1 00:00:01,848 --> 00:00:06,888 - Tidligere - Prver du at hre mine tanker? 2 00:00:07,021 --> 00:00:12,021 Alt, hvad vi siger, og alt, hvad du ser, spiller ingen rolle i morgen. 3 00:00:12,152 --> 00:00:16,202 Mit job gav mening for mig, indtil jeg fik Sylar-sagen. 4 00:00:16,323 --> 00:00:18,533 Gabriel Sylar. 5 00:00:18,659 --> 00:00:20,699 Du kommer til at vre stoffri. 6 00:00:20,828 --> 00:00:24,488 - Vil jeg kunne male? - Det lrer jeg dig. 7 00:00:24,624 --> 00:00:29,204 Peter tror s meget. Han tror, han skal udrette noget. 8 00:00:29,338 --> 00:00:31,708 - Tror du det? - Jeg ved det ikke. 9 00:00:31,841 --> 00:00:35,511 Jeg tager Micah. Og jeg tager pengene. 10 00:00:35,637 --> 00:00:37,297 Vi skal p jagt. 11 00:00:37,431 --> 00:00:40,301 Jeg sagde, hvor vi er. Hun kommer. 12 00:00:40,434 --> 00:00:46,114 Jeg teleporterede. Men jeg kunne ikke redde hende. Jeg fejlede. 13 00:00:46,233 --> 00:00:48,563 Du er ikke frdig her. 14 00:00:48,694 --> 00:00:53,864 - Hvad vil du gre nu? - Finde dem. Fortlle, hvem de er. 15 00:00:53,991 --> 00:00:56,031 Advare dem. 16 00:00:56,161 --> 00:01:00,951 Jeg ved, hvor og hvornr hun bliver overfaldet. Jeg m stoppe ham. 17 00:01:02,710 --> 00:01:05,580 Du vil ikke skade mig. Sov. 18 00:01:10,385 --> 00:01:13,545 - Hvordan...? - Er det dig? Er verden reddet? 19 00:01:13,681 --> 00:01:16,601 - Hnderne p hovedet! - Hvad laver du? 20 00:01:16,726 --> 00:01:21,766 - Det er heldigt, du lever. - Jeg m fortlle en ting. 21 00:01:38,042 --> 00:01:40,332 Er du sur p mig? 22 00:01:40,462 --> 00:01:45,122 Du har ikke sagt noget siden bilen. Siden jeg fortalte det... 23 00:01:48,596 --> 00:01:50,886 Nej, jeg har bare... 24 00:01:51,016 --> 00:01:53,586 Jeg har bare tnkt. 25 00:01:53,727 --> 00:01:56,887 Jeg m fortlle en ting. 26 00:01:57,022 --> 00:02:01,152 Det er uretfrdigt fortsat at skjule det for dig. 27 00:02:01,861 --> 00:02:03,991 Det, du kan gre... 28 00:02:07,117 --> 00:02:13,317 Jeg vidste det. Inden du vidste det og lavede bndet med Zach. 29 00:02:13,458 --> 00:02:15,498 S du bndet? 30 00:02:16,670 --> 00:02:22,090 - Hvorfor sagde du intet? - Jeg ville beskytte dig. 31 00:02:22,218 --> 00:02:28,088 Jeg flte mig ensom og som et misfoster. Og du vidste det? 32 00:02:28,225 --> 00:02:33,175 Jeg har gjort ting, jeg skammer mig over, for at du skal vre sikker. 33 00:02:33,314 --> 00:02:35,444 Hvilke ting? 34 00:02:38,821 --> 00:02:41,821 Jeg ville give dig et normalt liv. 35 00:02:41,949 --> 00:02:45,069 Jackie dde p grund af mig. 36 00:02:46,830 --> 00:02:50,030 Han troede, hun var mig eller hvordan? 37 00:02:50,167 --> 00:02:54,707 Den mand er ude af legen. Det lover jeg. 38 00:02:54,839 --> 00:02:59,419 - Du og mor vidste det hele tiden. - Din mor ved ingenting. 39 00:02:59,553 --> 00:03:02,133 Din bror heller intet. 40 00:03:02,264 --> 00:03:05,974 - Lyle fandt faktisk ud af det. - Ja? 41 00:03:06,102 --> 00:03:08,942 - Er der andre? - Zach. 42 00:03:10,566 --> 00:03:13,646 Ingen andre m kende til dette. 43 00:03:13,778 --> 00:03:17,858 Manden, som forsgte at drbe dig... Der er flere. 44 00:03:17,991 --> 00:03:24,281 De vil skade dig for det, du har. Derfor m ingen andre vide noget. 45 00:03:24,415 --> 00:03:26,655 Forstr du? 46 00:03:26,793 --> 00:03:29,003 Ja. 47 00:03:29,587 --> 00:03:32,917 Jeg snakker med Lyle. Snak med Zach. 48 00:03:33,050 --> 00:03:37,960 Alle bnd, I har lavet, skal delgges. 49 00:03:42,185 --> 00:03:45,265 Offeret var en elev, Jacqueline Wilcox. 50 00:03:45,397 --> 00:03:49,887 - Gerningsstedet ligner Sylars mde. - Tog han hendes hjerne? 51 00:03:50,028 --> 00:03:53,108 Nej, han lader til at vre blevet afbrudt. 52 00:03:53,240 --> 00:03:56,440 Vi pgreb en mistnkt. Han er fra New York. 53 00:03:56,577 --> 00:04:01,407 - Tror du, han er Sylar? - Nej, dette er nok. 54 00:04:01,541 --> 00:04:07,331 Blodsporene antyder, han stoppede her, og s forsvandt han. 55 00:04:07,464 --> 00:04:10,254 Det gjorde han mske ikke. 56 00:04:10,385 --> 00:04:12,705 Se her. 57 00:04:12,846 --> 00:04:16,596 Disse fodspor ser helt anderledes ud. 58 00:04:16,725 --> 00:04:20,555 - Du tager mange piller. - Jeg har hovedpine. 