1
00:00:01,848 --> 00:00:06,888
- Tidligere
- Prver du at hre mine tanker?
2
00:00:07,021 --> 00:00:12,021
Alt, hvad vi siger, og alt, hvad du
ser, spiller ingen rolle i morgen.
3
00:00:12,152 --> 00:00:16,202
Mit job gav mening for mig,
indtil jeg fik Sylar-sagen.
4
00:00:16,323 --> 00:00:18,533
Gabriel Sylar.
5
00:00:18,659 --> 00:00:20,699
Du kommer til at vre stoffri.
6
00:00:20,828 --> 00:00:24,488
- Vil jeg kunne male?
- Det lrer jeg dig.
7
00:00:24,624 --> 00:00:29,204
Peter tror s meget.
Han tror, han skal udrette noget.
8
00:00:29,338 --> 00:00:31,708
- Tror du det?
- Jeg ved det ikke.
9
00:00:31,841 --> 00:00:35,511
Jeg tager Micah.
Og jeg tager pengene.
10
00:00:35,637 --> 00:00:37,297
Vi skal p jagt.
11
00:00:37,431 --> 00:00:40,301
Jeg sagde, hvor vi er. Hun kommer.
12
00:00:40,434 --> 00:00:46,114
Jeg teleporterede. Men jeg kunne
ikke redde hende. Jeg fejlede.
13
00:00:46,233 --> 00:00:48,563
Du er ikke frdig her.
14
00:00:48,694 --> 00:00:53,864
- Hvad vil du gre nu?
- Finde dem. Fortlle, hvem de er.
15
00:00:53,991 --> 00:00:56,031
Advare dem.
16
00:00:56,161 --> 00:01:00,951
Jeg ved, hvor og hvornr hun bliver
overfaldet. Jeg m stoppe ham.
17
00:01:02,710 --> 00:01:05,580
Du vil ikke skade mig. Sov.
18
00:01:10,385 --> 00:01:13,545
- Hvordan...?
- Er det dig? Er verden reddet?
19
00:01:13,681 --> 00:01:16,601
- Hnderne p hovedet!
- Hvad laver du?
20
00:01:16,726 --> 00:01:21,766
- Det er heldigt, du lever.
- Jeg m fortlle en ting.
21
00:01:38,042 --> 00:01:40,332
Er du sur p mig?
22
00:01:40,462 --> 00:01:45,122
Du har ikke sagt noget siden bilen.
Siden jeg fortalte det...
23
00:01:48,596 --> 00:01:50,886
Nej, jeg har bare...
24
00:01:51,016 --> 00:01:53,586
Jeg har bare tnkt.
25
00:01:53,727 --> 00:01:56,887
Jeg m fortlle en ting.
26
00:01:57,022 --> 00:02:01,152
Det er uretfrdigt
fortsat at skjule det for dig.
27
00:02:01,861 --> 00:02:03,991
Det, du kan gre...
28
00:02:07,117 --> 00:02:13,317
Jeg vidste det. Inden du vidste det
og lavede bndet med Zach.
29
00:02:13,458 --> 00:02:15,498
S du bndet?
30
00:02:16,670 --> 00:02:22,090
- Hvorfor sagde du intet?
- Jeg ville beskytte dig.
31
00:02:22,218 --> 00:02:28,088
Jeg flte mig ensom og
som et misfoster. Og du vidste det?
32
00:02:28,225 --> 00:02:33,175
Jeg har gjort ting, jeg skammer mig
over, for at du skal vre sikker.
33
00:02:33,314 --> 00:02:35,444
Hvilke ting?
34
00:02:38,821 --> 00:02:41,821
Jeg ville give dig et normalt liv.
35
00:02:41,949 --> 00:02:45,069
Jackie dde p grund af mig.
36
00:02:46,830 --> 00:02:50,030
Han troede,
hun var mig eller hvordan?
37
00:02:50,167 --> 00:02:54,707
Den mand er ude af legen.
Det lover jeg.
38
00:02:54,839 --> 00:02:59,419
- Du og mor vidste det hele tiden.
- Din mor ved ingenting.
39
00:02:59,553 --> 00:03:02,133
Din bror heller intet.
40
00:03:02,264 --> 00:03:05,974
- Lyle fandt faktisk ud af det.
- Ja?
41
00:03:06,102 --> 00:03:08,942
- Er der andre?
- Zach.
42
00:03:10,566 --> 00:03:13,646
Ingen andre m kende til dette.
43
00:03:13,778 --> 00:03:17,858
Manden, som forsgte at drbe dig...
Der er flere.
44
00:03:17,991 --> 00:03:24,281
De vil skade dig for det, du har.
Derfor m ingen andre vide noget.
45
00:03:24,415 --> 00:03:26,655
Forstr du?
46
00:03:26,793 --> 00:03:29,003
Ja.
47
00:03:29,587 --> 00:03:32,917
Jeg snakker med Lyle.
Snak med Zach.
48
00:03:33,050 --> 00:03:37,960
Alle bnd, I har lavet,
skal delgges.
49
00:03:42,185 --> 00:03:45,265
Offeret var en elev,
Jacqueline Wilcox.
50
00:03:45,397 --> 00:03:49,887
- Gerningsstedet ligner Sylars mde.
- Tog han hendes hjerne?
51
00:03:50,028 --> 00:03:53,108
Nej, han lader
til at vre blevet afbrudt.
52
00:03:53,240 --> 00:03:56,440
Vi pgreb en mistnkt.
Han er fra New York.
53
00:03:56,577 --> 00:04:01,407
- Tror du, han er Sylar?
- Nej, dette er nok.
54
00:04:01,541 --> 00:04:07,331
Blodsporene antyder, han stoppede
her, og s forsvandt han.
