1 00:00:02,440 --> 00:00:04,530 Hay un tiempo para todo. 2 00:00:04,909 --> 00:00:06,769 Y un momento para cada propsito. 3 00:00:06,845 --> 00:00:09,465 Lo que importa es compartir Ios resultados con el mundo. 4 00:00:09,547 --> 00:00:12,207 Una cosa es publicar un Iibro en Ia universidad. 5 00:00:12,283 --> 00:00:13,943 Otra cosa es dejar todo atrs, 6 00:00:14,018 --> 00:00:16,278 por una teora que es pura fantasa! 7 00:00:16,354 --> 00:00:18,554 La Tierra gira a 1.600 km por hora 8 00:00:18,623 --> 00:00:21,753 mientras tratamos desesperadamente de no caernos de ella. 9 00:00:22,260 --> 00:00:25,750 Como la primera rfaga de invierno que seala la gran migracin. 10 00:00:26,998 --> 00:00:28,298 Eres muy dulce. 11 00:00:30,368 --> 00:00:31,488 Soy dulce! 12 00:00:32,170 --> 00:00:34,040 Hubo alguna advertencia de su llegada? 13 00:00:34,105 --> 00:00:36,035 Se llama Jessica. 14 00:00:36,107 --> 00:00:37,367 Una seal? 15 00:00:37,442 --> 00:00:40,282 Un solo hecho que puso en movimiento esta cadena? 16 00:00:41,779 --> 00:00:43,839 Esto es Io que estuviste esperando. 17 00:00:43,915 --> 00:00:46,075 Fue un murmullo en el odo de Dios? 18 00:00:46,151 --> 00:00:47,681 S Ia persona que necesitamos. 19 00:00:47,752 --> 00:00:51,052 Sobrevive. Adptate. Escapa. 20 00:00:51,189 --> 00:00:53,919 Y si pudiramos marcar ese momento especfico, 21 00:00:54,058 --> 00:00:57,258 esa primera pista de la profeca del peligro que acecha... 22 00:00:57,662 --> 00:01:00,862 Hall la grabacin de una charla de mi padre con un tal Sylar. 23 00:01:00,932 --> 00:01:03,302 Hola, Chandra. T me hiciste como soy. 24 00:01:03,368 --> 00:01:05,768 Habramos hecho algo de otra manera? 25 00:01:07,772 --> 00:01:09,072 Podra haberse detenido esto? 26 00:01:09,140 --> 00:01:11,770 Me ayudaste a descubrir mi potencial. 27 00:01:12,377 --> 00:01:14,367 O est sellado nuestro destino? 28 00:01:15,079 --> 00:01:20,109 Y si pudiramos regresar, alterar su curso, impedir que pasara, lo haramos? 29 00:01:20,318 --> 00:01:21,478 Puedo regresar. 30 00:01:21,553 --> 00:01:22,583 Hiro? 31 00:01:31,229 --> 00:01:35,389 SEIS MESES ANTES - MIDLAND, TEXAS 32 00:01:35,700 --> 00:01:37,360 Me IIamo Hiro Nakamura. 33 00:01:37,435 --> 00:01:39,485 Vine a salvarte Ia vida. 34 00:01:39,804 --> 00:01:41,294 Oye, Charlie! 35 00:01:41,839 --> 00:01:44,739 Charlie, ven aqu y apaga Ias velas. 36 00:01:45,043 --> 00:01:47,203 Espera un segundo. Tengo que pedir un deseo. 37 00:01:47,278 --> 00:01:48,368 Vamos. 38 00:01:48,446 --> 00:01:49,496 Hola. 39 00:01:49,847 --> 00:01:51,577 -Vamos. -Vamos, cario. 40 00:01:54,452 --> 00:01:56,042 Por favor, escucha. 41 00:01:57,088 --> 00:01:58,648 Es muy importante. 42 00:01:58,723 --> 00:02:00,163 Digan "whisky". 43 00:02:09,167 --> 00:02:11,827 CAPTULO DIEZ - "SEIS MESES ANTES" 44 00:02:15,807 --> 00:02:20,467 SEIS MESES ANTES - BROOKLYN 45 00:02:48,806 --> 00:02:50,136 Puedo ayudarlo? 46 00:02:50,742 --> 00:02:52,402 As Io espero, Sr. Gray. 47 00:02:56,948 --> 00:02:58,418 Puedo repararlo. 48 00:02:58,883 --> 00:03:00,783 Mi reloj no est descompuesto. 49 00:03:00,885 --> 00:03:02,405 En realidad, s. 50 00:03:11,729 --> 00:03:15,099 EI resorte para dar cuerda est suelto. EI reloj retrasa dos segundos. 51 00:03:15,166 --> 00:03:16,626 Cmo Io sabe? 52 00:03:17,235 --> 00:03:22,325 Tengo el talento de saber cmo funcionan Ias cosas, cmo ensamblar Ias partes. 53 00:03:22,573 --> 00:03:23,973 Parece bastante complicado. 54 00:03:24,042 --> 00:03:28,482 EI cuerpo del reloj es estndar, pero Ias piezas son alemanas. 55 00:03:29,280 --> 00:03:31,010 De 1917. 56 00:03:31,416 --> 00:03:33,816 LIevo siete aos trabajando en eso. 57 00:03:38,423 --> 00:03:39,823 Cunto Ie debo? 58 00:03:39,891 --> 00:03:42,191 Por favor. No se preocupe. 59 00:03:47,732 --> 00:03:49,672 No vino aqu por el reloj? 60 00:03:49,734 --> 00:03:52,104 Vine para verlo, Gabriel. 61 00:03:54,172 --> 00:03:56,642 Me IIamo Chandra Suresh. Soy genetista. 62 00:03:56,708 --> 00:04:01,608 Tengo una teora de Ia evolucin humana, y creo que usted es parte de ella. 63 00:04:02,080 --> 00:04:03,170 Lala. 64 00:04:03,381 --> 00:04:07,481 Si quiere hablarlo ms, escrib adentro mi nmero de telfono y direccin. 65 00:04:19,731 --> 00:04:24,331 SEIS MESES ANTES - LOS NGELES 66 00:04:35,880 --> 00:04:37,280 Su Iicencia y registro? 67 00:04:37,348 --> 00:04:40,148 ste no es mi auto. Se puede decir que Io rob. 68 00:04:40,618 --> 00:04:43,178 Puede quitarse Ios anteojos para que Ia vea? 69 00:04:49,961 --> 00:04:52,761 Tendr que pedirle que salga del auto. 70 00:04:52,864 --> 00:04:54,564 No, no quiero hacerlo. 71 00:04:54,799 --> 00:04:56,529 No era una sugerencia. 72 00:04:56,667 --> 00:04:58,567 Le har una sugerencia, entonces. 73 00:04:58,636 --> 00:05:02,826 Por qu no vuelve al auto y come una docena de rosquillas? 74 00:05:02,907 --> 00:05:05,377 A Ios policas Ies gusta hacer eso, no? 75 00:05:06,511 --> 00:05:08,841 Dije que salga del auto. Ahora. 76 00:05:10,314 --> 00:05:13,414 Creo que de verdad quiere comer algunas rosquillas. 77 00:05:53,090 --> 00:05:54,610 Tengo noticias! 