1 00:00:01,711 --> 00:00:04,671 Wat voorafging: 2 00:00:04,881 --> 00:00:08,081 O nee. Ik moet dat zwaard zien te vinden. 3 00:00:08,301 --> 00:00:12,381 Ze is in de fout gegaan. Knok voor je huwelijk. 4 00:00:12,597 --> 00:00:14,757 Vader van cheerleader op negen uur. 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,431 Ik hoorde maar n woord. Sylar. 6 00:00:19,645 --> 00:00:24,385 Je pakt dit pistool uit het vakje en schiet je voor je kop. 7 00:00:25,276 --> 00:00:27,946 Je weet dat dat me niks doet. 8 00:00:28,154 --> 00:00:31,024 Hou op met vechten. - Ik doe het voor jou. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,360 Micah... - Ik ben niet te vertrouwen. 10 00:00:33,576 --> 00:00:35,976 Kan ik u helpen? - Arresteer me. Voor moord. 11 00:00:36,204 --> 00:00:38,784 Er zijn mensen die me kwaad willen doen, zei je. 12 00:00:38,998 --> 00:00:42,198 Ze hebben Zach en Lyle gevonden. - Blijf waar je bent. 13 00:00:42,418 --> 00:00:44,788 Het komt wel goed. 14 00:00:45,004 --> 00:00:48,214 Ik werk voor je vader, ik moet je alles doen vergeten. 15 00:00:48,424 --> 00:00:50,674 Kun je een geheim bewaren, Claire? 16 00:00:50,885 --> 00:00:55,955 Hij is radioactief zonder met nucleair materiaal in contact te zijn geweest. 17 00:00:56,182 --> 00:00:58,222 Ted, hij is ontsnapt. 18 00:01:00,061 --> 00:01:02,431 Nathan, wat doe jij hier? 19 00:01:02,647 --> 00:01:06,267 Je moest de held uithangen. - Ik moet iedereen redden. 20 00:01:07,401 --> 00:01:09,861 Het is allemaal mijn schuld. 21 00:01:13,199 --> 00:01:15,609 TWEE WEKEN LATER 22 00:01:49,277 --> 00:01:51,517 Heb je ze weer op een rijtje? 23 00:01:56,909 --> 00:02:00,109 Ik zou je hier nog een paar weken laten rotten. 24 00:02:00,329 --> 00:02:03,529 Maar zelfs beesten als jij krijgen een advocaat. 25 00:02:03,749 --> 00:02:06,829 Langzaam lopen, hoor je me? 26 00:02:07,044 --> 00:02:09,124 Rustig aan. 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,168 Laat me je handen zien. 28 00:02:13,634 --> 00:02:15,134 Hou ze omhoog. 29 00:02:19,182 --> 00:02:20,682 Vooruit. 30 00:02:21,809 --> 00:02:25,149 De school gaat vandaag voor het eerst weer open... 31 00:02:25,146 --> 00:02:30,766 sinds de 16-jarige Jackie Wilcox twee weken geleden vermoord werd. 32 00:02:30,985 --> 00:02:34,315 Leerkrachten en leerlingen willen haar herdenken... 33 00:02:34,530 --> 00:02:36,570 maar ook de draad weer oppakken. 34 00:02:36,783 --> 00:02:40,483 Dit was Angela Bromsted voor 't nieuws. - Bedankt, Angela. 35 00:02:40,703 --> 00:02:45,333 Al die journalisten... - Ze mogen de school niet in. 36 00:02:45,541 --> 00:02:49,331 Maar de andere kinderen zullen me vragen stellen. 37 00:02:51,297 --> 00:02:53,457 Je hoeft ze niks te vertellen. 38 00:02:54,801 --> 00:02:57,891 Mooi, want ik herinner me niet veel meer. 39 00:02:59,055 --> 00:03:04,385 Ik weet dat er posttraumatische stress bestaat, maar niks? 40 00:03:04,560 --> 00:03:06,100 Helemaal niks? 41 00:03:06,312 --> 00:03:10,362 Het geheugen is iets vreemds. Wees blij dat je niks meer weet. 42 00:03:10,566 --> 00:03:13,396 Waar heb je me gevonden? - Wat bedoel je? 43 00:03:14,529 --> 00:03:16,569 Toen Jackie vermoord werd. 44 00:03:17,907 --> 00:03:23,607 Je zei dat je me bij het stadion vond. - Je was doodsbang. Je wilde naar huis. 45 00:03:25,248 --> 00:03:28,118 Ik kan het me niet herinneren. Bedankt. 46 00:03:29,794 --> 00:03:31,624 Ik kan maar beter gaan. 47 00:03:51,482 --> 00:03:54,402 Niet zo gevaarlijk meer, h Mr Sylar? 48 00:03:54,610 --> 00:03:56,650 We hebben alles onderzocht. 49 00:03:56,863 --> 00:04:00,563 We zoeken afwijkingen om z'n gaven te leren kennen. 50 00:04:00,783 --> 00:04:05,413 Behalve telekinese zien we niks. - Reageert hij op glycimerine? 51 00:04:05,621 --> 00:04:10,781 Het was genoeg om 'n olifant te doden. Niks. We zijn geen stap dichterbij. 52 00:04:11,002 --> 00:04:13,962 Als we zo doorgaan, is hij morgen dood. 53 00:04:14,172 --> 00:04:19,802 Dat verdient hij voor wat hij Eden heeft aangedaan. Maar het mag helaas niet. 54 00:04:20,011 --> 00:04:24,171 Hij blijft in leven. Je zult dieper moeten graven. 55 00:04:38,196 --> 00:04:40,646 Als je er maar niet naast zit. 56 00:04:42,533 --> 00:04:45,953 Vooruit. Naar binnen. Vooruit. 