55
00:04:07,464 --> 00:04:10,254
Det gjorde han mske ikke.
56
00:04:10,385 --> 00:04:12,705
Se her.
57
00:04:12,846 --> 00:04:16,596
Disse fodspor
ser helt anderledes ud.
58
00:04:16,725 --> 00:04:20,555
- Du tager mange piller.
- Jeg har hovedpine.
59
00:04:22,982 --> 00:04:28,652
- Det er det med Janice.
- Hun begik en fejl. Det sker.
60
00:04:28,781 --> 00:04:31,981
- Har du aldrig vret utro?
- Nej.
61
00:04:32,118 --> 00:04:37,578
- Du tror mig ikke.
- Politiet tiltrkker en vis type.
62
00:04:37,708 --> 00:04:39,908
- Hvilken?
- Grise.
63
00:04:40,044 --> 00:04:45,344
- Og hvilken slags er kvinderne?
- Ser. Vi er alle svin.
64
00:04:45,467 --> 00:04:52,267
- Tror du, Sylar havde medhjlpere?
- Han mistede meget blod.
65
00:04:52,391 --> 00:04:57,471
Vi m vel sprge denne...
Peter Petrelli.
66
00:05:09,453 --> 00:05:15,913
- Nathan. Hvad laver du her?
- Du fr problemer, jeg ordner dem.
67
00:05:16,044 --> 00:05:18,254
Er det ikke sdan det fungerer?
68
00:05:19,464 --> 00:05:22,554
- Jeg fr dig ud snart.
- Ingen lektie?
69
00:05:22,676 --> 00:05:24,716
Jeg er glad for, du lever.
70
00:05:24,845 --> 00:05:30,795
- Hvorfor prvede du at stoppe mig?
- Maleriet var dig som dd, Peter.
71
00:05:30,936 --> 00:05:35,306
- Telefonsamtalen skrmte mig.
- Jeg ville vre helt.
72
00:05:35,441 --> 00:05:37,901
Det gik jo godt.
73
00:05:38,027 --> 00:05:41,857
Red heppekorslederen. Red verden.
74
00:05:42,366 --> 00:05:47,526
Der er meget, du skal gre, Peter.
Men ikke redde verden.
75
00:05:47,663 --> 00:05:54,333
Du m indse dine begrnsninger.
Verden behver ogs sygeplejere.
76
00:05:54,463 --> 00:05:57,803
Nr jeg er med dig,
kan jeg gre det, du kan.
77
00:05:57,925 --> 00:06:04,255
Isaac, Hiro Nakamura og Claire...
Jeg tror, vi alle er ens.
78
00:06:04,391 --> 00:06:10,511
P en mde skal vi stoppe bomben,
Isaac malede, men jeg...
79
00:06:13,193 --> 00:06:15,733
Jeg tror ikke, jeg kan.
80
00:06:17,615 --> 00:06:20,815
Det er fordi, du ikke kan.
81
00:06:20,952 --> 00:06:26,032
Hvordan kan du stoppe, hvad kommer,
nr du intet ved om magt?
82
00:06:42,643 --> 00:06:47,943
DL HAWKINS & MICAH SANDERS
P LANDET, UTAH
83
00:06:55,950 --> 00:06:58,320
- Micah!
- Far!
84
00:06:58,453 --> 00:07:00,493
Bliv nede!
85
00:07:25,735 --> 00:07:27,855
Hvad glor du p?
86
00:07:41,545 --> 00:07:44,625
- Hvordan gr det?
- Han sov hele natten.
87
00:07:52,808 --> 00:07:55,048
Jeg tager mig af dette.
88
00:08:07,700 --> 00:08:10,070
Du mistede meget blod.
89
00:08:10,495 --> 00:08:13,575
Vi syede dig sammen s godt,
vi kunne.
90
00:08:15,125 --> 00:08:18,205
Du er vist ikke
s usrlig efter alt.
91
00:08:19,714 --> 00:08:24,424
Nej. Du vil se,
dine krfter virker ikke her.
92
00:08:24,553 --> 00:08:28,883
- Du gr ingen steder, Gabriel.
- Jeg hedder Sylar.
93
00:08:29,016 --> 00:08:33,386
Nu, ja. For ikke s lnge siden
var du Gabriel Gray-
94
00:08:33,521 --> 00:08:36,141
- en ubetydelig urmager.
95
00:08:37,818 --> 00:08:40,438
Jeg reparerede tidsmlere.
96
00:08:41,822 --> 00:08:46,532
- Ved du, hvorfor jeg var dygtig?
- Nej, fortl.
97
00:08:46,661 --> 00:08:51,821
Jeg kan se, hvordan ting fungerer,
hvad der driver dem.
98
00:08:53,044 --> 00:08:55,084
Som du.
99
00:08:55,213 --> 00:09:01,003
Vi vil ogs vide, hvordan ting slr.
Vi har mdt folk med en evne.
100
00:09:01,136 --> 00:09:04,916
- Du har flere evner.
- Derfor er jeg speciel.
101
00:09:05,058 --> 00:09:09,388
- Det er vel vigtigt for dig at vre?
- Det er vigtigt for alle.
102
00:09:09,521 --> 00:09:15,531
Jeg tror, du er gal. Alle
ndringerne har delagt din hjerne.
103
00:09:15,653 --> 00:09:19,903
- Kraften delgger dig.
- Men jeg lever og har det godt.
104
00:09:20,033 --> 00:09:24,363
Og nr jeg er ude, tager jeg endnu
en evne fra din datter.
105
00:09:24,997 --> 00:09:27,407
- Sd, uskyldig...
- Stop!
106
00:09:27,542 --> 00:09:31,792
- Moden, holdbar...
