1
00:00:01,239 --> 00:00:02,299
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,373 --> 00:00:03,473
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:03,541 --> 00:00:07,171
Tratas de or mis pensamientos?
No con mi amigo presente. Es especial.
4
00:00:07,245 --> 00:00:11,235
Todo lo que digamos, todo lo que veas,
no importar maana.
5
00:00:12,317 --> 00:00:14,877
Hace tres meses,
mi trabajo tena sentido para m.
6
00:00:14,953 --> 00:00:16,423
Hasta que me dieron el caso de Sylar.
7
00:00:16,488 --> 00:00:17,748
Gabriel Sylar.
8
00:00:18,890 --> 00:00:20,760
Estars completamente Iimpio muy pronto.
9
00:00:20,825 --> 00:00:22,845
Ests segura de que an podr pintar?
10
00:00:22,927 --> 00:00:24,547
Tendr que ensearte cmo.
11
00:00:24,629 --> 00:00:25,619
SECUNDARIA UNION WELLS
FIESTA DE EX ALUMNOS
12
00:00:25,697 --> 00:00:29,127
Peter tiene ciertas ideas.
Cree que debe hacer algo importante.
13
00:00:29,200 --> 00:00:32,170
-T Ie crees?
-Ya no s qu creer.
14
00:00:32,237 --> 00:00:35,897
Me IIevo a Micah y el dinero.
15
00:00:35,974 --> 00:00:37,464
Iremos de cacera.
16
00:00:37,542 --> 00:00:40,172
Le dije dnde estamos.
EIIa ya est en camino.
17
00:00:40,512 --> 00:00:41,502
Me teletransport.
18
00:00:41,579 --> 00:00:42,569
AI futuro, al pasado.
19
00:00:42,647 --> 00:00:44,207
Pero no pude salvarla.
20
00:00:44,282 --> 00:00:45,342
Fall.
21
00:00:46,251 --> 00:00:47,311
No terminaste aqu.
22
00:00:47,385 --> 00:00:48,935
Por eso no voy a decir adis.
23
00:00:49,020 --> 00:00:51,050
Ahora que sabes de ellos, qu hars?
24
00:00:51,122 --> 00:00:54,112
Buscarlos. Decirles quines son
si es que ya no Io saben.
25
00:00:54,192 --> 00:00:56,162
Advertirles sobre Ios peligros
que enfrentarn.
26
00:00:56,227 --> 00:00:58,857
S cundo y dnde atacarn a Ia animadora.
27
00:00:58,930 --> 00:01:00,900
Debo detenerlo.
28
00:01:02,867 --> 00:01:05,527
No te conviene hacerme dao. Duerme.
29
00:01:10,642 --> 00:01:12,232
-Cmo pudiste...?
-Eres especial?
30
00:01:12,310 --> 00:01:14,010
AI salvarte a ti, salv al mundo?
31
00:01:14,078 --> 00:01:15,908
Las manos en Ia cabeza!
32
00:01:15,980 --> 00:01:17,000
Qu hacen?
33
00:01:17,081 --> 00:01:18,311
Tienes suerte de estar viva.
34
00:01:18,383 --> 00:01:22,053
No es suerte, pap. Debo decirte algo.
35
00:01:38,169 --> 00:01:39,859
Ests enojado conmigo?
36
00:01:41,206 --> 00:01:43,606
No has dicho palabra
desde que entramos al auto.
37
00:01:43,675 --> 00:01:45,335
Desde que te Io cont.
38
00:01:48,913 --> 00:01:52,283
No. No. Es que... Estuve pensando.
39
00:01:54,452 --> 00:01:57,052
Debo decirte algo.
40
00:01:57,121 --> 00:01:59,721
No es justo que te Io siga ocultando.
41
00:02:02,293 --> 00:02:03,993
Lo que t puedes hacer...
42
00:02:07,498 --> 00:02:09,398
S Io que te pasa, CIaire.
43
00:02:09,601 --> 00:02:13,871
Lo supe antes que t,
antes de que filmaras esas cintas con Zach.
44
00:02:13,938 --> 00:02:15,628
Viste Ia cinta?
45
00:02:17,108 --> 00:02:18,538
Por qu no dijiste nada?
46
00:02:18,610 --> 00:02:21,580
Por muchas razones,
pero Ia ms importante era protegerte.
47
00:02:21,646 --> 00:02:25,666
Protegerme? Todo este tiempo,
me sent tan sola, y...
48
00:02:25,750 --> 00:02:28,450
Como si fuera un fenmeno,
y t Io sabas?
49
00:02:28,519 --> 00:02:33,079
Trabaj muy duro. Hice cosas
que no me enorgullecen para protegerte.
50
00:02:33,791 --> 00:02:35,591
Qu clase de cosas?
51
00:02:39,330 --> 00:02:41,920
Quera que tuvieras una vida normal.
52
00:02:42,567 --> 00:02:44,557
Jackie muri por mi causa.
53
00:02:47,138 --> 00:02:49,498
I crey que ella era yo, verdad?
54
00:02:50,508 --> 00:02:53,098
Ya se hicieron cargo de ese hombre.
55
00:02:53,544 --> 00:02:55,104
Te Io prometo.
56
00:02:55,179 --> 00:02:57,409
Mam y t Io supieron siempre.
57
00:02:57,915 --> 00:03:01,475
Tu madre no Io sabe, y tampoco tu hermano.
58
00:03:02,654 --> 00:03:04,994
En realidad, Lyle Io descubri.
59
00:03:05,056 --> 00:03:07,416
En serio? AIguien ms?
60
00:03:08,593 --> 00:03:10,123
Zach.
61
00:03:11,062 --> 00:03:14,092
No Io puede saber nadie ms.
Es Ia nica forma de protegerte.
62
00:03:14,165 --> 00:03:18,325
Ese hombre que quera matarte,
hay ms como l
63
00:03:18,403 --> 00:03:20,893
que quieren Io que tienes
y te daaran para obtenerlo.
64
00:03:20,972 --> 00:03:24,702
Por eso, no podemos decrselo
a tu madre ni a nadie.
65
00:03:24,776 --> 00:03:26,506
Lo comprendes?
66
00:03:27,045 --> 00:03:28,025
S.
67
00:03:29,981 --> 00:03:32,311
Recoger a Lyle del entrenamiento
y hablar con l.
68
00:03:32,383 --> 00:03:36,953
Habla con Zach. Si tienes ms cintas,
destryelas, debes hacerlo.
69
00:03:42,493 --> 00:03:44,863
La vctima era una estudiante,
Jacqueline Wilcox.
70
00:03:44,929 --> 00:03:45,919
MATT PARKMAN
SECUNDARIA UNION WELLS
71
00:03:45,997 --> 00:03:48,187
Esto concuerda
con el modus operandi de Sylar.
72
00:03:48,266 --> 00:03:49,726
Le sac el cerebro?
73
00:03:50,435 --> 00:03:53,365
No, pero el corte indica que Io intent,
alguien se interpuso.
74
00:03:53,438 --> 00:03:56,898
Hay un sospechoso detenido,
un enfermero de Nueva York.
75
00:03:56,974 --> 00:03:58,574
Crees que podra ser Sylar?
76
00:03:58,643 --> 00:04:00,703
No. Yo creo que es ste.
77
00:04:02,113 --> 00:04:05,483
Por Ias marcas de sangre,
dira que par aqu a recuperar el aliento
78
00:04:05,550 --> 00:04:07,750
y desapareci.