59 00:04:22,982 --> 00:04:28,652 - Det er det med Janice. - Hun begik en fejl. Det sker. 60 00:04:28,781 --> 00:04:31,981 - Har du aldrig vret utro? - Nej. 61 00:04:32,118 --> 00:04:37,578 - Du tror mig ikke. - Politiet tiltrkker en vis type. 62 00:04:37,708 --> 00:04:39,908 - Hvilken? - Grise. 63 00:04:40,044 --> 00:04:45,344 - Og hvilken slags er kvinderne? - Ser. Vi er alle svin. 64 00:04:45,467 --> 00:04:52,267 - Tror du, Sylar havde medhjlpere? - Han mistede meget blod. 65 00:04:52,391 --> 00:04:57,471 Vi m vel sprge denne... Peter Petrelli. 66 00:05:09,453 --> 00:05:15,913 - Nathan. Hvad laver du her? - Du fr problemer, jeg ordner dem. 67 00:05:16,044 --> 00:05:18,254 Er det ikke sdan det fungerer? 68 00:05:19,464 --> 00:05:22,554 - Jeg fr dig ud snart. - Ingen lektie? 69 00:05:22,676 --> 00:05:24,716 Jeg er glad for, du lever. 70 00:05:24,845 --> 00:05:30,795 - Hvorfor prvede du at stoppe mig? - Maleriet var dig som dd, Peter. 71 00:05:30,936 --> 00:05:35,306 - Telefonsamtalen skrmte mig. - Jeg ville vre helt. 72 00:05:35,441 --> 00:05:37,901 Det gik jo godt. 73 00:05:38,027 --> 00:05:41,857 Red heppekorslederen. Red verden. 74 00:05:42,366 --> 00:05:47,526 Der er meget, du skal gre, Peter. Men ikke redde verden. 75 00:05:47,663 --> 00:05:54,333 Du m indse dine begrnsninger. Verden behver ogs sygeplejere. 76 00:05:54,463 --> 00:05:57,803 Nr jeg er med dig, kan jeg gre det, du kan. 77 00:05:57,925 --> 00:06:04,255 Isaac, Hiro Nakamura og Claire... Jeg tror, vi alle er ens. 78 00:06:04,391 --> 00:06:10,511 P en mde skal vi stoppe bomben, Isaac malede, men jeg... 79 00:06:13,193 --> 00:06:15,733 Jeg tror ikke, jeg kan. 80 00:06:17,615 --> 00:06:20,815 Det er fordi, du ikke kan. 81 00:06:20,952 --> 00:06:26,032 Hvordan kan du stoppe, hvad kommer, nr du intet ved om magt? 82 00:06:42,643 --> 00:06:47,943 DL HAWKINS & MICAH SANDERS P LANDET, UTAH 83 00:06:55,950 --> 00:06:58,320 - Micah! - Far! 84 00:06:58,453 --> 00:07:00,493 Bliv nede! 85 00:07:25,735 --> 00:07:27,855 Hvad glor du p? 86 00:07:41,545 --> 00:07:44,625 - Hvordan gr det? - Han sov hele natten. 87 00:07:52,808 --> 00:07:55,048 Jeg tager mig af dette. 88 00:08:07,700 --> 00:08:10,070 Du mistede meget blod. 89 00:08:10,495 --> 00:08:13,575 Vi syede dig sammen s godt, vi kunne. 90 00:08:15,125 --> 00:08:18,205 Du er vist ikke s usrlig efter alt. 91 00:08:19,714 --> 00:08:24,424 Nej. Du vil se, dine krfter virker ikke her. 92 00:08:24,553 --> 00:08:28,883 - Du gr ingen steder, Gabriel. - Jeg hedder Sylar. 93 00:08:29,016 --> 00:08:33,386 Nu, ja. For ikke s lnge siden var du Gabriel Gray- 94 00:08:33,521 --> 00:08:36,141 - en ubetydelig urmager. 95 00:08:37,818 --> 00:08:40,438 Jeg reparerede tidsmlere. 96 00:08:41,822 --> 00:08:46,532 - Ved du, hvorfor jeg var dygtig? - Nej, fortl. 97 00:08:46,661 --> 00:08:51,821 Jeg kan se, hvordan ting fungerer, hvad der driver dem. 98 00:08:53,044 --> 00:08:55,084 Som du. 99 00:08:55,213 --> 00:09:01,003 Vi vil ogs vide, hvordan ting slr. Vi har mdt folk med en evne. 100 00:09:01,136 --> 00:09:04,916 - Du har flere evner. - Derfor er jeg speciel. 101 00:09:05,058 --> 00:09:09,388 - Det er vel vigtigt for dig at vre? - Det er vigtigt for alle. 102 00:09:09,521 --> 00:09:15,531 Jeg tror, du er gal. Alle ndringerne har delagt din hjerne. 103 00:09:15,653 --> 00:09:19,903 - Kraften delgger dig. - Men jeg lever og har det godt. 104 00:09:20,033 --> 00:09:24,363 Og nr jeg er ude, tager jeg endnu en evne fra din datter. 105 00:09:24,997 --> 00:09:27,407 - Sd, uskyldig... - Stop! 106 00:09:27,542 --> 00:09:31,792 - Moden, holdbar... - S er det nok, Gabriel! 107 00:09:31,922 --> 00:09:34,002 Jeg hedder Sylar! 