- S er det nok, Gabriel!
107
00:09:31,922 --> 00:09:34,002
Jeg hedder Sylar!
108
00:09:44,812 --> 00:09:50,482
Der er ikke et alternativ med sdan
en fyr. Jeg var mske ikke...
109
00:09:51,987 --> 00:09:54,027
Forstet. Selvflgelig.
110
00:09:54,156 --> 00:09:59,026
- Er det sandt?
- Kan du vre mere prcis, Eden?
111
00:09:59,162 --> 00:10:02,532
- Skal han holdes i live?
- Det er vores ordrer.
112
00:10:03,083 --> 00:10:05,873
Han drbte nsten Claire.
113
00:10:06,003 --> 00:10:09,843
Jeg kan bede ham
om at beg selvmord.
114
00:10:10,925 --> 00:10:14,175
Ingen behver at finde ud af det.
115
00:10:23,690 --> 00:10:27,900
- Dette m vente.
- Du ved, jeg har ret!
116
00:10:28,028 --> 00:10:33,368
Jeg ved det ogs! Kunne haitianeren
tale, ville han sige det samme!
117
00:10:48,635 --> 00:10:53,175
Tag den, Micah. Trk den ned. Sdan.
118
00:10:55,852 --> 00:10:59,302
G tilbage samme vej, du kom.
I dine egne fodspor.
119
00:11:01,317 --> 00:11:03,937
- Ligesom indianerne.
- Prcis.
120
00:11:05,572 --> 00:11:08,662
- Det var ikke politiet.
- Det ved du ikke.
121
00:11:08,784 --> 00:11:15,754
- De skal advare, inden de skyder.
- De flger ikke altid reglerne.
122
00:11:18,420 --> 00:11:21,090
Hjlp mig.
123
00:11:23,509 --> 00:11:25,549
Lige her.
124
00:12:05,808 --> 00:12:11,228
- Fr du det godt igen?
- Jeg er din far. Jeg klarer det.
125
00:12:11,356 --> 00:12:15,726
Jeg behver kun hjlp med bandagen.
Det klarer du vel?
126
00:12:16,195 --> 00:12:18,185
Fint.
127
00:12:20,241 --> 00:12:23,941
Det var hende eller hvad? Jessica.
128
00:12:25,414 --> 00:12:27,624
Det lignede din mor.
129
00:12:29,168 --> 00:12:32,498
Mor ville aldrig
skade dig med vilje.
130
00:12:32,630 --> 00:12:35,300
Det gjorde hun lige, Micah.
131
00:12:35,425 --> 00:12:38,425
Nogle centimeter til venstre og...
132
00:12:42,642 --> 00:12:46,942
Far? Vgn op, far! Du skal vgne!
133
00:12:48,774 --> 00:12:52,864
Din bror har gode kontakter
selv hernede.
134
00:12:52,987 --> 00:12:56,897
Seks advokater stod
mellem dig og os.
135
00:12:57,784 --> 00:13:01,244
- Hvordan har du det?
- Mit hoved sprnger snart.
136
00:13:02,039 --> 00:13:04,079
Vrsgo.
137
00:13:05,752 --> 00:13:09,582
- Jeg drbte ikke pigen.
- Det ved vi.
138
00:13:09,715 --> 00:13:14,205
Du virker ikke til at have nogle
skader. Kan du forklare det?
139
00:13:16,806 --> 00:13:21,966
- Kan jeg g?
- Hvorfor kom du til rsmdet?
140
00:13:22,104 --> 00:13:24,644
Har du en form for perversion?
141
00:13:27,694 --> 00:13:30,704
Min bror frardede mig at snakke.
142
00:13:30,822 --> 00:13:33,942
Du behver ikke at snakke.
143
00:13:39,791 --> 00:13:42,911
Heppekorslederen skulle reddes
144
00:13:47,925 --> 00:13:50,045
Hvad gr du ved mig?
145
00:13:55,100 --> 00:13:59,760
- Red heppekorslederen.
- For sent, Matt Hun er dd
146
00:13:59,898 --> 00:14:02,598
Er Claire dd? Umuligt.
147
00:14:02,734 --> 00:14:06,484
Lste han hendes tanker?
Er han en af dem?
148
00:14:06,614 --> 00:14:11,414
- Heppekorslederen hed Jackie.
- Det er Claire, han er efter.
149
00:14:11,536 --> 00:14:13,776
Beskytter I ikke hende?
150
00:14:13,914 --> 00:14:18,964
Vil I fange ham?
S find hende og beskyt hende.
151
00:14:20,046 --> 00:14:23,746
- Det er sandt.
- S m vi finde hende.
152
00:14:23,883 --> 00:14:27,553
- Hvornr lslader I mig?
- Nr jeg fr svar.
153
00:14:46,576 --> 00:14:50,946
Jeg vidste, du ville vende tilbage!
Kl p! Knus, Eden
154
00:14:53,000 --> 00:14:58,710
Jeg faxede listen til jer i gr.
Hvorfor har I ikke advaret dem?
155
00:14:58,840 --> 00:15:03,970
Undersge? Seks af dem er
blevet drbt af den samme person.
156
00:15:04,555 --> 00:15:11,265
James Walker dde for ni dage siden.
Charlene Andrews for to dage siden.
157
00:15:12,231 --> 00:15:15,101
Vil I virkelig tage den chance?
158
00:15:16,611 --> 00:15:19,701
Fint. Det gr jeg ikke. Glem det.
159
00:15:34,381 --> 00:15:36,841
Du skitserer.
160
00:15:36,968 --> 00:15:39,008
Ja, det gr jeg.
161
00:15:39,137 --> 00:15:43,467
- Og du er sober.