79
00:04:07,819 --> 00:04:11,189
Sabes qu? Quiz no. Mira esto.
80
00:04:13,191 --> 00:04:17,181
Estas marcas son totalmente diferentes.
Son otro juego de pisadas.
81
00:04:17,261 --> 00:04:18,851
Es el cuarto que encuentras
82
00:04:18,930 --> 00:04:21,730
-desde que bajamos del avin.
-Me duele Ia cabeza.
83
00:04:23,501 --> 00:04:24,901
Por el asunto con Janice. Es...
84
00:04:24,969 --> 00:04:28,169
Cometi un error, Parkman.
Duele, pero sucede.
85
00:04:29,107 --> 00:04:31,407
-Nunca Ia engaaste?
-No.
86
00:04:32,343 --> 00:04:33,473
No me crees.
87
00:04:33,544 --> 00:04:34,574
Segn Ias estadsticas,
88
00:04:34,645 --> 00:04:37,405
Ia polica atrae
a cierto tipo de personalidad masculina.
89
00:04:37,482 --> 00:04:39,282
Qu tipo de personalidad?
90
00:04:39,350 --> 00:04:40,370
Perros.
91
00:04:40,451 --> 00:04:42,391
Y qu hay de Ia personalidad femenina?
92
00:04:42,453 --> 00:04:45,153
Perras. Todo queda entre caninos.
93
00:04:45,823 --> 00:04:49,663
Otro juego de pisadas.
Crees que Sylar tiene cmplices?
94
00:04:49,727 --> 00:04:52,957
Con Ia sangre que perdi,
no hay modo de que haya salido solo.
95
00:04:53,030 --> 00:04:56,830
Le preguntaremos al tal Peter Petrelli.
96
00:04:58,970 --> 00:05:02,600
ONCEAVO CAPTULO
"EFECTOS COLATERALES"
97
00:05:09,881 --> 00:05:13,011
Hola. Qu...? Qu haces aqu?
98
00:05:13,451 --> 00:05:16,151
Si te metes en problemas,
dejo todo y vengo a arreglarlos.
99
00:05:16,220 --> 00:05:18,020
No es as como funciona?
100
00:05:19,891 --> 00:05:22,831
-Vine a sacarte de aqu pronto.
-Sin un sermn?
101
00:05:23,127 --> 00:05:25,097
Estoy contento de que ests vivo.
102
00:05:25,163 --> 00:05:26,963
Por qu destruiste esa pintura?
103
00:05:27,031 --> 00:05:28,561
Por qu no queras que viniera?
104
00:05:28,633 --> 00:05:31,103
En esa pintura se te vea muerto, Peter.
105
00:05:31,169 --> 00:05:33,259
Y cuando me IIamaron,
casi cre que era cierto.
106
00:05:33,337 --> 00:05:35,667
S, yo cre que sera un hroe.
107
00:05:35,740 --> 00:05:38,800
S, y qu pas?
108
00:05:38,876 --> 00:05:41,396
Salva a Ia animadora, salva el mundo.
109
00:05:42,513 --> 00:05:47,383
Ests destinado para muchas cosas, Peter,
pero no para salvar el mundo.
110
00:05:47,985 --> 00:05:50,545
Debes reconocer
cuando algo supera tus posibilidades.
111
00:05:50,621 --> 00:05:54,721
No eres un guerrero. Y est bien.
EI mundo tambin necesita enfermeros.
112
00:05:54,792 --> 00:05:57,782
Cuando estoy cerca de ti,
puedo hacer Io mismo que t.
113
00:05:58,396 --> 00:06:01,726
Isaac, Hiro Nakamura, esta chica CIaire.
114
00:06:02,733 --> 00:06:04,603
Creo que somos todos iguales.
115
00:06:04,669 --> 00:06:09,969
Esa bomba que Isaac pint,
creo que debemos detenerla. Yo...
116
00:06:13,478 --> 00:06:15,538
No creo que pueda hacerlo.
117
00:06:17,982 --> 00:06:19,972
Es porque no puedes.
118
00:06:21,352 --> 00:06:25,912
Cmo puedes detener Io que vendr
si no sabes nada del poder?
119
00:06:43,107 --> 00:06:47,007
DL HAWKINS Y MICAH SANDERS
EN LA CAMPIA DE UTAH
120
00:06:56,287 --> 00:06:57,907
-Micah!
-Pap!
121
00:06:58,990 --> 00:07:00,360
Abajo!
122
00:07:26,083 --> 00:07:27,813
Qu miras?
123
00:07:41,832 --> 00:07:42,962
AIguna novedad?
124
00:07:43,034 --> 00:07:45,064
Durmi toda Ia noche.
125
00:07:53,177 --> 00:07:54,577
Yo me ocupo.
126
00:08:07,959 --> 00:08:09,819
Perdiste mucha sangre.
127
00:08:10,895 --> 00:08:13,015
Te cocimos lo mejor que pudimos.
128
00:08:15,466 --> 00:08:18,486
Parece que no eres tan intocable,
despus de todo.
129
00:08:20,037 --> 00:08:24,097
Ah, no, descubrirs
que tus habilidades no funcionan aqu.
130
00:08:24,942 --> 00:08:27,782
No irs a ninguna parte, Gabriel.
131
00:08:28,079 --> 00:08:29,309
Me IIamo Sylar.
132
00:08:29,380 --> 00:08:30,470
Ahora s.
133
00:08:30,548 --> 00:08:33,808
No hace mucho eras Gabriel Gray,
134
00:08:33,884 --> 00:08:36,984
un relojero insignificante.
135
00:08:38,022 --> 00:08:39,852
Restauro cronmetros.
136
00:08:42,259 --> 00:08:44,189
Sabe por qu era tan bueno en eso?
137
00:08:44,261 --> 00:08:46,061
No, por qu no me lo dices?
138
00:08:46,931 --> 00:08:51,371
Porque puedo ver cmo funcionan
Ias cosas, qu Ias hace
139
00:08:51,435 --> 00:08:52,415
Iatir.
140
00:08:53,404 --> 00:08:54,604
Como usted.
141
00:08:55,640 --> 00:08:57,940
Nos interesa el funcionamiento
de las cosas.
142
00:08:58,009 --> 00:09:01,449
Las dems personas que conocimos tenan
una sola habilidad.
143
00:09:01,512 --> 00:09:03,452
T tomaste varias.
144
00:09:03,814 --> 00:09:05,414
Eso me convierte en especial.
145
00:09:05,483 --> 00:09:08,453
Eso es importante para ti, no?
El ser especial.
146
00:09:08,519 --> 00:09:09,819
Le importa a todos.
147
00:09:09,887 --> 00:09:11,177
Yo creo que ests Ioco.
148
00:09:11,255 --> 00:09:15,685
Creo que tantas alteraciones a tu ADN
corrompieron tu mente.
149
00:09:15,760 --> 00:09:18,460
Tanto poder te est degradando.
150
00:09:18,529 --> 00:09:20,259
Pero aqu estoy, vivo y bien,
151
00:09:20,331 --> 00:09:24,731
y apenas salga de aqu,
tomar una habilidad ms de su hija.
152
00:09:25,302 --> 00:09:26,532
La dulce, inocente...
153
00:09:26,604 --> 00:09:27,734
Ya es suficiente.