78 00:05:54,692 --> 00:05:58,032 Lori Trammel se acost con todo el equipo de ftbol. 79 00:05:58,095 --> 00:06:00,055 -Quin te Io dijo? -Todo el equipo. 80 00:06:00,131 --> 00:06:01,121 SEIS MESES ANTES - ODESSA, TEXAS 81 00:06:01,199 --> 00:06:04,129 De alguna manera, ella se avergonz y renunci. 82 00:06:04,302 --> 00:06:06,272 Dej de ser animadora. 83 00:06:07,271 --> 00:06:08,571 Entr? Ests bromeando? 84 00:06:08,639 --> 00:06:11,509 CIaire, el destino te IIama. 85 00:06:11,576 --> 00:06:14,096 T modelas. Yo tomar fotos. Compadeceremos el evento. 86 00:06:14,178 --> 00:06:17,638 Creo que quieres decir "conmemoraremos", y Io har ms tarde. 87 00:06:17,915 --> 00:06:20,475 La mayora de Ias chicas ansan ponerse el uniforme. 88 00:06:20,551 --> 00:06:23,421 Salvo Lori Trammel. A ella Ie urga quitrselo. 89 00:06:23,621 --> 00:06:25,351 Por qu eres as? 90 00:06:25,423 --> 00:06:29,053 Primero que nada, me Io merezco, y si no te gusta o no Io quieres, 91 00:06:29,126 --> 00:06:32,986 -a Kristy Chan Ie encantara el puesto. -No! Lo quiero. S. 92 00:06:33,064 --> 00:06:36,234 Entonces demustralo. Muestra algo de E-S-P--R-I-T-U. 93 00:06:36,300 --> 00:06:37,860 No voy a rogar. 94 00:06:37,935 --> 00:06:40,725 Entonces demustralo, CIaire. Demustralo. 95 00:06:46,577 --> 00:06:47,937 Ay, Dios. 96 00:06:48,779 --> 00:06:51,649 -Qu estaban haciendo, chicas? -Van a hacer falta puntos. 97 00:06:51,716 --> 00:06:54,836 La IIevar a urgencias. Jackie, toma mi bolso. Vamos. 98 00:06:54,919 --> 00:06:56,649 Vamos. Vamos. Vamos. 99 00:06:58,990 --> 00:07:00,180 -Hola. -Sr. Bennet? 100 00:07:00,258 --> 00:07:01,248 S. 101 00:07:01,325 --> 00:07:05,515 Me IIamo Chandra Suresh. Debo hablarle de su hija, CIaire. 102 00:07:11,035 --> 00:07:14,295 Ay, no, me teletransport del futuro. 103 00:07:14,605 --> 00:07:18,165 No vayas a trabajar maana. Es muy, muy... 104 00:07:19,310 --> 00:07:20,680 Vaya. 105 00:07:20,845 --> 00:07:22,935 Ayer no estaba IIoviendo. 106 00:07:24,081 --> 00:07:26,711 Aguaceros de abril. Ha estado IIoviendo toda Ia semana. 107 00:07:26,784 --> 00:07:28,654 Abril? No, no. Es octubre. 108 00:07:28,953 --> 00:07:32,253 No, es 24 de abril. Es mi cumpleaos. 109 00:07:36,427 --> 00:07:37,417 Seis meses? 110 00:07:37,495 --> 00:07:39,255 Tengo que regresar. 111 00:07:39,330 --> 00:07:42,930 Si me teletransporto de nuevo, podra terminar en cualquier parte. 112 00:07:43,000 --> 00:07:44,800 AImuerzo para un Tyrannosaurus rex! 113 00:07:44,869 --> 00:07:46,229 Estoy atrapado! 114 00:07:48,906 --> 00:07:50,396 Torta de cumpleaos? 115 00:07:51,475 --> 00:07:53,025 Feliz cumpleaos. 116 00:08:10,494 --> 00:08:11,484 SEIS MESES ANTES - LAS VEGAS 117 00:08:11,562 --> 00:08:15,732 Hola, me IIamo Niki y soy alcohlica. 118 00:08:16,634 --> 00:08:17,904 Hola, Niki. 119 00:08:18,402 --> 00:08:20,132 Hoy hace un ao que estoy sobria. 120 00:08:20,204 --> 00:08:22,044 Feliz aniversario! 121 00:08:29,447 --> 00:08:31,307 Trabajo 60 horas a Ia semana. 122 00:08:31,515 --> 00:08:33,375 Huelo a cigarrillo. 123 00:08:34,452 --> 00:08:37,512 Tengo un hijo tan Iisto que Ie va mal en Ia escuela. 124 00:08:37,888 --> 00:08:42,088 Mi marido no encuentra trabajo porque nadie quiere contratar a un ex convicto. 125 00:08:42,426 --> 00:08:46,256 Tengo una rajadura en el techo, y anhelo beber alcohol. 126 00:08:47,331 --> 00:08:49,821 Parece demasiado para una persona. 127 00:08:57,108 --> 00:08:58,968 Por qu ests aqu? 128 00:08:59,243 --> 00:09:02,373 No quiero que pase otro ao contigo fuera de mi vida, Nicole. 129 00:09:02,446 --> 00:09:06,606 Nunca eleg no formar parte de tu vida. T Io provocaste. 130 00:09:06,684 --> 00:09:09,384 S Io que sientes por m. 131 00:09:09,620 --> 00:09:12,780 Lo merezco. Fui malo para ti y para Ios que conozco. 132 00:09:12,857 --> 00:09:15,657 No Io fuiste, tan slo no estuviste. 133 00:09:16,694 --> 00:09:19,424 No puedes ser malo si no ests presente. 134 00:09:20,665 --> 00:09:22,355 Sabes, ahora estoy casada. 135 00:09:22,433 --> 00:09:24,233 O eso. Mira, Nicole... 136 00:09:24,769 --> 00:09:26,759 Me encantara conocerlo alguna vez. 137 00:09:26,837 --> 00:09:31,637 Realmente quiero empezar a conocer a mi nieto y a mi yerno, y a ti. 138 00:09:35,913 --> 00:09:39,083 S, bueno, no s si estoy Iista para empezar a conocerte. 139 00:09:44,755 --> 00:09:47,875 SEIS MESES ANTES - MANHATTAN 140 00:09:47,958 --> 00:09:49,618 Hola. Cmo ests? 141 00:09:49,894 --> 00:09:51,494 Talla 42 de mujeres. 142 00:09:51,762 --> 00:09:54,662 Me hice enfermero para usar zapatos como estos. 143 00:09:54,732 --> 00:09:55,822 -Muchas gracias. -De nada. 144 00:09:55,900 --> 00:09:57,700 -Quieres beber algo? -S. Vamos adentro. 145 00:09:57,768 --> 00:09:59,498 -Hola. -Le dije que no era gracioso. 146 00:09:59,570 --> 00:10:01,160 Lo s. 147 00:10:01,238 --> 00:10:03,298 -Hola, mam. -Hola, cario. 148 00:10:03,374 --> 00:10:05,474 -Cmo ests? Pasa. -Bueno. 149 00:10:07,878 --> 00:10:10,778 -Tu padre est orgulloso de ti. -Pero, aun as, no pudo venir. 