- Takket vre den lste dr.
162
00:15:43,600 --> 00:15:48,430
- Noget interessant?
- Intet forudseende, hvis det er det.
163
00:15:48,564 --> 00:15:52,314
- Det gr nok ikke uden stoffer.
- Det kommer nok.
164
00:15:52,444 --> 00:15:55,564
Det er sknt bare at tegne igen.
165
00:15:55,698 --> 00:16:02,238
- Det kunne jeg lide ved tegneserier.
- Helte der fanger skurke?
166
00:16:02,372 --> 00:16:09,422
Jeg glemte nsten at sige noget.
Claire - heppekorslederen - lever.
167
00:16:10,757 --> 00:16:14,087
- Peter reddede hende.
- Takket vre dit talent.
168
00:16:14,219 --> 00:16:18,549
Sylar kan ikke skade nogen lngere.
169
00:16:18,683 --> 00:16:22,903
S vi kan forandre fremtiden
og mske stoppe bomben.
170
00:16:23,021 --> 00:16:25,481
Held og lykke.
171
00:16:25,607 --> 00:16:29,307
- Hvad? Hvor skal du hen?
- Jeg tager vk.
172
00:16:29,445 --> 00:16:36,605
Stikker du af? Hvorfor male
fremtiden, hvis ingen ndrer den?
173
00:16:42,919 --> 00:16:45,379
S forandr den!
174
00:16:57,728 --> 00:17:01,728
Jeg kunne ikke redde Charlie.
175
00:17:01,857 --> 00:17:05,517
- Nu er heppekorslederen dd.
- "Jorden er fordmt?"
176
00:17:05,653 --> 00:17:10,203
Vi kunne ikke redde hende,
s nu kan vi ikke redde verden.
177
00:17:10,325 --> 00:17:15,145
Nej, nej. " Red heppekorslederen,
red verden senere."
178
00:17:15,289 --> 00:17:19,199
Nej, det ene afhnger af det andet.
Jeg sagde det!
179
00:17:19,336 --> 00:17:23,546
"Fremtids-dig" regner ikke som du.
180
00:17:24,216 --> 00:17:27,376
Det er lige meget. To personer dde.
181
00:17:27,512 --> 00:17:30,962
Vi m fortstte for deres skyld.
182
00:17:31,099 --> 00:17:35,229
Vi finder p noget. Det skal vi!
183
00:17:35,813 --> 00:17:38,983
- Hvordan?
- Vi fortstter med opgaven.
184
00:17:39,109 --> 00:17:44,099
Find Peter Petrelli.
Find kunstneren. Stop bomben.
185
00:17:44,239 --> 00:17:48,019
Skbnen har ikke glemt os.
186
00:17:52,791 --> 00:17:55,661
- Hallo?
- Hiro? Hiro Nakamura?
187
00:17:55,794 --> 00:18:01,344
- Ja? Mr. Isaac?
- Vi m ses, Hiro.
188
00:18:01,468 --> 00:18:03,958
- Hvem er det?
- Skbnen.
189
00:18:05,556 --> 00:18:09,056
Jeg ville nske,
skbnen tabte vores nummer.
190
00:18:09,685 --> 00:18:14,475
Han tog fat i hende.
Jeg prvede at redde hende.
191
00:18:18,112 --> 00:18:21,202
Hun bad mig om at lbe, s jeg lb.
192
00:18:22,325 --> 00:18:27,065
- Jeg efterlod hende og lb.
- Jeg ved, du er medtaget.
193
00:18:27,206 --> 00:18:30,036
Jeg har kun et par sprgsml til.
194
00:18:30,167 --> 00:18:35,287
Gjorde denne mand noget,
der var usdvanligt?
195
00:18:39,678 --> 00:18:42,428
Ud over at drbe min ven?
196
00:18:43,516 --> 00:18:48,676
Som at falde fem etager ned
og rejse sig uden en skramme.
197
00:18:48,814 --> 00:18:53,144
Du sagde, Peter og morderen
faldt ud over kanten.
198
00:18:53,277 --> 00:18:56,067
Det er et ret hjt fald.
199
00:19:00,411 --> 00:19:04,281
- Har Peter det godt?
- Han klarede sig uskadt.
200
00:19:06,710 --> 00:19:09,790
- Hvordan gjorde han det?
- Det ved jeg ikke.
201
00:19:09,922 --> 00:19:14,552
Han var heldig. Du virker
heller ikke til at vre skadet.
202
00:19:16,387 --> 00:19:20,597
- Jeg var ogs heldig.
- Dit blod var p gerningsstedet.
203
00:19:20,726 --> 00:19:26,096
- Jeg har fortalt alt, jeg ved.
- Har du det hele, agent Hanson?
204
00:19:28,443 --> 00:19:32,193
Ja, selvflgelig.
Mange tak for ulejligheden.
205
00:19:33,240 --> 00:19:36,410
Vent. Kan jeg snakke med Peter?
206
00:19:38,496 --> 00:19:45,156
Undskyld. Jeg vil bare sige, vi gr
vores bedste for at fange ham.
207
00:19:45,296 --> 00:19:50,836
- Mange tak, mr...
- Parkman. Betjent Matt Parkman.
208
00:19:50,969 --> 00:19:54,139
Mange tak, betjent Parkman.
209
00:20:00,438 --> 00:20:03,478
Det er tydeligt, hun skjuler noget.
210
00:20:03,608 --> 00:20:06,858
- Men hvad?
- Jeg opfattede intet.
211
00:20:06,987 --> 00:20:11,567
- Der var en klar mangel p lyd.
- Mener du stilhed?
212
00:20:11,701 --> 00:20:14,911
Nej, det var mere et signal,
som stdte ind i...