154
00:09:27,805 --> 00:09:29,925
...madura, indestructible.
155
00:09:30,007 --> 00:09:32,027
Dije basta, Gabriel!
156
00:09:32,109 --> 00:09:33,939
Me llamo Sylar!
157
00:09:45,156 --> 00:09:48,246
Opciones? No Ias hay
con un individuo como ste.
158
00:09:48,325 --> 00:09:50,655
Quiz no aclar bien el riesgo...
159
00:09:50,728 --> 00:09:52,248
Papelera Primatech
160
00:09:52,329 --> 00:09:54,349
Comprendido. Por supuesto.
161
00:09:54,432 --> 00:09:55,802
Es cierto?
162
00:09:55,866 --> 00:09:57,456
Debes ser ms especfica, Eden.
163
00:09:57,535 --> 00:09:59,495
Tengo ms de un incendio
en este momento.
164
00:09:59,570 --> 00:10:01,200
Lo mantendremos con vida.
165
00:10:01,272 --> 00:10:03,372
sas son Ias rdenes.
166
00:10:03,441 --> 00:10:06,311
Piensa en Io que casi Ie hizo a CIaire.
167
00:10:06,377 --> 00:10:08,737
Podra decirle que se mate.
168
00:10:11,315 --> 00:10:13,335
Nadie Io sabra.
169
00:10:24,195 --> 00:10:26,555
No tengo tiempo ahora. Hoy no.
170
00:10:26,630 --> 00:10:28,260
Sabes que tengo razn!
171
00:10:28,332 --> 00:10:32,602
S que Ia tengo, y si el haitiano
pudiera hablar, te dira Io mismo.
172
00:10:48,986 --> 00:10:51,886
Micah, toma eso. Tira. Eso es.
173
00:10:55,993 --> 00:10:58,833
Vuelve por donde viniste. Sigue Ios pasos.
174
00:11:01,699 --> 00:11:04,599
-Como Ios indios.
-Igual que Ios indios, hijo.
175
00:11:05,870 --> 00:11:07,630
No era Ia polica.
176
00:11:07,705 --> 00:11:09,035
No Io sabes.
177
00:11:09,106 --> 00:11:12,366
Deben advertirte antes de disparar.
Es una norma.
178
00:11:12,943 --> 00:11:16,143
La polica no siempre Ias sigue.
Cree Io que digo.
179
00:11:18,783 --> 00:11:20,413
Dame una mano.
180
00:11:24,021 --> 00:11:25,421
Justo aqu.
181
00:12:06,163 --> 00:12:07,533
Pap, estars bien?
182
00:12:07,598 --> 00:12:10,528
Soy tu pap. Quedar como nuevo.
183
00:12:11,735 --> 00:12:15,135
Necesito que me ayudes con Ias vendas.
Puedes hacerlo, no?
184
00:12:15,206 --> 00:12:16,606
S.
185
00:12:16,674 --> 00:12:17,774
Est bien.
186
00:12:20,277 --> 00:12:22,937
Fue ella, no? Fue Jessica.
187
00:12:25,749 --> 00:12:27,909
S que se pareca a tu mam.
188
00:12:29,553 --> 00:12:32,043
Mam nunca te daara a propsito.
189
00:12:32,990 --> 00:12:37,050
Acaba de hacerlo, Micah.
Un par de centmetros a Ia izquierda y...
190
00:12:42,967 --> 00:12:46,987
Pap? Pap, despierta!
Pap, debes despertarte!
191
00:12:49,206 --> 00:12:51,696
Su hermano tiene muy buenas relaciones.
192
00:12:51,775 --> 00:12:56,405
Aun aqu. Para IIegar a usted, Sr. Petrelli,
tuvimos que pasar por seis abogados.
193
00:12:58,115 --> 00:12:59,235
Est bien?
194
00:12:59,316 --> 00:13:02,246
Se me parte Ia cabeza.
195
00:13:02,319 --> 00:13:03,879
Srvase.
196
00:13:06,056 --> 00:13:07,046
No mat a esa chica.
197
00:13:07,124 --> 00:13:08,114
Lo sabemos.
198
00:13:08,192 --> 00:13:09,852
La sangre que usted tena es suya.
199
00:13:09,927 --> 00:13:12,487
Lo revisamos y no Ie encontramos heridas.
200
00:13:12,563 --> 00:13:14,463
Puede explicarlo?
201
00:13:17,134 --> 00:13:19,834
-Puedo irme si no me acusan?
-Qu haca un enfermero
202
00:13:19,904 --> 00:13:24,144
de Manhattan en una fiesta de ex alumnos
de Texas? Es un pervertido?
203
00:13:28,045 --> 00:13:30,165
Mi hermano dijo que no hablara.
204
00:13:31,015 --> 00:13:32,915
No necesitamos que hable.
205
00:13:40,224 --> 00:13:42,894
Debamos salvar a la animadora.
206
00:13:48,232 --> 00:13:50,292
Qu me est haciendo?
207
00:13:55,339 --> 00:13:56,639
Salva a Ia animadora.
208
00:13:56,707 --> 00:13:57,937
Ya es tarde para eso, Matt.
209
00:13:58,008 --> 00:14:00,198
La animadora est muerta.
210
00:14:00,277 --> 00:14:03,037
CIaire est muerta? No, no es posible.
211
00:14:03,113 --> 00:14:06,213
Acaba de leerle la mente?
Es uno de ellos?
212
00:14:07,017 --> 00:14:09,817
La animadora se IIamaba Jackie Wilcox.
Qu pasa aqu?
213
00:14:09,887 --> 00:14:11,647
-No, l buscaba a CIaire.
-A CIaire?
214
00:14:11,722 --> 00:14:12,952
No Ia proteger?
215
00:14:13,023 --> 00:14:14,253
Cmo saba a quin buscaba?
216
00:14:14,325 --> 00:14:16,375
Quieren atraparlo? Deben encontrarla.
217
00:14:16,460 --> 00:14:18,490
Deben protegerla.
218
00:14:20,331 --> 00:14:21,961
Est diciendo Ia verdad.
219
00:14:22,032 --> 00:14:24,162
Mejor encontremos a esta animadora.
220
00:14:24,234 --> 00:14:25,794
No me dejarn salir de aqu?
221
00:14:25,869 --> 00:14:28,059
Saldr cuando obtenga respuestas.
222
00:14:41,051 --> 00:14:44,991
MOHINDER SURESH
BROOKLYN, NUEVA YORK
223
00:14:46,824 --> 00:14:51,064
Bienvenido a casa! Saba que volveras!
Vuelve al trabajo! Con amor, Eden
224
00:14:53,197 --> 00:14:56,687
Ayer envi por fax Ia Iista a Quantico.
Nombres, direcciones.
225
00:14:56,767 --> 00:14:58,997
Por qu no Ies advirtieron?
226
00:14:59,069 --> 00:15:01,829
Est en estudio?
Ya murieron seis personas de esa Iista,
227
00:15:01,905 --> 00:15:04,235
todas a manos del mismo asesino.
228
00:15:04,808 --> 00:15:07,398
James Walker muri en Los ngeles
hace nueve das.
229
00:15:07,478 --> 00:15:09,608
Charlene Andrews,
hace dos das, Midland, Texas.
230
00:15:09,680 --> 00:15:12,440
Esto no significa nada para ustedes?