150 00:10:10,848 --> 00:10:13,368 Tuvo una reunin. Linderman est en Atlantic City... 151 00:10:13,451 --> 00:10:16,821 Hice esto sin su bendicin ni su dinero. 152 00:10:17,354 --> 00:10:20,884 Pienso que est bien que celebremos sin l. 153 00:10:22,426 --> 00:10:25,256 Siempre quise tener un enfermero en Ia familia. 154 00:10:25,763 --> 00:10:28,293 -Ya hay suficientes abogados. -Gracias, mam. 155 00:10:35,706 --> 00:10:38,326 Y, Peter, ya has elegido una especialidad? 156 00:10:38,409 --> 00:10:40,929 Creo que trabajar con enfermos terminales. 157 00:10:41,045 --> 00:10:44,705 -Atenders gente muerta? -No estn muertos. Estn muriendo. 158 00:10:44,782 --> 00:10:46,722 Creo que es algo noble. 159 00:10:46,851 --> 00:10:48,181 Gracias. 160 00:10:48,719 --> 00:10:49,879 Cunto es el sueldo? 161 00:10:49,954 --> 00:10:54,394 Ir a IIamar a Ia niera y, cuando regrese, 162 00:10:55,159 --> 00:10:57,459 vas a bailar conmigo. 163 00:11:09,707 --> 00:11:11,297 Qu sucede? 164 00:11:12,510 --> 00:11:14,940 EI fiscal quiere que procese a Linderman. 165 00:11:16,480 --> 00:11:18,880 -EI cliente ms importante de pap? -S. 166 00:11:19,116 --> 00:11:20,106 Bueno... 167 00:11:21,118 --> 00:11:23,108 Cree que est tan metido con Ia mafia 168 00:11:23,187 --> 00:11:25,547 que si Io condeno, el imperio caer. 169 00:11:25,623 --> 00:11:28,323 Si Io haces, pap tambin se derrumbar. 170 00:11:30,127 --> 00:11:34,217 Solas decirle que era un delincuente porque protega a delincuentes. 171 00:11:36,433 --> 00:11:38,873 Es una posibilidad de corregir Ias cosas. 172 00:11:39,203 --> 00:11:41,803 -De salvar nuestra reputacin. -Igual, es nuestro padre. 173 00:11:41,872 --> 00:11:43,742 No importa Io que haya hecho. 174 00:11:43,941 --> 00:11:47,311 Si Io persigues, nunca te Io perdonars. 175 00:11:48,746 --> 00:11:49,836 Nunca. 176 00:11:59,690 --> 00:12:01,350 Vamos, guapo. 177 00:12:03,928 --> 00:12:04,948 -Aqu. -Gracias. 178 00:12:05,029 --> 00:12:07,019 -Me sostienes esto? -S. 179 00:12:07,097 --> 00:12:08,257 Puedo? 180 00:12:30,421 --> 00:12:32,951 Y entonces? Me abrirs en dos? 181 00:12:33,724 --> 00:12:38,254 Quiero hacer algunas pruebas no invasivas. EIectroencefalograma y cardiograma. 182 00:12:38,963 --> 00:12:42,903 Un amigo en Columbia tiene acceso a Ia resonancia magntica por imgenes. 183 00:12:43,200 --> 00:12:44,290 Hacer un mapa del cerebro. 184 00:12:44,368 --> 00:12:47,698 Medir ondas alfa, niveles de descanso, y racimos de neuronas. 185 00:12:47,805 --> 00:12:52,825 EI cerebro controla toda accin humana, voluntaria o involuntaria. 186 00:12:53,010 --> 00:12:55,950 Cada aliento, cada Iatido, cada emocin. 187 00:12:56,547 --> 00:13:01,037 Si el alma existe, en el mbito cientfico, 188 00:13:02,152 --> 00:13:03,782 existe en el cerebro. 189 00:13:05,656 --> 00:13:07,816 Cuando era nio, 190 00:13:09,827 --> 00:13:11,987 deseaba que viniera un extrao 191 00:13:12,062 --> 00:13:15,092 y me dijera que mi familia no era realmente mi familia. 192 00:13:15,165 --> 00:13:20,225 No eran malas personas, slo insignificantes. 193 00:13:21,805 --> 00:13:25,205 Y quera ser diferente, especial. 194 00:13:25,276 --> 00:13:29,266 Quera cambiar, un nuevo nombre, una nueva vida. 195 00:13:30,881 --> 00:13:32,971 EI hijo del relojero 196 00:13:34,718 --> 00:13:36,208 se hizo relojero. 197 00:13:37,254 --> 00:13:39,094 Es tan trivial, 198 00:13:39,857 --> 00:13:43,617 y yo quera ser importante. 199 00:13:44,895 --> 00:13:46,985 Eres importante, Gabriel. 200 00:13:48,098 --> 00:13:50,498 Cules crees que son mis destrezas? 201 00:13:50,901 --> 00:13:57,331 Robo mayor de auto, hurto, asalto, incendio y sospecha de homicidio en Oklahoma. 202 00:13:58,375 --> 00:14:01,335 No es manera de comportarse para una chica, verdad? 203 00:14:03,948 --> 00:14:06,208 Necesitas una meta, Eden. Un fin. 204 00:14:11,922 --> 00:14:13,482 Sultame. 205 00:14:14,458 --> 00:14:15,518 Ahora. 206 00:14:19,697 --> 00:14:25,067 Con tu habilidad, puedes obtener Io que quieras. 207 00:14:25,769 --> 00:14:27,759 Creaste tu propia moral. 208 00:14:28,172 --> 00:14:31,402 Nadie en el mundo poda decirte que no. 209 00:14:36,747 --> 00:14:38,537 Ahora alguien puede hacerlo. 210 00:14:43,620 --> 00:14:45,110 Industrias Yamagato. 211 00:14:45,990 --> 00:14:47,890 Con Ando Masahashi, por favor. 212 00:14:48,392 --> 00:14:50,092 Ando, necesito tu ayuda... 213 00:14:51,261 --> 00:14:53,131 Lo siento. Ando est enfermo. 214 00:14:53,330 --> 00:14:54,820 Habla Hiro Nakamura. 215 00:14:55,132 --> 00:14:56,462 Puedo ayudarlo? 216 00:14:58,469 --> 00:14:59,939 Dios mo! 217 00:15:09,046 --> 00:15:11,806 Matt. Qu ests haciendo? 218 00:15:14,218 --> 00:15:15,308 Qu? 219 00:15:15,953 --> 00:15:19,553 Qu haces sentado aqu? EI examen de detective es en una hora. 220 00:15:20,357 --> 00:15:21,377 Correcto. 221 00:15:21,458 --> 00:15:24,188 -No te ests acobardando, verdad? -No, claro que no. 222 00:15:24,261 --> 00:15:26,961 A Ia segunda va Ia vencida para ti. Puedo sentirlo. 223 00:15:27,031 --> 00:15:29,931 Pero no tengas una crisis nerviosa esta vez, bien? 224 00:15:30,267 --> 00:15:32,127 Por qu comes una rosquilla? 