213
00:20:15,706 --> 00:20:19,366
Hvad det nu end er.
Jeg har hrt det fr.
214
00:20:19,502 --> 00:20:25,712
P den bar. Det var det sidste,
jeg hrte, inden jeg mistede en dag.
215
00:21:01,509 --> 00:21:03,589
DL...
216
00:21:03,719 --> 00:21:05,759
Har hun...?
217
00:21:09,017 --> 00:21:11,257
Har jeg...?
218
00:21:15,274 --> 00:21:17,434
Rejs dig.
219
00:21:19,696 --> 00:21:24,236
- Hvad har du gjort?
- Alt for at f Micah tilbage.
220
00:21:24,368 --> 00:21:28,748
For Micahs skyld ville du ikke have
skudt. Du kunne have misset.
221
00:21:28,873 --> 00:21:34,123
- Jeg misser ikke. Du s DLs jakke.
- DL er Micahs far.
222
00:21:34,255 --> 00:21:38,085
DL er en forbryder.
Han gjorde vores hjem farligt.
223
00:21:38,218 --> 00:21:42,598
- nsker du, Micah bliver som han?
- Du tager fejl af ham.
224
00:21:42,723 --> 00:21:46,393
- Du har ingen kontrol.
- Hvad ved du om kontrol?
225
00:21:46,519 --> 00:21:48,559
Du er en del af mig.
226
00:21:49,814 --> 00:21:54,364
- Du gr, hvad jeg siger.
- Sdan virker det ikke lngere.
227
00:21:54,486 --> 00:21:57,936
- Hvorfor gr du dette?
- Fordi du er for svag.
228
00:21:58,074 --> 00:22:00,954
- Mor!
- Micah?
229
00:22:01,077 --> 00:22:04,487
- Er det dig, mor?
- Jeg kommer!
230
00:22:16,136 --> 00:22:18,916
- Du er i god behold.
- Takket vre dig.
231
00:22:19,056 --> 00:22:22,636
- Mr. Petrelli, jeg er Claires far.
- Hej.
232
00:22:22,769 --> 00:22:27,599
Du reddede min lille pige.
Jeg skylder dig mit liv.
233
00:22:27,733 --> 00:22:29,983
Jeg var bare p det rette sted.
234
00:22:30,111 --> 00:22:35,021
Mske er jeg en dag det rette sted
og kan gre gengld.
235
00:22:36,034 --> 00:22:40,334
- Hvordan har du det?
- Jeg har det godt.
236
00:22:40,456 --> 00:22:43,706
Gider du vente udenfor, far?
237
00:22:45,837 --> 00:22:47,877
Selvflgelig.
238
00:22:56,933 --> 00:22:59,893
Hvor lnge har du vidst det?
239
00:23:00,020 --> 00:23:04,430
- Vidst hvad?
- At du er som jeg.
240
00:23:05,527 --> 00:23:09,357
- Du var dd, hvis du ikke kunne...
- Vent, vent.
241
00:23:12,409 --> 00:23:15,609
Heler du? Er det sdan, det er?
242
00:23:17,624 --> 00:23:20,874
Jeg troede, jeg var den eneste.
243
00:23:21,003 --> 00:23:23,713
Men nu er der ogs dig.
244
00:23:23,839 --> 00:23:27,039
Var det derfor,
du spurgte, om det var mig?
245
00:23:27,177 --> 00:23:30,507
Jeg vidste bare, du mtte reddes.
246
00:23:31,598 --> 00:23:35,298
- Hvorfor?
- For at redde verden.
247
00:23:36,437 --> 00:23:41,977
- Hvad har jeg med verden at gre?
- Det ved jeg ikke... Endnu.
248
00:23:44,947 --> 00:23:49,567
Men jeg ved, det nok er din skyld,
jeg lever.
249
00:23:49,702 --> 00:23:53,922
- Jeg tror, jeg dde.
- Jeg har fr prvet at d.
250
00:23:54,041 --> 00:23:56,331
Det er ikke noget specielt.
251
00:23:58,755 --> 00:24:01,455
Jeg er ikke som du, Claire.
252
00:24:03,510 --> 00:24:05,550
Denne...
253
00:24:06,222 --> 00:24:11,682
- Denne heleting er noget helt nyt.
- Vidste du ikke, du ville hele?
254
00:24:11,811 --> 00:24:13,851
Nej.
255
00:24:15,941 --> 00:24:18,561
Det var lidt dumt, hvad?
256
00:24:19,737 --> 00:24:21,777
Nej, det er det ikke.
257
00:24:29,957 --> 00:24:33,117
Du er virkelig min helt.
258
00:24:40,302 --> 00:24:42,342
Micah?
259
00:24:42,639 --> 00:24:45,429
- Mor? Er det dig?
- Kom her!
260
00:24:45,559 --> 00:24:47,599
Mor!
261
00:24:48,937 --> 00:24:52,267
Far er sret. Han er derinde.
262
00:24:52,400 --> 00:24:55,440
Han blder meget.
263
00:25:08,335 --> 00:25:12,575
- Stop med at sls!
- Det er til dit eget bedste!
264
00:25:13,507 --> 00:25:15,467
Micah!
265
00:25:17,595 --> 00:25:20,295
Micah!
266
00:25:20,432 --> 00:25:23,102
Hvordan gr det, kngt?
267
00:25:23,227 --> 00:25:25,637
Micah.
268
00:25:25,772 --> 00:25:28,312
Hold dig vk fra ham.
269
00:25:29,568 --> 00:25:31,688
Det er mig, skat.
270
00:25:36,617 --> 00:25:39,067
Er det dig, mor?
271
00:25:39,204 --> 00:25:41,874
Det er mig.