57 00:04:46,162 --> 00:04:48,402 Kom op, kom op, snel. 58 00:04:51,959 --> 00:04:57,199 Alles is doorzocht. Er ligt alleen papier. - En de kelder? Het trappenhuis? 59 00:04:57,423 --> 00:04:59,583 Meer papier. 60 00:04:59,801 --> 00:05:01,341 Waar is hij? 61 00:05:01,552 --> 00:05:03,342 Waar is hij, waar is Sylar? 62 00:05:03,554 --> 00:05:06,644 Ik heb geen flauw idee waar u het over hebt. 63 00:05:13,314 --> 00:05:15,064 Hij is hier niet, Parkman. 64 00:05:18,236 --> 00:05:19,686 Goed gedaan, hoor. 65 00:05:35,169 --> 00:05:42,089 De Tyrannosaurus rex was een grote, vleesetende dinosaurus uit het late krijt. 66 00:05:42,301 --> 00:05:43,801 Kijk uit. 67 00:05:46,430 --> 00:05:50,930 Als we konden teruggaan in de tijd, wie weet wat we zouden vinden. 68 00:05:51,144 --> 00:05:54,064 Was dat maar waar. - Het was een roofdier. 69 00:05:54,272 --> 00:05:57,362 In alle boeken staat dat het zwaard hier is. 70 00:05:57,567 --> 00:06:02,387 We zijn nu in New York en je denkt alleen aan je zwaard. En je missie dan? 71 00:06:02,613 --> 00:06:04,903 Daar heb ik m'n kracht voor nodig. 72 00:06:05,116 --> 00:06:09,576 Maar de bom ontploft op acht november. Dat is al over drie weken. 73 00:06:09,787 --> 00:06:15,367 Dat weet ik, maar sinds ik Charlie verloren heb, is m'n kracht afgenomen. 74 00:06:15,585 --> 00:06:20,915 M'n zwaard zal m'n kracht herstellen. - Het is jouw zwaard niet. 75 00:06:24,677 --> 00:06:26,467 We hebben het gevonden. 76 00:07:07,136 --> 00:07:08,626 Hij heeft koorts. 77 00:07:08,846 --> 00:07:13,506 Persistente idiopathische koorts. Ze weten niet wat er scheelt. 78 00:07:13,726 --> 00:07:18,186 De beste dokters ter wereld zeggen zelf dat ze het niet weten. 79 00:07:18,397 --> 00:07:20,717 Ze weten niet hoeveel z'n hart nog aankan. 80 00:07:20,942 --> 00:07:24,772 26 jaar en hij gaat al dood. - Hij gaat niet dood, mam. 81 00:07:24,987 --> 00:07:28,687 Wel als ik niks doe. - Laat de dokters hun werk doen. 82 00:07:32,370 --> 00:07:37,580 Wist ik maar wat er in hem omging. - Net voor hij bezweek, zei hij... 83 00:07:37,792 --> 00:07:40,662 dat hij teveel krachten absorbeerde. 84 00:07:42,338 --> 00:07:48,128 Peter wilde dat schilderij zien. - Je wist dat hij naar Texas zou gaan. 85 00:07:49,387 --> 00:07:52,967 Hij is m'n broer, maar hij had daar niks te zoeken. 86 00:07:53,182 --> 00:07:57,392 Het was belangrijk voor hem. - Geloof je die onzin? 87 00:07:57,603 --> 00:08:00,143 De toekomst, schilderijen... 88 00:08:00,356 --> 00:08:03,726 Het einde van de wereld. - Hij gelooft het. 89 00:08:03,943 --> 00:08:08,023 En ik geloof in hem. - Prima. Bewijs het dan maar. 90 00:08:09,365 --> 00:08:15,445 Ik wacht hier al twee weken tot er iets gebeurt. Ik wil hem niet zien sterven. 91 00:08:15,663 --> 00:08:19,253 Breng me naar die schilder. Ik wil het zelf zien. 92 00:08:25,381 --> 00:08:27,011 Ik hou van je, man. 93 00:08:32,513 --> 00:08:36,763 Je eerste fout? Bewaar pindakaas nooit in de koelkast... 94 00:08:36,976 --> 00:08:41,436 maar op kamertemperatuur. - Je vader heeft z'n eigen stijl. 95 00:08:41,647 --> 00:08:44,727 Dat zie ik. - Hij smaakt nog prima, hoor. 96 00:08:47,695 --> 00:08:51,985 Wat is er gebeurd? Heb je gevochten op school vandaag? 97 00:08:52,200 --> 00:08:55,650 Het is niks. Een stelletje eikels. - Wat is er gebeurd? 98 00:08:55,870 --> 00:08:58,240 Ze noemden mam een psychopaat. 99 00:09:00,208 --> 00:09:03,208 Ok, kom maar op met die preek. 100 00:09:08,800 --> 00:09:11,470 Ik weet hoe moeilijk het is. 101 00:09:11,677 --> 00:09:14,247 Kon ik het maar makkelijker maken. 102 00:09:14,472 --> 00:09:16,382 Maar we redden ons wel. 103 00:09:23,523 --> 00:09:26,483 Eet dat maar lekker op. Ik ben zo terug. 104 00:09:33,032 --> 00:09:38,412 Ik geloof dat u me verwachtte. Mijn naam is Malsky, Aron Malsky. 105 00:09:38,621 --> 00:09:40,501 U hebt het vast hier? 106 00:09:54,720 --> 00:09:58,970 Zijn de aanklachten ingetrokken? - Uw vrouw heeft bekend. 107 00:09:59,183 --> 00:10:02,053 Ze wist de lijken te liggen. 108 00:10:02,270 --> 00:10:06,480 Wat de andere aanklachten betreft: U bent een vrij man. 109 00:10:06,691 --> 00:10:10,821 Gedaan met omkijken dus? - Tenzij u wilt weten waar u was. 110 00:10:15,241 --> 00:10:19,111 Dat was het dus? Linderman laat mij en m'n gezin met rust? 111 00:10:19,328 --> 00:10:21,288 Daar zou ik niet op rekenen. 112 00:10:21,497 --> 00:10:24,277 Dat was de afspraak. U hebt uw 2 miljoen terug. 