225 00:15:36,807 --> 00:15:38,927 Eres como un clich ambulante. 226 00:15:42,579 --> 00:15:44,599 Sabes qu? 227 00:15:44,782 --> 00:15:47,812 Despus de hoy ser un hombre diferente. 228 00:15:48,419 --> 00:15:50,409 -Confianza. Eso me gusta. -As es. 229 00:15:50,487 --> 00:15:52,147 Pasemos Ia prueba. 230 00:15:55,092 --> 00:15:56,752 Hola. Qu sucede? 231 00:15:56,994 --> 00:15:57,984 Hola. 232 00:15:59,229 --> 00:16:01,789 No s Io que haramos sin ti, Hiro. 233 00:16:01,865 --> 00:16:03,795 Tienes una actitud tan increble. 234 00:16:03,867 --> 00:16:05,627 Tengo un regalo para ti. 235 00:16:10,207 --> 00:16:11,437 Feliz cumpleaos. 236 00:16:11,508 --> 00:16:13,138 Vaya. 237 00:16:16,713 --> 00:16:18,613 Un Iibro de frases en japons. 238 00:16:20,017 --> 00:16:21,307 Me encanta. 239 00:16:21,952 --> 00:16:24,582 Ahora podremos entendernos mejor. 240 00:16:25,456 --> 00:16:28,016 Quizs visites Japn muy pronto. 241 00:16:28,592 --> 00:16:31,122 Irte Iejos de Midland. 242 00:16:31,962 --> 00:16:34,402 Eres un hombre amable y generoso. 243 00:16:37,267 --> 00:16:39,387 Hablas japons muy rpidamente. 244 00:16:39,536 --> 00:16:42,396 Itimamente puedo recordar todo. 245 00:16:43,941 --> 00:16:45,411 Tienes poder. 246 00:16:45,476 --> 00:16:46,806 Una gran memoria. 247 00:16:47,010 --> 00:16:49,410 Que slo se fortalecer en el futuro. 248 00:16:50,214 --> 00:16:51,584 EI futuro. 249 00:16:51,949 --> 00:16:54,779 CIaro. Siempre me olvido que vienes de ah. 250 00:16:54,852 --> 00:16:56,112 No me crees? 251 00:16:56,186 --> 00:16:57,736 AItero el tiempo y el espacio. 252 00:16:57,821 --> 00:16:59,621 Ay, claro, por supuesto. 253 00:17:04,561 --> 00:17:06,831 Charlie, cario, Ia comida est Iista. 254 00:17:09,133 --> 00:17:11,933 Oye. De dnde vinieron stas? 255 00:17:12,002 --> 00:17:14,332 De una florera. A dos cuadras de aqu. 256 00:17:14,471 --> 00:17:15,671 Qu gracioso. 257 00:17:15,873 --> 00:17:19,973 Espera. Tengo que servir Ia comida. 258 00:17:20,043 --> 00:17:21,943 Ya est servido. 259 00:17:25,549 --> 00:17:28,579 Lynette, tienes que ver esto. 260 00:17:28,952 --> 00:17:30,352 Hiro es mago. 261 00:17:30,521 --> 00:17:33,321 Ay, no. No es... No es un truco. 262 00:17:35,726 --> 00:17:37,016 No comprendes. 263 00:17:37,094 --> 00:17:39,154 Estoy tratando de salvar tu vida. 264 00:17:40,464 --> 00:17:44,634 Un hombre muy, muy malo va a venir aqu y... 265 00:17:50,807 --> 00:17:54,537 Maana Ias golondrinas matarn a Ios dragones. 266 00:18:02,953 --> 00:18:06,123 JESSICA SANDERS Hija y hermana adorada - 1976 - 1987 267 00:18:07,858 --> 00:18:09,718 Tomabas algo con tu hermana? 268 00:18:09,793 --> 00:18:11,393 Lo estaba considerando. 269 00:18:13,163 --> 00:18:17,073 En el pasado no pasaba una hora sin pensar en Jessica. 270 00:18:21,572 --> 00:18:23,902 Es importante no olvidar. 271 00:18:30,814 --> 00:18:32,214 Hal volvi. 272 00:18:35,085 --> 00:18:37,045 Vino a una de mis reuniones. 273 00:18:37,487 --> 00:18:39,077 Quiere verlos a ti y a Micah. 274 00:18:39,156 --> 00:18:42,146 No nos ver a menos que t quieras. 275 00:18:43,360 --> 00:18:44,880 Tiene dinero. 276 00:18:46,296 --> 00:18:48,916 Podra... Podra ayudar con Ia educacin, 277 00:18:48,999 --> 00:18:51,229 y IIevar a Micah a esa escuela privada. 278 00:18:51,301 --> 00:18:54,671 Si quieres ver a Hal, invtalo a comer. 279 00:18:57,074 --> 00:18:59,274 Todos podemos rezar por Jessica. 280 00:19:07,918 --> 00:19:10,608 Vaya. Mi hermano Peter trabaja con pacientes terminales. 281 00:19:10,687 --> 00:19:12,447 Es Ia carrera perfecta para l. 282 00:19:12,522 --> 00:19:14,492 Es desinteresado y siente empata. 283 00:19:14,558 --> 00:19:17,288 Es egocntrico y recto. Se cree ms recto que Ios dems. 284 00:19:17,361 --> 00:19:20,731 -Es mucho ms simptico que t. -Puede darse el Iujo de serlo. 285 00:19:21,198 --> 00:19:23,498 No Io vigilan todo el tiempo. 286 00:19:24,434 --> 00:19:26,994 Mi pap hizo Io que deba para cuidar a su familia, 287 00:19:27,070 --> 00:19:30,060 y eso es algo que Peter nunca va a comprender. 288 00:19:30,140 --> 00:19:31,510 Y t? 289 00:19:31,842 --> 00:19:33,742 Es mi responsabilidad. 290 00:19:34,544 --> 00:19:36,744 Es mi derecho de nacimiento. 291 00:19:38,715 --> 00:19:40,835 No ped ser el favorito de mi pap. 292 00:19:41,551 --> 00:19:45,891 Nunca ped que me amara ms que a Peter, pero sa es Ia realidad. 293 00:19:50,294 --> 00:19:52,024 Qu quiere este tipo? 294 00:20:12,549 --> 00:20:13,679 Nathan! 295 00:20:13,750 --> 00:20:14,910 Heidi! 296 00:20:15,218 --> 00:20:16,688 Nathan! 297 00:20:24,928 --> 00:20:25,918 Heidi! 298 00:20:38,075 --> 00:20:39,235 Hola? 299 00:20:44,514 --> 00:20:45,574 Hola. 300 00:20:46,450 --> 00:20:47,640 Cmo est ella? 301 00:20:47,718 --> 00:20:50,208 Hace 10 horas que Ia estn operando. 302 00:20:50,287 --> 00:20:52,877 Tiene un problema en Ia columna vertebral. 303 00:20:53,890 --> 00:20:56,520 LIamar a mam. Tiene a Ios nios. Es Io que hara Heidi. 304 00:20:56,593 --> 00:20:58,493 -Tienes tu telfono? -S. 305 00:20:59,996 --> 00:21:02,086 -No ests herido? -No. 306 00:21:02,165 --> 00:21:04,255 Aterric a 100 metros del desastre. 