272
00:25:54,555 --> 00:25:57,635
Jeg er s ked af det.
273
00:26:02,856 --> 00:26:05,226
Jeg er s ked af det.
274
00:26:14,077 --> 00:26:20,197
- Hej. Hvad siger folk?
- At nogen dde i skolen.
275
00:26:20,334 --> 00:26:24,914
Alle ved, det er Jackie.
Jeg fik fire beskeder i morges.
276
00:26:25,048 --> 00:26:28,628
- Tog du bndet med?
- Ja.
277
00:26:28,761 --> 00:26:32,511
Der var ikke s meget at...
278
00:26:34,476 --> 00:26:40,556
- De er ret delagte, ikke?
- Jo, de kan nok ikke ses igen.
279
00:26:40,691 --> 00:26:45,481
Undskyld, jeg tog dig med til
rsfesten. Det beklager jeg.
280
00:26:45,614 --> 00:26:47,824
Du behver ikke at undskylde.
281
00:26:47,950 --> 00:26:52,660
Du gjorde det, fordi du er min ven.
Min bedste nogensinde.
282
00:26:52,789 --> 00:26:57,749
- Vi har vret venner i to uger.
- Ja, det er patetisk.
283
00:26:58,837 --> 00:27:01,707
- Du kunne vre blevet drbt.
- Det ved jeg.
284
00:27:03,384 --> 00:27:08,894
Jeg m g. Far ville vre sikker p,
du ikke fortalte noget.
285
00:27:09,016 --> 00:27:13,636
- Selvflgelig. Jeg lover og svrger.
- Tak, Zach.
286
00:27:32,543 --> 00:27:36,213
- Hiro Nakamura, formoder jeg.
- Mr. Isaac?
287
00:27:38,758 --> 00:27:41,548
Denne er ikke blevet trykt endnu.
288
00:27:41,678 --> 00:27:44,928
Det... det er utroligt.
289
00:27:45,057 --> 00:27:48,137
Du rejste virkelig til fremtiden.
290
00:27:49,562 --> 00:27:52,522
- Du hoppede gennem tid.
- Og rum.
291
00:27:52,649 --> 00:27:57,809
- Din evne er ogs meget strk.
- Jeg er ikke s sikker.
292
00:27:57,947 --> 00:28:01,777
Jeg kan kun gre det,
nr jeg er hj.
293
00:28:01,910 --> 00:28:05,490
Er stenet. P stoffer.
294
00:28:06,749 --> 00:28:11,129
- Hvad s du mere dengang?
- Jeg s bomben.
295
00:28:11,254 --> 00:28:15,504
Den sprngte byen
og delagde mange ting.
296
00:28:15,634 --> 00:28:17,764
Og jeg s dig!
297
00:28:19,222 --> 00:28:21,262
Hvad s du?
298
00:28:22,892 --> 00:28:29,512
Du l p gulvet.
Du var dd... med hovedet afskret.
299
00:28:31,277 --> 00:28:33,187
I orden.
300
00:28:34,281 --> 00:28:39,111
Manden, som hugger hoveder af,
er ude af legen.
301
00:28:43,625 --> 00:28:47,455
- Er han fanget?
- Godt. Hiro mistede en ven.
302
00:28:47,588 --> 00:28:49,788
Hjernemanden drbte hende.
303
00:28:53,344 --> 00:28:55,724
Vent lidt.
304
00:28:57,808 --> 00:29:01,718
Jeg malede den for to dage siden.
Er dette din ven?
305
00:29:01,854 --> 00:29:03,894
Ja.
306
00:29:04,023 --> 00:29:08,823
Jeg kan stadig. Er jeres mission
at stoppe bomben i New York?
307
00:29:08,946 --> 00:29:12,936
- Ja, vores skbne.
- Det er nok ogs min skbne.
308
00:29:15,870 --> 00:29:21,910
Jeg malede denne p mit gulv,
og for nylig malede jeg...
309
00:29:23,170 --> 00:29:25,880
...en mand som eksploderede.
310
00:29:27,258 --> 00:29:29,958
Hvordan stopper man
en eksploderende mand?
311
00:29:35,643 --> 00:29:37,933
Mor?
312
00:29:38,062 --> 00:29:40,472
Far?
313
00:29:40,607 --> 00:29:44,857
Mor er i kiosken.
Jeg ved ikke, hvor far er.
314
00:29:44,987 --> 00:29:47,907
- Snakkede far med dig?
- Om hvad?
315
00:29:48,032 --> 00:29:53,322
Om mig.
Han ved det. Og han ved, at du ved.
316
00:29:54,707 --> 00:29:57,197
Min ting?
317
00:29:57,335 --> 00:30:00,455
At jeg ikke kan komme til skade?
318
00:30:02,841 --> 00:30:04,961
Det gjorde ikke ondt.
319
00:30:05,094 --> 00:30:08,514
Jeg er alvorlig, Lyle.
320
00:30:08,639 --> 00:30:11,839
- Hvad sagde far?
- Jeg har ikke set ham.
321
00:30:11,977 --> 00:30:15,507
- Han skulle hente dig.
- Det gjorde han ikke.
322
00:30:15,647 --> 00:30:17,847
Hvordan kom du s hjem?
323
00:30:20,737 --> 00:30:23,517
Lyle, hvordan kom du hjem?
324
00:30:28,120 --> 00:30:30,160
Det kan jeg ikke huske.
325
00:30:33,585 --> 00:30:36,585
- Du kan f hjlp.
- Du forstr det ikke.
326
00:30:36,713 --> 00:30:39,803
Der findes lger,
der kan hjlpe til.
327
00:30:39,925 --> 00:30:43,675
- Hun er strkere end jeg.