113 00:10:24,500 --> 00:10:29,250 Er is geen afspraak, tenzij Mr Linderman dat zegt. 114 00:10:29,464 --> 00:10:34,514 U hebt hem iets afgenomen en hij heeft het recht u dat te laten goedmaken. 115 00:10:34,719 --> 00:10:40,139 Geloof me, u hoort als eerste wanneer u uw schuld moet inlossen. 116 00:10:40,349 --> 00:10:41,889 Nog een fijne dag. 117 00:10:48,399 --> 00:10:53,639 Takezo Kensei. M'n vader vertelde me verhalen over hem. 118 00:10:53,863 --> 00:10:58,823 Hij was een woeste barbaar met ongelooflijk veel kracht. 119 00:10:59,035 --> 00:11:01,865 Heel Japan was bevreesd voor hem. 120 00:11:02,079 --> 00:11:07,319 Op een dag vond hij een heilig zwaard, bevroren in de sneeuw. 121 00:11:07,543 --> 00:11:12,373 Zodra hij het zwaard vasthield, kanaliseerde het al z'n kracht. 122 00:11:12,590 --> 00:11:15,540 Zo kon hij z'n kracht beheersen. 123 00:11:15,760 --> 00:11:19,890 En zo werd hij een groot leider en een held. 124 00:11:26,312 --> 00:11:30,232 Dat symbool hier. Het is een combinatie van karakters. 125 00:11:32,819 --> 00:11:35,739 Grote gave. 126 00:11:35,947 --> 00:11:37,437 Van de goden. 127 00:11:37,657 --> 00:11:40,987 Grote gave van de goden. Zoals jouw kracht. 128 00:11:40,993 --> 00:11:42,573 Wat? 129 00:11:42,787 --> 00:11:45,237 Zie je? Ik mag hem wel. 130 00:11:45,456 --> 00:11:49,746 Door het zwaard zal ik m'n kracht beheersen. 131 00:11:49,961 --> 00:11:55,501 Met m'n heilige zwaard komt m'n kracht terug en kan ik m'n missie vervullen. 132 00:11:56,843 --> 00:11:58,673 Wat bedoel je nu precies? 133 00:12:00,471 --> 00:12:03,921 Ik bedoel dat we het zwaard meenemen. 134 00:12:04,142 --> 00:12:06,052 We? 135 00:12:12,066 --> 00:12:15,316 De FBI neemt m'n lijst dus eindelijk serieus. 136 00:12:15,528 --> 00:12:18,198 Er zijn te veel doden en vermisten. 137 00:12:18,406 --> 00:12:21,686 Als u niet in India was ten tijde van die moorden... 138 00:12:21,909 --> 00:12:26,289 was dit 'n heel ander gesprek geworden. - Bof ik even. 139 00:12:27,415 --> 00:12:32,115 Uw vader heeft de lijst dus opgesteld. - Ja, hij was een geneticus. 140 00:12:32,336 --> 00:12:35,836 Alle mensen op de lijst hebben een uniek gen gemeen... 141 00:12:36,048 --> 00:12:38,918 dat hij in kaart kon brengen. 142 00:12:39,135 --> 00:12:42,295 Ik wil ze vinden om ze te waarschuwen. 143 00:12:42,513 --> 00:12:48,023 Wat die man betreft, Sylar... - De man die m'n vader heeft vermoord. 144 00:12:48,227 --> 00:12:49,687 Juist, ja. 145 00:12:50,938 --> 00:12:54,978 We hebben op die naam gezocht. Niks. 146 00:12:55,193 --> 00:12:57,773 Duidelijk een schuilnaam. 147 00:12:57,987 --> 00:13:02,277 Maar we hebben een andere naam op de lijst nagetrokken. 148 00:13:02,492 --> 00:13:05,832 Sarah Ellis? - Ik heb haar in Los Angeles gezocht. 149 00:13:06,037 --> 00:13:10,167 Ze was nergens te vinden en ik heb haar nog nooit gezien. 150 00:13:10,374 --> 00:13:11,874 Weet u dat zeker? 151 00:13:17,632 --> 00:13:19,672 Is dat Sarah Ellis? 152 00:13:21,385 --> 00:13:25,545 Ik ken haar onder een andere naam: Eden McCain. 153 00:13:25,765 --> 00:13:30,055 Ze woont hiertegenover. Ze is al een paar weken verdwenen. 154 00:13:30,269 --> 00:13:33,019 Ze is drie dagen geleden opgedoken. 155 00:13:33,231 --> 00:13:36,981 Of liever, wat er van haar over was. - Wat? 156 00:13:37,193 --> 00:13:42,953 Ze hebben haar uit een meer gevist in Sudbury, 160 km van Ontario. 157 00:13:43,157 --> 00:13:45,477 Een schotwond aan het hoofd. 158 00:13:45,701 --> 00:13:49,401 De lokale politie heeft het als zelfmoord behandeld. 159 00:13:57,213 --> 00:14:01,593 De laatste keer zei ze dat ze iets moest opbiechten. 160 00:14:01,801 --> 00:14:03,711 Was ze een vriendin van u? 161 00:14:06,931 --> 00:14:08,761 Ik weet niet wat ze was. 162 00:14:18,025 --> 00:14:23,355 Die man houdt Sylar in dit gebouw vast. - Nee Parkman, dat doet hij niet. 163 00:14:23,573 --> 00:14:26,943 Hier is alleen papier. - We hebben niet overal gezocht. 164 00:14:27,160 --> 00:14:30,490 Misschien is er ergens een geheime kamer. Ok? 165 00:14:30,705 --> 00:14:33,955 En misschien kan ik met m'n kont fluiten. 166 00:14:34,167 --> 00:14:36,837 We boffen dat hij ons niet aanklaagt. 167 00:14:37,044 --> 00:14:40,334 Wil je weten wat er op deze tape staat? 168 00:14:40,548 --> 00:14:43,748 Jij. Vastgelegd door de bewakingscamera. 