307 00:21:04,334 --> 00:21:06,204 No s cmo IIegu ah. 308 00:21:06,269 --> 00:21:08,069 Ahora no podra decir mucho sobre nada. 309 00:21:08,138 --> 00:21:10,498 Es una herida fea. 310 00:21:10,574 --> 00:21:11,844 Debes recostarte. 311 00:21:11,908 --> 00:21:13,668 No hasta que Heidi est bien. 312 00:21:13,744 --> 00:21:16,474 -Voy a sentarme. -Recuerdas el otro auto? 313 00:21:20,117 --> 00:21:22,417 -Qu? -En el accidente. 314 00:21:26,990 --> 00:21:28,420 Quin te dijo eso? 315 00:21:29,259 --> 00:21:30,589 Quin te dijo eso? 316 00:21:30,660 --> 00:21:33,030 Tuve un sueo anoche, antes de que IIamaras. 317 00:21:33,096 --> 00:21:37,556 Estn operando a mi esposa y t ests soando. Genial. 318 00:21:38,268 --> 00:21:40,458 Hubo otro auto, verdad? 319 00:21:42,639 --> 00:21:43,829 Nathan? 320 00:21:46,810 --> 00:21:48,470 Lo hubo? 321 00:21:50,814 --> 00:21:51,804 S. 322 00:21:52,716 --> 00:21:54,706 Eran Ios tipos de Linderman. 323 00:21:55,752 --> 00:21:58,382 Habrn descubierto Ios planes del fiscal del distrito. 324 00:21:58,455 --> 00:21:59,915 -Es mi culpa por pensarlo. -Oye! 325 00:21:59,990 --> 00:22:01,460 -Por confrontarlos. -Mrame. 326 00:22:01,525 --> 00:22:04,315 Esto no... Esto no es tu culpa. Es Ia culpa de pap, s? 327 00:22:04,394 --> 00:22:05,664 Y sabes... 328 00:22:05,729 --> 00:22:07,719 Sabes que esto no va a terminar. 329 00:22:07,798 --> 00:22:08,818 Si... 330 00:22:10,100 --> 00:22:13,660 Si acepto el caso del fiscal del distrito, prestars declaracin? 331 00:22:14,504 --> 00:22:15,874 -Eh? -S. 332 00:22:16,973 --> 00:22:18,503 Contra tu padre? 333 00:22:18,575 --> 00:22:19,625 Sr. Petrelli? 334 00:22:19,709 --> 00:22:20,899 S? 335 00:22:21,111 --> 00:22:22,171 Por favor. 336 00:22:46,002 --> 00:22:50,272 AL DA SIGUIENTE - MIDLAND, TEXAS 337 00:22:50,540 --> 00:22:51,800 Lo Iograron! 338 00:22:52,809 --> 00:22:56,109 Las golondrinas matan a Ios dragones. 339 00:22:57,881 --> 00:23:00,511 "Golondrinas de Tokio batieron a Dragones de Chunichi 340 00:23:00,584 --> 00:23:03,144 "anotando con dos eliminados en Ia 9 entrada." 341 00:23:03,220 --> 00:23:04,950 Qu? De qu hablas? De bisbol? 342 00:23:05,021 --> 00:23:07,651 Lees japons a Ia perfeccin en un da. 343 00:23:09,226 --> 00:23:10,746 Tienes poder. 344 00:23:10,961 --> 00:23:12,621 Yo tambin Io tengo. 345 00:23:13,597 --> 00:23:14,617 Bien. 346 00:23:14,764 --> 00:23:18,104 As que porque sabas que este equipo de bisbol iba a ganar, 347 00:23:18,235 --> 00:23:20,925 debo creer que vienes del futuro. 348 00:23:21,705 --> 00:23:24,895 Hay una vieja tradicin japonesa. Origami. 349 00:23:25,709 --> 00:23:28,139 -Doblar papel. -Le sobre eso. 350 00:23:28,345 --> 00:23:31,775 Si una persona puede armar 1.000 grullas, se Ie conceder un deseo. 351 00:23:31,848 --> 00:23:33,008 S. 352 00:23:47,597 --> 00:23:48,927 Cmo...? 353 00:23:58,942 --> 00:24:00,502 Un viaje a Japn? 354 00:24:00,610 --> 00:24:03,910 No me importa si no me crees, slo... 355 00:24:05,015 --> 00:24:07,035 Por favor, dime que irs. 356 00:24:10,820 --> 00:24:12,410 Slo un boleto? 357 00:24:16,726 --> 00:24:18,746 Por si decas que s. 358 00:24:26,036 --> 00:24:28,366 Por qu reparas relojes, Gabriel? 359 00:24:29,072 --> 00:24:31,802 Mi padre no me dio opcin. 360 00:24:32,075 --> 00:24:35,505 S, pero por qu no haces Io que quieres? Por qu no cambias? 361 00:24:36,179 --> 00:24:40,909 Usas una frase en tu Iibro. Imperativo evolutivo. 362 00:24:40,984 --> 00:24:42,284 se es nuestro destino. 363 00:24:42,352 --> 00:24:45,652 Las tortugas marinas mueren en Ia misma playa donde nacen. 364 00:24:45,722 --> 00:24:47,692 Los Ieones matan a Ias gacelas. 365 00:24:47,924 --> 00:24:49,594 Las araas matan a sus cras. 366 00:24:49,659 --> 00:24:51,989 No quieren, pero tienen que hacerlo. 367 00:24:52,829 --> 00:24:56,229 La buena noticia es que ests sano. 368 00:24:59,002 --> 00:25:00,592 Quieres decir, normal? 369 00:25:00,971 --> 00:25:03,131 -Qu? No hay seales? -No. 370 00:25:03,206 --> 00:25:05,936 Quizs maana. Vamos a hacer Ia tomografa computada, s? 371 00:25:06,009 --> 00:25:09,449 Debemos prepararnos para Ia posibilidad de que est equivocado. 372 00:25:09,512 --> 00:25:12,142 Quizs no tengas una capacidad especial. 373 00:25:12,449 --> 00:25:13,939 Estoy tan cerca. 374 00:25:14,851 --> 00:25:16,341 Puedo sentirlo. 375 00:25:17,053 --> 00:25:18,493 Viniste a m. 376 00:25:18,588 --> 00:25:20,178 Estoy en tu Iista. 377 00:25:20,357 --> 00:25:22,947 Estas pruebas no son fiables en un 100%. 378 00:25:23,059 --> 00:25:24,119 No te des por vencido. 379 00:25:24,194 --> 00:25:26,594 Hay otras oportunidades en Ias que debo concentrarme. 380 00:25:26,663 --> 00:25:29,223 Y esta gente? Eh? Son importantes? Este tipo? 381 00:25:29,299 --> 00:25:30,659 Brian Davis - Calle Berman 14 #3 Nueva York, NY 10003 382 00:25:30,734 --> 00:25:32,864 Crees que Brian Davis sea telequintico? 383 00:25:32,936 --> 00:25:36,866 Mueve cosas con Ia mente? O tambin Io abandonars? 