- Det tror jeg ikke.
328
00:30:43,805 --> 00:30:46,675
Du har set, hvad hun kan gre!
329
00:30:46,808 --> 00:30:52,018
- Hvordan forklarer du det?
- Der er mere, jeg ikke kan forklare.
330
00:30:52,148 --> 00:30:56,558
- Som hvorfor du skd mig.
- Jessica skd dig.
331
00:30:56,695 --> 00:30:59,775
Hun kommer tilbage
for at tage Micah.
332
00:30:59,907 --> 00:31:04,897
Hun er ude af kontrol.
Hun kan skade ham. Endda...
333
00:31:06,831 --> 00:31:09,751
Jeg er ikke plidelig.
334
00:31:09,877 --> 00:31:12,747
Nik...
335
00:31:15,174 --> 00:31:17,384
Micah?
336
00:31:17,510 --> 00:31:20,050
- Hvordan har du det?
- Jeg har det fint.
337
00:31:20,180 --> 00:31:25,310
Kom. Vi tager dig til et hotel.
Der kan du vaske dig.
338
00:31:25,436 --> 00:31:28,596
Nik, vi tager p et hotel.
339
00:31:37,617 --> 00:31:41,567
- Kan jeg hjlpe dig, frue?
- Ja, du kan anholde mig.
340
00:31:41,705 --> 00:31:45,615
- Anholde dig? For hvad?
- Mord.
341
00:31:53,385 --> 00:31:58,005
Hvornr har fravr af lyd
motiveret en overvgning?
342
00:31:58,141 --> 00:32:02,441
- Vi gr jo aldrig ud, siger du.
- Du forkler mig.
343
00:32:02,562 --> 00:32:04,642
Spis din tex-mex mad.
344
00:32:04,773 --> 00:32:07,443
Han kan vre sd
345
00:32:07,568 --> 00:32:09,888
Hrte han det?
346
00:32:10,029 --> 00:32:12,359
Lste du mine tanker?
347
00:32:13,283 --> 00:32:16,873
Det m du ikke gre.
Det var en strejftanke.
348
00:32:16,996 --> 00:32:19,286
Det m du ikke.
349
00:32:19,415 --> 00:32:23,785
- Synes du, jeg er sd?
- Jeg synes, du er gift.
350
00:32:23,920 --> 00:32:26,840
- Du elsker din kone.
- Det gr jeg.
351
00:32:26,965 --> 00:32:32,665
Hvorfor har du ikke bedt hende komme
hjem? Er det ikke det, du vil?
352
00:32:32,806 --> 00:32:37,756
- Jeg vil ikke vre til grin.
- Er du det, hvis du stadig er der?
353
00:32:37,895 --> 00:32:40,135
- Det er jeg vel?
- Gro op.
354
00:32:40,272 --> 00:32:46,192
Skal det fungere, m du f det
til det. Ellers er du til grin.
355
00:32:46,863 --> 00:32:50,323
Heppekorslederens far klokken ni.
356
00:32:51,953 --> 00:32:57,373
Jeg kan genkende den anden fyr.
Han var p baren.
357
00:32:57,501 --> 00:32:59,961
Den aften jeg hrte signalet.
358
00:33:00,087 --> 00:33:03,787
Hvordan ved du det?
Hele dagen forsvandt jo.
359
00:33:07,179 --> 00:33:12,139
- Vi skal mske bare kre.
- Vent, jeg prver at hre... noget.
360
00:33:28,745 --> 00:33:31,525
- Jeg hrte kun et ord.
- Hvilket?
361
00:33:31,665 --> 00:33:33,705
Sylar.
362
00:33:40,008 --> 00:33:44,418
- Fint, Claire. Hvad sker der?
- Der er gang i noget.
363
00:33:44,555 --> 00:33:49,095
Ligesom "Stepford Body Snatchers"
eller sdan noget.
364
00:33:49,227 --> 00:33:52,847
Min bror kan ikke huske,
hvad jeg kan gre.
365
00:33:52,981 --> 00:33:56,191
De har fet ham til at glemme det.
366
00:33:57,278 --> 00:34:01,488
Er dette et ritual for at blive
medlem af heppekoret?
367
00:34:01,616 --> 00:34:04,946
Hrer du, hvad jeg siger?
Der er gang i noget!
368
00:34:05,079 --> 00:34:11,999
Vi har ikke snakket siden sjette
klasse, og s ringer du. Hvorfor?
369
00:34:15,591 --> 00:34:21,761
- De har ogs fet ram p dig.
- Er du p stoffer? Du er lidt sr.
370
00:34:25,477 --> 00:34:27,387
Claire!
371
00:34:51,299 --> 00:34:56,089
Du ser dig selv
som en menneskeven eller hvad?
372
00:34:56,221 --> 00:34:59,971
En helt,
der kidnapper afvigende personer.
373
00:35:00,100 --> 00:35:02,140
Fler du dig magtfuld?
374
00:35:04,105 --> 00:35:06,675
Vi minder om hinanden.
375
00:35:06,816 --> 00:35:11,886
Du samler p specielle mennesker.
Det gr jeg ogs.
376
00:35:13,741 --> 00:35:17,081
Vi skiller dig ad, Gabriel...
377
00:35:17,203 --> 00:35:21,503
...prcis som et af dine ure.
Undskyld, tidsmlere.
378
00:35:21,625 --> 00:35:26,445
Vi skal nok finde ud af,
hvad der fr dig til at tikke.
379
00:35:42,441 --> 00:35:44,651
Jeg tror ikke, jeg kan.
380
00:35:46,696 --> 00:35:49,776
Jo, du kan. Koncentrer dig.
381
00:36:20,109 --> 00:36:23,189
- Hallo?