169 00:14:43,968 --> 00:14:48,798 Dacht je dat niemand je zou opmerken? Twee weken in dezelfde auto. 170 00:14:49,932 --> 00:14:54,482 De FBI zit nu in een lastig parket. - Ik ging op een voorgevoel af. 171 00:14:54,687 --> 00:14:59,057 Een voorgevoel? Van mij? Van de FBI? - Van Matt. 172 00:14:59,275 --> 00:15:03,015 Hij heeft mensen ontvoerd. Ook mij. En Ted Sprague. 173 00:15:03,237 --> 00:15:07,777 De man met de radioactieve handen? Dat lijkt me heel logisch. 174 00:15:07,992 --> 00:15:10,742 Ik zorg ervoor dat je hier nog van hoort. 175 00:15:17,877 --> 00:15:20,197 Wat? Is dat alles? - Blijkbaar. 176 00:15:20,421 --> 00:15:22,711 We weten dat hij hier is. - Echt? 177 00:15:22,924 --> 00:15:28,304 Ik weet alleen dat ik drie weken kwijt ben omdat jij gedachten kan lezen. 178 00:15:28,513 --> 00:15:33,643 Ik mocht je. Ik had medelijden met je. Daardoor dacht ik niet meer helder na. 179 00:15:33,851 --> 00:15:38,311 Maar nu moet ik terug naar de realiteit. En jij ook. 180 00:15:38,523 --> 00:15:41,363 Ga naar huis, Matt. Het is afgelopen. 181 00:15:48,407 --> 00:15:51,277 H, smeerlap. Luister naar me. 182 00:15:52,411 --> 00:15:57,951 Ik weet niet hoe je dit doet, maar ik stop niet voor ik het weet. Begrepen? 183 00:15:58,167 --> 00:15:59,747 Veel succes. 184 00:16:14,058 --> 00:16:17,928 Wil je hier wel met me gezien worden? - Waarom niet? 185 00:16:19,063 --> 00:16:23,523 O ja. Vergeten. Je bent bezeten. - Ik wil alleen maar praten. 186 00:16:24,777 --> 00:16:28,057 Ik vind 't naar van Jackie. Ze was je beste vriendin. 187 00:16:30,158 --> 00:16:33,818 Ik weet nu dat iemand anders m'n beste vriend was... 188 00:16:34,036 --> 00:16:35,986 maar ik ben hem ook kwijt. 189 00:16:37,707 --> 00:16:40,107 Wat is er met je gebeurd op de homecoming? 190 00:16:42,920 --> 00:16:47,210 Dat weet ik niet meer. Dat heb ik vaak de laatste tijd. 191 00:16:47,425 --> 00:16:48,915 Ja, dat is... 192 00:16:50,344 --> 00:16:54,264 Raar is dat, ik weet de laatste tijd ook niks meer. 193 00:16:54,474 --> 00:16:57,814 Vast iets in het water. - Zach, kijk me aan. 194 00:17:00,188 --> 00:17:03,598 Denk je dat we vrienden kunnen zijn? - Wij? 195 00:17:07,069 --> 00:17:09,229 We passen niet bij elkaar. 196 00:17:13,785 --> 00:17:19,025 Ik moet zeggen, Miss Sanders, dat die woede-uitbarstingen niet helpen. 197 00:17:19,248 --> 00:17:24,998 Ik word die zelf ook een beetje beu. Ik wil gewoon rustig m'n straf uitzitten. 198 00:17:25,213 --> 00:17:27,213 Ja, wat dat betreft: 199 00:17:27,423 --> 00:17:32,673 Het OM wil speciale omstandigheden doen gelden bij de moorden. 200 00:17:32,887 --> 00:17:34,797 Ze eisen de doodstraf. 201 00:17:38,226 --> 00:17:39,596 De doodstraf? 202 00:17:39,811 --> 00:17:44,191 Het zou verstandig zijn als u een beetje meewerkt. 203 00:17:44,398 --> 00:17:46,558 En hoe moet ik dat doen? 204 00:17:46,776 --> 00:17:51,066 De twee miljoen dollar. Zeg de politie toch waar dat geld is. 205 00:17:51,280 --> 00:17:52,740 Dat heb ik u toch gezegd. 206 00:17:53,866 --> 00:17:56,816 Daar weet ik helemaal niks van. 207 00:18:00,748 --> 00:18:05,288 Wie hou je nou voor de gek? Je weet donders goed waar het is. 208 00:18:06,963 --> 00:18:08,423 Pardon? 209 00:18:08,631 --> 00:18:11,631 Hij heeft gelijk, Niki. We moeten het zeggen. 210 00:18:11,843 --> 00:18:13,343 Hou op. 211 00:18:16,931 --> 00:18:20,981 Schenk geen aandacht aan haar. - Aan wie? 212 00:18:21,185 --> 00:18:25,225 Wie moet ik neuken om hier weg te komen? Ik zei: Hou op. 213 00:18:27,567 --> 00:18:31,477 Wat is dit? - Wat dacht je zelf, sukkel? 214 00:18:31,696 --> 00:18:36,066 Gaat u nu een gestoorde spelen? - Als dat nodig is. 215 00:18:36,284 --> 00:18:40,154 Gespleten persoonlijkheid, dat gelooft niemand. 216 00:18:41,456 --> 00:18:44,866 Als ik uw mening wil, zal ik daar wel om vragen. 217 00:18:45,084 --> 00:18:48,174 Zorg nou maar dat wij een psychiater krijgen. 218 00:18:52,091 --> 00:18:56,751 Ik ben niet gek. Nee, ik ben niet gek. Luister niet naar haar. 219 00:18:56,971 --> 00:18:59,431 Ik spreek de waarheid. - Natuurlijk. 220 00:18:59,640 --> 00:19:05,010 Luister niet naar haar. Luister naar mij. Ik lieg niet. Ik spreek de waarheid. 221 00:19:20,036 --> 00:19:23,536 Waar vinden we de souvenirwinkel? 