231
00:15:12,516 --> 00:15:15,486
Bueno, de veras quiere arriesgarse?
232
00:15:16,887 --> 00:15:18,977
De acuerdo, yo no. No importa.
233
00:15:21,859 --> 00:15:23,989
ISAAC MNDEZ - CIUDAD DE NUEVA YORK
234
00:15:34,638 --> 00:15:36,328
Ests haciendo un boceto.
235
00:15:37,207 --> 00:15:38,437
S.
236
00:15:39,309 --> 00:15:41,039
Y ests sobrio.
237
00:15:41,111 --> 00:15:43,341
Ayudaron Ios cerrojos de Ia puerta.
238
00:15:43,881 --> 00:15:45,211
AIgo interesante?
239
00:15:45,282 --> 00:15:48,482
Ninguna prediccin, si es Io que preguntas.
240
00:15:48,685 --> 00:15:50,945
No creo que pueda hacerlo sin drogas.
241
00:15:51,688 --> 00:15:52,678
Ya Io hars.
242
00:15:52,756 --> 00:15:55,916
Para ser sincero, me gusta volver a dibujar.
243
00:15:55,993 --> 00:15:59,363
Es Io que me gustaba de Ias historietas.
No se toman muy en serio.
244
00:15:59,430 --> 00:16:01,520
Los buenos atrapando a Ios malos?
245
00:16:02,866 --> 00:16:08,596
Eso me recuerda a CIaire,
Ia animadora, est viva.
246
00:16:10,941 --> 00:16:13,471
-Peter Ia salv.
-No, t Io hiciste.
247
00:16:13,544 --> 00:16:16,244
Con tu talento. Gracias a ti
248
00:16:16,313 --> 00:16:18,913
Sylar ya no podr daar a nadie ms.
249
00:16:18,982 --> 00:16:22,922
Esto quiere decir que podemos cambiar
el futuro, quiz detener esa bomba.
250
00:16:23,253 --> 00:16:25,413
Te deseo Ia mejor de Ias suertes.
251
00:16:25,823 --> 00:16:27,813
Qu pasa? Adnde vas?
252
00:16:28,492 --> 00:16:29,862
Fuera de Ia reservacin.
253
00:16:29,927 --> 00:16:31,587
Te vas?
254
00:16:32,629 --> 00:16:37,329
Qu sentido tiene pintar el futuro
si nadie har nada para cambiarlo?
255
00:16:43,173 --> 00:16:44,773
Entonces, cmbialo.
256
00:16:58,622 --> 00:17:01,152
No pude salvar a Charlie.
257
00:17:02,025 --> 00:17:03,955
Y ahora Ia animadora tambin est muerta.
258
00:17:04,027 --> 00:17:05,757
"La Tierra est condenada?"
259
00:17:05,829 --> 00:17:07,959
"Salva a Ia animadora, salva el mundo."
260
00:17:08,031 --> 00:17:09,091
No pudimos salvarla,
261
00:17:09,166 --> 00:17:10,566
y ahora no podemos salvar el mundo.
262
00:17:10,634 --> 00:17:11,624
No, no.
263
00:17:11,735 --> 00:17:12,925
"Salva a Ia animadora."
264
00:17:13,003 --> 00:17:15,493
Despus "salva el mundo".
265
00:17:15,572 --> 00:17:17,012
No, son dos enunciados.
266
00:17:17,074 --> 00:17:18,204
Cmo Io sabes?
267
00:17:18,275 --> 00:17:19,395
Yo fui quien Io dijo!
268
00:17:19,476 --> 00:17:20,526
Tu "yo" futuro
269
00:17:20,611 --> 00:17:22,171
no es Io mismo que t!
270
00:17:24,715 --> 00:17:25,935
No importa.
271
00:17:26,250 --> 00:17:27,620
Murieron dos personas.
272
00:17:27,684 --> 00:17:30,984
Si no continuamos, murieron por nada.
273
00:17:31,388 --> 00:17:32,858
Hallaremos Ia forma.
274
00:17:33,190 --> 00:17:34,520
Debemos hallarla.
275
00:17:35,926 --> 00:17:36,916
Cmo?
276
00:17:37,427 --> 00:17:38,987
Volviendo a Ia misin.
277
00:17:39,296 --> 00:17:40,986
Hallando a Peter Petrelli.
278
00:17:41,365 --> 00:17:42,555
Encontrando al artista.
279
00:17:42,633 --> 00:17:44,103
Deteniendo Ia bomba.
280
00:17:44,568 --> 00:17:46,728
EI destino no se olvid de nosotros.
281
00:17:52,643 --> 00:17:53,743
Hola?
282
00:17:53,810 --> 00:17:55,510
Hiro? Hiro Nakamura?
283
00:17:55,879 --> 00:17:56,899
S?
284
00:17:56,980 --> 00:17:58,000
Habla Isaac Mndez.
285
00:17:58,081 --> 00:17:59,311
Sr. Isaac?
286
00:17:59,383 --> 00:18:01,483
Hiro, debemos encontrarnos.
287
00:18:01,685 --> 00:18:02,775
Quin es?
288
00:18:03,620 --> 00:18:04,750
EI destino!
289
00:18:05,889 --> 00:18:06,879
Ojal
290
00:18:07,191 --> 00:18:09,351
que el destino perdiera nuestro nmero.
291
00:18:10,027 --> 00:18:11,817
...Iuego l Ia tom.
292
00:18:11,895 --> 00:18:14,485
Trat de salvarla, pero l Ia estaba matando.
293
00:18:18,468 --> 00:18:20,728
EIIa me dijo que corriera, y eso hice.
294
00:18:22,673 --> 00:18:24,733
La dej y me fui corriendo.
295
00:18:24,808 --> 00:18:27,298
Lo siento, Claire. S que sufriste mucho.
296
00:18:27,377 --> 00:18:29,467
Pero tengo ms preguntas.
297
00:18:30,380 --> 00:18:34,110
Este hombre present algo
fuera de Io comn?
298
00:18:39,957 --> 00:18:42,187
Adems de matar a mi amiga?
299
00:18:43,794 --> 00:18:47,704
No, como caer de un quinto piso
y caminar sin un rasguo.
300
00:18:47,764 --> 00:18:48,924
Cmo?
301
00:18:48,999 --> 00:18:51,829
Dijiste que Peter Petrelli tacle al hombre
que mat a Jackie
302
00:18:51,902 --> 00:18:55,502
y que Ios dos cayeron de Ia cornisa.
Es una gran cada.
303
00:19:00,611 --> 00:19:01,811
Peter est bien?
304
00:19:01,878 --> 00:19:04,178
Sobrevivi sin un rasguo.
305
00:19:06,783 --> 00:19:07,883
Cmo crees que Io hizo?
306
00:19:07,951 --> 00:19:10,081
Slo s que me salv Ia vida.
307
00:19:10,153 --> 00:19:12,143
Bueno, tiene mucha suerte.
308
00:19:12,222 --> 00:19:14,882
T tampoco pareces estar herida.
309
00:19:16,627 --> 00:19:18,597
Supongo que yo tambin tengo suerte.
310
00:19:18,662 --> 00:19:20,562
Hallamos tu sangre en Ia escena.
311
00:19:20,631 --> 00:19:22,961
Le cont todo Io que s.
312
00:19:23,033 --> 00:19:25,763
Ya tiene Io que necesita, agente Hanson?