108 00:09:44,812 --> 00:09:50,482 Der er ikke et alternativ med sdan en fyr. Jeg var mske ikke... 109 00:09:51,987 --> 00:09:54,027 Forstet. Selvflgelig. 110 00:09:54,156 --> 00:09:59,026 - Er det sandt? - Kan du vre mere prcis, Eden? 111 00:09:59,162 --> 00:10:02,532 - Skal han holdes i live? - Det er vores ordrer. 112 00:10:03,083 --> 00:10:05,873 Han drbte nsten Claire. 113 00:10:06,003 --> 00:10:09,843 Jeg kan bede ham om at beg selvmord. 114 00:10:10,925 --> 00:10:14,175 Ingen behver at finde ud af det. 115 00:10:23,690 --> 00:10:27,900 - Dette m vente. - Du ved, jeg har ret! 116 00:10:28,028 --> 00:10:33,368 Jeg ved det ogs! Kunne haitianeren tale, ville han sige det samme! 117 00:10:48,635 --> 00:10:53,175 Tag den, Micah. Trk den ned. Sdan. 118 00:10:55,852 --> 00:10:59,302 G tilbage samme vej, du kom. I dine egne fodspor. 119 00:11:01,317 --> 00:11:03,937 - Ligesom indianerne. - Prcis. 120 00:11:05,572 --> 00:11:08,662 - Det var ikke politiet. - Det ved du ikke. 121 00:11:08,784 --> 00:11:15,754 - De skal advare, inden de skyder. - De flger ikke altid reglerne. 122 00:11:18,420 --> 00:11:21,090 Hjlp mig. 123 00:11:23,509 --> 00:11:25,549 Lige her. 124 00:12:05,808 --> 00:12:11,228 - Fr du det godt igen? - Jeg er din far. Jeg klarer det. 125 00:12:11,356 --> 00:12:15,726 Jeg behver kun hjlp med bandagen. Det klarer du vel? 126 00:12:16,195 --> 00:12:18,185 Fint. 127 00:12:20,241 --> 00:12:23,941 Det var hende eller hvad? Jessica. 128 00:12:25,414 --> 00:12:27,624 Det lignede din mor. 129 00:12:29,168 --> 00:12:32,498 Mor ville aldrig skade dig med vilje. 130 00:12:32,630 --> 00:12:35,300 Det gjorde hun lige, Micah. 131 00:12:35,425 --> 00:12:38,425 Nogle centimeter til venstre og... 132 00:12:42,642 --> 00:12:46,942 Far? Vgn op, far! Du skal vgne! 133 00:12:48,774 --> 00:12:52,864 Din bror har gode kontakter selv hernede. 134 00:12:52,987 --> 00:12:56,897 Seks advokater stod mellem dig og os. 135 00:12:57,784 --> 00:13:01,244 - Hvordan har du det? - Mit hoved sprnger snart. 136 00:13:02,039 --> 00:13:04,079 Vrsgo. 137 00:13:05,752 --> 00:13:09,582 - Jeg drbte ikke pigen. - Det ved vi. 138 00:13:09,715 --> 00:13:14,205 Du virker ikke til at have nogle skader. Kan du forklare det? 139 00:13:16,806 --> 00:13:21,966 - Kan jeg g? - Hvorfor kom du til rsmdet? 140 00:13:22,104 --> 00:13:24,644 Har du en form for perversion? 141 00:13:27,694 --> 00:13:30,704 Min bror frardede mig at snakke. 142 00:13:30,822 --> 00:13:33,942 Du behver ikke at snakke. 143 00:13:39,791 --> 00:13:42,911 Heppekorslederen skulle reddes 144 00:13:47,925 --> 00:13:50,045 Hvad gr du ved mig? 145 00:13:55,100 --> 00:13:59,760 - Red heppekorslederen. - For sent, Matt Hun er dd 146 00:13:59,898 --> 00:14:02,598 Er Claire dd? Umuligt. 147 00:14:02,734 --> 00:14:06,484 Lste han hendes tanker? Er han en af dem? 148 00:14:06,614 --> 00:14:11,414 - Heppekorslederen hed Jackie. - Det er Claire, han er efter. 149 00:14:11,536 --> 00:14:13,776 Beskytter I ikke hende? 150 00:14:13,914 --> 00:14:18,964 Vil I fange ham? S find hende og beskyt hende. 151 00:14:20,046 --> 00:14:23,746 - Det er sandt. - S m vi finde hende. 152 00:14:23,883 --> 00:14:27,553 - Hvornr lslader I mig? - Nr jeg fr svar. 153 00:14:46,576 --> 00:14:50,946 Jeg vidste, du ville vende tilbage! Kl p! Knus, Eden 154 00:14:53,000 --> 00:14:58,710 Jeg faxede listen til jer i gr. Hvorfor har I ikke advaret dem? 155 00:14:58,840 --> 00:15:03,970 Undersge? Seks af dem er blevet drbt af den samme person. 156 00:15:04,555 --> 00:15:11,265 James Walker dde for ni dage siden. Charlene Andrews for to dage siden. 157 00:15:12,231 --> 00:15:15,101 Vil I virkelig tage den chance? 158 00:15:16,611 --> 00:15:19,701 Fint. Det gr jeg ikke. Glem det. 159 00:15:34,381 --> 00:15:36,841 Du skitserer. 