222 00:19:27,668 --> 00:19:29,158 Dank u. 223 00:19:34,467 --> 00:19:36,287 Er is overal bewaking. 224 00:19:37,595 --> 00:19:42,965 Stelen is niet echt iets voor helden. - Het is maar n stuk antiek. 225 00:19:43,184 --> 00:19:48,234 Als ik m'n kracht niet heb, zal dit hele museum toch ontploffen. 226 00:19:48,439 --> 00:19:50,429 Voor wat, hoort wat. 227 00:20:00,409 --> 00:20:05,399 Wat is er gebeurd? Heb je het? - Nee, m'n kracht werkt niet. 228 00:20:07,250 --> 00:20:10,750 Je hebt het zwaard nodig om het zwaard te stelen. 229 00:20:35,361 --> 00:20:36,991 Ook goed. 230 00:21:33,419 --> 00:21:35,249 Dat was ongelooflijk. 231 00:21:36,422 --> 00:21:38,252 Het is je gelukt, Hiro. 232 00:21:39,675 --> 00:21:41,625 Twijfel nooit meer aan me. 233 00:21:41,844 --> 00:21:45,464 Met dit zwaard zijn er geen grenzen aan wat ik kan. 234 00:21:45,681 --> 00:21:48,141 Ons legendarische leven begint. 235 00:21:55,024 --> 00:21:56,404 Het is nep. 236 00:22:01,739 --> 00:22:03,229 Linderman? 237 00:22:06,536 --> 00:22:08,356 Ik ga het terugbrengen. 238 00:22:12,208 --> 00:22:17,288 Isaac had 't over een bom in New York. - Het schilderij op de vloer. 239 00:22:17,505 --> 00:22:21,545 Hij is vertrokken en iemand heeft z'n schilderijen meegenomen. 240 00:22:21,759 --> 00:22:25,889 Ik begrijp het niet. Hij is al weken weg. - En nu ben ik terug. 241 00:22:35,606 --> 00:22:39,726 Ik wacht tot de schok over is, dan weet ik of je blij bent. 242 00:22:42,905 --> 00:22:44,725 Goed, ik ga wel even... 243 00:22:48,828 --> 00:22:50,318 Je ziet er... 244 00:22:51,497 --> 00:22:53,697 Je ziet er gezond uit. 245 00:22:53,916 --> 00:22:58,246 Ik ben al even terug. Ik wist niet wanneer ik je zou bellen. 246 00:23:00,965 --> 00:23:03,005 Ik lag in een ziekenhuis. 247 00:23:05,344 --> 00:23:08,714 Ik weet bijna niks meer, maar toen ik wakker werd... 248 00:23:08,931 --> 00:23:11,391 was ik in Texas en afgekickt. 249 00:23:13,060 --> 00:23:15,050 Dat is geweldig. 250 00:23:15,271 --> 00:23:16,771 Ik meen het. 251 00:23:18,316 --> 00:23:21,346 Ik heb geen drugs meer nodig om te schilderen. 252 00:23:22,487 --> 00:23:27,277 Dat is fijn voor je. - Ik dank m'n leven aan jou, Simone. 253 00:23:29,911 --> 00:23:31,741 Ik hou nog altijd van je. 254 00:23:33,539 --> 00:23:36,619 Goed. Dit schilderij... 255 00:23:36,834 --> 00:23:40,334 Het is alsof hij ontploft zoals een bom. 256 00:23:41,464 --> 00:23:44,754 Hoe wist je dit? Heb je m'n broer gesproken? 257 00:23:44,967 --> 00:23:47,167 Ik heb geschilderd wat ik zag. 258 00:23:48,304 --> 00:23:53,384 Het laatste wat Peter zei, was dat hij de oorzaak van de explosie was. 259 00:23:54,977 --> 00:23:58,477 Ik begrijp niet alles en dat geeft niet, maar dit... 260 00:23:58,689 --> 00:24:02,029 Deze dingen kunnen geen verband met elkaar houden. 261 00:24:02,026 --> 00:24:04,316 Zo zit de wereld niet in elkaar. 262 00:24:05,446 --> 00:24:09,356 Slecht nieuws. Het zwaard was er niet. Het was een replica. 263 00:24:09,575 --> 00:24:14,365 Het origineel is bij ene Linderman. - Zei hij Linderman? 264 00:24:16,332 --> 00:24:18,212 De vliegende man. 265 00:24:25,675 --> 00:24:28,545 Red de cheerleader, red de wereld. 266 00:24:30,596 --> 00:24:32,296 Wat betekent dat? 267 00:24:33,599 --> 00:24:37,129 Ben ik gered of moet ik nog gered worden? 268 00:24:37,353 --> 00:24:39,763 Je bent voorlopig gered. 269 00:24:41,023 --> 00:24:43,483 Ik wil Peter Petrelli spreken. 270 00:24:44,735 --> 00:24:47,185 Je zou je hem niet mogen herinneren. 271 00:24:47,405 --> 00:24:51,725 Hij wordt bewaakt. Als je hem opzoekt, hoort je vader 't. 272 00:24:53,536 --> 00:24:56,986 Je moet me toch iets gunnen. 273 00:24:57,206 --> 00:24:59,876 Niks in m'n leven is echt geweest. 274 00:25:02,044 --> 00:25:08,174 M'n vader werkt blijkbaar niet in een papierfabriek. Ik weet niet wat hij doet. 275 00:25:08,384 --> 00:25:13,844 En m'n biologische ouders? Hij vond ze niet via het adoptiebureau, h? 276 00:25:14,056 --> 00:25:17,056 Ze werken voor je vader, net als ik. 277 00:25:17,268 --> 00:25:19,508 Alles is een leugen. 278 00:25:21,314 --> 00:25:24,484 Ik vertrouwde alleen Zach en die heb je van me afgepakt. 279 00:25:24,692 --> 00:25:30,072 Dat was je vaders keuze, niet de mijne. - Geef hem z'n geheugen terug. 280 00:25:31,199 --> 00:25:33,239 Ik wil niet alleen zijn. 281 00:25:36,245 --> 00:25:38,285 Je bent niet alleen, Claire. 