1 00:00:01,239 --> 00:00:02,299 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,373 --> 00:00:03,473 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:03,541 --> 00:00:07,171 Tratas de or mis pensamientos? No con mi amigo presente. Es especial. 4 00:00:07,245 --> 00:00:11,235 Todo lo que digamos, todo lo que veas, no importar maana. 5 00:00:12,317 --> 00:00:14,877 Hace tres meses, mi trabajo tena sentido para m. 6 00:00:14,953 --> 00:00:16,423 Hasta que me dieron el caso de Sylar. 7 00:00:16,488 --> 00:00:17,748 Gabriel Sylar. 8 00:00:18,890 --> 00:00:20,760 Estars completamente Iimpio muy pronto. 9 00:00:20,825 --> 00:00:22,845 Ests segura de que an podr pintar? 10 00:00:22,927 --> 00:00:24,547 Tendr que ensearte cmo. 11 00:00:24,629 --> 00:00:25,619 SECUNDARIA UNION WELLS FIESTA DE EX ALUMNOS 12 00:00:25,697 --> 00:00:29,127 Peter tiene ciertas ideas. Cree que debe hacer algo importante. 13 00:00:29,200 --> 00:00:32,170 -T Ie crees? -Ya no s qu creer. 14 00:00:32,237 --> 00:00:35,897 Me IIevo a Micah y el dinero. 15 00:00:35,974 --> 00:00:37,464 Iremos de cacera. 16 00:00:37,542 --> 00:00:40,172 Le dije dnde estamos. EIIa ya est en camino. 17 00:00:40,512 --> 00:00:41,502 Me teletransport. 18 00:00:41,579 --> 00:00:42,569 AI futuro, al pasado. 19 00:00:42,647 --> 00:00:44,207 Pero no pude salvarla. 20 00:00:44,282 --> 00:00:45,342 Fall. 21 00:00:46,251 --> 00:00:47,311 No terminaste aqu. 22 00:00:47,385 --> 00:00:48,935 Por eso no voy a decir adis. 23 00:00:49,020 --> 00:00:51,050 Ahora que sabes de ellos, qu hars? 24 00:00:51,122 --> 00:00:54,112 Buscarlos. Decirles quines son si es que ya no Io saben. 25 00:00:54,192 --> 00:00:56,162 Advertirles sobre Ios peligros que enfrentarn. 26 00:00:56,227 --> 00:00:58,857 S cundo y dnde atacarn a Ia animadora. 27 00:00:58,930 --> 00:01:00,900 Debo detenerlo. 28 00:01:02,867 --> 00:01:05,527 No te conviene hacerme dao. Duerme. 29 00:01:10,642 --> 00:01:12,232 -Cmo pudiste...? -Eres especial? 30 00:01:12,310 --> 00:01:14,010 AI salvarte a ti, salv al mundo? 31 00:01:14,078 --> 00:01:15,908 Las manos en Ia cabeza! 32 00:01:15,980 --> 00:01:17,000 Qu hacen? 33 00:01:17,081 --> 00:01:18,311 Tienes suerte de estar viva. 34 00:01:18,383 --> 00:01:22,053 No es suerte, pap. Debo decirte algo. 35 00:01:38,169 --> 00:01:39,859 Ests enojado conmigo? 36 00:01:41,206 --> 00:01:43,606 No has dicho palabra desde que entramos al auto. 37 00:01:43,675 --> 00:01:45,335 Desde que te Io cont. 38 00:01:48,913 --> 00:01:52,283 No. No. Es que... Estuve pensando. 39 00:01:54,452 --> 00:01:57,052 Debo decirte algo. 40 00:01:57,121 --> 00:01:59,721 No es justo que te Io siga ocultando. 41 00:02:02,293 --> 00:02:03,993 Lo que t puedes hacer... 42 00:02:07,498 --> 00:02:09,398 S Io que te pasa, CIaire. 43 00:02:09,601 --> 00:02:13,871 Lo supe antes que t, antes de que filmaras esas cintas con Zach. 44 00:02:13,938 --> 00:02:15,628 Viste Ia cinta? 45 00:02:17,108 --> 00:02:18,538 Por qu no dijiste nada? 46 00:02:18,610 --> 00:02:21,580 Por muchas razones, pero Ia ms importante era protegerte. 47 00:02:21,646 --> 00:02:25,666 Protegerme? Todo este tiempo, me sent tan sola, y... 48 00:02:25,750 --> 00:02:28,450 Como si fuera un fenmeno, y t Io sabas? 49 00:02:28,519 --> 00:02:33,079 Trabaj muy duro. Hice cosas que no me enorgullecen para protegerte. 50 00:02:33,791 --> 00:02:35,591 Qu clase de cosas? 51 00:02:39,330 --> 00:02:41,920 Quera que tuvieras una vida normal. 52 00:02:42,567 --> 00:02:44,557 Jackie muri por mi causa. 53 00:02:47,138 --> 00:02:49,498 I crey que ella era yo, verdad? 54 00:02:50,508 --> 00:02:53,098 Ya se hicieron cargo de ese hombre. 55 00:02:53,544 --> 00:02:55,104 Te Io prometo. 56 00:02:55,179 --> 00:02:57,409 Mam y t Io supieron siempre. 57 00:02:57,915 --> 00:03:01,475 Tu madre no Io sabe, y tampoco tu hermano. 58 00:03:02,654 --> 00:03:04,994 En realidad, Lyle Io descubri. 59 00:03:05,056 --> 00:03:07,416 En serio? AIguien ms? 60 00:03:08,593 --> 00:03:10,123 Zach. 61 00:03:11,062 --> 00:03:14,092 No Io puede saber nadie ms. Es Ia nica forma de protegerte. 62 00:03:14,165 --> 00:03:18,325 Ese hombre que quera matarte, hay ms como l 63 00:03:18,403 --> 00:03:20,893 que quieren Io que tienes y te daaran para obtenerlo. 64 00:03:20,972 --> 00:03:24,702 Por eso, no podemos decrselo a tu madre ni a nadie. 65 00:03:24,776 --> 00:03:26,506 Lo comprendes? 66 00:03:27,045 --> 00:03:28,025 S. 67 00:03:29,981 --> 00:03:32,311 Recoger a Lyle del entrenamiento y hablar con l. 68 00:03:32,383 --> 00:03:36,953 Habla con Zach. Si tienes ms cintas, destryelas, debes hacerlo. 69 00:03:42,493 --> 00:03:44,863 La vctima era una estudiante, Jacqueline Wilcox. 70 00:03:44,929 --> 00:03:45,919 MATT PARKMAN SECUNDARIA UNION WELLS 71 00:03:45,997 --> 00:03:48,187 Esto concuerda con el modus operandi de Sylar. 72 00:03:48,266 --> 00:03:49,726 Le sac el cerebro? 73 00:03:50,435 --> 00:03:53,365 No, pero el corte indica que Io intent, alguien se interpuso. 74 00:03:53,438 --> 00:03:56,898 Hay un sospechoso detenido, un enfermero de Nueva York. 75 00:03:56,974 --> 00:03:58,574 Crees que podra ser Sylar? 