- Sig, du husker.
382
00:36:23,321 --> 00:36:28,531
Du husker, hvad jeg fortalte?
Hvad vi snakkede om?
383
00:36:28,661 --> 00:36:30,951
Selvflgelig. Hvad er der sket?
384
00:36:31,080 --> 00:36:36,950
Du sagde, nogle ville skade mig.
De har fet ram p Zach og Lyle.
385
00:36:37,087 --> 00:36:41,297
De kan intet huske!
Det er, som om det aldrig er sket.
386
00:36:41,426 --> 00:36:44,336
- Hvad skal jeg gre?
- Hvor er du?
387
00:36:44,471 --> 00:36:48,051
Jeg er hjemme. Hvor er mor?
388
00:36:49,602 --> 00:36:53,812
- Hvor er Lyle?
- Bliv der. Jeg kommer snart.
389
00:36:53,940 --> 00:36:57,940
Jeg elsker dig, Claire
Alt kommer i orden
390
00:36:58,070 --> 00:37:00,150
Fint.
391
00:37:06,246 --> 00:37:08,366
Nej!
392
00:37:12,628 --> 00:37:15,668
Jeg arbejder for din far.
393
00:37:15,798 --> 00:37:18,668
Jeg skal f dig til at glemme.
394
00:37:18,802 --> 00:37:25,172
Han sendte mig til din ven, din
bror og til din mor mange gange.
395
00:37:25,309 --> 00:37:30,349
Han kommer snart og forventer,
at du intet husker.
396
00:37:30,482 --> 00:37:34,232
Men det er meget vigtigt, at du gr.
397
00:37:34,362 --> 00:37:36,732
Sig mig en ting, Claire...
398
00:37:37,824 --> 00:37:40,704
Kan du holde p en hemmelighed?
399
00:37:49,003 --> 00:37:52,753
Hvad skal vi gre,
nr han maler noget?
400
00:37:52,883 --> 00:37:55,973
Vi br mske tjekke,
hvordan han har det.
401
00:37:57,972 --> 00:38:02,022
Jeg troede,
han bare malede fremtiden.
402
00:38:02,728 --> 00:38:07,308
Tnk, hvis jeg trder p et insekt.
Jeg kan ndre historien.
403
00:38:07,441 --> 00:38:11,031
ndre historien? Du dr!
404
00:38:14,449 --> 00:38:16,569
Jeg m finde svrdet.
405
00:38:22,500 --> 00:38:26,040
- Hallo?
- Mohinder? Det er mig
406
00:38:26,171 --> 00:38:28,841
Jeg er ikke den, du tror
407
00:38:28,966 --> 00:38:33,756
Jeg er ked af, at jeg lj.
Jeg forklarer det hele snart.
408
00:38:33,889 --> 00:38:39,049
- Hvor er du? Hvad foregr der?
- Jeg skal rette op p tingene.
409
00:38:39,687 --> 00:38:44,597
Frst skal jeg drbe manden,
som drbte din far
410
00:38:52,869 --> 00:38:55,159
Kender jeg dig eller hvad?
411
00:38:56,706 --> 00:39:00,156
Jeg var nabo til Chandra Suresh.
412
00:39:01,253 --> 00:39:05,503
Den der vidunderlige evne...
Overtalelsesevnen.
413
00:39:05,633 --> 00:39:08,553
Du var nabopigen hele tiden.
414
00:39:08,679 --> 00:39:15,179
Jeg lgger pistolen i skuffen,
du tager den og skyder dig selv.
415
00:39:15,311 --> 00:39:18,021
Du vidste det, gjorde du ikke?
416
00:39:19,816 --> 00:39:24,936
Du vidste, hvad jeg var og lod
mig fortstte. Du hjalp mig.
417
00:39:25,698 --> 00:39:30,158
Nr jeg har taget din evne,
vil du hjlpe mig endnu mere.
418
00:39:30,287 --> 00:39:33,207
Du ved, den ikke kan skade mig.
419
00:39:43,719 --> 00:39:47,139
- Hvad laver du her, Nathan?
- Kom, s gr vi.
420
00:39:47,265 --> 00:39:51,385
- Skal du ikke sprge om noget?
- Du dde nsten.
421
00:39:51,520 --> 00:39:55,650
- Jeg reddede en pige.
- Du var ndt til at vre helt, ikke?
422
00:39:55,775 --> 00:40:01,525
Jeg forstr det nu. Jeg drmmer,
og folks evner smitter af p mig.
423
00:40:02,491 --> 00:40:08,411
Jeg mdte pigen og morderen,
og en strmer lste mine tanker.
424
00:40:08,539 --> 00:40:10,659
- De var som os.
- Handikappede?
425
00:40:10,792 --> 00:40:14,742
Nej, de...
Jeg m stoppe bomben og redde alle.
426
00:40:14,880 --> 00:40:17,830
Det er nok, hvis du gr lige. Peter?
427
00:40:17,967 --> 00:40:20,007
Pete?
428
00:42:14,768 --> 00:42:18,808
Tag det roligt. Der er ingen fare.
Der er ingen fare.
429
00:42:18,940 --> 00:42:21,610
Det hele er min skyld.
430
00:42:21,735 --> 00:42:24,225
Eksplosionen.
431
00:42:24,363 --> 00:42:26,773
Hvad snakker du om?
432
00:42:26,907 --> 00:42:29,607
Det er mig.
433
00:42:30,411 --> 00:42:37,001
Trk vejret. Kom nu, Peter.
Trk vejret. Peter. Peter!
434
00:42:37,127 --> 00:42:39,367
Peter!
435
00:42:39,505 --> 00:42:42,175
Fortsttelse flger...