282 00:25:39,457 --> 00:25:44,697 En ik kan je vriend z'n geheugen niet teruggeven. Zo werkt mijn gave niet. 283 00:25:44,921 --> 00:25:46,751 Je gave? 284 00:25:46,964 --> 00:25:51,224 Noem je dat zo? - Hoe noem jij het dan? 285 00:25:51,219 --> 00:25:53,759 M'n hoogsteigen freakshow. 286 00:25:57,725 --> 00:25:59,175 Wat jij kunt... 287 00:26:00,311 --> 00:26:02,191 wat ik kan... 288 00:26:02,396 --> 00:26:04,796 dat is God. 289 00:26:05,024 --> 00:26:07,104 Toon daar respect voor. 290 00:26:21,207 --> 00:26:25,867 De bom komt van op straat en vernietigt alles. Alles wordt stof. 291 00:26:26,087 --> 00:26:28,287 Je Engels is een stuk beter geworden. 292 00:26:28,506 --> 00:26:33,746 Ik heb een serveerster in Texas leren kennen. Ze heeft me veel geleerd. 293 00:26:33,970 --> 00:26:35,430 Fijn voor je. 294 00:26:36,556 --> 00:26:39,636 Dus... Ik kan niet geloven dat ik dit ga zeggen... 295 00:26:40,977 --> 00:26:43,217 Je bent geteleporteerd... 296 00:26:43,437 --> 00:26:45,057 uit de toekomst. 297 00:26:45,273 --> 00:26:48,813 Ja. M'n kracht bracht me terug om het te stoppen. 298 00:26:49,026 --> 00:26:53,356 Juist. Omdat je een held bent. - Jij gaat ook helpen. 299 00:26:55,116 --> 00:26:59,856 Ik? Hoe kom je daarbij? - Jij bent de vliegende man. 300 00:27:01,038 --> 00:27:03,078 Kan het een beetje rustiger? 301 00:27:05,793 --> 00:27:09,713 Wat zal die bom doen afgaan, denk je? 302 00:27:09,922 --> 00:27:12,712 Geen idee. Vast een schurk. - Een schurk? 303 00:27:12,925 --> 00:27:14,745 Ja, een slechtelik. - Wat? 304 00:27:14,969 --> 00:27:16,459 Slechtelik. - Wat? 305 00:27:16,679 --> 00:27:19,089 Slechtelik. - Slechterik. 306 00:27:19,307 --> 00:27:22,387 Slechterik. - Zoals op het schilderij? 307 00:27:28,065 --> 00:27:31,145 Denk je dat een mens echt kan ontploffen? 308 00:27:32,862 --> 00:27:37,072 Ik heb krachten, jij hebt krachten. Hij misschien ook. 309 00:27:37,283 --> 00:27:40,373 Een schurk. - We moeten hem tegenhouden. 310 00:27:40,578 --> 00:27:42,238 Ik denk dat ik kan helpen. 311 00:27:48,336 --> 00:27:53,046 ERGENS IN DE WOESTIJN VAN NEVADA 312 00:28:25,581 --> 00:28:27,291 Je bent hier eerder geweest. 313 00:28:27,500 --> 00:28:30,170 Jij, ik en de videocamera. 314 00:28:30,378 --> 00:28:33,208 Komt het je bekend voor? 315 00:28:33,422 --> 00:28:36,762 Doe je een auditie voor America's Next Top Model? 316 00:28:36,968 --> 00:28:39,458 Dat zei je de eerste keer ook. 317 00:28:39,679 --> 00:28:42,509 Hou gewoon de camera op mij gericht. 318 00:28:42,723 --> 00:28:46,473 Waarom pak je geen statief? - Ik kan dit niet alleen. 319 00:28:47,603 --> 00:28:50,443 En ik weet dat je een geheim kunt bewaren. 320 00:28:50,648 --> 00:28:53,218 Dat deed je voor je alles vergat. 321 00:28:54,610 --> 00:28:56,980 Toen we dikke vrienden waren? 322 00:28:57,196 --> 00:28:58,566 Ben je klaar? 323 00:28:58,781 --> 00:29:02,911 Claire, wacht even. Je hebt het me vast al eens verteld... 324 00:29:03,119 --> 00:29:07,829 maar waarom filmen we dit, wat het ook is? 325 00:29:08,040 --> 00:29:10,830 Ik heb je dit nog niet verteld. 326 00:29:11,043 --> 00:29:14,333 De eerste keer deed ik het voor m'n ouders. 327 00:29:14,547 --> 00:29:18,457 M'n echte ouders. Ik wilde dat ze zagen hoe ik was. 328 00:29:19,719 --> 00:29:23,059 Ik dacht dat ze me konden helpen. 329 00:29:23,055 --> 00:29:27,845 Ik zal ze vast nooit zien. Misschien leven ze zelfs niet meer. 330 00:29:28,060 --> 00:29:31,430 Waarom wil je het nu dan filmen? - Voor mezelf. 331 00:29:33,107 --> 00:29:37,597 Zodat ik nooit vergeet wat ik ben, wat er ook gebeurt. 332 00:29:41,199 --> 00:29:43,869 Niet flippen, ok? 333 00:29:44,076 --> 00:29:47,236 Nee, hoor. - Dat zei je de vorige keer ook. 334 00:29:53,503 --> 00:29:55,463 De camera is er klaar voor. 335 00:29:57,673 --> 00:30:00,343 Klaar. Hou de camera op mij gericht. 336 00:30:00,551 --> 00:30:02,051 Wat doe je toch? 337 00:30:04,388 --> 00:30:05,878 Lieve hemel. 338 00:30:27,495 --> 00:30:33,275 Dit is Claire Bennet. En voor zover je weet, was dit poging nummer n. 339 00:30:44,262 --> 00:30:48,892 Ik weet niet hoe lang ik hier nog zit. - Wat bedoel je? 340 00:30:49,100 --> 00:30:54,520 Ik moet naar de afdeling psychiatrie. Voor een gesprek met de psychiater. 341 00:30:55,773 --> 00:30:59,113 Ze is hier. Jessica. 