313
00:19:28,739 --> 00:19:30,469
S. Por supuesto.
314
00:19:30,540 --> 00:19:33,370
Les agradezco mucho a Ios dos
por su tiempo.
315
00:19:33,443 --> 00:19:35,603
Un momento. Puedo hablar con Peter?
316
00:19:38,548 --> 00:19:40,448
-Disculpe.
-S.
317
00:19:40,517 --> 00:19:43,777
Sr. Bennet, quiero que sepa
que haremos todo Io posible para...
318
00:19:43,854 --> 00:19:45,524
Atrapar a este tipo.
319
00:19:45,589 --> 00:19:48,019
Bueno, se Io agradezco, seor...
320
00:19:48,091 --> 00:19:51,251
Parkman. Agente Matt Parkman.
321
00:19:51,328 --> 00:19:54,348
Se Io agradezco mucho,
agente Parkman. Gracias.
322
00:20:00,671 --> 00:20:03,541
No hay que saber Ieer Ia mente
para ver que ella esconde algo.
323
00:20:03,607 --> 00:20:04,627
Qu pasa?
324
00:20:04,708 --> 00:20:06,298
No obtuve nada.
325
00:20:07,210 --> 00:20:10,810
Quiero decir...
Haba una clara ausencia de sonido.
326
00:20:10,881 --> 00:20:12,141
Quieres decir silencio?
327
00:20:12,215 --> 00:20:15,505
No, era ms una esttica
que interfera con mi...
328
00:20:16,153 --> 00:20:17,953
-Lo que sea.
-Eso es una novedad.
329
00:20:18,021 --> 00:20:21,511
No. En realidad, ya Io o.
Cuando fui a ese bar,
330
00:20:21,591 --> 00:20:25,291
es Io ltimo que o o no o
antes de perder un da.
331
00:21:01,765 --> 00:21:02,985
D.L.
332
00:21:03,767 --> 00:21:05,197
EIIa...?
333
00:21:09,339 --> 00:21:10,569
Yo...?
334
00:21:15,445 --> 00:21:16,495
Levntate.
335
00:21:19,983 --> 00:21:21,353
Qu hiciste?
336
00:21:21,418 --> 00:21:23,908
Lo que corresponda
para recuperar a Micah.
337
00:21:24,654 --> 00:21:27,524
Si Micah te importara, no habras disparado.
338
00:21:27,591 --> 00:21:29,021
Podras haber errado el tiro.
339
00:21:29,092 --> 00:21:30,352
Yo no fallo.
340
00:21:30,827 --> 00:21:32,387
Viste Ia chaqueta de D.L.
341
00:21:32,462 --> 00:21:34,402
D.L. es el padre de Micah.
342
00:21:34,464 --> 00:21:35,934
D.L. es un criminal.
343
00:21:35,999 --> 00:21:39,939
Trajo el peligro a nuestro hogar.
Quieres que Micah termine igual?
344
00:21:40,003 --> 00:21:43,943
Te equivocas. Ests fuera de control.
345
00:21:44,307 --> 00:21:46,667
T qu sabes de control, Niki?
346
00:21:46,743 --> 00:21:48,233
Eres parte de m.
347
00:21:50,080 --> 00:21:51,950
Haz Io que yo digo.
348
00:21:52,015 --> 00:21:54,575
Las cosas no son as, ya no.
349
00:21:54,651 --> 00:21:56,211
Por qu haces esto?
350
00:21:56,286 --> 00:21:58,186
Porque t no eres bastante fuerte.
351
00:21:58,255 --> 00:21:59,615
Mam!
352
00:22:00,023 --> 00:22:01,153
Micah?
353
00:22:01,324 --> 00:22:03,494
Mam, eres t?
354
00:22:03,560 --> 00:22:04,860
Ya voy.
355
00:22:16,406 --> 00:22:17,956
Ests bien.
356
00:22:18,041 --> 00:22:19,301
Gracias a ti.
357
00:22:19,376 --> 00:22:21,836
Sr. Petrelli, soy el padre de CIaire.
358
00:22:21,912 --> 00:22:23,042
Hola.
359
00:22:23,113 --> 00:22:26,013
Salv Ia vida de mi hija. Le debo Ia vida.
360
00:22:27,951 --> 00:22:30,251
Estuve en el Iugar justo.
361
00:22:30,320 --> 00:22:33,980
Quiz un da, yo est en el Iugar justo
y pueda devolverle el favor.
362
00:22:36,426 --> 00:22:37,716
Se siente bien?
363
00:22:37,794 --> 00:22:39,424
S. Estoy bien.
364
00:22:40,664 --> 00:22:43,064
Pap, puedes esperar afuera?
365
00:22:46,136 --> 00:22:47,226
CIaro.
366
00:22:57,147 --> 00:22:59,117
Cunto hace que Io sabes?
367
00:23:00,150 --> 00:23:01,280
Que s qu?
368
00:23:02,719 --> 00:23:04,279
Que eres como yo.
369
00:23:05,489 --> 00:23:06,819
Habras muerto si no...
370
00:23:06,890 --> 00:23:08,260
Un momento.
371
00:23:09,392 --> 00:23:10,692
T...?
372
00:23:12,629 --> 00:23:14,219
T te sanas sola?
373
00:23:14,297 --> 00:23:15,727
Es eso?
374
00:23:17,834 --> 00:23:20,364
Todo este tiempo, pens que era Ia nica.
375
00:23:21,137 --> 00:23:22,697
T tambin?
376
00:23:23,974 --> 00:23:27,414
Por eso viniste por m?
Por eso me preguntaste si era especial?
377
00:23:27,477 --> 00:23:29,837
No, yo... Saba que deba salvarte.
378
00:23:31,681 --> 00:23:32,771
Por qu?
379
00:23:33,950 --> 00:23:35,540
Para salvar el mundo.
380
00:23:36,686 --> 00:23:38,806
Qu tengo que ver con el mundo?
381
00:23:38,889 --> 00:23:40,449
No Io s
382
00:23:40,524 --> 00:23:41,514
todava.
383
00:23:45,729 --> 00:23:49,889
Pero s s que no estara aqu
si no fuera por ti. Yo...
384
00:23:49,966 --> 00:23:51,426
Creo que mor.
385
00:23:51,968 --> 00:23:53,598
Yo mor antes.
386
00:23:54,204 --> 00:23:55,834
No es gran cosa.
387
00:23:58,975 --> 00:24:00,695
No soy como t, CIaire.
388
00:24:03,747 --> 00:24:04,937
Es...
389
00:24:06,416 --> 00:24:09,006
Esto de Ia sanacin es nuevo para m.
390
00:24:09,085 --> 00:24:12,105
Acaso no sabas que sanaras
cuando te Ianzaste del edificio?
391
00:24:12,188 --> 00:24:13,308
No.
392
00:24:16,159 --> 00:24:18,249
Es un poco tonto, eh?
393
00:24:19,696 --> 00:24:21,156
No, no Io es.
394
00:24:30,206 --> 00:24:31,996
Eres mi hroe.
395
00:24:40,617 --> 00:24:41,847
Micah?
396
00:24:42,752 --> 00:24:44,782
Mam? Mam, eres t?
397
00:24:45,622 --> 00:24:46,682
Mam.
398
00:24:49,059 --> 00:24:50,579
Pap est herido.
399
00:24:50,660 --> 00:24:51,680
Dnde est?