160 00:15:36,968 --> 00:15:39,008 Ja, det gr jeg. 161 00:15:39,137 --> 00:15:43,467 - Og du er sober. - Takket vre den lste dr. 162 00:15:43,600 --> 00:15:48,430 - Noget interessant? - Intet forudseende, hvis det er det. 163 00:15:48,564 --> 00:15:52,314 - Det gr nok ikke uden stoffer. - Det kommer nok. 164 00:15:52,444 --> 00:15:55,564 Det er sknt bare at tegne igen. 165 00:15:55,698 --> 00:16:02,238 - Det kunne jeg lide ved tegneserier. - Helte der fanger skurke? 166 00:16:02,372 --> 00:16:09,422 Jeg glemte nsten at sige noget. Claire - heppekorslederen - lever. 167 00:16:10,757 --> 00:16:14,087 - Peter reddede hende. - Takket vre dit talent. 168 00:16:14,219 --> 00:16:18,549 Sylar kan ikke skade nogen lngere. 169 00:16:18,683 --> 00:16:22,903 S vi kan forandre fremtiden og mske stoppe bomben. 170 00:16:23,021 --> 00:16:25,481 Held og lykke. 171 00:16:25,607 --> 00:16:29,307 - Hvad? Hvor skal du hen? - Jeg tager vk. 172 00:16:29,445 --> 00:16:36,605 Stikker du af? Hvorfor male fremtiden, hvis ingen ndrer den? 173 00:16:42,919 --> 00:16:45,379 S forandr den! 174 00:16:57,728 --> 00:17:01,728 Jeg kunne ikke redde Charlie. 175 00:17:01,857 --> 00:17:05,517 - Nu er heppekorslederen dd. - "Jorden er fordmt?" 176 00:17:05,653 --> 00:17:10,203 Vi kunne ikke redde hende, s nu kan vi ikke redde verden. 177 00:17:10,325 --> 00:17:15,145 Nej, nej. " Red heppekorslederen, red verden senere." 178 00:17:15,289 --> 00:17:19,199 Nej, det ene afhnger af det andet. Jeg sagde det! 179 00:17:19,336 --> 00:17:23,546 "Fremtids-dig" regner ikke som du. 180 00:17:24,216 --> 00:17:27,376 Det er lige meget. To personer dde. 181 00:17:27,512 --> 00:17:30,962 Vi m fortstte for deres skyld. 182 00:17:31,099 --> 00:17:35,229 Vi finder p noget. Det skal vi! 183 00:17:35,813 --> 00:17:38,983 - Hvordan? - Vi fortstter med opgaven. 184 00:17:39,109 --> 00:17:44,099 Find Peter Petrelli. Find kunstneren. Stop bomben. 185 00:17:44,239 --> 00:17:48,019 Skbnen har ikke glemt os. 186 00:17:52,791 --> 00:17:55,661 - Hallo? - Hiro? Hiro Nakamura? 187 00:17:55,794 --> 00:18:01,344 - Ja? Mr. Isaac? - Vi m ses, Hiro. 188 00:18:01,468 --> 00:18:03,958 - Hvem er det? - Skbnen. 189 00:18:05,556 --> 00:18:09,056 Jeg ville nske, skbnen tabte vores nummer. 190 00:18:09,685 --> 00:18:14,475 Han tog fat i hende. Jeg prvede at redde hende. 191 00:18:18,112 --> 00:18:21,202 Hun bad mig om at lbe, s jeg lb. 192 00:18:22,325 --> 00:18:27,065 - Jeg efterlod hende og lb. - Jeg ved, du er medtaget. 193 00:18:27,206 --> 00:18:30,036 Jeg har kun et par sprgsml til. 194 00:18:30,167 --> 00:18:35,287 Gjorde denne mand noget, der var usdvanligt? 195 00:18:39,678 --> 00:18:42,428 Ud over at drbe min ven? 196 00:18:43,516 --> 00:18:48,676 Som at falde fem etager ned og rejse sig uden en skramme. 197 00:18:48,814 --> 00:18:53,144 Du sagde, Peter og morderen faldt ud over kanten. 198 00:18:53,277 --> 00:18:56,067 Det er et ret hjt fald. 199 00:19:00,411 --> 00:19:04,281 - Har Peter det godt? - Han klarede sig uskadt. 200 00:19:06,710 --> 00:19:09,790 - Hvordan gjorde han det? - Det ved jeg ikke. 201 00:19:09,922 --> 00:19:14,552 Han var heldig. Du virker heller ikke til at vre skadet. 202 00:19:16,387 --> 00:19:20,597 - Jeg var ogs heldig. - Dit blod var p gerningsstedet. 203 00:19:20,726 --> 00:19:26,096 - Jeg har fortalt alt, jeg ved. - Har du det hele, agent Hanson? 204 00:19:28,443 --> 00:19:32,193 Ja, selvflgelig. Mange tak for ulejligheden. 205 00:19:33,240 --> 00:19:36,410 Vent. Kan jeg snakke med Peter? 206 00:19:38,496 --> 00:19:45,156 Undskyld. Jeg vil bare sige, vi gr vores bedste for at fange ham. 207 00:19:45,296 --> 00:19:50,836 - Mange tak, mr... - Parkman. Betjent Matt Parkman. 208 00:19:50,969 --> 00:19:54,139 Mange tak, betjent Parkman. 209 00:20:00,438 --> 00:20:03,478 Det er tydeligt, hun skjuler noget. 210 00:20:03,608 --> 00:20:06,858 - Men hvad? - Jeg opfattede intet. 211 00:20:06,987 --> 00:20:11,567 - Der var en klar mangel p lyd. - Mener du stilhed? 