1
00:00:02,440 --> 00:00:04,530
Hay un tiempo para todo.
2
00:00:04,909 --> 00:00:06,769
Y un momento para cada propsito.
3
00:00:06,845 --> 00:00:09,465
Lo que importa es compartir
Ios resultados con el mundo.
4
00:00:09,547 --> 00:00:12,207
Una cosa es publicar un Iibro
en Ia universidad.
5
00:00:12,283 --> 00:00:13,943
Otra cosa es dejar todo atrs,
6
00:00:14,018 --> 00:00:16,278
por una teora que es pura fantasa!
7
00:00:16,354 --> 00:00:18,554
La Tierra gira a 1.600 km por hora
8
00:00:18,623 --> 00:00:21,753
mientras tratamos desesperadamente
de no caernos de ella.
9
00:00:22,260 --> 00:00:25,750
Como la primera rfaga de invierno
que seala la gran migracin.
10
00:00:26,998 --> 00:00:28,298
Eres muy dulce.
11
00:00:30,368 --> 00:00:31,488
Soy dulce!
12
00:00:32,170 --> 00:00:34,040
Hubo alguna advertencia de su llegada?
13
00:00:34,105 --> 00:00:36,035
Se llama Jessica.
14
00:00:36,107 --> 00:00:37,367
Una seal?
15
00:00:37,442 --> 00:00:40,282
Un solo hecho que puso en movimiento
esta cadena?
16
00:00:41,779 --> 00:00:43,839
Esto es Io que estuviste esperando.
17
00:00:43,915 --> 00:00:46,075
Fue un murmullo en el odo de Dios?
18
00:00:46,151 --> 00:00:47,681
S Ia persona que necesitamos.
19
00:00:47,752 --> 00:00:51,052
Sobrevive. Adptate. Escapa.
20
00:00:51,189 --> 00:00:53,919
Y si pudiramos marcar
ese momento especfico,
21
00:00:54,058 --> 00:00:57,258
esa primera pista de la profeca
del peligro que acecha...
22
00:00:57,662 --> 00:01:00,862
Hall la grabacin de una charla
de mi padre con un tal Sylar.
23
00:01:00,932 --> 00:01:03,302
Hola, Chandra. T me hiciste como soy.
24
00:01:03,368 --> 00:01:05,768
Habramos hecho algo de otra manera?
25
00:01:07,772 --> 00:01:09,072
Podra haberse detenido esto?
26
00:01:09,140 --> 00:01:11,770
Me ayudaste a descubrir mi potencial.
27
00:01:12,377 --> 00:01:14,367
O est sellado nuestro destino?
28
00:01:15,079 --> 00:01:20,109
Y si pudiramos regresar, alterar su curso,
impedir que pasara, lo haramos?
29
00:01:20,318 --> 00:01:21,478
Puedo regresar.
30
00:01:21,553 --> 00:01:22,583
Hiro?
31
00:01:31,229 --> 00:01:35,389
SEIS MESES ANTES - MIDLAND, TEXAS
32
00:01:35,700 --> 00:01:37,360
Me IIamo Hiro Nakamura.
33
00:01:37,435 --> 00:01:39,485
Vine a salvarte Ia vida.
34
00:01:39,804 --> 00:01:41,294
Oye, Charlie!
35
00:01:41,839 --> 00:01:44,739
Charlie, ven aqu y apaga Ias velas.
36
00:01:45,043 --> 00:01:47,203
Espera un segundo.
Tengo que pedir un deseo.
37
00:01:47,278 --> 00:01:48,368
Vamos.
38
00:01:48,446 --> 00:01:49,496
Hola.
39
00:01:49,847 --> 00:01:51,577
-Vamos.
-Vamos, cario.
40
00:01:54,452 --> 00:01:56,042
Por favor, escucha.
41
00:01:57,088 --> 00:01:58,648
Es muy importante.
42
00:01:58,723 --> 00:02:00,163
Digan "whisky".
43
00:02:09,167 --> 00:02:11,827
CAPTULO DIEZ - "SEIS MESES ANTES"
44
00:02:15,807 --> 00:02:20,467
SEIS MESES ANTES - BROOKLYN
45
00:02:48,806 --> 00:02:50,136
Puedo ayudarlo?
46
00:02:50,742 --> 00:02:52,402
As Io espero, Sr. Gray.
47
00:02:56,948 --> 00:02:58,418
Puedo repararlo.
48
00:02:58,883 --> 00:03:00,783
Mi reloj no est descompuesto.
49
00:03:00,885 --> 00:03:02,405
En realidad, s.
50
00:03:11,729 --> 00:03:15,099
EI resorte para dar cuerda est suelto.
EI reloj retrasa dos segundos.
51
00:03:15,166 --> 00:03:16,626
Cmo Io sabe?
52
00:03:17,235 --> 00:03:22,325
Tengo el talento de saber cmo funcionan
Ias cosas, cmo ensamblar Ias partes.
53
00:03:22,573 --> 00:03:23,973
Parece bastante complicado.
54
00:03:24,042 --> 00:03:28,482
EI cuerpo del reloj es estndar,
pero Ias piezas son alemanas.
55
00:03:29,280 --> 00:03:31,010
De 1917.
56
00:03:31,416 --> 00:03:33,816
LIevo siete aos trabajando en eso.
57
00:03:38,423 --> 00:03:39,823
Cunto Ie debo?
58
00:03:39,891 --> 00:03:42,191
Por favor. No se preocupe.
59
00:03:47,732 --> 00:03:49,672
No vino aqu por el reloj?
60
00:03:49,734 --> 00:03:52,104
Vine para verlo, Gabriel.
61
00:03:54,172 --> 00:03:56,642
Me IIamo Chandra Suresh. Soy genetista.
62
00:03:56,708 --> 00:04:01,608
Tengo una teora de Ia evolucin humana,
y creo que usted es parte de ella.
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,170
Lala.
64
00:04:03,381 --> 00:04:07,481
Si quiere hablarlo ms, escrib adentro
mi nmero de telfono y direccin.
65
00:04:19,731 --> 00:04:24,331
SEIS MESES ANTES - LOS NGELES
66
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
Su Iicencia y registro?
67
00:04:37,348 --> 00:04:40,148
ste no es mi auto.
Se puede decir que Io rob.
68
00:04:40,618 --> 00:04:43,178
Puede quitarse Ios anteojos
para que Ia vea?
69
00:04:49,961 --> 00:04:52,761
Tendr que pedirle que salga del auto.
70
00:04:52,864 --> 00:04:54,564
No, no quiero hacerlo.
71
00:04:54,799 --> 00:04:56,529
No era una sugerencia.
72
00:04:56,667 --> 00:04:58,567
Le har una sugerencia, entonces.
73
00:04:58,636 --> 00:05:02,826
Por qu no vuelve al auto
y come una docena de rosquillas?
74
00:05:02,907 --> 00:05:05,377
A Ios policas Ies gusta hacer eso, no?
75
00:05:06,511 --> 00:05:08,841
Dije que salga del auto. Ahora.
76
00:05:10,314 --> 00:05:13,414
Creo que de verdad quiere comer
algunas rosquillas.
77
00:05:53,090 --> 00:05:54,610
Tengo noticias!