384 00:25:37,073 --> 00:25:39,303 Es mejor que se vaya ahora, Sr. Gray. 385 00:26:02,165 --> 00:26:03,185 Vaya. 386 00:26:04,367 --> 00:26:06,457 Es un regalo muy generoso, Hal. 387 00:26:06,603 --> 00:26:08,833 Se amortiza por 10 cumpleaos. 388 00:26:09,406 --> 00:26:11,366 Entonces escatimaste. 389 00:26:13,209 --> 00:26:14,299 Gracias, abuelo. 390 00:26:14,377 --> 00:26:15,807 De nada, jovencito. 391 00:26:15,879 --> 00:26:18,609 Ahora, ve a reventar Ia Internet o algo as. 392 00:26:21,518 --> 00:26:23,988 Si pudiera invertir ahora en ese chico... 393 00:26:24,054 --> 00:26:26,784 Ojal sus maestros Io vieran as. 394 00:26:27,524 --> 00:26:29,794 Queremos pasarlo a una escuela privada. 395 00:26:29,859 --> 00:26:32,689 Tratamos de organizar Ios detalles. 396 00:26:32,762 --> 00:26:33,992 Detalles? 397 00:26:35,265 --> 00:26:39,095 Si tratan de pedirme algo, ya es de ustedes. 398 00:26:40,036 --> 00:26:43,006 Un hombre debe adorar a su nieto. 399 00:26:44,307 --> 00:26:45,637 Gracias. 400 00:26:46,209 --> 00:26:48,679 Sera muy importante para nosotros. 401 00:26:50,346 --> 00:26:52,466 Tengo suerte de que me dejaran entrar 402 00:26:52,549 --> 00:26:54,539 despus de todo Io que hice. 403 00:26:54,951 --> 00:26:57,321 Basta de decir eso. No hiciste nada. 404 00:26:57,387 --> 00:26:59,247 Por qu sigues haciendo eso? 405 00:27:00,123 --> 00:27:01,593 Haciendo qu? 406 00:27:02,192 --> 00:27:05,132 Los secretos te matan por dentro, Nicole. 407 00:27:08,064 --> 00:27:09,694 Conozco Ios mantras, Hal. 408 00:27:09,766 --> 00:27:12,166 Los he recitado durante un ao. 409 00:27:16,773 --> 00:27:18,143 Bueno, yo... 410 00:27:18,208 --> 00:27:20,838 Creo que ir a ver Io que hace el nio. 411 00:27:26,583 --> 00:27:28,353 Lo ests haciendo muy bien. 412 00:27:33,123 --> 00:27:36,393 Qu diablos es esto? Destrozaste toda Ia computadora. 413 00:27:36,459 --> 00:27:38,589 Esa computadora cost $2.000. 414 00:27:38,661 --> 00:27:39,721 Oye. 415 00:27:39,896 --> 00:27:41,586 Qu diablos crees que ests haciendo? 416 00:27:41,664 --> 00:27:42,934 Ests bien? 417 00:27:45,468 --> 00:27:47,698 No tengo nada que hacer aqu. 418 00:27:47,971 --> 00:27:50,031 Por qu viniste, entonces? 419 00:27:51,741 --> 00:27:54,801 Te debo ms que una simple disculpa. 420 00:27:54,878 --> 00:27:56,038 Qu debo hacer con esto? 421 00:27:56,112 --> 00:27:57,582 No Io s. 422 00:27:57,647 --> 00:28:00,667 Facilitar tu vida, no me importa cmo. 423 00:28:02,452 --> 00:28:06,012 Qu fue Io malo que hiciste que impide que ests conmigo? 424 00:28:06,656 --> 00:28:09,056 Realmente no Io recuerdas, no? 425 00:28:20,970 --> 00:28:23,170 Y qu Ie va a ocurrir a mi CIaire? 426 00:28:23,239 --> 00:28:26,799 Cmo Ia afectar esta anomala gentica? 427 00:28:27,277 --> 00:28:30,537 No Io s. Es posible que nunca ocurra nada. 428 00:28:30,647 --> 00:28:33,277 Es posible. Puedo equivocarme. 429 00:28:34,317 --> 00:28:35,717 Dnde encontr esta foto? 430 00:28:35,785 --> 00:28:38,375 En Ia pgina web de Ia Secundaria Union Wells. 431 00:28:40,089 --> 00:28:42,249 EIIa est creciendo tan rpidamente. 432 00:28:44,294 --> 00:28:45,924 No puedo hacer nada para detenerlo. 433 00:28:45,995 --> 00:28:48,955 No puede, aunque Io intente. 434 00:28:49,999 --> 00:28:51,629 Tiene una hija? 435 00:28:52,168 --> 00:28:53,358 Cuntos aos tiene? 436 00:28:53,436 --> 00:28:55,336 Tena cinco. 437 00:28:58,408 --> 00:28:59,398 Lo siento. 438 00:28:59,475 --> 00:29:05,705 Las mutaciones generalmente son cnceres o enfermedades que eliminan especies. 439 00:29:06,449 --> 00:29:10,179 Shanti tena una anomala gentica, y eso dio Iugar a mi investigacin. 440 00:29:10,253 --> 00:29:13,883 Espero que nadie sufra como ella. 441 00:29:14,290 --> 00:29:17,730 Si resuelve esto, qu sucede despus? 442 00:29:18,928 --> 00:29:20,898 Podemos cambiar el mundo. 443 00:29:21,965 --> 00:29:23,625 Dar esperanzas para el futuro. 444 00:29:23,700 --> 00:29:26,030 se es el destino de su hija. 445 00:29:27,237 --> 00:29:29,727 Realmente quisiera conocerla. 446 00:29:30,406 --> 00:29:34,566 Se imagina que sera un problema para mi familia. 447 00:29:35,345 --> 00:29:36,865 S, por supuesto. 448 00:29:37,947 --> 00:29:40,967 Djeme pensar cul es Ia mejor manera de proceder. 449 00:29:41,050 --> 00:29:44,020 Aprecio que viniera, Sr. Bennet. 450 00:29:45,188 --> 00:29:46,918 Aprend mucho. 451 00:30:07,644 --> 00:30:09,084 Lo recuerdas. 452 00:30:09,412 --> 00:30:11,882 Cmo podra olvidarlo? 453 00:30:15,685 --> 00:30:17,805 -Nicole! -No me IIames Niki. 454 00:30:18,655 --> 00:30:20,705 Soy yo, pap. Jessica. 455 00:30:22,926 --> 00:30:26,916 La hija a Ia que tirabas botellas de cerveza, a Ia que asfixiabas, 456 00:30:27,330 --> 00:30:29,960 -a Ia que mataste. -No mat a nadie. 457 00:30:30,033 --> 00:30:32,663 No, fue un accidente. 458 00:30:33,136 --> 00:30:36,106 Y dejaron a Niki contigo para que te desquitaras con ella. 459 00:30:36,172 --> 00:30:38,732 -Vine a pedir perdn, Nicole. -Perdn? 460 00:30:38,808 --> 00:30:41,038 No Ie pidas perdn a Nicole. 461 00:30:41,444 --> 00:30:43,974 Pdeme perdn a m. 462 00:30:47,116 --> 00:30:50,046 Niki no recuerda, pero yo s. 463 00:30:50,720 --> 00:30:53,350 AIguien tena que protegerla. 