76 00:03:58,643 --> 00:04:00,703 No. Yo creo que es ste. 77 00:04:02,113 --> 00:04:05,483 Por Ias marcas de sangre, dira que par aqu a recuperar el aliento 78 00:04:05,550 --> 00:04:07,750 y desapareci. 79 00:04:07,819 --> 00:04:11,189 Sabes qu? Quiz no. Mira esto. 80 00:04:13,191 --> 00:04:17,181 Estas marcas son totalmente diferentes. Son otro juego de pisadas. 81 00:04:17,261 --> 00:04:18,851 Es el cuarto que encuentras 82 00:04:18,930 --> 00:04:21,730 -desde que bajamos del avin. -Me duele Ia cabeza. 83 00:04:23,501 --> 00:04:24,901 Por el asunto con Janice. Es... 84 00:04:24,969 --> 00:04:28,169 Cometi un error, Parkman. Duele, pero sucede. 85 00:04:29,107 --> 00:04:31,407 -Nunca Ia engaaste? -No. 86 00:04:32,343 --> 00:04:33,473 No me crees. 87 00:04:33,544 --> 00:04:34,574 Segn Ias estadsticas, 88 00:04:34,645 --> 00:04:37,405 Ia polica atrae a cierto tipo de personalidad masculina. 89 00:04:37,482 --> 00:04:39,282 Qu tipo de personalidad? 90 00:04:39,350 --> 00:04:40,370 Perros. 91 00:04:40,451 --> 00:04:42,391 Y qu hay de Ia personalidad femenina? 92 00:04:42,453 --> 00:04:45,153 Perras. Todo queda entre caninos. 93 00:04:45,823 --> 00:04:49,663 Otro juego de pisadas. Crees que Sylar tiene cmplices? 94 00:04:49,727 --> 00:04:52,957 Con Ia sangre que perdi, no hay modo de que haya salido solo. 95 00:04:53,030 --> 00:04:56,830 Le preguntaremos al tal Peter Petrelli. 96 00:04:58,970 --> 00:05:02,600 ONCEAVO CAPTULO "EFECTOS COLATERALES" 97 00:05:09,881 --> 00:05:13,011 Hola. Qu...? Qu haces aqu? 98 00:05:13,451 --> 00:05:16,151 Si te metes en problemas, dejo todo y vengo a arreglarlos. 99 00:05:16,220 --> 00:05:18,020 No es as como funciona? 100 00:05:19,891 --> 00:05:22,831 -Vine a sacarte de aqu pronto. -Sin un sermn? 101 00:05:23,127 --> 00:05:25,097 Estoy contento de que ests vivo. 102 00:05:25,163 --> 00:05:26,963 Por qu destruiste esa pintura? 103 00:05:27,031 --> 00:05:28,561 Por qu no queras que viniera? 104 00:05:28,633 --> 00:05:31,103 En esa pintura se te vea muerto, Peter. 105 00:05:31,169 --> 00:05:33,259 Y cuando me IIamaron, casi cre que era cierto. 106 00:05:33,337 --> 00:05:35,667 S, yo cre que sera un hroe. 107 00:05:35,740 --> 00:05:38,800 S, y qu pas? 108 00:05:38,876 --> 00:05:41,396 Salva a Ia animadora, salva el mundo. 109 00:05:42,513 --> 00:05:47,383 Ests destinado para muchas cosas, Peter, pero no para salvar el mundo. 110 00:05:47,985 --> 00:05:50,545 Debes reconocer cuando algo supera tus posibilidades. 111 00:05:50,621 --> 00:05:54,721 No eres un guerrero. Y est bien. EI mundo tambin necesita enfermeros. 112 00:05:54,792 --> 00:05:57,782 Cuando estoy cerca de ti, puedo hacer Io mismo que t. 113 00:05:58,396 --> 00:06:01,726 Isaac, Hiro Nakamura, esta chica CIaire. 114 00:06:02,733 --> 00:06:04,603 Creo que somos todos iguales. 115 00:06:04,669 --> 00:06:09,969 Esa bomba que Isaac pint, creo que debemos detenerla. Yo... 116 00:06:13,478 --> 00:06:15,538 No creo que pueda hacerlo. 117 00:06:17,982 --> 00:06:19,972 Es porque no puedes. 118 00:06:21,352 --> 00:06:25,912 Cmo puedes detener Io que vendr si no sabes nada del poder? 119 00:06:43,107 --> 00:06:47,007 DL HAWKINS Y MICAH SANDERS EN LA CAMPIA DE UTAH 120 00:06:56,287 --> 00:06:57,907 -Micah! -Pap! 121 00:06:58,990 --> 00:07:00,360 Abajo! 122 00:07:26,083 --> 00:07:27,813 Qu miras? 123 00:07:41,832 --> 00:07:42,962 AIguna novedad? 124 00:07:43,034 --> 00:07:45,064 Durmi toda Ia noche. 125 00:07:53,177 --> 00:07:54,577 Yo me ocupo. 126 00:08:07,959 --> 00:08:09,819 Perdiste mucha sangre. 127 00:08:10,895 --> 00:08:13,015 Te cocimos lo mejor que pudimos. 128 00:08:15,466 --> 00:08:18,486 Parece que no eres tan intocable, despus de todo. 129 00:08:20,037 --> 00:08:24,097 Ah, no, descubrirs que tus habilidades no funcionan aqu. 130 00:08:24,942 --> 00:08:27,782 No irs a ninguna parte, Gabriel. 131 00:08:28,079 --> 00:08:29,309 Me IIamo Sylar. 132 00:08:29,380 --> 00:08:30,470 Ahora s. 133 00:08:30,548 --> 00:08:33,808 No hace mucho eras Gabriel Gray, 134 00:08:33,884 --> 00:08:36,984 un relojero insignificante. 135 00:08:38,022 --> 00:08:39,852 Restauro cronmetros. 136 00:08:42,259 --> 00:08:44,189 Sabe por qu era tan bueno en eso? 137 00:08:44,261 --> 00:08:46,061 No, por qu no me lo dices? 138 00:08:46,931 --> 00:08:51,371 Porque puedo ver cmo funcionan Ias cosas, qu Ias hace 139 00:08:51,435 --> 00:08:52,415 Iatir. 140 00:08:53,404 --> 00:08:54,604 Como usted. 141 00:08:55,640 --> 00:08:57,940 Nos interesa el funcionamiento de las cosas. 142 00:08:58,009 --> 00:09:01,449 Las dems personas que conocimos tenan una sola habilidad. 143 00:09:01,512 --> 00:09:03,452 T tomaste varias. 144 00:09:03,814 --> 00:09:05,414 Eso me convierte en especial. 145 00:09:05,483 --> 00:09:08,453 Eso es importante para ti, no? El ser especial. 146 00:09:08,519 --> 00:09:09,819 Le importa a todos. 147 00:09:09,887 --> 00:09:11,177 Yo creo que ests Ioco. 148 00:09:11,255 --> 00:09:15,685 Creo que tantas alteraciones a tu ADN corrompieron tu mente. 149 00:09:15,760 --> 00:09:18,460 Tanto poder te est degradando. 