212 00:20:11,701 --> 00:20:14,911 Nej, det var mere et signal, som stdte ind i... 213 00:20:15,706 --> 00:20:19,366 Hvad det nu end er. Jeg har hrt det fr. 214 00:20:19,502 --> 00:20:25,712 P den bar. Det var det sidste, jeg hrte, inden jeg mistede en dag. 215 00:21:01,509 --> 00:21:03,589 DL... 216 00:21:03,719 --> 00:21:05,759 Har hun...? 217 00:21:09,017 --> 00:21:11,257 Har jeg...? 218 00:21:15,274 --> 00:21:17,434 Rejs dig. 219 00:21:19,696 --> 00:21:24,236 - Hvad har du gjort? - Alt for at f Micah tilbage. 220 00:21:24,368 --> 00:21:28,748 For Micahs skyld ville du ikke have skudt. Du kunne have misset. 221 00:21:28,873 --> 00:21:34,123 - Jeg misser ikke. Du s DLs jakke. - DL er Micahs far. 222 00:21:34,255 --> 00:21:38,085 DL er en forbryder. Han gjorde vores hjem farligt. 223 00:21:38,218 --> 00:21:42,598 - nsker du, Micah bliver som han? - Du tager fejl af ham. 224 00:21:42,723 --> 00:21:46,393 - Du har ingen kontrol. - Hvad ved du om kontrol? 225 00:21:46,519 --> 00:21:48,559 Du er en del af mig. 226 00:21:49,814 --> 00:21:54,364 - Du gr, hvad jeg siger. - Sdan virker det ikke lngere. 227 00:21:54,486 --> 00:21:57,936 - Hvorfor gr du dette? - Fordi du er for svag. 228 00:21:58,074 --> 00:22:00,954 - Mor! - Micah? 229 00:22:01,077 --> 00:22:04,487 - Er det dig, mor? - Jeg kommer! 230 00:22:16,136 --> 00:22:18,916 - Du er i god behold. - Takket vre dig. 231 00:22:19,056 --> 00:22:22,636 - Mr. Petrelli, jeg er Claires far. - Hej. 232 00:22:22,769 --> 00:22:27,599 Du reddede min lille pige. Jeg skylder dig mit liv. 233 00:22:27,733 --> 00:22:29,983 Jeg var bare p det rette sted. 234 00:22:30,111 --> 00:22:35,021 Mske er jeg en dag det rette sted og kan gre gengld. 235 00:22:36,034 --> 00:22:40,334 - Hvordan har du det? - Jeg har det godt. 236 00:22:40,456 --> 00:22:43,706 Gider du vente udenfor, far? 237 00:22:45,837 --> 00:22:47,877 Selvflgelig. 238 00:22:56,933 --> 00:22:59,893 Hvor lnge har du vidst det? 239 00:23:00,020 --> 00:23:04,430 - Vidst hvad? - At du er som jeg. 240 00:23:05,527 --> 00:23:09,357 - Du var dd, hvis du ikke kunne... - Vent, vent. 241 00:23:12,409 --> 00:23:15,609 Heler du? Er det sdan, det er? 242 00:23:17,624 --> 00:23:20,874 Jeg troede, jeg var den eneste. 243 00:23:21,003 --> 00:23:23,713 Men nu er der ogs dig. 244 00:23:23,839 --> 00:23:27,039 Var det derfor, du spurgte, om det var mig? 245 00:23:27,177 --> 00:23:30,507 Jeg vidste bare, du mtte reddes. 246 00:23:31,598 --> 00:23:35,298 - Hvorfor? - For at redde verden. 247 00:23:36,437 --> 00:23:41,977 - Hvad har jeg med verden at gre? - Det ved jeg ikke... Endnu. 248 00:23:44,947 --> 00:23:49,567 Men jeg ved, det nok er din skyld, jeg lever. 249 00:23:49,702 --> 00:23:53,922 - Jeg tror, jeg dde. - Jeg har fr prvet at d. 250 00:23:54,041 --> 00:23:56,331 Det er ikke noget specielt. 251 00:23:58,755 --> 00:24:01,455 Jeg er ikke som du, Claire. 252 00:24:03,510 --> 00:24:05,550 Denne... 253 00:24:06,222 --> 00:24:11,682 - Denne heleting er noget helt nyt. - Vidste du ikke, du ville hele? 254 00:24:11,811 --> 00:24:13,851 Nej. 255 00:24:15,941 --> 00:24:18,561 Det var lidt dumt, hvad? 256 00:24:19,737 --> 00:24:21,777 Nej, det er det ikke. 257 00:24:29,957 --> 00:24:33,117 Du er virkelig min helt. 258 00:24:40,302 --> 00:24:42,342 Micah? 259 00:24:42,639 --> 00:24:45,429 - Mor? Er det dig? - Kom her! 260 00:24:45,559 --> 00:24:47,599 Mor! 261 00:24:48,937 --> 00:24:52,267 Far er sret. Han er derinde. 262 00:24:52,400 --> 00:24:55,440 Han blder meget. 263 00:25:08,335 --> 00:25:12,575 - Stop med at sls! - Det er til dit eget bedste! 264 00:25:13,507 --> 00:25:15,467 Micah! 265 00:25:17,595 --> 00:25:20,295 Micah! 266 00:25:20,432 --> 00:25:23,102 Hvordan gr det, kngt? 267 00:25:23,227 --> 00:25:25,637 Micah. 