464 00:30:53,923 --> 00:30:56,263 Recuerdo tu aliento a alcohol. 465 00:30:56,326 --> 00:30:59,416 Recib cada golpe para que ella no tuviera que hacerlo. 466 00:30:59,629 --> 00:31:01,429 T no eres Jessica. 467 00:31:02,632 --> 00:31:04,432 No tienes idea de quin soy. 468 00:31:08,838 --> 00:31:11,268 Nicole, necesitas ayuda. 469 00:31:11,541 --> 00:31:13,511 Tienes razn. EIIa Ia necesita. 470 00:31:13,843 --> 00:31:17,973 Cre que haba aprendido a protegerse, pero no fue as. 471 00:31:19,315 --> 00:31:22,575 Vas a irte y no regresars jams. 472 00:31:40,069 --> 00:31:41,729 Conque animadora, eh? 473 00:31:44,607 --> 00:31:45,627 Qu opinas? 474 00:31:45,708 --> 00:31:49,268 Que estoy impaciente por ir a mi primer juego. 475 00:31:52,081 --> 00:31:57,641 Quizs seas demasiado grande para ositos, pero... 476 00:31:57,720 --> 00:31:58,740 No, no Io soy. 477 00:31:58,821 --> 00:32:00,651 -No? -Adoro a mi osito. 478 00:32:06,195 --> 00:32:08,785 -Soy una mala persona? -De qu hablas? 479 00:32:08,865 --> 00:32:10,625 Quiero ser animadora. 480 00:32:11,100 --> 00:32:14,230 Es decir, trabaj duro para serlo, pero 481 00:32:14,537 --> 00:32:16,367 a veces Jackie puede ser una... 482 00:32:16,439 --> 00:32:17,569 Una arpa? 483 00:32:20,143 --> 00:32:22,043 S, una arpa. 484 00:32:22,512 --> 00:32:26,612 No, son tus acciones Ias que te hacen ser buena o mala. Seas animadora o no. 485 00:32:27,050 --> 00:32:29,350 Echemos un vistazo a esa mano. 486 00:32:30,086 --> 00:32:33,316 EI dolor desapareci, pero creo que an es como si... 487 00:32:36,325 --> 00:32:38,445 Bueno, se cur realmente muy bien. 488 00:32:44,700 --> 00:32:46,100 Oye, amor. 489 00:32:50,473 --> 00:32:51,743 Tienes hambre? 490 00:32:52,408 --> 00:32:55,378 Creo que har unos huevos a Ia carbonara. 491 00:32:56,245 --> 00:32:58,035 Te suena bien? 492 00:32:58,815 --> 00:33:00,575 Reprob otra vez. 493 00:33:02,251 --> 00:33:03,681 Estudiaste tanto. 494 00:33:03,753 --> 00:33:06,313 No se trata de Ias respuestas, Jan. Las s todas. 495 00:33:06,389 --> 00:33:08,519 No s por qu no Ies dices Ia verdad. 496 00:33:08,591 --> 00:33:10,891 S, ir y Ies dir que apenas puedo Ieer. 497 00:33:10,960 --> 00:33:14,730 Y veo Ia mitad de Ias palabras invertidas. Eso ayudara a mi carrera. 498 00:33:15,932 --> 00:33:17,992 -Mi beb. -No. 499 00:33:18,067 --> 00:33:19,297 Vamos. 500 00:33:20,870 --> 00:33:24,970 AIgo de sexo matutino, unos huevos, 501 00:33:25,041 --> 00:33:27,571 y todo va a parecer mucho mejor. 502 00:33:28,010 --> 00:33:29,600 Cmo puedes querer besarme? 503 00:33:29,679 --> 00:33:31,869 Eres mi hroe. No lo sabes? 504 00:33:33,149 --> 00:33:37,589 Oye. Eres todo Io que quiero. 505 00:33:42,525 --> 00:33:46,925 Soy tu hroe. Soy tu hroe. 506 00:33:47,497 --> 00:33:48,827 Mrame. 507 00:33:48,931 --> 00:33:51,921 Once aos y sigo dirigiendo el trnsito. 508 00:34:04,046 --> 00:34:06,536 Hola. Estoy Iisto para prestar declaracin. 509 00:34:08,050 --> 00:34:09,880 No habr declaracin. 510 00:34:10,486 --> 00:34:11,846 De qu hablas? 511 00:34:11,921 --> 00:34:13,551 No puedes echarte atrs ahora. 512 00:34:13,623 --> 00:34:16,793 Debemos decirle al fiscal de distrito todo sobre Linderman y pap. 513 00:34:16,859 --> 00:34:18,219 Pap est muerto. 514 00:34:21,030 --> 00:34:23,290 Tuvo un ataque al corazn esta maana. 515 00:34:26,802 --> 00:34:28,462 AIgrate de que no haya sabido 516 00:34:28,538 --> 00:34:31,098 que sus hijos iban a traicionarlo. 517 00:34:39,282 --> 00:34:40,512 Charlie! Charlie! 518 00:34:40,583 --> 00:34:44,313 Un festival de cine samuri de 24 horas en Ia Drafthouse de Austin. 519 00:34:44,387 --> 00:34:45,377 Austin? 520 00:34:45,788 --> 00:34:47,688 Queda a ms de 500 kilmetros. 521 00:34:47,757 --> 00:34:52,347 Podemos IIegar a tiempo para ver Yojimbo, Seven Samurai y Hidden Fortress. 522 00:34:52,428 --> 00:34:55,058 Sera perfecto para nuestro viaje a Japn. 523 00:34:56,699 --> 00:34:58,559 An quieres ir? 524 00:35:00,036 --> 00:35:05,236 S. S, no, no es eso. Es slo que... Desde que te conoc, 525 00:35:05,841 --> 00:35:08,541 no s, me hiciste tan feliz. 526 00:35:09,812 --> 00:35:11,252 T tambin me haces feliz. 527 00:35:11,314 --> 00:35:13,444 Bueno, es ms que eso. 528 00:35:14,517 --> 00:35:16,947 No dejo que Ia gente se me acerque mucho. 529 00:35:21,724 --> 00:35:26,354 Tengo un cogulo en el cerebro, a pocos centmetros de ser un aneurisma. 530 00:35:29,899 --> 00:35:31,259 Me estoy muriendo. 531 00:35:31,801 --> 00:35:35,071 Pero se supone que te salvar. 532 00:35:35,972 --> 00:35:37,202 Lo hiciste. 533 00:35:37,540 --> 00:35:38,770 Lo hiciste. 534 00:35:39,141 --> 00:35:41,971 Antes de que IIegaras aqu haba decidido rendirme. 535 00:35:42,845 --> 00:35:45,965 Pero me has hecho sentir ms viva 536 00:35:46,048 --> 00:35:49,848 y IIena de alegra que Io que nunca imagin. 537 00:35:51,120 --> 00:35:52,310 Hiro, 538 00:35:53,990 --> 00:35:55,620 te amo. 539 00:36:08,604 --> 00:36:09,834 Charlie? 540 00:36:14,610 --> 00:36:15,630 No. 541 00:36:17,847 --> 00:36:21,807 Charlie? Charlie? Charlie? 