150 00:09:18,529 --> 00:09:20,259 Pero aqu estoy, vivo y bien, 151 00:09:20,331 --> 00:09:24,731 y apenas salga de aqu, tomar una habilidad ms de su hija. 152 00:09:25,302 --> 00:09:26,532 La dulce, inocente... 153 00:09:26,604 --> 00:09:27,734 Ya es suficiente. 154 00:09:27,805 --> 00:09:29,925 ...madura, indestructible. 155 00:09:30,007 --> 00:09:32,027 Dije basta, Gabriel! 156 00:09:32,109 --> 00:09:33,939 Me llamo Sylar! 157 00:09:45,156 --> 00:09:48,246 Opciones? No Ias hay con un individuo como ste. 158 00:09:48,325 --> 00:09:50,655 Quiz no aclar bien el riesgo... 159 00:09:50,728 --> 00:09:52,248 Papelera Primatech 160 00:09:52,329 --> 00:09:54,349 Comprendido. Por supuesto. 161 00:09:54,432 --> 00:09:55,802 Es cierto? 162 00:09:55,866 --> 00:09:57,456 Debes ser ms especfica, Eden. 163 00:09:57,535 --> 00:09:59,495 Tengo ms de un incendio en este momento. 164 00:09:59,570 --> 00:10:01,200 Lo mantendremos con vida. 165 00:10:01,272 --> 00:10:03,372 sas son Ias rdenes. 166 00:10:03,441 --> 00:10:06,311 Piensa en Io que casi Ie hizo a CIaire. 167 00:10:06,377 --> 00:10:08,737 Podra decirle que se mate. 168 00:10:11,315 --> 00:10:13,335 Nadie Io sabra. 169 00:10:24,195 --> 00:10:26,555 No tengo tiempo ahora. Hoy no. 170 00:10:26,630 --> 00:10:28,260 Sabes que tengo razn! 171 00:10:28,332 --> 00:10:32,602 S que Ia tengo, y si el haitiano pudiera hablar, te dira Io mismo. 172 00:10:48,986 --> 00:10:51,886 Micah, toma eso. Tira. Eso es. 173 00:10:55,993 --> 00:10:58,833 Vuelve por donde viniste. Sigue Ios pasos. 174 00:11:01,699 --> 00:11:04,599 -Como Ios indios. -Igual que Ios indios, hijo. 175 00:11:05,870 --> 00:11:07,630 No era Ia polica. 176 00:11:07,705 --> 00:11:09,035 No Io sabes. 177 00:11:09,106 --> 00:11:12,366 Deben advertirte antes de disparar. Es una norma. 178 00:11:12,943 --> 00:11:16,143 La polica no siempre Ias sigue. Cree Io que digo. 179 00:11:18,783 --> 00:11:20,413 Dame una mano. 180 00:11:24,021 --> 00:11:25,421 Justo aqu. 181 00:12:06,163 --> 00:12:07,533 Pap, estars bien? 182 00:12:07,598 --> 00:12:10,528 Soy tu pap. Quedar como nuevo. 183 00:12:11,735 --> 00:12:15,135 Necesito que me ayudes con Ias vendas. Puedes hacerlo, no? 184 00:12:15,206 --> 00:12:16,606 S. 185 00:12:16,674 --> 00:12:17,774 Est bien. 186 00:12:20,277 --> 00:12:22,937 Fue ella, no? Fue Jessica. 187 00:12:25,749 --> 00:12:27,909 S que se pareca a tu mam. 188 00:12:29,553 --> 00:12:32,043 Mam nunca te daara a propsito. 189 00:12:32,990 --> 00:12:37,050 Acaba de hacerlo, Micah. Un par de centmetros a Ia izquierda y... 190 00:12:42,967 --> 00:12:46,987 Pap? Pap, despierta! Pap, debes despertarte! 191 00:12:49,206 --> 00:12:51,696 Su hermano tiene muy buenas relaciones. 192 00:12:51,775 --> 00:12:56,405 Aun aqu. Para IIegar a usted, Sr. Petrelli, tuvimos que pasar por seis abogados. 193 00:12:58,115 --> 00:12:59,235 Est bien? 194 00:12:59,316 --> 00:13:02,246 Se me parte Ia cabeza. 195 00:13:02,319 --> 00:13:03,879 Srvase. 196 00:13:06,056 --> 00:13:07,046 No mat a esa chica. 197 00:13:07,124 --> 00:13:08,114 Lo sabemos. 198 00:13:08,192 --> 00:13:09,852 La sangre que usted tena es suya. 199 00:13:09,927 --> 00:13:12,487 Lo revisamos y no Ie encontramos heridas. 200 00:13:12,563 --> 00:13:14,463 Puede explicarlo? 201 00:13:17,134 --> 00:13:19,834 -Puedo irme si no me acusan? -Qu haca un enfermero 202 00:13:19,904 --> 00:13:24,144 de Manhattan en una fiesta de ex alumnos de Texas? Es un pervertido? 203 00:13:28,045 --> 00:13:30,165 Mi hermano dijo que no hablara. 204 00:13:31,015 --> 00:13:32,915 No necesitamos que hable. 205 00:13:40,224 --> 00:13:42,894 Debamos salvar a la animadora. 206 00:13:48,232 --> 00:13:50,292 Qu me est haciendo? 207 00:13:55,339 --> 00:13:56,639 Salva a Ia animadora. 208 00:13:56,707 --> 00:13:57,937 Ya es tarde para eso, Matt. 209 00:13:58,008 --> 00:14:00,198 La animadora est muerta. 210 00:14:00,277 --> 00:14:03,037 CIaire est muerta? No, no es posible. 211 00:14:03,113 --> 00:14:06,213 Acaba de leerle la mente? Es uno de ellos? 212 00:14:07,017 --> 00:14:09,817 La animadora se IIamaba Jackie Wilcox. Qu pasa aqu? 213 00:14:09,887 --> 00:14:11,647 -No, l buscaba a CIaire. -A CIaire? 214 00:14:11,722 --> 00:14:12,952 No Ia proteger? 215 00:14:13,023 --> 00:14:14,253 Cmo saba a quin buscaba? 216 00:14:14,325 --> 00:14:16,375 Quieren atraparlo? Deben encontrarla. 217 00:14:16,460 --> 00:14:18,490 Deben protegerla. 218 00:14:20,331 --> 00:14:21,961 Est diciendo Ia verdad. 219 00:14:22,032 --> 00:14:24,162 Mejor encontremos a esta animadora. 220 00:14:24,234 --> 00:14:25,794 No me dejarn salir de aqu? 221 00:14:25,869 --> 00:14:28,059 Saldr cuando obtenga respuestas. 222 00:14:41,051 --> 00:14:44,991 MOHINDER SURESH BROOKLYN, NUEVA YORK 223 00:14:46,824 --> 00:14:51,064 Bienvenido a casa! Saba que volveras! Vuelve al trabajo! Con amor, Eden 224 00:14:53,197 --> 00:14:56,687 Ayer envi por fax Ia Iista a Quantico. Nombres, direcciones. 225 00:14:56,767 --> 00:14:58,997 Por qu no Ies advirtieron? 226 00:14:59,069 --> 00:15:01,829 Est en estudio? Ya murieron seis personas de esa Iista, 227 00:15:01,905 --> 00:15:04,235 todas a manos del mismo asesino. 