78
00:05:54,692 --> 00:05:58,032
Lori Trammel se acost
con todo el equipo de ftbol.
79
00:05:58,095 --> 00:06:00,055
-Quin te Io dijo?
-Todo el equipo.
80
00:06:00,131 --> 00:06:01,121
SEIS MESES ANTES - ODESSA, TEXAS
81
00:06:01,199 --> 00:06:04,129
De alguna manera,
ella se avergonz y renunci.
82
00:06:04,302 --> 00:06:06,272
Dej de ser animadora.
83
00:06:07,271 --> 00:06:08,571
Entr? Ests bromeando?
84
00:06:08,639 --> 00:06:11,509
CIaire, el destino te IIama.
85
00:06:11,576 --> 00:06:14,096
T modelas. Yo tomar fotos.
Compadeceremos el evento.
86
00:06:14,178 --> 00:06:17,638
Creo que quieres decir "conmemoraremos",
y Io har ms tarde.
87
00:06:17,915 --> 00:06:20,475
La mayora de Ias chicas ansan
ponerse el uniforme.
88
00:06:20,551 --> 00:06:23,421
Salvo Lori Trammel.
A ella Ie urga quitrselo.
89
00:06:23,621 --> 00:06:25,351
Por qu eres as?
90
00:06:25,423 --> 00:06:29,053
Primero que nada, me Io merezco,
y si no te gusta o no Io quieres,
91
00:06:29,126 --> 00:06:32,986
-a Kristy Chan Ie encantara el puesto.
-No! Lo quiero. S.
92
00:06:33,064 --> 00:06:36,234
Entonces demustralo.
Muestra algo de E-S-P--R-I-T-U.
93
00:06:36,300 --> 00:06:37,860
No voy a rogar.
94
00:06:37,935 --> 00:06:40,725
Entonces demustralo, CIaire. Demustralo.
95
00:06:46,577 --> 00:06:47,937
Ay, Dios.
96
00:06:48,779 --> 00:06:51,649
-Qu estaban haciendo, chicas?
-Van a hacer falta puntos.
97
00:06:51,716 --> 00:06:54,836
La IIevar a urgencias.
Jackie, toma mi bolso. Vamos.
98
00:06:54,919 --> 00:06:56,649
Vamos. Vamos. Vamos.
99
00:06:58,990 --> 00:07:00,180
-Hola.
-Sr. Bennet?
100
00:07:00,258 --> 00:07:01,248
S.
101
00:07:01,325 --> 00:07:05,515
Me IIamo Chandra Suresh.
Debo hablarle de su hija, CIaire.
102
00:07:11,035 --> 00:07:14,295
Ay, no, me teletransport del futuro.
103
00:07:14,605 --> 00:07:18,165
No vayas a trabajar maana. Es muy, muy...
104
00:07:19,310 --> 00:07:20,680
Vaya.
105
00:07:20,845 --> 00:07:22,935
Ayer no estaba IIoviendo.
106
00:07:24,081 --> 00:07:26,711
Aguaceros de abril.
Ha estado IIoviendo toda Ia semana.
107
00:07:26,784 --> 00:07:28,654
Abril? No, no. Es octubre.
108
00:07:28,953 --> 00:07:32,253
No, es 24 de abril. Es mi cumpleaos.
109
00:07:36,427 --> 00:07:37,417
Seis meses?
110
00:07:37,495 --> 00:07:39,255
Tengo que regresar.
111
00:07:39,330 --> 00:07:42,930
Si me teletransporto de nuevo,
podra terminar en cualquier parte.
112
00:07:43,000 --> 00:07:44,800
AImuerzo para un Tyrannosaurus rex!
113
00:07:44,869 --> 00:07:46,229
Estoy atrapado!
114
00:07:48,906 --> 00:07:50,396
Torta de cumpleaos?
115
00:07:51,475 --> 00:07:53,025
Feliz cumpleaos.
116
00:08:10,494 --> 00:08:11,484
SEIS MESES ANTES - LAS VEGAS
117
00:08:11,562 --> 00:08:15,732
Hola, me IIamo Niki y soy alcohlica.
118
00:08:16,634 --> 00:08:17,904
Hola, Niki.
119
00:08:18,402 --> 00:08:20,132
Hoy hace un ao que estoy sobria.
120
00:08:20,204 --> 00:08:22,044
Feliz aniversario!
121
00:08:29,447 --> 00:08:31,307
Trabajo 60 horas a Ia semana.
122
00:08:31,515 --> 00:08:33,375
Huelo a cigarrillo.
123
00:08:34,452 --> 00:08:37,512
Tengo un hijo tan Iisto
que Ie va mal en Ia escuela.
124
00:08:37,888 --> 00:08:42,088
Mi marido no encuentra trabajo porque
nadie quiere contratar a un ex convicto.
125
00:08:42,426 --> 00:08:46,256
Tengo una rajadura en el techo,
y anhelo beber alcohol.
126
00:08:47,331 --> 00:08:49,821
Parece demasiado para una persona.
127
00:08:57,108 --> 00:08:58,968
Por qu ests aqu?
128
00:08:59,243 --> 00:09:02,373
No quiero que pase otro ao
contigo fuera de mi vida, Nicole.
129
00:09:02,446 --> 00:09:06,606
Nunca eleg no formar parte de tu vida.
T Io provocaste.
130
00:09:06,684 --> 00:09:09,384
S Io que sientes por m.
131
00:09:09,620 --> 00:09:12,780
Lo merezco.
Fui malo para ti y para Ios que conozco.
132
00:09:12,857 --> 00:09:15,657
No Io fuiste, tan slo no estuviste.
133
00:09:16,694 --> 00:09:19,424
No puedes ser malo si no ests presente.
134
00:09:20,665 --> 00:09:22,355
Sabes, ahora estoy casada.
135
00:09:22,433 --> 00:09:24,233
O eso. Mira, Nicole...
136
00:09:24,769 --> 00:09:26,759
Me encantara conocerlo alguna vez.
137
00:09:26,837 --> 00:09:31,637
Realmente quiero empezar a conocer
a mi nieto y a mi yerno, y a ti.
138
00:09:35,913 --> 00:09:39,083
S, bueno, no s si estoy Iista
para empezar a conocerte.
139
00:09:44,755 --> 00:09:47,875
SEIS MESES ANTES - MANHATTAN
140
00:09:47,958 --> 00:09:49,618
Hola. Cmo ests?
141
00:09:49,894 --> 00:09:51,494
Talla 42 de mujeres.
142
00:09:51,762 --> 00:09:54,662
Me hice enfermero para usar
zapatos como estos.
143
00:09:54,732 --> 00:09:55,822
-Muchas gracias.
-De nada.
144
00:09:55,900 --> 00:09:57,700
-Quieres beber algo?
-S. Vamos adentro.
145
00:09:57,768 --> 00:09:59,498
-Hola.
-Le dije que no era gracioso.
146
00:09:59,570 --> 00:10:01,160
Lo s.
147
00:10:01,238 --> 00:10:03,298
-Hola, mam.
-Hola, cario.
148
00:10:03,374 --> 00:10:05,474
-Cmo ests? Pasa.
-Bueno.
149
00:10:07,878 --> 00:10:10,778
-Tu padre est orgulloso de ti.