542 00:36:23,119 --> 00:36:24,879 No se supone que Ando y t 543 00:36:24,954 --> 00:36:26,154 vacacionan en Estados Unidos? 544 00:36:26,222 --> 00:36:27,282 Viaj en el tiempo. 545 00:36:27,356 --> 00:36:28,446 Maldicin! 546 00:36:29,292 --> 00:36:31,262 Tengo que volver a ella. 547 00:36:31,827 --> 00:36:33,727 Tengo que volver a Charlie. 548 00:37:13,536 --> 00:37:14,866 Puedo ayudarlo? 549 00:37:14,937 --> 00:37:16,927 S. AIguien me IIam. 550 00:37:17,473 --> 00:37:19,373 Me IIamo Brian Davis. 551 00:37:24,914 --> 00:37:26,584 S, yo Io IIam. 552 00:37:27,450 --> 00:37:28,880 Me IIamo... 553 00:37:34,156 --> 00:37:35,586 Me IIamo Sylar. 554 00:37:38,194 --> 00:37:39,424 Gabriel Sylar. 555 00:37:59,548 --> 00:38:01,178 Es increble. 556 00:38:01,384 --> 00:38:03,184 Puede hacer que esto desaparezca? 557 00:38:03,252 --> 00:38:05,192 Por qu querra eso? 558 00:38:05,254 --> 00:38:08,454 No s qu es esto, o a quin podra herir. 559 00:38:08,891 --> 00:38:10,651 No Io quiero. 560 00:38:14,330 --> 00:38:15,800 Usted no funciona. 561 00:38:15,965 --> 00:38:17,055 Qu? 562 00:38:18,834 --> 00:38:21,534 Suresh tena razn. Ahora est tan claro. 563 00:38:22,104 --> 00:38:25,514 Cmo funciona todo, piezas que encajan. Est en el cerebro. 564 00:38:25,641 --> 00:38:27,271 As que puede ayudarme. 565 00:38:28,811 --> 00:38:32,211 No se preocupe, Brian. Puedo solucionarlo. 566 00:38:32,915 --> 00:38:35,345 Es un imperativo evolutivo. 567 00:38:43,559 --> 00:38:46,649 Lo malo que hiciste en el pasado acab. 568 00:38:48,097 --> 00:38:54,127 Tienes una rara oportunidad de recomenzar, reescribir el pasado, mejorar. 569 00:38:54,937 --> 00:38:59,367 Pero, si no te interesa, te devolveremos a tu vida anterior. 570 00:39:00,676 --> 00:39:03,076 Es probable que mueras en una semana. 571 00:39:05,681 --> 00:39:07,711 Qu quiere que haga? 572 00:39:09,618 --> 00:39:12,918 Hay un profesor, el Dr. Suresh. 573 00:39:13,222 --> 00:39:14,992 Tiene una Iista de nombres. 574 00:39:15,991 --> 00:39:19,451 Vas a borrar el nombre de CIaire Bennet de esa Iista. 575 00:39:38,247 --> 00:39:39,907 Lamento Io del vaso. 576 00:39:39,982 --> 00:39:42,752 Slo es un vaso. 577 00:39:46,655 --> 00:39:49,445 En cuanto al otro da, debera haberme comportado. 578 00:39:50,059 --> 00:39:51,619 Estuve fuera de Iugar. Lo siento. 579 00:39:51,694 --> 00:39:56,394 Estabas enojado. Un hombre puede decir y hacer cosas terribles en ese estado. 580 00:39:56,699 --> 00:40:00,639 Ahora soy diferente. Siento que me dieron una chance de volver a empezar. 581 00:40:01,203 --> 00:40:04,433 Una nueva vida, una nueva identidad, un nuevo propsito. 582 00:40:06,041 --> 00:40:10,771 Di Ia vuelta al mundo buscando pruebas, y Ias tir por Ia ventana. 583 00:40:11,714 --> 00:40:14,984 Ya nadie contesta mis IIamados. Todos creen que estoy Ioco. 584 00:40:15,050 --> 00:40:16,280 Yo no. 585 00:40:17,119 --> 00:40:22,749 Toda esta gente est esperando que Ies digan que son importantes, 586 00:40:23,058 --> 00:40:26,288 para destrabar su verdadero potencial. Lo s. 587 00:40:27,730 --> 00:40:29,700 Puedo sentirlos. 588 00:40:31,200 --> 00:40:33,330 Los encontraremos juntos. 589 00:40:34,670 --> 00:40:36,330 Somos el futuro. 590 00:40:39,308 --> 00:40:43,468 EN LA ACTUALIDAD - MIDLAND, TEXAS 591 00:40:51,487 --> 00:40:52,947 Hiro? 592 00:40:56,358 --> 00:40:57,348 Hiro! 593 00:41:01,463 --> 00:41:02,993 Ests bien! 594 00:41:03,332 --> 00:41:04,422 No. No estoy bien. 595 00:41:04,500 --> 00:41:05,560 De qu hablas? 596 00:41:05,634 --> 00:41:07,534 Volviste a teletransportarte! 597 00:41:08,804 --> 00:41:10,144 Tom el autobs. 598 00:41:12,441 --> 00:41:13,771 Me teletransport. 599 00:41:13,842 --> 00:41:14,832 AI futuro. 600 00:41:14,910 --> 00:41:15,970 AI pasado. 601 00:41:16,178 --> 00:41:18,478 Pero no pude salvarla. 602 00:41:19,214 --> 00:41:20,914 No pude salvar a Charlie. 603 00:41:22,451 --> 00:41:23,851 Vuelve a intentarlo. 604 00:41:23,919 --> 00:41:25,179 No funcionar. 605 00:41:26,055 --> 00:41:27,275 Este poder 606 00:41:27,423 --> 00:41:29,023 es ms grande que yo. 607 00:41:30,225 --> 00:41:31,985 No puedo cambiar el pasado. 608 00:41:32,494 --> 00:41:34,264 No importa cunto Io desee. 609 00:41:38,367 --> 00:41:39,827 Fall. 610 00:41:49,445 --> 00:41:53,375 Esta Iista... Los hallaste. 611 00:41:53,983 --> 00:41:55,923 Estas personas... 612 00:41:56,952 --> 00:42:02,892 Su futuro est escrito en su ADN como el pasado parece escrito sobre piedra. 613 00:42:03,292 --> 00:42:05,782 Tengo que decirte algo. 614 00:42:06,895 --> 00:42:09,385 Est sellado el destino? 615 00:42:11,233 --> 00:42:14,793 O est en nuestras manos alterar el curso del destino? 616 00:42:15,104 --> 00:42:19,734 De nuestras capacidades, el libre albedro es la que en verdad nos hace nicos. 617 00:42:21,043 --> 00:42:24,953 Con l tenemos una chance pequea pero potente de negar el destino. 618 00:42:26,281 --> 00:42:31,081 Y slo con l podemos volver a ser humanos. 619 00:42:39,528 --> 00:42:40,928 Yo Ia amaba. 620 00:42:48,470 --> 00:42:50,960 CONTINUAR