228 00:15:04,808 --> 00:15:07,398 James Walker muri en Los ngeles hace nueve das. 229 00:15:07,478 --> 00:15:09,608 Charlene Andrews, hace dos das, Midland, Texas. 230 00:15:09,680 --> 00:15:12,440 Esto no significa nada para ustedes? 231 00:15:12,516 --> 00:15:15,486 Bueno, de veras quiere arriesgarse? 232 00:15:16,887 --> 00:15:18,977 De acuerdo, yo no. No importa. 233 00:15:21,859 --> 00:15:23,989 ISAAC MNDEZ - CIUDAD DE NUEVA YORK 234 00:15:34,638 --> 00:15:36,328 Ests haciendo un boceto. 235 00:15:37,207 --> 00:15:38,437 S. 236 00:15:39,309 --> 00:15:41,039 Y ests sobrio. 237 00:15:41,111 --> 00:15:43,341 Ayudaron Ios cerrojos de Ia puerta. 238 00:15:43,881 --> 00:15:45,211 AIgo interesante? 239 00:15:45,282 --> 00:15:48,482 Ninguna prediccin, si es Io que preguntas. 240 00:15:48,685 --> 00:15:50,945 No creo que pueda hacerlo sin drogas. 241 00:15:51,688 --> 00:15:52,678 Ya Io hars. 242 00:15:52,756 --> 00:15:55,916 Para ser sincero, me gusta volver a dibujar. 243 00:15:55,993 --> 00:15:59,363 Es Io que me gustaba de Ias historietas. No se toman muy en serio. 244 00:15:59,430 --> 00:16:01,520 Los buenos atrapando a Ios malos? 245 00:16:02,866 --> 00:16:08,596 Eso me recuerda a CIaire, Ia animadora, est viva. 246 00:16:10,941 --> 00:16:13,471 -Peter Ia salv. -No, t Io hiciste. 247 00:16:13,544 --> 00:16:16,244 Con tu talento. Gracias a ti 248 00:16:16,313 --> 00:16:18,913 Sylar ya no podr daar a nadie ms. 249 00:16:18,982 --> 00:16:22,922 Esto quiere decir que podemos cambiar el futuro, quiz detener esa bomba. 250 00:16:23,253 --> 00:16:25,413 Te deseo Ia mejor de Ias suertes. 251 00:16:25,823 --> 00:16:27,813 Qu pasa? Adnde vas? 252 00:16:28,492 --> 00:16:29,862 Fuera de Ia reservacin. 253 00:16:29,927 --> 00:16:31,587 Te vas? 254 00:16:32,629 --> 00:16:37,329 Qu sentido tiene pintar el futuro si nadie har nada para cambiarlo? 255 00:16:43,173 --> 00:16:44,773 Entonces, cmbialo. 256 00:16:58,622 --> 00:17:01,152 No pude salvar a Charlie. 257 00:17:02,025 --> 00:17:03,955 Y ahora Ia animadora tambin est muerta. 258 00:17:04,027 --> 00:17:05,757 "La Tierra est condenada?" 259 00:17:05,829 --> 00:17:07,959 "Salva a Ia animadora, salva el mundo." 260 00:17:08,031 --> 00:17:09,091 No pudimos salvarla, 261 00:17:09,166 --> 00:17:10,566 y ahora no podemos salvar el mundo. 262 00:17:10,634 --> 00:17:11,624 No, no. 263 00:17:11,735 --> 00:17:12,925 "Salva a Ia animadora." 264 00:17:13,003 --> 00:17:15,493 Despus "salva el mundo". 265 00:17:15,572 --> 00:17:17,012 No, son dos enunciados. 266 00:17:17,074 --> 00:17:18,204 Cmo Io sabes? 267 00:17:18,275 --> 00:17:19,395 Yo fui quien Io dijo! 268 00:17:19,476 --> 00:17:20,526 Tu "yo" futuro 269 00:17:20,611 --> 00:17:22,171 no es Io mismo que t! 270 00:17:24,715 --> 00:17:25,935 No importa. 271 00:17:26,250 --> 00:17:27,620 Murieron dos personas. 272 00:17:27,684 --> 00:17:30,984 Si no continuamos, murieron por nada. 273 00:17:31,388 --> 00:17:32,858 Hallaremos Ia forma. 274 00:17:33,190 --> 00:17:34,520 Debemos hallarla. 275 00:17:35,926 --> 00:17:36,916 Cmo? 276 00:17:37,427 --> 00:17:38,987 Volviendo a Ia misin. 277 00:17:39,296 --> 00:17:40,986 Hallando a Peter Petrelli. 278 00:17:41,365 --> 00:17:42,555 Encontrando al artista. 279 00:17:42,633 --> 00:17:44,103 Deteniendo Ia bomba. 280 00:17:44,568 --> 00:17:46,728 EI destino no se olvid de nosotros. 281 00:17:52,643 --> 00:17:53,743 Hola? 282 00:17:53,810 --> 00:17:55,510 Hiro? Hiro Nakamura? 283 00:17:55,879 --> 00:17:56,899 S? 284 00:17:56,980 --> 00:17:58,000 Habla Isaac Mndez. 285 00:17:58,081 --> 00:17:59,311 Sr. Isaac? 286 00:17:59,383 --> 00:18:01,483 Hiro, debemos encontrarnos. 287 00:18:01,685 --> 00:18:02,775 Quin es? 288 00:18:03,620 --> 00:18:04,750 EI destino! 289 00:18:05,889 --> 00:18:06,879 Ojal 290 00:18:07,191 --> 00:18:09,351 que el destino perdiera nuestro nmero. 291 00:18:10,027 --> 00:18:11,817 ...Iuego l Ia tom. 292 00:18:11,895 --> 00:18:14,485 Trat de salvarla, pero l Ia estaba matando. 293 00:18:18,468 --> 00:18:20,728 EIIa me dijo que corriera, y eso hice. 294 00:18:22,673 --> 00:18:24,733 La dej y me fui corriendo. 295 00:18:24,808 --> 00:18:27,298 Lo siento, Claire. S que sufriste mucho. 296 00:18:27,377 --> 00:18:29,467 Pero tengo ms preguntas. 297 00:18:30,380 --> 00:18:34,110 Este hombre present algo fuera de Io comn? 298 00:18:39,957 --> 00:18:42,187 Adems de matar a mi amiga? 299 00:18:43,794 --> 00:18:47,704 No, como caer de un quinto piso y caminar sin un rasguo. 300 00:18:47,764 --> 00:18:48,924 Cmo? 301 00:18:48,999 --> 00:18:51,829 Dijiste que Peter Petrelli tacle al hombre que mat a Jackie 302 00:18:51,902 --> 00:18:55,502 y que Ios dos cayeron de Ia cornisa. Es una gran cada. 303 00:19:00,611 --> 00:19:01,811 Peter est bien? 304 00:19:01,878 --> 00:19:04,178 Sobrevivi sin un rasguo. 305 00:19:06,783 --> 00:19:07,883 Cmo crees que Io hizo? 306 00:19:07,951 --> 00:19:10,081 Slo s que me salv Ia vida. 307 00:19:10,153 --> 00:19:12,143 Bueno, tiene mucha suerte. 308 00:19:12,222 --> 00:19:14,882 T tampoco pareces estar herida. 309 00:19:16,627 --> 00:19:18,597 Supongo que yo tambin tengo suerte. 310 00:19:18,662 --> 00:19:20,562 Hallamos tu sangre en Ia escena. 