-Pero, aun as, no pudo venir.
150
00:10:10,848 --> 00:10:13,368
Tuvo una reunin.
Linderman est en Atlantic City...
151
00:10:13,451 --> 00:10:16,821
Hice esto sin su bendicin ni su dinero.
152
00:10:17,354 --> 00:10:20,884
Pienso que est bien que celebremos sin l.
153
00:10:22,426 --> 00:10:25,256
Siempre quise tener un enfermero
en Ia familia.
154
00:10:25,763 --> 00:10:28,293
-Ya hay suficientes abogados.
-Gracias, mam.
155
00:10:35,706 --> 00:10:38,326
Y, Peter, ya has elegido una especialidad?
156
00:10:38,409 --> 00:10:40,929
Creo que trabajar con enfermos terminales.
157
00:10:41,045 --> 00:10:44,705
-Atenders gente muerta?
-No estn muertos. Estn muriendo.
158
00:10:44,782 --> 00:10:46,722
Creo que es algo noble.
159
00:10:46,851 --> 00:10:48,181
Gracias.
160
00:10:48,719 --> 00:10:49,879
Cunto es el sueldo?
161
00:10:49,954 --> 00:10:54,394
Ir a IIamar a Ia niera y, cuando regrese,
162
00:10:55,159 --> 00:10:57,459
vas a bailar conmigo.
163
00:11:09,707 --> 00:11:11,297
Qu sucede?
164
00:11:12,510 --> 00:11:14,940
EI fiscal quiere que procese a Linderman.
165
00:11:16,480 --> 00:11:18,880
-EI cliente ms importante de pap?
-S.
166
00:11:19,116 --> 00:11:20,106
Bueno...
167
00:11:21,118 --> 00:11:23,108
Cree que est tan metido con Ia mafia
168
00:11:23,187 --> 00:11:25,547
que si Io condeno, el imperio caer.
169
00:11:25,623 --> 00:11:28,323
Si Io haces, pap tambin se derrumbar.
170
00:11:30,127 --> 00:11:34,217
Solas decirle que era un delincuente
porque protega a delincuentes.
171
00:11:36,433 --> 00:11:38,873
Es una posibilidad de corregir Ias cosas.
172
00:11:39,203 --> 00:11:41,803
-De salvar nuestra reputacin.
-Igual, es nuestro padre.
173
00:11:41,872 --> 00:11:43,742
No importa Io que haya hecho.
174
00:11:43,941 --> 00:11:47,311
Si Io persigues, nunca te Io perdonars.
175
00:11:48,746 --> 00:11:49,836
Nunca.
176
00:11:59,690 --> 00:12:01,350
Vamos, guapo.
177
00:12:03,928 --> 00:12:04,948
-Aqu.
-Gracias.
178
00:12:05,029 --> 00:12:07,019
-Me sostienes esto?
-S.
179
00:12:07,097 --> 00:12:08,257
Puedo?
180
00:12:30,421 --> 00:12:32,951
Y entonces? Me abrirs en dos?
181
00:12:33,724 --> 00:12:38,254
Quiero hacer algunas pruebas no invasivas.
EIectroencefalograma y cardiograma.
182
00:12:38,963 --> 00:12:42,903
Un amigo en Columbia tiene acceso
a Ia resonancia magntica por imgenes.
183
00:12:43,200 --> 00:12:44,290
Hacer un mapa del cerebro.
184
00:12:44,368 --> 00:12:47,698
Medir ondas alfa, niveles de descanso,
y racimos de neuronas.
185
00:12:47,805 --> 00:12:52,825
EI cerebro controla toda accin humana,
voluntaria o involuntaria.
186
00:12:53,010 --> 00:12:55,950
Cada aliento, cada Iatido, cada emocin.
187
00:12:56,547 --> 00:13:01,037
Si el alma existe, en el mbito cientfico,
188
00:13:02,152 --> 00:13:03,782
existe en el cerebro.
189
00:13:05,656 --> 00:13:07,816
Cuando era nio,
190
00:13:09,827 --> 00:13:11,987
deseaba que viniera un extrao
191
00:13:12,062 --> 00:13:15,092
y me dijera que mi familia
no era realmente mi familia.
192
00:13:15,165 --> 00:13:20,225
No eran malas personas,
slo insignificantes.
193
00:13:21,805 --> 00:13:25,205
Y quera ser diferente, especial.
194
00:13:25,276 --> 00:13:29,266
Quera cambiar, un nuevo nombre,
una nueva vida.
195
00:13:30,881 --> 00:13:32,971
EI hijo del relojero
196
00:13:34,718 --> 00:13:36,208
se hizo relojero.
197
00:13:37,254 --> 00:13:39,094
Es tan trivial,
198
00:13:39,857 --> 00:13:43,617
y yo quera ser importante.
199
00:13:44,895 --> 00:13:46,985
Eres importante, Gabriel.
200
00:13:48,098 --> 00:13:50,498
Cules crees que son mis destrezas?
201
00:13:50,901 --> 00:13:57,331
Robo mayor de auto, hurto, asalto, incendio
y sospecha de homicidio en Oklahoma.
202
00:13:58,375 --> 00:14:01,335
No es manera de comportarse
para una chica, verdad?
203
00:14:03,948 --> 00:14:06,208
Necesitas una meta, Eden. Un fin.
204
00:14:11,922 --> 00:14:13,482
Sultame.
205
00:14:14,458 --> 00:14:15,518
Ahora.
206
00:14:19,697 --> 00:14:25,067
Con tu habilidad,
puedes obtener Io que quieras.
207
00:14:25,769 --> 00:14:27,759
Creaste tu propia moral.
208
00:14:28,172 --> 00:14:31,402
Nadie en el mundo poda decirte que no.
209
00:14:36,747 --> 00:14:38,537
Ahora alguien puede hacerlo.
210
00:14:43,620 --> 00:14:45,110
Industrias Yamagato.
211
00:14:45,990 --> 00:14:47,890
Con Ando Masahashi, por favor.
212
00:14:48,392 --> 00:14:50,092
Ando, necesito tu ayuda...
213
00:14:51,261 --> 00:14:53,131
Lo siento. Ando est enfermo.
214
00:14:53,330 --> 00:14:54,820
Habla Hiro Nakamura.
215
00:14:55,132 --> 00:14:56,462
Puedo ayudarlo?
216
00:14:58,469 --> 00:14:59,939
Dios mo!
217
00:15:09,046 --> 00:15:11,806
Matt. Qu ests haciendo?
218
00:15:14,218 --> 00:15:15,308
Qu?
219
00:15:15,953 --> 00:15:19,553
Qu haces sentado aqu?
EI examen de detective es en una hora.
220
00:15:20,357 --> 00:15:21,377
Correcto.
221
00:15:21,458 --> 00:15:24,188
-No te ests acobardando, verdad?
-No, claro que no.
222
00:15:24,261 --> 00:15:26,961
A Ia segunda va Ia vencida para ti.
Puedo sentirlo.
223
00:15:27,031 --> 00:15:29,931
Pero no tengas una crisis nerviosa
esta vez, bien?
224
00:15:30,267 --> 00:15:32,127
Por qu comes una rosquilla?