400
00:24:51,761 --> 00:24:54,091
Ah adentro. Est sangrando mucho.
401
00:25:08,445 --> 00:25:10,465
Dejen de pelear. Dejen de pelear.
402
00:25:10,547 --> 00:25:12,477
Es por tu propio bien!
403
00:25:13,750 --> 00:25:14,740
Micah!
404
00:25:17,854 --> 00:25:19,054
Micah!
405
00:25:20,690 --> 00:25:22,320
Ests bien, hijo?
406
00:25:23,526 --> 00:25:24,856
Micah.
407
00:25:25,996 --> 00:25:27,756
AIjate de l.
408
00:25:29,566 --> 00:25:30,996
Soy yo, amor.
409
00:25:36,773 --> 00:25:38,333
Mam, eres t?
410
00:25:39,476 --> 00:25:40,806
Soy yo.
411
00:25:54,791 --> 00:25:56,281
Lo siento mucho.
412
00:26:02,866 --> 00:26:04,326
Lo siento muchsimo.
413
00:26:14,277 --> 00:26:15,467
-Hola.
-Hola.
414
00:26:16,212 --> 00:26:17,412
Qu comentarios hay?
415
00:26:17,480 --> 00:26:20,420
La palabra oficial es
que mataron a alguien en Ia secundaria,
416
00:26:20,483 --> 00:26:25,113
pero todos saben que fue a Jackie.
Recib cuatro mensajes de texto hoy.
417
00:26:25,188 --> 00:26:26,588
Trajiste Ias cintas?
418
00:26:26,656 --> 00:26:27,646
S.
419
00:26:28,825 --> 00:26:30,545
No haba mucho que...
420
00:26:34,631 --> 00:26:36,861
Est bastante destruida, no?
421
00:26:36,933 --> 00:26:39,493
S, creo que no se ver de nuevo.
422
00:26:39,569 --> 00:26:41,939
Mira, me siento muy mal
423
00:26:42,472 --> 00:26:44,002
por haberte presionado a ir
424
00:26:44,074 --> 00:26:45,774
a Ia fiesta anoche. Lo siento.
425
00:26:45,842 --> 00:26:47,742
No te sientas mal.
426
00:26:48,211 --> 00:26:52,651
Lo hiciste porque eres mi amigo.
Quiz el mejor que tenga.
427
00:26:52,916 --> 00:26:54,776
Slo fui tu amigo dos semanas.
428
00:26:54,851 --> 00:26:57,551
No dije que no fuera Iamentable.
429
00:26:58,988 --> 00:27:00,318
Podran haberte matado.
430
00:27:00,390 --> 00:27:01,380
S.
431
00:27:03,526 --> 00:27:04,686
Tengo que irme.
432
00:27:04,761 --> 00:27:09,261
Mi pap quera asegurarse
de que no Ie dijeras nada a nadie.
433
00:27:09,332 --> 00:27:11,662
Por supuesto. Lo prometo.
434
00:27:12,035 --> 00:27:13,555
Gracias, Zach.
435
00:27:18,041 --> 00:27:20,101
ESTACIN DE AUTOBS - MIDLAND
436
00:27:32,722 --> 00:27:34,452
Supongo que eres Hiro Nakamura.
437
00:27:34,524 --> 00:27:35,624
Sr. Isaac?
438
00:27:38,995 --> 00:27:40,715
An no fue a impresin.
439
00:27:40,797 --> 00:27:41,817
RESTAURANTE BURNT TOAST
MIDLAND, TEXAS
440
00:27:41,898 --> 00:27:46,598
Esto es... Es increble.
De veras fuiste al futuro.
441
00:27:49,572 --> 00:27:50,972
O sea, saltaste en el tiempo.
442
00:27:51,040 --> 00:27:52,370
Y en el espacio.
443
00:27:52,709 --> 00:27:54,639
Tu poder tambin es muy fuerte.
444
00:27:54,711 --> 00:27:55,741
STE ES IGUAL A TI.
445
00:27:55,812 --> 00:27:57,612
No estoy tan seguro.
446
00:27:58,148 --> 00:28:00,508
Slo puedo hacerlo cuando estoy volado.
447
00:28:01,885 --> 00:28:03,975
Cargado, drogado.
448
00:28:06,756 --> 00:28:08,876
Qu ms viste ah? Entonces?
449
00:28:08,958 --> 00:28:14,688
Ah, vi Ia bomba. Hizo explotar Ia ciudad
y destruy muchas cosas.
450
00:28:15,431 --> 00:28:17,131
Y te vi a ti...
451
00:28:19,402 --> 00:28:20,732
Qu hay conmigo?
452
00:28:23,106 --> 00:28:24,836
Te vi en el piso.
453
00:28:24,908 --> 00:28:28,968
Estabas muerto, sin cabeza.
454
00:28:31,214 --> 00:28:32,314
De acuerdo.
455
00:28:34,350 --> 00:28:38,510
Ya se ocuparon del hombre
que corta cabezas.
456
00:28:43,660 --> 00:28:44,650
Lo atraparon?
457
00:28:44,727 --> 00:28:47,747
Qu buena noticia. Hiro perdi a una amiga.
458
00:28:47,831 --> 00:28:49,861
EI hombre del cerebro Ia mat.
459
00:28:53,269 --> 00:28:54,759
Un momento.
460
00:28:58,041 --> 00:29:01,641
Pint esto hace dos das, sobrio.
EIIa es tu amiga?
461
00:29:01,945 --> 00:29:03,205
S.
462
00:29:04,047 --> 00:29:05,207
Lo Iogr.
463
00:29:06,015 --> 00:29:09,005
Dices que tu misin es detener
Ia bomba en Nueva York.
464
00:29:09,085 --> 00:29:11,275
S. Nuestro destino.
465
00:29:11,354 --> 00:29:13,414
Quiz sea el mo tambin.
466
00:29:15,925 --> 00:29:18,155
Pint este mural en el piso de mi casa.
467
00:29:18,228 --> 00:29:20,858
Y hace muy poco pint un cuadro
468
00:29:23,366 --> 00:29:25,296
de un hombre que explotaba.
469
00:29:27,337 --> 00:29:29,767
Cmo se detiene a un hombre que explota?
470
00:29:35,712 --> 00:29:36,842
Mam?
471
00:29:38,248 --> 00:29:39,238
Pap?
472
00:29:40,650 --> 00:29:43,550
Mam fue a Ia tienda.
No s dnde est pap.
473
00:29:45,355 --> 00:29:46,815
Pap habl contigo?
474
00:29:46,890 --> 00:29:48,020
Sobre qu?
475
00:29:48,391 --> 00:29:52,591
Sobre m. I Io sabe, y sabe que t tambin.
476
00:29:54,797 --> 00:29:56,127
De Io mo?
477
00:29:57,367 --> 00:29:59,097
Que no puedo Iastimarme.
478
00:30:02,839 --> 00:30:04,499
Eso no doli?
479
00:30:05,174 --> 00:30:06,874
Lyle, hablo en serio.
480
00:30:08,645 --> 00:30:10,765
Dime qu te dijo pap.
481
00:30:10,880 --> 00:30:12,010
No Io vi en todo el da.
482
00:30:12,081 --> 00:30:14,141
Pero l te iba a buscar a entrenamiento.
483
00:30:14,217 --> 00:30:15,737
No fue.
484
00:30:15,818 --> 00:30:17,548
Cmo IIegaste a casa?