311 00:19:20,631 --> 00:19:22,961 Le cont todo Io que s. 312 00:19:23,033 --> 00:19:25,763 Ya tiene Io que necesita, agente Hanson? 313 00:19:28,739 --> 00:19:30,469 S. Por supuesto. 314 00:19:30,540 --> 00:19:33,370 Les agradezco mucho a Ios dos por su tiempo. 315 00:19:33,443 --> 00:19:35,603 Un momento. Puedo hablar con Peter? 316 00:19:38,548 --> 00:19:40,448 -Disculpe. -S. 317 00:19:40,517 --> 00:19:43,777 Sr. Bennet, quiero que sepa que haremos todo Io posible para... 318 00:19:43,854 --> 00:19:45,524 Atrapar a este tipo. 319 00:19:45,589 --> 00:19:48,019 Bueno, se Io agradezco, seor... 320 00:19:48,091 --> 00:19:51,251 Parkman. Agente Matt Parkman. 321 00:19:51,328 --> 00:19:54,348 Se Io agradezco mucho, agente Parkman. Gracias. 322 00:20:00,671 --> 00:20:03,541 No hay que saber Ieer Ia mente para ver que ella esconde algo. 323 00:20:03,607 --> 00:20:04,627 Qu pasa? 324 00:20:04,708 --> 00:20:06,298 No obtuve nada. 325 00:20:07,210 --> 00:20:10,810 Quiero decir... Haba una clara ausencia de sonido. 326 00:20:10,881 --> 00:20:12,141 Quieres decir silencio? 327 00:20:12,215 --> 00:20:15,505 No, era ms una esttica que interfera con mi... 328 00:20:16,153 --> 00:20:17,953 -Lo que sea. -Eso es una novedad. 329 00:20:18,021 --> 00:20:21,511 No. En realidad, ya Io o. Cuando fui a ese bar, 330 00:20:21,591 --> 00:20:25,291 es Io ltimo que o o no o antes de perder un da. 331 00:21:01,765 --> 00:21:02,985 D.L. 332 00:21:03,767 --> 00:21:05,197 EIIa...? 333 00:21:09,339 --> 00:21:10,569 Yo...? 334 00:21:15,445 --> 00:21:16,495 Levntate. 335 00:21:19,983 --> 00:21:21,353 Qu hiciste? 336 00:21:21,418 --> 00:21:23,908 Lo que corresponda para recuperar a Micah. 337 00:21:24,654 --> 00:21:27,524 Si Micah te importara, no habras disparado. 338 00:21:27,591 --> 00:21:29,021 Podras haber errado el tiro. 339 00:21:29,092 --> 00:21:30,352 Yo no fallo. 340 00:21:30,827 --> 00:21:32,387 Viste Ia chaqueta de D.L. 341 00:21:32,462 --> 00:21:34,402 D.L. es el padre de Micah. 342 00:21:34,464 --> 00:21:35,934 D.L. es un criminal. 343 00:21:35,999 --> 00:21:39,939 Trajo el peligro a nuestro hogar. Quieres que Micah termine igual? 344 00:21:40,003 --> 00:21:43,943 Te equivocas. Ests fuera de control. 345 00:21:44,307 --> 00:21:46,667 T qu sabes de control, Niki? 346 00:21:46,743 --> 00:21:48,233 Eres parte de m. 347 00:21:50,080 --> 00:21:51,950 Haz Io que yo digo. 348 00:21:52,015 --> 00:21:54,575 Las cosas no son as, ya no. 349 00:21:54,651 --> 00:21:56,211 Por qu haces esto? 350 00:21:56,286 --> 00:21:58,186 Porque t no eres bastante fuerte. 351 00:21:58,255 --> 00:21:59,615 Mam! 352 00:22:00,023 --> 00:22:01,153 Micah? 353 00:22:01,324 --> 00:22:03,494 Mam, eres t? 354 00:22:03,560 --> 00:22:04,860 Ya voy. 355 00:22:16,406 --> 00:22:17,956 Ests bien. 356 00:22:18,041 --> 00:22:19,301 Gracias a ti. 357 00:22:19,376 --> 00:22:21,836 Sr. Petrelli, soy el padre de CIaire. 358 00:22:21,912 --> 00:22:23,042 Hola. 359 00:22:23,113 --> 00:22:26,013 Salv Ia vida de mi hija. Le debo Ia vida. 360 00:22:27,951 --> 00:22:30,251 Estuve en el Iugar justo. 361 00:22:30,320 --> 00:22:33,980 Quiz un da, yo est en el Iugar justo y pueda devolverle el favor. 362 00:22:36,426 --> 00:22:37,716 Se siente bien? 363 00:22:37,794 --> 00:22:39,424 S. Estoy bien. 364 00:22:40,664 --> 00:22:43,064 Pap, puedes esperar afuera? 365 00:22:46,136 --> 00:22:47,226 CIaro. 366 00:22:57,147 --> 00:22:59,117 Cunto hace que Io sabes? 367 00:23:00,150 --> 00:23:01,280 Que s qu? 368 00:23:02,719 --> 00:23:04,279 Que eres como yo. 369 00:23:05,489 --> 00:23:06,819 Habras muerto si no... 370 00:23:06,890 --> 00:23:08,260 Un momento. 371 00:23:09,392 --> 00:23:10,692 T...? 372 00:23:12,629 --> 00:23:14,219 T te sanas sola? 373 00:23:14,297 --> 00:23:15,727 Es eso? 374 00:23:17,834 --> 00:23:20,364 Todo este tiempo, pens que era Ia nica. 375 00:23:21,137 --> 00:23:22,697 T tambin? 376 00:23:23,974 --> 00:23:27,414 Por eso viniste por m? Por eso me preguntaste si era especial? 377 00:23:27,477 --> 00:23:29,837 No, yo... Saba que deba salvarte. 378 00:23:31,681 --> 00:23:32,771 Por qu? 379 00:23:33,950 --> 00:23:35,540 Para salvar el mundo. 380 00:23:36,686 --> 00:23:38,806 Qu tengo que ver con el mundo? 381 00:23:38,889 --> 00:23:40,449 No Io s 382 00:23:40,524 --> 00:23:41,514 todava. 383 00:23:45,729 --> 00:23:49,889 Pero s s que no estara aqu si no fuera por ti. Yo... 384 00:23:49,966 --> 00:23:51,426 Creo que mor. 385 00:23:51,968 --> 00:23:53,598 Yo mor antes. 386 00:23:54,204 --> 00:23:55,834 No es gran cosa. 387 00:23:58,975 --> 00:24:00,695 No soy como t, CIaire. 388 00:24:03,747 --> 00:24:04,937 Es... 389 00:24:06,416 --> 00:24:09,006 Esto de Ia sanacin es nuevo para m. 390 00:24:09,085 --> 00:24:12,105 Acaso no sabas que sanaras cuando te Ianzaste del edificio? 391 00:24:12,188 --> 00:24:13,308 No. 392 00:24:16,159 --> 00:24:18,249 Es un poco tonto, eh? 393 00:24:19,696 --> 00:24:21,156 No, no Io es. 394 00:24:30,206 --> 00:24:31,996 Eres mi hroe. 395 00:24:40,617 --> 00:24:41,847 Micah? 396 00:24:42,752 --> 00:24:44,782 Mam? Mam, eres t? 397 00:24:45,622 --> 00:24:46,682 Mam. 398 00:24:49,059 --> 00:24:50,579 Pap est herido. 