225
00:15:36,807 --> 00:15:38,927
Eres como un clich ambulante.
226
00:15:42,579 --> 00:15:44,599
Sabes qu?
227
00:15:44,782 --> 00:15:47,812
Despus de hoy ser un hombre diferente.
228
00:15:48,419 --> 00:15:50,409
-Confianza. Eso me gusta.
-As es.
229
00:15:50,487 --> 00:15:52,147
Pasemos Ia prueba.
230
00:15:55,092 --> 00:15:56,752
Hola. Qu sucede?
231
00:15:56,994 --> 00:15:57,984
Hola.
232
00:15:59,229 --> 00:16:01,789
No s Io que haramos sin ti, Hiro.
233
00:16:01,865 --> 00:16:03,795
Tienes una actitud tan increble.
234
00:16:03,867 --> 00:16:05,627
Tengo un regalo para ti.
235
00:16:10,207 --> 00:16:11,437
Feliz cumpleaos.
236
00:16:11,508 --> 00:16:13,138
Vaya.
237
00:16:16,713 --> 00:16:18,613
Un Iibro de frases en japons.
238
00:16:20,017 --> 00:16:21,307
Me encanta.
239
00:16:21,952 --> 00:16:24,582
Ahora podremos entendernos mejor.
240
00:16:25,456 --> 00:16:28,016
Quizs visites Japn muy pronto.
241
00:16:28,592 --> 00:16:31,122
Irte Iejos de Midland.
242
00:16:31,962 --> 00:16:34,402
Eres un hombre amable y generoso.
243
00:16:37,267 --> 00:16:39,387
Hablas japons muy rpidamente.
244
00:16:39,536 --> 00:16:42,396
Itimamente puedo recordar todo.
245
00:16:43,941 --> 00:16:45,411
Tienes poder.
246
00:16:45,476 --> 00:16:46,806
Una gran memoria.
247
00:16:47,010 --> 00:16:49,410
Que slo se fortalecer en el futuro.
248
00:16:50,214 --> 00:16:51,584
EI futuro.
249
00:16:51,949 --> 00:16:54,779
CIaro. Siempre me olvido que vienes de ah.
250
00:16:54,852 --> 00:16:56,112
No me crees?
251
00:16:56,186 --> 00:16:57,736
AItero el tiempo y el espacio.
252
00:16:57,821 --> 00:16:59,621
Ay, claro, por supuesto.
253
00:17:04,561 --> 00:17:06,831
Charlie, cario, Ia comida est Iista.
254
00:17:09,133 --> 00:17:11,933
Oye. De dnde vinieron stas?
255
00:17:12,002 --> 00:17:14,332
De una florera. A dos cuadras de aqu.
256
00:17:14,471 --> 00:17:15,671
Qu gracioso.
257
00:17:15,873 --> 00:17:19,973
Espera. Tengo que servir Ia comida.
258
00:17:20,043 --> 00:17:21,943
Ya est servido.
259
00:17:25,549 --> 00:17:28,579
Lynette, tienes que ver esto.
260
00:17:28,952 --> 00:17:30,352
Hiro es mago.
261
00:17:30,521 --> 00:17:33,321
Ay, no. No es... No es un truco.
262
00:17:35,726 --> 00:17:37,016
No comprendes.
263
00:17:37,094 --> 00:17:39,154
Estoy tratando de salvar tu vida.
264
00:17:40,464 --> 00:17:44,634
Un hombre muy, muy malo
va a venir aqu y...
265
00:17:50,807 --> 00:17:54,537
Maana Ias golondrinas matarn
a Ios dragones.
266
00:18:02,953 --> 00:18:06,123
JESSICA SANDERS
Hija y hermana adorada - 1976 - 1987
267
00:18:07,858 --> 00:18:09,718
Tomabas algo con tu hermana?
268
00:18:09,793 --> 00:18:11,393
Lo estaba considerando.
269
00:18:13,163 --> 00:18:17,073
En el pasado no pasaba una hora
sin pensar en Jessica.
270
00:18:21,572 --> 00:18:23,902
Es importante no olvidar.
271
00:18:30,814 --> 00:18:32,214
Hal volvi.
272
00:18:35,085 --> 00:18:37,045
Vino a una de mis reuniones.
273
00:18:37,487 --> 00:18:39,077
Quiere verlos a ti y a Micah.
274
00:18:39,156 --> 00:18:42,146
No nos ver a menos que t quieras.
275
00:18:43,360 --> 00:18:44,880
Tiene dinero.
276
00:18:46,296 --> 00:18:48,916
Podra... Podra ayudar con Ia educacin,
277
00:18:48,999 --> 00:18:51,229
y IIevar a Micah a esa escuela privada.
278
00:18:51,301 --> 00:18:54,671
Si quieres ver a Hal, invtalo a comer.
279
00:18:57,074 --> 00:18:59,274
Todos podemos rezar por Jessica.
280
00:19:07,918 --> 00:19:10,608
Vaya. Mi hermano Peter trabaja
con pacientes terminales.
281
00:19:10,687 --> 00:19:12,447
Es Ia carrera perfecta para l.
282
00:19:12,522 --> 00:19:14,492
Es desinteresado y siente empata.
283
00:19:14,558 --> 00:19:17,288
Es egocntrico y recto.
Se cree ms recto que Ios dems.
284
00:19:17,361 --> 00:19:20,731
-Es mucho ms simptico que t.
-Puede darse el Iujo de serlo.
285
00:19:21,198 --> 00:19:23,498
No Io vigilan todo el tiempo.
286
00:19:24,434 --> 00:19:26,994
Mi pap hizo Io que deba
para cuidar a su familia,
287
00:19:27,070 --> 00:19:30,060
y eso es algo que Peter
nunca va a comprender.
288
00:19:30,140 --> 00:19:31,510
Y t?
289
00:19:31,842 --> 00:19:33,742
Es mi responsabilidad.
290
00:19:34,544 --> 00:19:36,744
Es mi derecho de nacimiento.
291
00:19:38,715 --> 00:19:40,835
No ped ser el favorito de mi pap.
292
00:19:41,551 --> 00:19:45,891
Nunca ped que me amara ms que a Peter,
pero sa es Ia realidad.
293
00:19:50,294 --> 00:19:52,024
Qu quiere este tipo?
294
00:20:12,549 --> 00:20:13,679
Nathan!
295
00:20:13,750 --> 00:20:14,910
Heidi!
296
00:20:15,218 --> 00:20:16,688
Nathan!
297
00:20:24,928 --> 00:20:25,918
Heidi!
298
00:20:38,075 --> 00:20:39,235
Hola?
299
00:20:44,514 --> 00:20:45,574
Hola.
300
00:20:46,450 --> 00:20:47,640
Cmo est ella?
301
00:20:47,718 --> 00:20:50,208
Hace 10 horas que Ia estn operando.
302
00:20:50,287 --> 00:20:52,877
Tiene un problema en Ia columna vertebral.
303
00:20:53,890 --> 00:20:56,520
LIamar a mam. Tiene a Ios nios.
Es Io que hara Heidi.
304
00:20:56,593 --> 00:20:58,493
-Tienes tu telfono?
-S.
305
00:20:59,996 --> 00:21:02,086
-No ests herido?
-No.