342 00:30:59,318 --> 00:31:03,228 Ze kwam, wilde ontsnappen en verwondde een bewaker. 343 00:31:03,448 --> 00:31:06,278 De psychiater zal je vast kunnen helpen. 344 00:31:06,492 --> 00:31:10,192 Ze zit niet in m'n hoofd, D.L. Ze bestaat echt. 345 00:31:10,413 --> 00:31:14,003 Ik had je jezelf hier nooit mogen laten opsluiten. 346 00:31:21,299 --> 00:31:24,089 Ik had het geld moeten houden. 347 00:31:24,302 --> 00:31:29,182 Nee, je moest het teruggeven, anders kwam hier nooit een eind aan. 348 00:31:35,646 --> 00:31:37,686 Laat me even met Micah praten. 349 00:31:47,033 --> 00:31:52,113 Ik wil dat je naar huis komt. - Weet ik, liefje, maar dat gaat niet. 350 00:31:53,748 --> 00:31:58,338 Het is moeilijk om dat nu te begrijpen. 351 00:31:58,336 --> 00:32:01,006 Maar ik hoop dat je het ooit begrijpt. 352 00:32:02,632 --> 00:32:07,182 Je vader zal heel goed voor je zorgen terwijl ik weg ben. 353 00:32:15,603 --> 00:32:19,523 Ik wil dat je sterk bent, want nu ben ik niet sterk. Ok? 354 00:32:20,733 --> 00:32:22,563 Het is niet eerlijk. 355 00:32:26,322 --> 00:32:29,572 Dat is m'n zoon. Mag ik hem even knuffelen? 356 00:32:31,369 --> 00:32:34,649 Heel even maar. - Schatje, het is al goed. 357 00:32:35,790 --> 00:32:38,120 Nee, hij heeft me nodig. 358 00:32:38,334 --> 00:32:39,834 Hij heeft me nodig. 359 00:32:40,962 --> 00:32:42,752 Laat me toch. - Blijf daar. 360 00:32:42,964 --> 00:32:45,674 Hij heeft me nodig. - Blijf daar. 361 00:32:45,883 --> 00:32:49,253 Ik waarschuw je. - Alsjeblieft. Heel even maar. 362 00:32:53,266 --> 00:32:55,416 Geen beweging. - Tegen de muur. 363 00:32:57,103 --> 00:32:59,353 Ik wilde alleen m'n zoon zien. 364 00:33:01,566 --> 00:33:03,056 Kalm aan. 365 00:33:17,665 --> 00:33:20,115 Ik weet niet eens wat je mag eten. 366 00:33:22,003 --> 00:33:25,453 Ze eten krekels. Heel veel krekels. 367 00:33:26,966 --> 00:33:30,826 Jij. - Ik mocht mezelf toch binnenlaten, h? 368 00:33:31,053 --> 00:33:33,593 Kom je nu mij doden? 369 00:33:33,806 --> 00:33:36,176 Dat hangt ervan af. 370 00:33:36,392 --> 00:33:39,932 Ik zou je graag even spreken over Eden. 371 00:33:40,146 --> 00:33:42,596 Ze werkte voor me. - Sarah Ellis toch? 372 00:33:42,815 --> 00:33:46,345 Dat leven had ze al lang opgegeven. Ze was goed. 373 00:33:46,569 --> 00:33:52,489 Alle spionnen zijn goed. Mijn fout. - Ze gaf meer om je dan verstandig was. 374 00:33:52,700 --> 00:33:57,860 Ze was... speciaal. - Had ze een gave? Welke gave had ze? 375 00:33:58,080 --> 00:34:03,700 Ze heeft geleerd die goed te gebruiken. Niet iedereen met een gave verdient die. 376 00:34:03,920 --> 00:34:08,080 En wie ben jij om dat te zeggen? - Ik heb een fout gemaakt. 377 00:34:09,217 --> 00:34:12,547 Ik had eerder moeten komen. - Je bespioneerde me. 378 00:34:12,762 --> 00:34:17,222 In India, je luisterde me af. - We moeten elkaar helpen. 379 00:34:17,433 --> 00:34:19,473 En waarom zou ik jou helpen? 380 00:34:24,232 --> 00:34:27,682 Je hebt me nodig, h? M'n vader wist meer dan jij. 381 00:34:27,902 --> 00:34:32,232 Voor zover we weten wel. - Je weet dat z'n formule niet werkt. 382 00:34:32,448 --> 00:34:37,108 We weten dat hij een lijst gemaakt heeft. Die is van groot belang. 383 00:34:37,328 --> 00:34:43,118 Ben je daarom hier? Wil je ze vinden? - Je lijkt bezorgd. Sta jij op de lijst? 384 00:34:44,418 --> 00:34:47,698 Je weet dat het fout kan gaan met die gaven. 385 00:34:47,922 --> 00:34:50,592 Werk met mij samen om ze te beheersen. 386 00:34:50,800 --> 00:34:56,040 Als ik die lijst vind, zal ik eerst die mensen waarschuwen. 387 00:34:56,264 --> 00:34:58,174 Voor jou. 388 00:34:58,391 --> 00:35:03,471 Samen kunnen we een verschil maken. - Sorry, geen interesse. 389 00:35:16,200 --> 00:35:18,440 Neem contact op als je je bedenkt. 390 00:35:22,290 --> 00:35:24,750 De toegangscode staat hierop. 391 00:35:48,274 --> 00:35:49,774 Ben je terug? 392 00:35:54,989 --> 00:35:59,319 Ik heb m'n koffer tevoorschijn gehaald, maar nog niet gepakt. 393 00:36:13,090 --> 00:36:16,260 Ik weet dat we problemen hebben. 394 00:36:16,469 --> 00:36:20,759 En ik weet dat er veel... dat het meeste mijn schuld is. 395 00:36:20,973 --> 00:36:26,813 Janice, vanaf nu moeten we eerlijk zijn tegen elkaar. We vertellen alles. 