399 00:24:50,660 --> 00:24:51,680 Dnde est? 400 00:24:51,761 --> 00:24:54,091 Ah adentro. Est sangrando mucho. 401 00:25:08,445 --> 00:25:10,465 Dejen de pelear. Dejen de pelear. 402 00:25:10,547 --> 00:25:12,477 Es por tu propio bien! 403 00:25:13,750 --> 00:25:14,740 Micah! 404 00:25:17,854 --> 00:25:19,054 Micah! 405 00:25:20,690 --> 00:25:22,320 Ests bien, hijo? 406 00:25:23,526 --> 00:25:24,856 Micah. 407 00:25:25,996 --> 00:25:27,756 AIjate de l. 408 00:25:29,566 --> 00:25:30,996 Soy yo, amor. 409 00:25:36,773 --> 00:25:38,333 Mam, eres t? 410 00:25:39,476 --> 00:25:40,806 Soy yo. 411 00:25:54,791 --> 00:25:56,281 Lo siento mucho. 412 00:26:02,866 --> 00:26:04,326 Lo siento muchsimo. 413 00:26:14,277 --> 00:26:15,467 -Hola. -Hola. 414 00:26:16,212 --> 00:26:17,412 Qu comentarios hay? 415 00:26:17,480 --> 00:26:20,420 La palabra oficial es que mataron a alguien en Ia secundaria, 416 00:26:20,483 --> 00:26:25,113 pero todos saben que fue a Jackie. Recib cuatro mensajes de texto hoy. 417 00:26:25,188 --> 00:26:26,588 Trajiste Ias cintas? 418 00:26:26,656 --> 00:26:27,646 S. 419 00:26:28,825 --> 00:26:30,545 No haba mucho que... 420 00:26:34,631 --> 00:26:36,861 Est bastante destruida, no? 421 00:26:36,933 --> 00:26:39,493 S, creo que no se ver de nuevo. 422 00:26:39,569 --> 00:26:41,939 Mira, me siento muy mal 423 00:26:42,472 --> 00:26:44,002 por haberte presionado a ir 424 00:26:44,074 --> 00:26:45,774 a Ia fiesta anoche. Lo siento. 425 00:26:45,842 --> 00:26:47,742 No te sientas mal. 426 00:26:48,211 --> 00:26:52,651 Lo hiciste porque eres mi amigo. Quiz el mejor que tenga. 427 00:26:52,916 --> 00:26:54,776 Slo fui tu amigo dos semanas. 428 00:26:54,851 --> 00:26:57,551 No dije que no fuera Iamentable. 429 00:26:58,988 --> 00:27:00,318 Podran haberte matado. 430 00:27:00,390 --> 00:27:01,380 S. 431 00:27:03,526 --> 00:27:04,686 Tengo que irme. 432 00:27:04,761 --> 00:27:09,261 Mi pap quera asegurarse de que no Ie dijeras nada a nadie. 433 00:27:09,332 --> 00:27:11,662 Por supuesto. Lo prometo. 434 00:27:12,035 --> 00:27:13,555 Gracias, Zach. 435 00:27:18,041 --> 00:27:20,101 ESTACIN DE AUTOBS - MIDLAND 436 00:27:32,722 --> 00:27:34,452 Supongo que eres Hiro Nakamura. 437 00:27:34,524 --> 00:27:35,624 Sr. Isaac? 438 00:27:38,995 --> 00:27:40,715 An no fue a impresin. 439 00:27:40,797 --> 00:27:41,817 RESTAURANTE BURNT TOAST MIDLAND, TEXAS 440 00:27:41,898 --> 00:27:46,598 Esto es... Es increble. De veras fuiste al futuro. 441 00:27:49,572 --> 00:27:50,972 O sea, saltaste en el tiempo. 442 00:27:51,040 --> 00:27:52,370 Y en el espacio. 443 00:27:52,709 --> 00:27:54,639 Tu poder tambin es muy fuerte. 444 00:27:54,711 --> 00:27:55,741 STE ES IGUAL A TI. 445 00:27:55,812 --> 00:27:57,612 No estoy tan seguro. 446 00:27:58,148 --> 00:28:00,508 Slo puedo hacerlo cuando estoy volado. 447 00:28:01,885 --> 00:28:03,975 Cargado, drogado. 448 00:28:06,756 --> 00:28:08,876 Qu ms viste ah? Entonces? 449 00:28:08,958 --> 00:28:14,688 Ah, vi Ia bomba. Hizo explotar Ia ciudad y destruy muchas cosas. 450 00:28:15,431 --> 00:28:17,131 Y te vi a ti... 451 00:28:19,402 --> 00:28:20,732 Qu hay conmigo? 452 00:28:23,106 --> 00:28:24,836 Te vi en el piso. 453 00:28:24,908 --> 00:28:28,968 Estabas muerto, sin cabeza. 454 00:28:31,214 --> 00:28:32,314 De acuerdo. 455 00:28:34,350 --> 00:28:38,510 Ya se ocuparon del hombre que corta cabezas. 456 00:28:43,660 --> 00:28:44,650 Lo atraparon? 457 00:28:44,727 --> 00:28:47,747 Qu buena noticia. Hiro perdi a una amiga. 458 00:28:47,831 --> 00:28:49,861 EI hombre del cerebro Ia mat. 459 00:28:53,269 --> 00:28:54,759 Un momento. 460 00:28:58,041 --> 00:29:01,641 Pint esto hace dos das, sobrio. EIIa es tu amiga? 461 00:29:01,945 --> 00:29:03,205 S. 462 00:29:04,047 --> 00:29:05,207 Lo Iogr. 463 00:29:06,015 --> 00:29:09,005 Dices que tu misin es detener Ia bomba en Nueva York. 464 00:29:09,085 --> 00:29:11,275 S. Nuestro destino. 465 00:29:11,354 --> 00:29:13,414 Quiz sea el mo tambin. 466 00:29:15,925 --> 00:29:18,155 Pint este mural en el piso de mi casa. 467 00:29:18,228 --> 00:29:20,858 Y hace muy poco pint un cuadro 468 00:29:23,366 --> 00:29:25,296 de un hombre que explotaba. 469 00:29:27,337 --> 00:29:29,767 Cmo se detiene a un hombre que explota? 470 00:29:35,712 --> 00:29:36,842 Mam? 471 00:29:38,248 --> 00:29:39,238 Pap? 472 00:29:40,650 --> 00:29:43,550 Mam fue a Ia tienda. No s dnde est pap. 473 00:29:45,355 --> 00:29:46,815 Pap habl contigo? 474 00:29:46,890 --> 00:29:48,020 Sobre qu? 475 00:29:48,391 --> 00:29:52,591 Sobre m. I Io sabe, y sabe que t tambin. 476 00:29:54,797 --> 00:29:56,127 De Io mo? 477 00:29:57,367 --> 00:29:59,097 Que no puedo Iastimarme. 478 00:30:02,839 --> 00:30:04,499 Eso no doli? 479 00:30:05,174 --> 00:30:06,874 Lyle, hablo en serio. 480 00:30:08,645 --> 00:30:10,765 Dime qu te dijo pap. 481 00:30:10,880 --> 00:30:12,010 No Io vi en todo el da. 482 00:30:12,081 --> 00:30:14,141 Pero l te iba a buscar a entrenamiento. 483 00:30:14,217 --> 00:30:15,737 No fue. 484 00:30:15,818 --> 00:30:17,548 Cmo IIegaste a casa? 485 00:30:20,723 --> 00:30:22,993 Lyle, cmo IIegaste a casa? 486 00:30:27,931 --> 00:30:29,761 No Io recuerdo. 