306
00:21:02,165 --> 00:21:04,255
Aterric a 100 metros del desastre.
307
00:21:04,334 --> 00:21:06,204
No s cmo IIegu ah.
308
00:21:06,269 --> 00:21:08,069
Ahora no podra decir mucho sobre nada.
309
00:21:08,138 --> 00:21:10,498
Es una herida fea.
310
00:21:10,574 --> 00:21:11,844
Debes recostarte.
311
00:21:11,908 --> 00:21:13,668
No hasta que Heidi est bien.
312
00:21:13,744 --> 00:21:16,474
-Voy a sentarme.
-Recuerdas el otro auto?
313
00:21:20,117 --> 00:21:22,417
-Qu?
-En el accidente.
314
00:21:26,990 --> 00:21:28,420
Quin te dijo eso?
315
00:21:29,259 --> 00:21:30,589
Quin te dijo eso?
316
00:21:30,660 --> 00:21:33,030
Tuve un sueo anoche,
antes de que IIamaras.
317
00:21:33,096 --> 00:21:37,556
Estn operando a mi esposa
y t ests soando. Genial.
318
00:21:38,268 --> 00:21:40,458
Hubo otro auto, verdad?
319
00:21:42,639 --> 00:21:43,829
Nathan?
320
00:21:46,810 --> 00:21:48,470
Lo hubo?
321
00:21:50,814 --> 00:21:51,804
S.
322
00:21:52,716 --> 00:21:54,706
Eran Ios tipos de Linderman.
323
00:21:55,752 --> 00:21:58,382
Habrn descubierto Ios planes
del fiscal del distrito.
324
00:21:58,455 --> 00:21:59,915
-Es mi culpa por pensarlo.
-Oye!
325
00:21:59,990 --> 00:22:01,460
-Por confrontarlos.
-Mrame.
326
00:22:01,525 --> 00:22:04,315
Esto no... Esto no es tu culpa.
Es Ia culpa de pap, s?
327
00:22:04,394 --> 00:22:05,664
Y sabes...
328
00:22:05,729 --> 00:22:07,719
Sabes que esto no va a terminar.
329
00:22:07,798 --> 00:22:08,818
Si...
330
00:22:10,100 --> 00:22:13,660
Si acepto el caso del fiscal del distrito,
prestars declaracin?
331
00:22:14,504 --> 00:22:15,874
-Eh?
-S.
332
00:22:16,973 --> 00:22:18,503
Contra tu padre?
333
00:22:18,575 --> 00:22:19,625
Sr. Petrelli?
334
00:22:19,709 --> 00:22:20,899
S?
335
00:22:21,111 --> 00:22:22,171
Por favor.
336
00:22:46,002 --> 00:22:50,272
AL DA SIGUIENTE - MIDLAND, TEXAS
337
00:22:50,540 --> 00:22:51,800
Lo Iograron!
338
00:22:52,809 --> 00:22:56,109
Las golondrinas matan a Ios dragones.
339
00:22:57,881 --> 00:23:00,511
"Golondrinas de Tokio batieron
a Dragones de Chunichi
340
00:23:00,584 --> 00:23:03,144
"anotando con dos eliminados
en Ia 9 entrada."
341
00:23:03,220 --> 00:23:04,950
Qu? De qu hablas? De bisbol?
342
00:23:05,021 --> 00:23:07,651
Lees japons a Ia perfeccin en un da.
343
00:23:09,226 --> 00:23:10,746
Tienes poder.
344
00:23:10,961 --> 00:23:12,621
Yo tambin Io tengo.
345
00:23:13,597 --> 00:23:14,617
Bien.
346
00:23:14,764 --> 00:23:18,104
As que porque sabas que este equipo
de bisbol iba a ganar,
347
00:23:18,235 --> 00:23:20,925
debo creer que vienes del futuro.
348
00:23:21,705 --> 00:23:24,895
Hay una vieja tradicin japonesa. Origami.
349
00:23:25,709 --> 00:23:28,139
-Doblar papel.
-Le sobre eso.
350
00:23:28,345 --> 00:23:31,775
Si una persona puede armar
1.000 grullas, se Ie conceder un deseo.
351
00:23:31,848 --> 00:23:33,008
S.
352
00:23:47,597 --> 00:23:48,927
Cmo...?
353
00:23:58,942 --> 00:24:00,502
Un viaje a Japn?
354
00:24:00,610 --> 00:24:03,910
No me importa si no me crees, slo...
355
00:24:05,015 --> 00:24:07,035
Por favor, dime que irs.
356
00:24:10,820 --> 00:24:12,410
Slo un boleto?
357
00:24:16,726 --> 00:24:18,746
Por si decas que s.
358
00:24:26,036 --> 00:24:28,366
Por qu reparas relojes, Gabriel?
359
00:24:29,072 --> 00:24:31,802
Mi padre no me dio opcin.
360
00:24:32,075 --> 00:24:35,505
S, pero por qu no haces Io que quieres?
Por qu no cambias?
361
00:24:36,179 --> 00:24:40,909
Usas una frase en tu Iibro.
Imperativo evolutivo.
362
00:24:40,984 --> 00:24:42,284
se es nuestro destino.
363
00:24:42,352 --> 00:24:45,652
Las tortugas marinas mueren
en Ia misma playa donde nacen.
364
00:24:45,722 --> 00:24:47,692
Los Ieones matan a Ias gacelas.
365
00:24:47,924 --> 00:24:49,594
Las araas matan a sus cras.
366
00:24:49,659 --> 00:24:51,989
No quieren, pero tienen que hacerlo.
367
00:24:52,829 --> 00:24:56,229
La buena noticia es que ests sano.
368
00:24:59,002 --> 00:25:00,592
Quieres decir, normal?
369
00:25:00,971 --> 00:25:03,131
-Qu? No hay seales?
-No.
370
00:25:03,206 --> 00:25:05,936
Quizs maana. Vamos a hacer
Ia tomografa computada, s?
371
00:25:06,009 --> 00:25:09,449
Debemos prepararnos para Ia posibilidad
de que est equivocado.
372
00:25:09,512 --> 00:25:12,142
Quizs no tengas una capacidad especial.
373
00:25:12,449 --> 00:25:13,939
Estoy tan cerca.
374
00:25:14,851 --> 00:25:16,341
Puedo sentirlo.
375
00:25:17,053 --> 00:25:18,493
Viniste a m.
376
00:25:18,588 --> 00:25:20,178
Estoy en tu Iista.
377
00:25:20,357 --> 00:25:22,947
Estas pruebas no son fiables en un 100%.
378
00:25:23,059 --> 00:25:24,119
No te des por vencido.
379
00:25:24,194 --> 00:25:26,594
Hay otras oportunidades
en Ias que debo concentrarme.
380
00:25:26,663 --> 00:25:29,223
Y esta gente? Eh?
Son importantes? Este tipo?
381
00:25:29,299 --> 00:25:30,659
Brian Davis - Calle Berman 14 #3
Nueva York, NY 10003
382
00:25:30,734 --> 00:25:32,864
Crees que Brian Davis sea telequintico?
383
00:25:32,936 --> 00:25:36,866
Mueve cosas con Ia mente?
O tambin Io abandonars?