268 00:25:25,772 --> 00:25:28,312 Hold dig vk fra ham. 269 00:25:29,568 --> 00:25:31,688 Det er mig, skat. 270 00:25:36,617 --> 00:25:39,067 Er det dig, mor? 271 00:25:39,204 --> 00:25:41,874 Det er mig. 272 00:25:54,555 --> 00:25:57,635 Jeg er s ked af det. 273 00:26:02,856 --> 00:26:05,226 Jeg er s ked af det. 274 00:26:14,077 --> 00:26:20,197 - Hej. Hvad siger folk? - At nogen dde i skolen. 275 00:26:20,334 --> 00:26:24,914 Alle ved, det er Jackie. Jeg fik fire beskeder i morges. 276 00:26:25,048 --> 00:26:28,628 - Tog du bndet med? - Ja. 277 00:26:28,761 --> 00:26:32,511 Der var ikke s meget at... 278 00:26:34,476 --> 00:26:40,556 - De er ret delagte, ikke? - Jo, de kan nok ikke ses igen. 279 00:26:40,691 --> 00:26:45,481 Undskyld, jeg tog dig med til rsfesten. Det beklager jeg. 280 00:26:45,614 --> 00:26:47,824 Du behver ikke at undskylde. 281 00:26:47,950 --> 00:26:52,660 Du gjorde det, fordi du er min ven. Min bedste nogensinde. 282 00:26:52,789 --> 00:26:57,749 - Vi har vret venner i to uger. - Ja, det er patetisk. 283 00:26:58,837 --> 00:27:01,707 - Du kunne vre blevet drbt. - Det ved jeg. 284 00:27:03,384 --> 00:27:08,894 Jeg m g. Far ville vre sikker p, du ikke fortalte noget. 285 00:27:09,016 --> 00:27:13,636 - Selvflgelig. Jeg lover og svrger. - Tak, Zach. 286 00:27:32,543 --> 00:27:36,213 - Hiro Nakamura, formoder jeg. - Mr. Isaac? 287 00:27:38,758 --> 00:27:41,548 Denne er ikke blevet trykt endnu. 288 00:27:41,678 --> 00:27:44,928 Det... det er utroligt. 289 00:27:45,057 --> 00:27:48,137 Du rejste virkelig til fremtiden. 290 00:27:49,562 --> 00:27:52,522 - Du hoppede gennem tid. - Og rum. 291 00:27:52,649 --> 00:27:57,809 - Din evne er ogs meget strk. - Jeg er ikke s sikker. 292 00:27:57,947 --> 00:28:01,777 Jeg kan kun gre det, nr jeg er hj. 293 00:28:01,910 --> 00:28:05,490 Er stenet. P stoffer. 294 00:28:06,749 --> 00:28:11,129 - Hvad s du mere dengang? - Jeg s bomben. 295 00:28:11,254 --> 00:28:15,504 Den sprngte byen og delagde mange ting. 296 00:28:15,634 --> 00:28:17,764 Og jeg s dig! 297 00:28:19,222 --> 00:28:21,262 Hvad s du? 298 00:28:22,892 --> 00:28:29,512 Du l p gulvet. Du var dd... med hovedet afskret. 299 00:28:31,277 --> 00:28:33,187 I orden. 300 00:28:34,281 --> 00:28:39,111 Manden, som hugger hoveder af, er ude af legen. 301 00:28:43,625 --> 00:28:47,455 - Er han fanget? - Godt. Hiro mistede en ven. 302 00:28:47,588 --> 00:28:49,788 Hjernemanden drbte hende. 303 00:28:53,344 --> 00:28:55,724 Vent lidt. 304 00:28:57,808 --> 00:29:01,718 Jeg malede den for to dage siden. Er dette din ven? 305 00:29:01,854 --> 00:29:03,894 Ja. 306 00:29:04,023 --> 00:29:08,823 Jeg kan stadig. Er jeres mission at stoppe bomben i New York? 307 00:29:08,946 --> 00:29:12,936 - Ja, vores skbne. - Det er nok ogs min skbne. 308 00:29:15,870 --> 00:29:21,910 Jeg malede denne p mit gulv, og for nylig malede jeg... 309 00:29:23,170 --> 00:29:25,880 ...en mand som eksploderede. 310 00:29:27,258 --> 00:29:29,958 Hvordan stopper man en eksploderende mand? 311 00:29:35,643 --> 00:29:37,933 Mor? 312 00:29:38,062 --> 00:29:40,472 Far? 313 00:29:40,607 --> 00:29:44,857 Mor er i kiosken. Jeg ved ikke, hvor far er. 314 00:29:44,987 --> 00:29:47,907 - Snakkede far med dig? - Om hvad? 315 00:29:48,032 --> 00:29:53,322 Om mig. Han ved det. Og han ved, at du ved. 316 00:29:54,707 --> 00:29:57,197 Min ting? 317 00:29:57,335 --> 00:30:00,455 At jeg ikke kan komme til skade? 318 00:30:02,841 --> 00:30:04,961 Det gjorde ikke ondt. 319 00:30:05,094 --> 00:30:08,514 Jeg er alvorlig, Lyle. 320 00:30:08,639 --> 00:30:11,839 - Hvad sagde far? - Jeg har ikke set ham. 321 00:30:11,977 --> 00:30:15,507 - Han skulle hente dig. - Det gjorde han ikke. 322 00:30:15,647 --> 00:30:17,847 Hvordan kom du s hjem? 323 00:30:20,737 --> 00:30:23,517 Lyle, hvordan kom du hjem? 324 00:30:28,120 --> 00:30:30,160 Det kan jeg ikke huske. 325 00:30:33,585 --> 00:30:36,585 - Du kan f hjlp. - Du forstr det ikke. 326 00:30:36,713 --> 00:30:39,803 Der findes lger, der kan hjlpe til. 327 00:30:39,925 --> 00:30:43,675 - Hun er strkere end jeg. - Det tror jeg ikke. 328 00:30:43,805 --> 00:30:46,675 Du har set, hvad hun kan gre! 329 00:30:46,808 --> 00:30:52,018 - Hvordan forklarer du det? - Der er mere, jeg ikke kan forklare. 