487 00:30:33,736 --> 00:30:35,666 Podemos conseguirte ayuda, Nik. 488 00:30:35,738 --> 00:30:36,728 No entiendes. 489 00:30:36,806 --> 00:30:39,896 Hay mdicos que pueden ayudar en situaciones como sta. 490 00:30:39,976 --> 00:30:42,036 D, ella es ms fuerte que yo. 491 00:30:42,111 --> 00:30:43,811 Eso no Io creo ni por un segundo. 492 00:30:43,880 --> 00:30:46,210 Pero viste Io que es capaz de hacer. 493 00:30:46,983 --> 00:30:48,423 Cmo Io explicas? 494 00:30:48,484 --> 00:30:51,214 Hay muchas cosas que no puedo explicar. 495 00:30:52,388 --> 00:30:54,188 Por ejemplo, por qu me disparaste. 496 00:30:54,257 --> 00:30:55,877 Jessica te dispar. 497 00:30:56,826 --> 00:31:01,226 Regresar y se IIevar a Micah. Est fuera de control. 498 00:31:01,397 --> 00:31:04,027 Podra herirlo de verdad. Hasta... 499 00:31:07,036 --> 00:31:08,726 No se puede confiar en m. 500 00:31:09,939 --> 00:31:10,999 Nik... 501 00:31:15,411 --> 00:31:18,241 Micah? Ests bien? 502 00:31:18,514 --> 00:31:20,354 S, estoy... Estoy bien. 503 00:31:20,416 --> 00:31:23,006 Vamos. Te IIevaremos a un hotel. 504 00:31:23,553 --> 00:31:25,523 Hay que Iimpiarte, s? 505 00:31:25,588 --> 00:31:28,318 Nik, iremos a un hotel. 506 00:31:31,427 --> 00:31:32,447 Nik? 507 00:31:37,800 --> 00:31:39,630 Puedo ayudarla, seora? 508 00:31:39,969 --> 00:31:41,729 S, puede arrestarme. 509 00:31:41,804 --> 00:31:43,574 Arrestarla? Por qu? 510 00:31:44,407 --> 00:31:45,637 Por homicidio. 511 00:31:53,449 --> 00:31:54,779 En serio, Parkman? 512 00:31:54,851 --> 00:31:58,251 Desde cundo Ia ausencia de sonido justifica una vigilancia? 513 00:31:58,321 --> 00:32:00,191 Dices que no te IIevo a ningn Iado. 514 00:32:00,256 --> 00:32:02,516 Pero s sabes cmo consentir a una chica. 515 00:32:02,592 --> 00:32:04,062 Come tu taco. 516 00:32:04,961 --> 00:32:07,051 Debo admitir que es agradable. 517 00:32:07,697 --> 00:32:10,027 Ay, Dios, lo habr odo? 518 00:32:10,099 --> 00:32:12,119 Acabas de Ieer mi mente? 519 00:32:13,403 --> 00:32:14,533 No puedes hacer eso. 520 00:32:14,604 --> 00:32:18,304 Fue un pensamiento perdido. Yo... No puedes hacer eso. 521 00:32:19,575 --> 00:32:21,665 De veras crees que soy agradable? 522 00:32:21,744 --> 00:32:24,014 De veras creo que ests casado. 523 00:32:24,080 --> 00:32:25,780 Y creo que quieres a tu esposa. 524 00:32:25,848 --> 00:32:27,038 As es. 525 00:32:27,116 --> 00:32:30,206 Por qu no Ia has IIamado para gritarle y regresar a casa? 526 00:32:30,286 --> 00:32:32,446 Es Io que quieres, no? 527 00:32:32,955 --> 00:32:34,715 No quiero ser un tonto. 528 00:32:34,791 --> 00:32:38,091 Seguir querindola despus de acostarse con otro te vuelve un tonto. 529 00:32:38,161 --> 00:32:39,191 No es as? 530 00:32:39,262 --> 00:32:40,422 Madura, Parkman. 531 00:32:40,496 --> 00:32:43,256 Si quieres que tu matrimonio ande bien, busca Ia forma. 532 00:32:43,332 --> 00:32:45,772 De Io contrario, eres un tonto. 533 00:32:47,203 --> 00:32:49,543 EI padre de Ia animadora, en Ia puerta. 534 00:32:52,208 --> 00:32:53,968 Yo conozco al tipo que est con l. 535 00:32:54,043 --> 00:32:55,073 De dnde? 536 00:32:55,144 --> 00:32:59,104 Estaba en el bar. La noche que o Ia esttica por primera vez. 537 00:33:00,416 --> 00:33:03,646 Cmo? Cmo Io sabes? Cre que habas perdido todo el da. 538 00:33:07,256 --> 00:33:08,846 Matt, quiz debamos salir de aqu. 539 00:33:08,925 --> 00:33:11,655 Un momento, intento captar algo. 540 00:33:28,878 --> 00:33:30,238 Slo pude captar una palabra. 541 00:33:30,313 --> 00:33:31,303 Cul? 542 00:33:31,781 --> 00:33:32,841 Sylar. 543 00:33:40,056 --> 00:33:43,046 Est bien, CIaire, aqu estoy. Cul es Ia emergencia? 544 00:33:43,126 --> 00:33:44,526 AIgo est pasando. 545 00:33:44,594 --> 00:33:48,594 Es como en Stepford Body Snatchers. 546 00:33:49,098 --> 00:33:51,328 Mi hermano no recuerda nada. 547 00:33:51,400 --> 00:33:55,170 Nada de Io que puedo hacer. Es como si Io hubieran obligado a olvidar. 548 00:33:56,973 --> 00:34:00,533 sta es otra de tus bromas de iniciacin de animadora? 549 00:34:00,610 --> 00:34:01,670 Es eso? 550 00:34:01,744 --> 00:34:04,804 Zach, me ests prestando atencin? Est pasando algo. 551 00:34:04,947 --> 00:34:06,437 Qu problema tienes? 552 00:34:06,516 --> 00:34:08,536 No me hablas desde sexto grado, 553 00:34:08,618 --> 00:34:10,088 y de pronto, me IIamas. 554 00:34:10,153 --> 00:34:11,713 De qu se trata esto? 555 00:34:15,591 --> 00:34:16,961 Te Io hicieron a ti tambin. 556 00:34:17,026 --> 00:34:21,286 Ests tomando drogas? Porque esta conducta es Ioca. 557 00:34:25,468 --> 00:34:26,658 CIaire? 558 00:34:51,460 --> 00:34:54,790 Usted se ve a s mismo como humanitario, no? 559 00:34:56,399 --> 00:35:00,169 Un hacedor de obras buenas, un hroe que secuestra gente diferente. 560 00:35:00,236 --> 00:35:02,526 Eso Io hace sentirse poderoso? 561 00:35:04,173 --> 00:35:08,543 Somos bastante parecidos. Usted colecciona gente especial. 562 00:35:10,313 --> 00:35:11,413 Yo tambin. 563 00:35:13,883 --> 00:35:18,823 Te haremos pedazos, Gabriel, como a uno de tus relojes. 