384
00:25:37,073 --> 00:25:39,303
Es mejor que se vaya ahora, Sr. Gray.
385
00:26:02,165 --> 00:26:03,185
Vaya.
386
00:26:04,367 --> 00:26:06,457
Es un regalo muy generoso, Hal.
387
00:26:06,603 --> 00:26:08,833
Se amortiza por 10 cumpleaos.
388
00:26:09,406 --> 00:26:11,366
Entonces escatimaste.
389
00:26:13,209 --> 00:26:14,299
Gracias, abuelo.
390
00:26:14,377 --> 00:26:15,807
De nada, jovencito.
391
00:26:15,879 --> 00:26:18,609
Ahora, ve a reventar Ia Internet o algo as.
392
00:26:21,518 --> 00:26:23,988
Si pudiera invertir ahora en ese chico...
393
00:26:24,054 --> 00:26:26,784
Ojal sus maestros Io vieran as.
394
00:26:27,524 --> 00:26:29,794
Queremos pasarlo a una escuela privada.
395
00:26:29,859 --> 00:26:32,689
Tratamos de organizar Ios detalles.
396
00:26:32,762 --> 00:26:33,992
Detalles?
397
00:26:35,265 --> 00:26:39,095
Si tratan de pedirme algo, ya es de ustedes.
398
00:26:40,036 --> 00:26:43,006
Un hombre debe adorar a su nieto.
399
00:26:44,307 --> 00:26:45,637
Gracias.
400
00:26:46,209 --> 00:26:48,679
Sera muy importante para nosotros.
401
00:26:50,346 --> 00:26:52,466
Tengo suerte de que me dejaran entrar
402
00:26:52,549 --> 00:26:54,539
despus de todo Io que hice.
403
00:26:54,951 --> 00:26:57,321
Basta de decir eso. No hiciste nada.
404
00:26:57,387 --> 00:26:59,247
Por qu sigues haciendo eso?
405
00:27:00,123 --> 00:27:01,593
Haciendo qu?
406
00:27:02,192 --> 00:27:05,132
Los secretos te matan por dentro, Nicole.
407
00:27:08,064 --> 00:27:09,694
Conozco Ios mantras, Hal.
408
00:27:09,766 --> 00:27:12,166
Los he recitado durante un ao.
409
00:27:16,773 --> 00:27:18,143
Bueno, yo...
410
00:27:18,208 --> 00:27:20,838
Creo que ir a ver Io que hace el nio.
411
00:27:26,583 --> 00:27:28,353
Lo ests haciendo muy bien.
412
00:27:33,123 --> 00:27:36,393
Qu diablos es esto?
Destrozaste toda Ia computadora.
413
00:27:36,459 --> 00:27:38,589
Esa computadora cost $2.000.
414
00:27:38,661 --> 00:27:39,721
Oye.
415
00:27:39,896 --> 00:27:41,586
Qu diablos crees que ests haciendo?
416
00:27:41,664 --> 00:27:42,934
Ests bien?
417
00:27:45,468 --> 00:27:47,698
No tengo nada que hacer aqu.
418
00:27:47,971 --> 00:27:50,031
Por qu viniste, entonces?
419
00:27:51,741 --> 00:27:54,801
Te debo ms que una simple disculpa.
420
00:27:54,878 --> 00:27:56,038
Qu debo hacer con esto?
421
00:27:56,112 --> 00:27:57,582
No Io s.
422
00:27:57,647 --> 00:28:00,667
Facilitar tu vida, no me importa cmo.
423
00:28:02,452 --> 00:28:06,012
Qu fue Io malo que hiciste que impide
que ests conmigo?
424
00:28:06,656 --> 00:28:09,056
Realmente no Io recuerdas, no?
425
00:28:20,970 --> 00:28:23,170
Y qu Ie va a ocurrir a mi CIaire?
426
00:28:23,239 --> 00:28:26,799
Cmo Ia afectar esta anomala gentica?
427
00:28:27,277 --> 00:28:30,537
No Io s. Es posible que nunca ocurra nada.
428
00:28:30,647 --> 00:28:33,277
Es posible. Puedo equivocarme.
429
00:28:34,317 --> 00:28:35,717
Dnde encontr esta foto?
430
00:28:35,785 --> 00:28:38,375
En Ia pgina web
de Ia Secundaria Union Wells.
431
00:28:40,089 --> 00:28:42,249
EIIa est creciendo tan rpidamente.
432
00:28:44,294 --> 00:28:45,924
No puedo hacer nada para detenerlo.
433
00:28:45,995 --> 00:28:48,955
No puede, aunque Io intente.
434
00:28:49,999 --> 00:28:51,629
Tiene una hija?
435
00:28:52,168 --> 00:28:53,358
Cuntos aos tiene?
436
00:28:53,436 --> 00:28:55,336
Tena cinco.
437
00:28:58,408 --> 00:28:59,398
Lo siento.
438
00:28:59,475 --> 00:29:05,705
Las mutaciones generalmente son cnceres
o enfermedades que eliminan especies.
439
00:29:06,449 --> 00:29:10,179
Shanti tena una anomala gentica,
y eso dio Iugar a mi investigacin.
440
00:29:10,253 --> 00:29:13,883
Espero que nadie sufra como ella.
441
00:29:14,290 --> 00:29:17,730
Si resuelve esto, qu sucede despus?
442
00:29:18,928 --> 00:29:20,898
Podemos cambiar el mundo.
443
00:29:21,965 --> 00:29:23,625
Dar esperanzas para el futuro.
444
00:29:23,700 --> 00:29:26,030
se es el destino de su hija.
445
00:29:27,237 --> 00:29:29,727
Realmente quisiera conocerla.
446
00:29:30,406 --> 00:29:34,566
Se imagina que sera un problema
para mi familia.
447
00:29:35,345 --> 00:29:36,865
S, por supuesto.
448
00:29:37,947 --> 00:29:40,967
Djeme pensar cul es Ia mejor manera
de proceder.
449
00:29:41,050 --> 00:29:44,020
Aprecio que viniera, Sr. Bennet.
450
00:29:45,188 --> 00:29:46,918
Aprend mucho.
451
00:30:07,644 --> 00:30:09,084
Lo recuerdas.
452
00:30:09,412 --> 00:30:11,882
Cmo podra olvidarlo?
453
00:30:15,685 --> 00:30:17,805
-Nicole!
-No me IIames Niki.
454
00:30:18,655 --> 00:30:20,705
Soy yo, pap. Jessica.
455
00:30:22,926 --> 00:30:26,916
La hija a Ia que tirabas botellas de cerveza,
a Ia que asfixiabas,
456
00:30:27,330 --> 00:30:29,960
-a Ia que mataste.
-No mat a nadie.
457
00:30:30,033 --> 00:30:32,663
No, fue un accidente.
458
00:30:33,136 --> 00:30:36,106
Y dejaron a Niki contigo
para que te desquitaras con ella.
459
00:30:36,172 --> 00:30:38,732
-Vine a pedir perdn, Nicole.
-Perdn?
460
00:30:38,808 --> 00:30:41,038
No Ie pidas perdn a Nicole.
461
00:30:41,444 --> 00:30:43,974
Pdeme perdn a m.