396 00:36:27,021 --> 00:36:30,971 Ik moet je iets vertellen. Er is iets gebeurd met me. 397 00:36:32,568 --> 00:36:36,068 Het is moeilijk om uit te leggen. - Zeg het gewoon. 398 00:36:36,280 --> 00:36:38,490 Ik kan gedachten horen. 399 00:36:40,034 --> 00:36:41,534 Wat bedoel je? 400 00:36:43,329 --> 00:36:46,859 Ik hoor de gedachten van mensen. Wat ze denken. 401 00:36:47,083 --> 00:36:51,033 Het is weken geleden begonnen. Daarom werkte ik bij de FBI. 402 00:36:51,254 --> 00:36:55,504 Zoals een paranormaal begaafde? - Ik weet het niet. 403 00:36:56,634 --> 00:36:58,014 Ik denk het wel. 404 00:36:59,512 --> 00:37:01,922 Dit kun je niet menen. - Jawel. 405 00:37:04,851 --> 00:37:08,471 Je gelooft me niet. Dat geeft niet. Kom hier. 406 00:37:11,899 --> 00:37:13,389 Goed. 407 00:37:14,652 --> 00:37:18,782 Kies een getal tussen n en een miljoen. 408 00:37:22,034 --> 00:37:23,534 Doe maar. 409 00:38:29,310 --> 00:38:32,640 Ik heb z'n kracht. Ik kan ze niet beheersen. 410 00:38:32,855 --> 00:38:35,175 Laat mij je helpen, Peter. 411 00:38:35,399 --> 00:38:38,729 Dat kun je niet. - Ik laat je niet in de steek. 412 00:39:07,682 --> 00:39:09,312 Mam? 413 00:39:09,517 --> 00:39:11,837 Waar is hij? - Hij werd wakker. 414 00:39:12,061 --> 00:39:15,151 Werd hij wakker? - Ja, hij ging tekeer. 415 00:39:15,356 --> 00:39:21,026 Ik zit twee weken aan z'n bed omdat hij kon sterven en hij zegt dat ie weg moet. 416 00:39:21,237 --> 00:39:26,027 En dan laat jij hem zomaar gaan? - Nee. Ik kan hem wel wat doen. 417 00:39:26,242 --> 00:39:31,702 Mam, luister. Ga gewoon naar huis. Rust een beetje uit. 418 00:39:31,914 --> 00:39:34,124 Ik regel het wel. 419 00:39:34,333 --> 00:39:39,043 Ben jij echt Hiro Nakamura uit Isaacs stripverhalen? 420 00:39:39,255 --> 00:39:43,955 Ik werk daar, bij Yamagato, en we zijn hierheen gevlogen. 421 00:39:44,177 --> 00:39:48,637 En we rijden overal naartoe met die auto, een blauwe Nissan Versa. 422 00:39:48,848 --> 00:39:50,638 Hij staat buiten. 423 00:39:50,850 --> 00:39:55,310 Ik ben precies als Mr Isaac me tekent, al is m'n gezicht niet zo rond. 424 00:39:58,566 --> 00:40:02,176 Ik geef 't op. De wereld is gek. Ik vecht niet meer. 425 00:40:02,403 --> 00:40:06,153 Jij schildert de toekomst. En hij heeft 'n zwaard nodig. 426 00:40:06,365 --> 00:40:11,565 Linderman is m'n klant, hij koopt elk doek van Isaac. 427 00:40:11,788 --> 00:40:13,698 Ik kan je bij hem brengen. 428 00:40:13,915 --> 00:40:16,575 Haal je auto. Je gaat terug naar Vegas. 429 00:40:18,127 --> 00:40:22,587 Ik wil de eerste vlucht vanuit New York naar de woestijn boeken. 430 00:40:23,716 --> 00:40:26,496 Geen idee. Nevada misschien? 431 00:40:28,137 --> 00:40:32,797 Daar hebben ze toch al die tests met atoombommen gedaan? Ok. 432 00:40:33,017 --> 00:40:36,767 Ja, Las Vegas is goed. Het is me om het even. 433 00:40:40,650 --> 00:40:42,140 Ja, ik wacht wel. 434 00:41:06,134 --> 00:41:07,964 Wat doe je daar? H. 435 00:41:10,471 --> 00:41:12,431 Kun je me zien? - Jij... 436 00:41:14,267 --> 00:41:16,937 Niemand kan me zien. Hoor je me? 437 00:41:18,896 --> 00:41:21,466 Niemand ziet me. Ik ben onzichtbaar. 438 00:41:28,656 --> 00:41:33,526 In het begin was er een ontdekking. Een wanorde van elementen. 439 00:41:34,662 --> 00:41:37,952 De eerste sneeuw van onmogelijke verandering. 440 00:41:39,750 --> 00:41:42,840 Oude levens stukgemaakt, achtergelaten. 441 00:41:47,008 --> 00:41:50,208 Vreemde gezichten worden vertrouwd. 442 00:41:50,428 --> 00:41:53,678 Nieuwe nachtmerries om de slaap uit te dagen. 443 00:41:57,477 --> 00:42:00,387 Nieuwe vrienden om je veilig bij te voelen. 444 00:42:00,605 --> 00:42:03,055 Alleen dan komt de controle. 445 00:42:03,274 --> 00:42:06,614 De nood om orde in de chaos te scheppen. 446 00:42:06,611 --> 00:42:09,941 Door te volharden, te studeren en te vechten. 447 00:42:10,156 --> 00:42:12,276 Ze redt het wel. 448 00:42:12,492 --> 00:42:14,122 Dat weet je toch, h? 449 00:42:16,954 --> 00:42:19,364 Je zou niet tegen me liegen, h? 450 00:42:19,582 --> 00:42:23,032 Allemaal in weerwil van een schokkende waarheid. 451 00:42:23,252 --> 00:42:27,502 Ze zijn hier. En de aarde huivert. 452 00:42:27,715 --> 00:42:29,205 God... 453 00:42:30,426 --> 00:42:33,096 Lichten uit. - Help me dan toch. 454 00:42:38,643 --> 00:42:41,103 Wie heeft God nodig als je mij hebt? 455 00:42:43,940 --> 00:42:48,230 WORDT VERVOLGD...