330 00:30:52,148 --> 00:30:56,558 - Som hvorfor du skd mig. - Jessica skd dig. 331 00:30:56,695 --> 00:30:59,775 Hun kommer tilbage for at tage Micah. 332 00:30:59,907 --> 00:31:04,897 Hun er ude af kontrol. Hun kan skade ham. Endda... 333 00:31:06,831 --> 00:31:09,751 Jeg er ikke plidelig. 334 00:31:09,877 --> 00:31:12,747 Nik... 335 00:31:15,174 --> 00:31:17,384 Micah? 336 00:31:17,510 --> 00:31:20,050 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 337 00:31:20,180 --> 00:31:25,310 Kom. Vi tager dig til et hotel. Der kan du vaske dig. 338 00:31:25,436 --> 00:31:28,596 Nik, vi tager p et hotel. 339 00:31:37,617 --> 00:31:41,567 - Kan jeg hjlpe dig, frue? - Ja, du kan anholde mig. 340 00:31:41,705 --> 00:31:45,615 - Anholde dig? For hvad? - Mord. 341 00:31:53,385 --> 00:31:58,005 Hvornr har fravr af lyd motiveret en overvgning? 342 00:31:58,141 --> 00:32:02,441 - Vi gr jo aldrig ud, siger du. - Du forkler mig. 343 00:32:02,562 --> 00:32:04,642 Spis din tex-mex mad. 344 00:32:04,773 --> 00:32:07,443 Han kan vre sd 345 00:32:07,568 --> 00:32:09,888 Hrte han det? 346 00:32:10,029 --> 00:32:12,359 Lste du mine tanker? 347 00:32:13,283 --> 00:32:16,873 Det m du ikke gre. Det var en strejftanke. 348 00:32:16,996 --> 00:32:19,286 Det m du ikke. 349 00:32:19,415 --> 00:32:23,785 - Synes du, jeg er sd? - Jeg synes, du er gift. 350 00:32:23,920 --> 00:32:26,840 - Du elsker din kone. - Det gr jeg. 351 00:32:26,965 --> 00:32:32,665 Hvorfor har du ikke bedt hende komme hjem? Er det ikke det, du vil? 352 00:32:32,806 --> 00:32:37,756 - Jeg vil ikke vre til grin. - Er du det, hvis du stadig er der? 353 00:32:37,895 --> 00:32:40,135 - Det er jeg vel? - Gro op. 354 00:32:40,272 --> 00:32:46,192 Skal det fungere, m du f det til det. Ellers er du til grin. 355 00:32:46,863 --> 00:32:50,323 Heppekorslederens far klokken ni. 356 00:32:51,953 --> 00:32:57,373 Jeg kan genkende den anden fyr. Han var p baren. 357 00:32:57,501 --> 00:32:59,961 Den aften jeg hrte signalet. 358 00:33:00,087 --> 00:33:03,787 Hvordan ved du det? Hele dagen forsvandt jo. 359 00:33:07,179 --> 00:33:12,139 - Vi skal mske bare kre. - Vent, jeg prver at hre... noget. 360 00:33:28,745 --> 00:33:31,525 - Jeg hrte kun et ord. - Hvilket? 361 00:33:31,665 --> 00:33:33,705 Sylar. 362 00:33:40,008 --> 00:33:44,418 - Fint, Claire. Hvad sker der? - Der er gang i noget. 363 00:33:44,555 --> 00:33:49,095 Ligesom "Stepford Body Snatchers" eller sdan noget. 364 00:33:49,227 --> 00:33:52,847 Min bror kan ikke huske, hvad jeg kan gre. 365 00:33:52,981 --> 00:33:56,191 De har fet ham til at glemme det. 366 00:33:57,278 --> 00:34:01,488 Er dette et ritual for at blive medlem af heppekoret? 367 00:34:01,616 --> 00:34:04,946 Hrer du, hvad jeg siger? Der er gang i noget! 368 00:34:05,079 --> 00:34:11,999 Vi har ikke snakket siden sjette klasse, og s ringer du. Hvorfor? 369 00:34:15,591 --> 00:34:21,761 - De har ogs fet ram p dig. - Er du p stoffer? Du er lidt sr. 370 00:34:25,477 --> 00:34:27,387 Claire! 371 00:34:51,299 --> 00:34:56,089 Du ser dig selv som en menneskeven eller hvad? 372 00:34:56,221 --> 00:34:59,971 En helt, der kidnapper afvigende personer. 373 00:35:00,100 --> 00:35:02,140 Fler du dig magtfuld? 374 00:35:04,105 --> 00:35:06,675 Vi minder om hinanden. 375 00:35:06,816 --> 00:35:11,886 Du samler p specielle mennesker. Det gr jeg ogs. 376 00:35:13,741 --> 00:35:17,081 Vi skiller dig ad, Gabriel... 377 00:35:17,203 --> 00:35:21,503 ...prcis som et af dine ure. Undskyld, tidsmlere. 378 00:35:21,625 --> 00:35:26,445 Vi skal nok finde ud af, hvad der fr dig til at tikke. 379 00:35:42,441 --> 00:35:44,651 Jeg tror ikke, jeg kan. 380 00:35:46,696 --> 00:35:49,776 Jo, du kan. Koncentrer dig. 381 00:36:20,109 --> 00:36:23,189 - Hallo? - Sig, du husker. 