462
00:30:47,116 --> 00:30:50,046
Niki no recuerda, pero yo s.
463
00:30:50,720 --> 00:30:53,350
AIguien tena que protegerla.
464
00:30:53,923 --> 00:30:56,263
Recuerdo tu aliento a alcohol.
465
00:30:56,326 --> 00:30:59,416
Recib cada golpe
para que ella no tuviera que hacerlo.
466
00:30:59,629 --> 00:31:01,429
T no eres Jessica.
467
00:31:02,632 --> 00:31:04,432
No tienes idea de quin soy.
468
00:31:08,838 --> 00:31:11,268
Nicole, necesitas ayuda.
469
00:31:11,541 --> 00:31:13,511
Tienes razn. EIIa Ia necesita.
470
00:31:13,843 --> 00:31:17,973
Cre que haba aprendido a protegerse,
pero no fue as.
471
00:31:19,315 --> 00:31:22,575
Vas a irte y no regresars jams.
472
00:31:40,069 --> 00:31:41,729
Conque animadora, eh?
473
00:31:44,607 --> 00:31:45,627
Qu opinas?
474
00:31:45,708 --> 00:31:49,268
Que estoy impaciente
por ir a mi primer juego.
475
00:31:52,081 --> 00:31:57,641
Quizs seas demasiado grande
para ositos, pero...
476
00:31:57,720 --> 00:31:58,740
No, no Io soy.
477
00:31:58,821 --> 00:32:00,651
-No?
-Adoro a mi osito.
478
00:32:06,195 --> 00:32:08,785
-Soy una mala persona?
-De qu hablas?
479
00:32:08,865 --> 00:32:10,625
Quiero ser animadora.
480
00:32:11,100 --> 00:32:14,230
Es decir, trabaj duro para serlo, pero
481
00:32:14,537 --> 00:32:16,367
a veces Jackie puede ser una...
482
00:32:16,439 --> 00:32:17,569
Una arpa?
483
00:32:20,143 --> 00:32:22,043
S, una arpa.
484
00:32:22,512 --> 00:32:26,612
No, son tus acciones Ias que te hacen
ser buena o mala. Seas animadora o no.
485
00:32:27,050 --> 00:32:29,350
Echemos un vistazo a esa mano.
486
00:32:30,086 --> 00:32:33,316
EI dolor desapareci,
pero creo que an es como si...
487
00:32:36,325 --> 00:32:38,445
Bueno, se cur realmente muy bien.
488
00:32:44,700 --> 00:32:46,100
Oye, amor.
489
00:32:50,473 --> 00:32:51,743
Tienes hambre?
490
00:32:52,408 --> 00:32:55,378
Creo que har unos huevos a Ia carbonara.
491
00:32:56,245 --> 00:32:58,035
Te suena bien?
492
00:32:58,815 --> 00:33:00,575
Reprob otra vez.
493
00:33:02,251 --> 00:33:03,681
Estudiaste tanto.
494
00:33:03,753 --> 00:33:06,313
No se trata de Ias respuestas, Jan.
Las s todas.
495
00:33:06,389 --> 00:33:08,519
No s por qu no Ies dices Ia verdad.
496
00:33:08,591 --> 00:33:10,891
S, ir y Ies dir que apenas puedo Ieer.
497
00:33:10,960 --> 00:33:14,730
Y veo Ia mitad de Ias palabras invertidas.
Eso ayudara a mi carrera.
498
00:33:15,932 --> 00:33:17,992
-Mi beb.
-No.
499
00:33:18,067 --> 00:33:19,297
Vamos.
500
00:33:20,870 --> 00:33:24,970
AIgo de sexo matutino, unos huevos,
501
00:33:25,041 --> 00:33:27,571
y todo va a parecer mucho mejor.
502
00:33:28,010 --> 00:33:29,600
Cmo puedes querer besarme?
503
00:33:29,679 --> 00:33:31,869
Eres mi hroe. No lo sabes?
504
00:33:33,149 --> 00:33:37,589
Oye. Eres todo Io que quiero.
505
00:33:42,525 --> 00:33:46,925
Soy tu hroe. Soy tu hroe.
506
00:33:47,497 --> 00:33:48,827
Mrame.
507
00:33:48,931 --> 00:33:51,921
Once aos y sigo dirigiendo el trnsito.
508
00:34:04,046 --> 00:34:06,536
Hola. Estoy Iisto para prestar declaracin.
509
00:34:08,050 --> 00:34:09,880
No habr declaracin.
510
00:34:10,486 --> 00:34:11,846
De qu hablas?
511
00:34:11,921 --> 00:34:13,551
No puedes echarte atrs ahora.
512
00:34:13,623 --> 00:34:16,793
Debemos decirle al fiscal de distrito todo
sobre Linderman y pap.
513
00:34:16,859 --> 00:34:18,219
Pap est muerto.
514
00:34:21,030 --> 00:34:23,290
Tuvo un ataque al corazn esta maana.
515
00:34:26,802 --> 00:34:28,462
AIgrate de que no haya sabido
516
00:34:28,538 --> 00:34:31,098
que sus hijos iban a traicionarlo.
517
00:34:39,282 --> 00:34:40,512
Charlie! Charlie!
518
00:34:40,583 --> 00:34:44,313
Un festival de cine samuri de 24 horas
en Ia Drafthouse de Austin.
519
00:34:44,387 --> 00:34:45,377
Austin?
520
00:34:45,788 --> 00:34:47,688
Queda a ms de 500 kilmetros.
521
00:34:47,757 --> 00:34:52,347
Podemos IIegar a tiempo para ver Yojimbo,
Seven Samurai y Hidden Fortress.
522
00:34:52,428 --> 00:34:55,058
Sera perfecto para nuestro viaje a Japn.
523
00:34:56,699 --> 00:34:58,559
An quieres ir?
524
00:35:00,036 --> 00:35:05,236
S. S, no, no es eso. Es slo que...
Desde que te conoc,
525
00:35:05,841 --> 00:35:08,541
no s, me hiciste tan feliz.
526
00:35:09,812 --> 00:35:11,252
T tambin me haces feliz.
527
00:35:11,314 --> 00:35:13,444
Bueno, es ms que eso.
528
00:35:14,517 --> 00:35:16,947
No dejo que Ia gente se me acerque mucho.
529
00:35:21,724 --> 00:35:26,354
Tengo un cogulo en el cerebro,
a pocos centmetros de ser un aneurisma.
530
00:35:29,899 --> 00:35:31,259
Me estoy muriendo.
531
00:35:31,801 --> 00:35:35,071
Pero se supone que te salvar.
532
00:35:35,972 --> 00:35:37,202
Lo hiciste.
533
00:35:37,540 --> 00:35:38,770
Lo hiciste.
534
00:35:39,141 --> 00:35:41,971
Antes de que IIegaras aqu
haba decidido rendirme.
535
00:35:42,845 --> 00:35:45,965
Pero me has hecho sentir ms viva
536
00:35:46,048 --> 00:35:49,848
y IIena de alegra que Io que nunca imagin.
537
00:35:51,120 --> 00:35:52,310
Hiro,
538
00:35:53,990 --> 00:35:55,620
te amo.
539
00:36:08,604 --> 00:36:09,834
Charlie?