485
00:30:20,723 --> 00:30:22,993
Lyle, cmo IIegaste a casa?
486
00:30:27,931 --> 00:30:29,761
No Io recuerdo.
487
00:30:33,736 --> 00:30:35,666
Podemos conseguirte ayuda, Nik.
488
00:30:35,738 --> 00:30:36,728
No entiendes.
489
00:30:36,806 --> 00:30:39,896
Hay mdicos que pueden ayudar
en situaciones como sta.
490
00:30:39,976 --> 00:30:42,036
D, ella es ms fuerte que yo.
491
00:30:42,111 --> 00:30:43,811
Eso no Io creo ni por un segundo.
492
00:30:43,880 --> 00:30:46,210
Pero viste Io que es capaz de hacer.
493
00:30:46,983 --> 00:30:48,423
Cmo Io explicas?
494
00:30:48,484 --> 00:30:51,214
Hay muchas cosas que no puedo explicar.
495
00:30:52,388 --> 00:30:54,188
Por ejemplo, por qu me disparaste.
496
00:30:54,257 --> 00:30:55,877
Jessica te dispar.
497
00:30:56,826 --> 00:31:01,226
Regresar y se IIevar a Micah.
Est fuera de control.
498
00:31:01,397 --> 00:31:04,027
Podra herirlo de verdad. Hasta...
499
00:31:07,036 --> 00:31:08,726
No se puede confiar en m.
500
00:31:09,939 --> 00:31:10,999
Nik...
501
00:31:15,411 --> 00:31:18,241
Micah? Ests bien?
502
00:31:18,514 --> 00:31:20,354
S, estoy... Estoy bien.
503
00:31:20,416 --> 00:31:23,006
Vamos. Te IIevaremos a un hotel.
504
00:31:23,553 --> 00:31:25,523
Hay que Iimpiarte, s?
505
00:31:25,588 --> 00:31:28,318
Nik, iremos a un hotel.
506
00:31:31,427 --> 00:31:32,447
Nik?
507
00:31:37,800 --> 00:31:39,630
Puedo ayudarla, seora?
508
00:31:39,969 --> 00:31:41,729
S, puede arrestarme.
509
00:31:41,804 --> 00:31:43,574
Arrestarla? Por qu?
510
00:31:44,407 --> 00:31:45,637
Por homicidio.
511
00:31:53,449 --> 00:31:54,779
En serio, Parkman?
512
00:31:54,851 --> 00:31:58,251
Desde cundo Ia ausencia de sonido
justifica una vigilancia?
513
00:31:58,321 --> 00:32:00,191
Dices que no te IIevo a ningn Iado.
514
00:32:00,256 --> 00:32:02,516
Pero s sabes cmo consentir a una chica.
515
00:32:02,592 --> 00:32:04,062
Come tu taco.
516
00:32:04,961 --> 00:32:07,051
Debo admitir que es agradable.
517
00:32:07,697 --> 00:32:10,027
Ay, Dios, lo habr odo?
518
00:32:10,099 --> 00:32:12,119
Acabas de Ieer mi mente?
519
00:32:13,403 --> 00:32:14,533
No puedes hacer eso.
520
00:32:14,604 --> 00:32:18,304
Fue un pensamiento perdido. Yo...
No puedes hacer eso.
521
00:32:19,575 --> 00:32:21,665
De veras crees que soy agradable?
522
00:32:21,744 --> 00:32:24,014
De veras creo que ests casado.
523
00:32:24,080 --> 00:32:25,780
Y creo que quieres a tu esposa.
524
00:32:25,848 --> 00:32:27,038
As es.
525
00:32:27,116 --> 00:32:30,206
Por qu no Ia has IIamado para gritarle
y regresar a casa?
526
00:32:30,286 --> 00:32:32,446
Es Io que quieres, no?
527
00:32:32,955 --> 00:32:34,715
No quiero ser un tonto.
528
00:32:34,791 --> 00:32:38,091
Seguir querindola despus de acostarse
con otro te vuelve un tonto.
529
00:32:38,161 --> 00:32:39,191
No es as?
530
00:32:39,262 --> 00:32:40,422
Madura, Parkman.
531
00:32:40,496 --> 00:32:43,256
Si quieres que tu matrimonio ande bien,
busca Ia forma.
532
00:32:43,332 --> 00:32:45,772
De Io contrario, eres un tonto.
533
00:32:47,203 --> 00:32:49,543
EI padre de Ia animadora, en Ia puerta.
534
00:32:52,208 --> 00:32:53,968
Yo conozco al tipo que est con l.
535
00:32:54,043 --> 00:32:55,073
De dnde?
536
00:32:55,144 --> 00:32:59,104
Estaba en el bar.
La noche que o Ia esttica por primera vez.
537
00:33:00,416 --> 00:33:03,646
Cmo? Cmo Io sabes?
Cre que habas perdido todo el da.
538
00:33:07,256 --> 00:33:08,846
Matt, quiz debamos salir de aqu.
539
00:33:08,925 --> 00:33:11,655
Un momento, intento captar algo.
540
00:33:28,878 --> 00:33:30,238
Slo pude captar una palabra.
541
00:33:30,313 --> 00:33:31,303
Cul?
542
00:33:31,781 --> 00:33:32,841
Sylar.
543
00:33:40,056 --> 00:33:43,046
Est bien, CIaire, aqu estoy.
Cul es Ia emergencia?
544
00:33:43,126 --> 00:33:44,526
AIgo est pasando.
545
00:33:44,594 --> 00:33:48,594
Es como en Stepford Body Snatchers.
546
00:33:49,098 --> 00:33:51,328
Mi hermano no recuerda nada.
547
00:33:51,400 --> 00:33:55,170
Nada de Io que puedo hacer.
Es como si Io hubieran obligado a olvidar.
548
00:33:56,973 --> 00:34:00,533
sta es otra de tus bromas de iniciacin
de animadora?
549
00:34:00,610 --> 00:34:01,670
Es eso?
550
00:34:01,744 --> 00:34:04,804
Zach, me ests prestando atencin?
Est pasando algo.
551
00:34:04,947 --> 00:34:06,437
Qu problema tienes?
552
00:34:06,516 --> 00:34:08,536
No me hablas desde sexto grado,
553
00:34:08,618 --> 00:34:10,088
y de pronto, me IIamas.
554
00:34:10,153 --> 00:34:11,713
De qu se trata esto?
555
00:34:15,591 --> 00:34:16,961
Te Io hicieron a ti tambin.
556
00:34:17,026 --> 00:34:21,286
Ests tomando drogas?
Porque esta conducta es Ioca.
557
00:34:25,468 --> 00:34:26,658
CIaire?
558
00:34:51,460 --> 00:34:54,790
Usted se ve a s mismo
como humanitario, no?
559
00:34:56,399 --> 00:35:00,169
Un hacedor de obras buenas,
un hroe que secuestra gente diferente.
560
00:35:00,236 --> 00:35:02,526
Eso Io hace sentirse poderoso?
561
00:35:04,173 --> 00:35:08,543
Somos bastante parecidos.
Usted colecciona gente especial.
562
00:35:10,313 --> 00:35:11,413
Yo tambin.
563
00:35:13,883 --> 00:35:18,823
Te haremos pedazos, Gabriel,
como a uno de tus relojes.
564
00:35:19,055 --> 00:35:24,215
Perdn, cronmetros.