564 00:35:19,055 --> 00:35:24,215 Perdn, cronmetros. Y averiguaremos con exactitud qu te hace 565 00:35:24,927 --> 00:35:25,917 Iatir. 566 00:35:42,378 --> 00:35:44,238 Creo que no puedo hacer esto. 567 00:35:46,916 --> 00:35:49,006 S que puedes. Concntrate. 568 00:36:20,316 --> 00:36:22,436 -Hola? -Dime que recuerdas. 569 00:36:23,252 --> 00:36:27,282 T... Recuerdas Io que te cont anoche, no es cierto? 570 00:36:27,356 --> 00:36:28,876 Recuerdas de qu hablamos? 571 00:36:28,958 --> 00:36:31,118 Por supuesto que s. Qu sucede? 572 00:36:31,193 --> 00:36:34,463 Dijiste que haba personas que queran hacerme dao. 573 00:36:34,897 --> 00:36:37,257 Creo que se Io hicieron a Zach y a Lyle. 574 00:36:37,333 --> 00:36:39,103 No recuerdan nada. 575 00:36:39,168 --> 00:36:42,868 Como si nunca hubiera ocurrido. No s qu hacer. 576 00:36:43,306 --> 00:36:44,596 Dnde ests? 577 00:36:44,674 --> 00:36:45,974 En casa. 578 00:36:46,309 --> 00:36:47,739 Dnde est mam? 579 00:36:49,679 --> 00:36:51,169 Dnde...? Dnde est Lyle? 580 00:36:51,247 --> 00:36:55,207 Qudate donde ests. Ya IIego. Te quiero, CIaire. 581 00:36:56,052 --> 00:36:57,992 Todo va a estar bien. 582 00:36:58,054 --> 00:36:59,154 De acuerdo. 583 00:37:06,295 --> 00:37:07,275 No! 584 00:37:12,968 --> 00:37:14,658 Trabajo para tu padre. 585 00:37:15,838 --> 00:37:18,268 Me envi aqu para hacerte olvidar, 586 00:37:18,874 --> 00:37:20,404 como me envi a ver a tu amigo 587 00:37:20,476 --> 00:37:24,846 a tu hermano y a tu madre tantas veces. 588 00:37:25,247 --> 00:37:29,077 Pronto estar aqu y esperar que no recuerdes nada. 589 00:37:30,419 --> 00:37:35,289 Pero es importante que recuerdes. Dime, CIaire. 590 00:37:37,793 --> 00:37:39,563 Sabes guardar un secreto? 591 00:37:48,804 --> 00:37:51,204 Qu haremos cuando pinte algo? 592 00:37:52,942 --> 00:37:55,542 Quiz debamos asegurarnos de que l est bien. 593 00:37:57,747 --> 00:38:00,047 Cre que slo pintaba el futuro... 594 00:38:02,818 --> 00:38:03,808 Ay, no! 595 00:38:03,953 --> 00:38:05,483 Y si piso un insecto? 596 00:38:05,554 --> 00:38:07,284 Podra cambiar Ia historia... 597 00:38:07,356 --> 00:38:08,716 Cambiar Ia historia? 598 00:38:08,791 --> 00:38:10,161 Vas a morir! 599 00:38:14,330 --> 00:38:16,460 Debo hallar esa espada... 600 00:38:22,538 --> 00:38:25,028 -Hola? -Mohinder? Soy yo. 601 00:38:25,107 --> 00:38:26,167 Eden? 602 00:38:26,242 --> 00:38:31,152 No soy quien t crees. Te ment, y lo siento mucho, 603 00:38:31,213 --> 00:38:33,943 y voy a explicrtelo todo muy pronto. 604 00:38:34,016 --> 00:38:35,476 Dnde ests? Qu pasa? 605 00:38:35,551 --> 00:38:37,681 Primero debo enmendar las cosas. 606 00:38:39,822 --> 00:38:42,882 Matando al hombre que asesin a tu padre. 607 00:38:43,793 --> 00:38:45,233 Eden, espera. Yo... 608 00:38:53,002 --> 00:38:54,872 Te conozco, verdad? 609 00:38:56,872 --> 00:38:59,402 Era vecina de Chandra Suresh. 610 00:39:01,343 --> 00:39:03,543 Qu habilidad maravillosa. 611 00:39:04,447 --> 00:39:05,637 EI poder de Ia persuasin, 612 00:39:05,714 --> 00:39:08,814 y todo este tiempo, eras Ia vecina? 613 00:39:08,884 --> 00:39:12,154 Tomar esta arma y Ia pondr en esa ranura, 614 00:39:12,221 --> 00:39:15,621 t Ia tomars y te volars Ios sesos. 615 00:39:15,691 --> 00:39:17,221 T sabas, verdad? 616 00:39:20,029 --> 00:39:22,899 Sabas Io que yo era y dejaste que continuara. 617 00:39:22,965 --> 00:39:24,755 En cierto modo, me ayudaste. 618 00:39:25,734 --> 00:39:29,404 Y despus de que consuma tu poder, me ayudars mucho ms. 619 00:39:30,573 --> 00:39:32,873 Eden, sabes que eso no me daar. 620 00:39:43,919 --> 00:39:47,289 -Qu haces aqu, Nathan? -Vamos. 621 00:39:47,356 --> 00:39:49,216 -No me preguntars qu pas? -S qu pas. 622 00:39:49,291 --> 00:39:51,091 Te metiste en problemas. Casi te matas. 623 00:39:51,160 --> 00:39:52,960 No, no, salv a Ia chica. 624 00:39:53,028 --> 00:39:54,718 Tenas que ser un hroe, no? 625 00:39:54,797 --> 00:39:55,817 Hiciste Io que queras? 626 00:39:55,898 --> 00:39:56,988 Ahora entiendo, Nathan. 627 00:39:57,066 --> 00:39:59,626 Sueo, y cuando estoy cerca de alguien con una habilidad, 628 00:39:59,702 --> 00:40:00,762 puedo hacer Io mismo. 629 00:40:00,836 --> 00:40:02,496 Te ves muy mal. 630 00:40:02,571 --> 00:40:05,771 Estuve con una chica. Y ese tipo intentaba matarla, 631 00:40:05,841 --> 00:40:09,611 y creo que un polica Iea mi mente. Eran como nosotros. 632 00:40:09,678 --> 00:40:10,838 Disfuncionales? 633 00:40:10,913 --> 00:40:13,913 No, ellos... Nathan, debo detener esa bomba. 634 00:40:13,983 --> 00:40:15,213 Debo salvar a todos. 635 00:40:15,284 --> 00:40:17,084 Me conformara con que camines derecho. 636 00:40:17,152 --> 00:40:18,592 Peter? Pete? 637 00:41:03,065 --> 00:41:04,725 VOTE POR NATHAN PETRELLI 638 00:42:14,970 --> 00:42:18,870 Calma. Calma. Est todo bien. Est bien. 639 00:42:19,008 --> 00:42:22,668 Todo es mi culpa. La explosin. 640 00:42:24,179 --> 00:42:25,979 De qu hablas? 641 00:42:26,849 --> 00:42:28,109 Soy yo. 642 00:42:30,352 --> 00:42:33,752 Respira. Vamos, Peter. Respira. 643 00:42:33,889 --> 00:42:35,789 Peter! Peter! 644 00:42:37,092 --> 00:42:38,082 Peter! 645 00:42:39,728 --> 00:42:41,128 CONTINUAR...