540
00:36:14,610 --> 00:36:15,630
No.
541
00:36:17,847 --> 00:36:21,807
Charlie? Charlie? Charlie?
542
00:36:23,119 --> 00:36:24,879
No se supone que Ando y t
543
00:36:24,954 --> 00:36:26,154
vacacionan en Estados Unidos?
544
00:36:26,222 --> 00:36:27,282
Viaj en el tiempo.
545
00:36:27,356 --> 00:36:28,446
Maldicin!
546
00:36:29,292 --> 00:36:31,262
Tengo que volver a ella.
547
00:36:31,827 --> 00:36:33,727
Tengo que volver a Charlie.
548
00:37:13,536 --> 00:37:14,866
Puedo ayudarlo?
549
00:37:14,937 --> 00:37:16,927
S. AIguien me IIam.
550
00:37:17,473 --> 00:37:19,373
Me IIamo Brian Davis.
551
00:37:24,914 --> 00:37:26,584
S, yo Io IIam.
552
00:37:27,450 --> 00:37:28,880
Me IIamo...
553
00:37:34,156 --> 00:37:35,586
Me IIamo Sylar.
554
00:37:38,194 --> 00:37:39,424
Gabriel Sylar.
555
00:37:59,548 --> 00:38:01,178
Es increble.
556
00:38:01,384 --> 00:38:03,184
Puede hacer que esto desaparezca?
557
00:38:03,252 --> 00:38:05,192
Por qu querra eso?
558
00:38:05,254 --> 00:38:08,454
No s qu es esto, o a quin podra herir.
559
00:38:08,891 --> 00:38:10,651
No Io quiero.
560
00:38:14,330 --> 00:38:15,800
Usted no funciona.
561
00:38:15,965 --> 00:38:17,055
Qu?
562
00:38:18,834 --> 00:38:21,534
Suresh tena razn. Ahora est tan claro.
563
00:38:22,104 --> 00:38:25,514
Cmo funciona todo, piezas que encajan.
Est en el cerebro.
564
00:38:25,641 --> 00:38:27,271
As que puede ayudarme.
565
00:38:28,811 --> 00:38:32,211
No se preocupe, Brian. Puedo solucionarlo.
566
00:38:32,915 --> 00:38:35,345
Es un imperativo evolutivo.
567
00:38:43,559 --> 00:38:46,649
Lo malo que hiciste en el pasado acab.
568
00:38:48,097 --> 00:38:54,127
Tienes una rara oportunidad de recomenzar,
reescribir el pasado, mejorar.
569
00:38:54,937 --> 00:38:59,367
Pero, si no te interesa,
te devolveremos a tu vida anterior.
570
00:39:00,676 --> 00:39:03,076
Es probable que mueras en una semana.
571
00:39:05,681 --> 00:39:07,711
Qu quiere que haga?
572
00:39:09,618 --> 00:39:12,918
Hay un profesor, el Dr. Suresh.
573
00:39:13,222 --> 00:39:14,992
Tiene una Iista de nombres.
574
00:39:15,991 --> 00:39:19,451
Vas a borrar el nombre de CIaire Bennet
de esa Iista.
575
00:39:38,247 --> 00:39:39,907
Lamento Io del vaso.
576
00:39:39,982 --> 00:39:42,752
Slo es un vaso.
577
00:39:46,655 --> 00:39:49,445
En cuanto al otro da,
debera haberme comportado.
578
00:39:50,059 --> 00:39:51,619
Estuve fuera de Iugar. Lo siento.
579
00:39:51,694 --> 00:39:56,394
Estabas enojado. Un hombre puede decir
y hacer cosas terribles en ese estado.
580
00:39:56,699 --> 00:40:00,639
Ahora soy diferente. Siento que me dieron
una chance de volver a empezar.
581
00:40:01,203 --> 00:40:04,433
Una nueva vida, una nueva identidad,
un nuevo propsito.
582
00:40:06,041 --> 00:40:10,771
Di Ia vuelta al mundo buscando pruebas,
y Ias tir por Ia ventana.
583
00:40:11,714 --> 00:40:14,984
Ya nadie contesta mis IIamados.
Todos creen que estoy Ioco.
584
00:40:15,050 --> 00:40:16,280
Yo no.
585
00:40:17,119 --> 00:40:22,749
Toda esta gente est esperando
que Ies digan que son importantes,
586
00:40:23,058 --> 00:40:26,288
para destrabar su verdadero potencial.
Lo s.
587
00:40:27,730 --> 00:40:29,700
Puedo sentirlos.
588
00:40:31,200 --> 00:40:33,330
Los encontraremos juntos.
589
00:40:34,670 --> 00:40:36,330
Somos el futuro.
590
00:40:39,308 --> 00:40:43,468
EN LA ACTUALIDAD - MIDLAND, TEXAS
591
00:40:51,487 --> 00:40:52,947
Hiro?
592
00:40:56,358 --> 00:40:57,348
Hiro!
593
00:41:01,463 --> 00:41:02,993
Ests bien!
594
00:41:03,332 --> 00:41:04,422
No. No estoy bien.
595
00:41:04,500 --> 00:41:05,560
De qu hablas?
596
00:41:05,634 --> 00:41:07,534
Volviste a teletransportarte!
597
00:41:08,804 --> 00:41:10,144
Tom el autobs.
598
00:41:12,441 --> 00:41:13,771
Me teletransport.
599
00:41:13,842 --> 00:41:14,832
AI futuro.
600
00:41:14,910 --> 00:41:15,970
AI pasado.
601
00:41:16,178 --> 00:41:18,478
Pero no pude salvarla.
602
00:41:19,214 --> 00:41:20,914
No pude salvar a Charlie.
603
00:41:22,451 --> 00:41:23,851
Vuelve a intentarlo.
604
00:41:23,919 --> 00:41:25,179
No funcionar.
605
00:41:26,055 --> 00:41:27,275
Este poder
606
00:41:27,423 --> 00:41:29,023
es ms grande que yo.
607
00:41:30,225 --> 00:41:31,985
No puedo cambiar el pasado.
608
00:41:32,494 --> 00:41:34,264
No importa cunto Io desee.
609
00:41:38,367 --> 00:41:39,827
Fall.
610
00:41:49,445 --> 00:41:53,375
Esta Iista... Los hallaste.
611
00:41:53,983 --> 00:41:55,923
Estas personas...
612
00:41:56,952 --> 00:42:02,892
Su futuro est escrito en su ADN
como el pasado parece escrito sobre piedra.
613
00:42:03,292 --> 00:42:05,782
Tengo que decirte algo.
614
00:42:06,895 --> 00:42:09,385
Est sellado el destino?
615
00:42:11,233 --> 00:42:14,793
O est en nuestras manos
alterar el curso del destino?
616
00:42:15,104 --> 00:42:19,734
De nuestras capacidades, el libre albedro
es la que en verdad nos hace nicos.
617
00:42:21,043 --> 00:42:24,953
Con l tenemos una chance pequea
pero potente de negar el destino.
618
00:42:26,281 --> 00:42:31,081
Y slo con l podemos volver
a ser humanos.
619
00:42:39,528 --> 00:42:40,928
Yo Ia amaba.
620
00:42:48,470 --> 00:42:50,960
CONTINUAR