382 00:36:23,321 --> 00:36:28,531 Du husker, hvad jeg fortalte? Hvad vi snakkede om? 383 00:36:28,661 --> 00:36:30,951 Selvflgelig. Hvad er der sket? 384 00:36:31,080 --> 00:36:36,950 Du sagde, nogle ville skade mig. De har fet ram p Zach og Lyle. 385 00:36:37,087 --> 00:36:41,297 De kan intet huske! Det er, som om det aldrig er sket. 386 00:36:41,426 --> 00:36:44,336 - Hvad skal jeg gre? - Hvor er du? 387 00:36:44,471 --> 00:36:48,051 Jeg er hjemme. Hvor er mor? 388 00:36:49,602 --> 00:36:53,812 - Hvor er Lyle? - Bliv der. Jeg kommer snart. 389 00:36:53,940 --> 00:36:57,940 Jeg elsker dig, Claire Alt kommer i orden 390 00:36:58,070 --> 00:37:00,150 Fint. 391 00:37:06,246 --> 00:37:08,366 Nej! 392 00:37:12,628 --> 00:37:15,668 Jeg arbejder for din far. 393 00:37:15,798 --> 00:37:18,668 Jeg skal f dig til at glemme. 394 00:37:18,802 --> 00:37:25,172 Han sendte mig til din ven, din bror og til din mor mange gange. 395 00:37:25,309 --> 00:37:30,349 Han kommer snart og forventer, at du intet husker. 396 00:37:30,482 --> 00:37:34,232 Men det er meget vigtigt, at du gr. 397 00:37:34,362 --> 00:37:36,732 Sig mig en ting, Claire... 398 00:37:37,824 --> 00:37:40,704 Kan du holde p en hemmelighed? 399 00:37:49,003 --> 00:37:52,753 Hvad skal vi gre, nr han maler noget? 400 00:37:52,883 --> 00:37:55,973 Vi br mske tjekke, hvordan han har det. 401 00:37:57,972 --> 00:38:02,022 Jeg troede, han bare malede fremtiden. 402 00:38:02,728 --> 00:38:07,308 Tnk, hvis jeg trder p et insekt. Jeg kan ndre historien. 403 00:38:07,441 --> 00:38:11,031 ndre historien? Du dr! 404 00:38:14,449 --> 00:38:16,569 Jeg m finde svrdet. 405 00:38:22,500 --> 00:38:26,040 - Hallo? - Mohinder? Det er mig 406 00:38:26,171 --> 00:38:28,841 Jeg er ikke den, du tror 407 00:38:28,966 --> 00:38:33,756 Jeg er ked af, at jeg lj. Jeg forklarer det hele snart. 408 00:38:33,889 --> 00:38:39,049 - Hvor er du? Hvad foregr der? - Jeg skal rette op p tingene. 409 00:38:39,687 --> 00:38:44,597 Frst skal jeg drbe manden, som drbte din far 410 00:38:52,869 --> 00:38:55,159 Kender jeg dig eller hvad? 411 00:38:56,706 --> 00:39:00,156 Jeg var nabo til Chandra Suresh. 412 00:39:01,253 --> 00:39:05,503 Den der vidunderlige evne... Overtalelsesevnen. 413 00:39:05,633 --> 00:39:08,553 Du var nabopigen hele tiden. 414 00:39:08,679 --> 00:39:15,179 Jeg lgger pistolen i skuffen, du tager den og skyder dig selv. 415 00:39:15,311 --> 00:39:18,021 Du vidste det, gjorde du ikke? 416 00:39:19,816 --> 00:39:24,936 Du vidste, hvad jeg var og lod mig fortstte. Du hjalp mig. 417 00:39:25,698 --> 00:39:30,158 Nr jeg har taget din evne, vil du hjlpe mig endnu mere. 418 00:39:30,287 --> 00:39:33,207 Du ved, den ikke kan skade mig. 419 00:39:43,719 --> 00:39:47,139 - Hvad laver du her, Nathan? - Kom, s gr vi. 420 00:39:47,265 --> 00:39:51,385 - Skal du ikke sprge om noget? - Du dde nsten. 421 00:39:51,520 --> 00:39:55,650 - Jeg reddede en pige. - Du var ndt til at vre helt, ikke? 422 00:39:55,775 --> 00:40:01,525 Jeg forstr det nu. Jeg drmmer, og folks evner smitter af p mig. 423 00:40:02,491 --> 00:40:08,411 Jeg mdte pigen og morderen, og en strmer lste mine tanker. 424 00:40:08,539 --> 00:40:10,659 - De var som os. - Handikappede? 425 00:40:10,792 --> 00:40:14,742 Nej, de... Jeg m stoppe bomben og redde alle. 426 00:40:14,880 --> 00:40:17,830 Det er nok, hvis du gr lige. Peter? 427 00:40:17,967 --> 00:40:20,007 Pete? 428 00:42:14,768 --> 00:42:18,808 Tag det roligt. Der er ingen fare. Der er ingen fare. 429 00:42:18,940 --> 00:42:21,610 Det hele er min skyld. 430 00:42:21,735 --> 00:42:24,225 Eksplosionen. 431 00:42:24,363 --> 00:42:26,773 Hvad snakker du om? 432 00:42:26,907 --> 00:42:29,607 Det er mig. 433 00:42:30,411 --> 00:42:37,001 Trk vejret. Kom nu, Peter. Trk vejret. Peter. Peter! 434 00:42:37,127 --> 00:42:39,367 Peter! 435 00:42:39,505 --> 00:42:42,175 Fortsttelse flger...