Y averiguaremos con exactitud qu te hace
565
00:35:24,927 --> 00:35:25,917
Iatir.
566
00:35:42,378 --> 00:35:44,238
Creo que no puedo hacer esto.
567
00:35:46,916 --> 00:35:49,006
S que puedes. Concntrate.
568
00:36:20,316 --> 00:36:22,436
-Hola?
-Dime que recuerdas.
569
00:36:23,252 --> 00:36:27,282
T... Recuerdas Io que te cont anoche,
no es cierto?
570
00:36:27,356 --> 00:36:28,876
Recuerdas de qu hablamos?
571
00:36:28,958 --> 00:36:31,118
Por supuesto que s. Qu sucede?
572
00:36:31,193 --> 00:36:34,463
Dijiste que haba personas
que queran hacerme dao.
573
00:36:34,897 --> 00:36:37,257
Creo que se Io hicieron a Zach y a Lyle.
574
00:36:37,333 --> 00:36:39,103
No recuerdan nada.
575
00:36:39,168 --> 00:36:42,868
Como si nunca hubiera ocurrido.
No s qu hacer.
576
00:36:43,306 --> 00:36:44,596
Dnde ests?
577
00:36:44,674 --> 00:36:45,974
En casa.
578
00:36:46,309 --> 00:36:47,739
Dnde est mam?
579
00:36:49,679 --> 00:36:51,169
Dnde...? Dnde est Lyle?
580
00:36:51,247 --> 00:36:55,207
Qudate donde ests. Ya IIego.
Te quiero, CIaire.
581
00:36:56,052 --> 00:36:57,992
Todo va a estar bien.
582
00:36:58,054 --> 00:36:59,154
De acuerdo.
583
00:37:06,295 --> 00:37:07,275
No!
584
00:37:12,968 --> 00:37:14,658
Trabajo para tu padre.
585
00:37:15,838 --> 00:37:18,268
Me envi aqu para hacerte olvidar,
586
00:37:18,874 --> 00:37:20,404
como me envi a ver a tu amigo
587
00:37:20,476 --> 00:37:24,846
a tu hermano y a tu madre tantas veces.
588
00:37:25,247 --> 00:37:29,077
Pronto estar aqu
y esperar que no recuerdes nada.
589
00:37:30,419 --> 00:37:35,289
Pero es importante que recuerdes.
Dime, CIaire.
590
00:37:37,793 --> 00:37:39,563
Sabes guardar un secreto?
591
00:37:48,804 --> 00:37:51,204
Qu haremos cuando pinte algo?
592
00:37:52,942 --> 00:37:55,542
Quiz debamos asegurarnos
de que l est bien.
593
00:37:57,747 --> 00:38:00,047
Cre que slo pintaba el futuro...
594
00:38:02,818 --> 00:38:03,808
Ay, no!
595
00:38:03,953 --> 00:38:05,483
Y si piso un insecto?
596
00:38:05,554 --> 00:38:07,284
Podra cambiar Ia historia...
597
00:38:07,356 --> 00:38:08,716
Cambiar Ia historia?
598
00:38:08,791 --> 00:38:10,161
Vas a morir!
599
00:38:14,330 --> 00:38:16,460
Debo hallar esa espada...
600
00:38:22,538 --> 00:38:25,028
-Hola?
-Mohinder? Soy yo.
601
00:38:25,107 --> 00:38:26,167
Eden?
602
00:38:26,242 --> 00:38:31,152
No soy quien t crees.
Te ment, y lo siento mucho,
603
00:38:31,213 --> 00:38:33,943
y voy a explicrtelo todo muy pronto.
604
00:38:34,016 --> 00:38:35,476
Dnde ests? Qu pasa?
605
00:38:35,551 --> 00:38:37,681
Primero debo enmendar las cosas.
606
00:38:39,822 --> 00:38:42,882
Matando al hombre que asesin a tu padre.
607
00:38:43,793 --> 00:38:45,233
Eden, espera. Yo...
608
00:38:53,002 --> 00:38:54,872
Te conozco, verdad?
609
00:38:56,872 --> 00:38:59,402
Era vecina de Chandra Suresh.
610
00:39:01,343 --> 00:39:03,543
Qu habilidad maravillosa.
611
00:39:04,447 --> 00:39:05,637
EI poder de Ia persuasin,
612
00:39:05,714 --> 00:39:08,814
y todo este tiempo, eras Ia vecina?
613
00:39:08,884 --> 00:39:12,154
Tomar esta arma y Ia pondr en esa ranura,
614
00:39:12,221 --> 00:39:15,621
t Ia tomars y te volars Ios sesos.
615
00:39:15,691 --> 00:39:17,221
T sabas, verdad?
616
00:39:20,029 --> 00:39:22,899
Sabas Io que yo era
y dejaste que continuara.
617
00:39:22,965 --> 00:39:24,755
En cierto modo, me ayudaste.
618
00:39:25,734 --> 00:39:29,404
Y despus de que consuma tu poder,
me ayudars mucho ms.
619
00:39:30,573 --> 00:39:32,873
Eden, sabes que eso no me daar.
620
00:39:43,919 --> 00:39:47,289
-Qu haces aqu, Nathan?
-Vamos.
621
00:39:47,356 --> 00:39:49,216
-No me preguntars qu pas?
-S qu pas.
622
00:39:49,291 --> 00:39:51,091
Te metiste en problemas. Casi te matas.
623
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
No, no, salv a Ia chica.
624
00:39:53,028 --> 00:39:54,718
Tenas que ser un hroe, no?
625
00:39:54,797 --> 00:39:55,817
Hiciste Io que queras?
626
00:39:55,898 --> 00:39:56,988
Ahora entiendo, Nathan.
627
00:39:57,066 --> 00:39:59,626
Sueo, y cuando estoy cerca de alguien
con una habilidad,
628
00:39:59,702 --> 00:40:00,762
puedo hacer Io mismo.
629
00:40:00,836 --> 00:40:02,496
Te ves muy mal.
630
00:40:02,571 --> 00:40:05,771
Estuve con una chica.
Y ese tipo intentaba matarla,
631
00:40:05,841 --> 00:40:09,611
y creo que un polica Iea mi mente.
Eran como nosotros.
632
00:40:09,678 --> 00:40:10,838
Disfuncionales?
633
00:40:10,913 --> 00:40:13,913
No, ellos...
Nathan, debo detener esa bomba.
634
00:40:13,983 --> 00:40:15,213
Debo salvar a todos.
635
00:40:15,284 --> 00:40:17,084
Me conformara con que camines derecho.
636
00:40:17,152 --> 00:40:18,592
Peter? Pete?
637
00:41:03,065 --> 00:41:04,725
VOTE POR NATHAN PETRELLI
638
00:42:14,970 --> 00:42:18,870
Calma. Calma. Est todo bien. Est bien.
639
00:42:19,008 --> 00:42:22,668
Todo es mi culpa. La explosin.
640
00:42:24,179 --> 00:42:25,979
De qu hablas?
641
00:42:26,849 --> 00:42:28,109
Soy yo.
642
00:42:30,352 --> 00:42:33,752
Respira. Vamos, Peter. Respira.
643
00:42:33,889 --> 00:42:35,789
Peter! Peter!
644
00:42:37,092 --> 00:42:38,082
Peter!
645
00:42:39,728 --> 00:42:41,128
CONTINUAR...