1
00:00:01,711 --> 00:00:04,671
Wat voorafging:
2
00:00:04,881 --> 00:00:08,081
O nee. Ik moet dat zwaard
zien te vinden.
3
00:00:08,301 --> 00:00:12,381
Ze is in de fout gegaan.
Knok voor je huwelijk.
4
00:00:12,597 --> 00:00:14,757
Vader van cheerleader op negen uur.
5
00:00:17,351 --> 00:00:19,431
Ik hoorde maar n woord. Sylar.
6
00:00:19,645 --> 00:00:24,385
Je pakt dit pistool uit het vakje
en schiet je voor je kop.
7
00:00:25,276 --> 00:00:27,946
Je weet dat dat me niks doet.
8
00:00:28,154 --> 00:00:31,024
Hou op met vechten.
- Ik doe het voor jou.
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,360
Micah...
- Ik ben niet te vertrouwen.
10
00:00:33,576 --> 00:00:35,976
Kan ik u helpen?
- Arresteer me. Voor moord.
11
00:00:36,204 --> 00:00:38,784
Er zijn mensen
die me kwaad willen doen, zei je.
12
00:00:38,998 --> 00:00:42,198
Ze hebben Zach en Lyle gevonden.
- Blijf waar je bent.
13
00:00:42,418 --> 00:00:44,788
Het komt wel goed.
14
00:00:45,004 --> 00:00:48,214
Ik werk voor je vader,
ik moet je alles doen vergeten.
15
00:00:48,424 --> 00:00:50,674
Kun je een geheim bewaren, Claire?
16
00:00:50,885 --> 00:00:55,955
Hij is radioactief zonder met nucleair
materiaal in contact te zijn geweest.
17
00:00:56,182 --> 00:00:58,222
Ted, hij is ontsnapt.
18
00:01:00,061 --> 00:01:02,431
Nathan, wat doe jij hier?
19
00:01:02,647 --> 00:01:06,267
Je moest de held uithangen.
- Ik moet iedereen redden.
20
00:01:07,401 --> 00:01:09,861
Het is allemaal mijn schuld.
21
00:01:13,199 --> 00:01:15,609
TWEE WEKEN LATER
22
00:01:49,277 --> 00:01:51,517
Heb je ze weer op een rijtje?
23
00:01:56,909 --> 00:02:00,109
Ik zou je hier nog een paar weken
laten rotten.
24
00:02:00,329 --> 00:02:03,529
Maar zelfs beesten als jij
krijgen een advocaat.
25
00:02:03,749 --> 00:02:06,829
Langzaam lopen, hoor je me?
26
00:02:07,044 --> 00:02:09,124
Rustig aan.
27
00:02:09,338 --> 00:02:11,168
Laat me je handen zien.
28
00:02:13,634 --> 00:02:15,134
Hou ze omhoog.
29
00:02:19,182 --> 00:02:20,682
Vooruit.
30
00:02:21,809 --> 00:02:25,149
De school gaat vandaag
voor het eerst weer open...
31
00:02:25,146 --> 00:02:30,766
sinds de 16-jarige Jackie Wilcox
twee weken geleden vermoord werd.
32
00:02:30,985 --> 00:02:34,315
Leerkrachten en leerlingen
willen haar herdenken...
33
00:02:34,530 --> 00:02:36,570
maar ook de draad weer oppakken.
34
00:02:36,783 --> 00:02:40,483
Dit was Angela Bromsted voor 't nieuws.
- Bedankt, Angela.
35
00:02:40,703 --> 00:02:45,333
Al die journalisten...
- Ze mogen de school niet in.
36
00:02:45,541 --> 00:02:49,331
Maar de andere kinderen
zullen me vragen stellen.
37
00:02:51,297 --> 00:02:53,457
Je hoeft ze niks te vertellen.
38
00:02:54,801 --> 00:02:57,891
Mooi, want ik herinner me niet veel meer.
39
00:02:59,055 --> 00:03:04,385
Ik weet dat er posttraumatische stress
bestaat, maar niks?
40
00:03:04,560 --> 00:03:06,100
Helemaal niks?
41
00:03:06,312 --> 00:03:10,362
Het geheugen is iets vreemds.
Wees blij dat je niks meer weet.
42
00:03:10,566 --> 00:03:13,396
Waar heb je me gevonden?
- Wat bedoel je?
43
00:03:14,529 --> 00:03:16,569
Toen Jackie vermoord werd.
44
00:03:17,907 --> 00:03:23,607
Je zei dat je me bij het stadion vond.
- Je was doodsbang. Je wilde naar huis.
45
00:03:25,248 --> 00:03:28,118
Ik kan het me niet herinneren. Bedankt.
46
00:03:29,794 --> 00:03:31,624
Ik kan maar beter gaan.
47
00:03:51,482 --> 00:03:54,402
Niet zo gevaarlijk meer, h Mr Sylar?
48
00:03:54,610 --> 00:03:56,650
We hebben alles onderzocht.
49
00:03:56,863 --> 00:04:00,563
We zoeken afwijkingen
om z'n gaven te leren kennen.
50
00:04:00,783 --> 00:04:05,413
Behalve telekinese zien we niks.
- Reageert hij op glycimerine?
51
00:04:05,621 --> 00:04:10,781
Het was genoeg om 'n olifant te doden.
Niks. We zijn geen stap dichterbij.
52
00:04:11,002 --> 00:04:13,962
Als we zo doorgaan, is hij morgen dood.
53
00:04:14,172 --> 00:04:19,802
Dat verdient hij voor wat hij Eden heeft
aangedaan. Maar het mag helaas niet.
54
00:04:20,011 --> 00:04:24,171
Hij blijft in leven.
Je zult dieper moeten graven.
55
00:04:38,196 --> 00:04:40,646
Als je er maar niet naast zit.
56
00:04:42,533 --> 00:04:45,953
Vooruit. Naar binnen. Vooruit.
57
00:04:46,162 --> 00:04:48,402
Kom op, kom op, snel.
58
00:04:51,959 --> 00:04:57,199
Alles is doorzocht. Er ligt alleen papier.
- En de kelder? Het trappenhuis?
59
00:04:57,423 --> 00:04:59,583
Meer papier.
60
00:04:59,801 --> 00:05:01,341
Waar is hij?
61
00:05:01,552 --> 00:05:03,342
Waar is hij, waar is Sylar?
62
00:05:03,554 --> 00:05:06,644
Ik heb geen flauw idee
waar u het over hebt.
63
00:05:13,314 --> 00:05:15,064
Hij is hier niet, Parkman.
64
00:05:18,236 --> 00:05:19,686
Goed gedaan, hoor.
65
00:05:35,169 --> 00:05:42,089
De Tyrannosaurus rex was een grote,
vleesetende dinosaurus uit het late krijt.
66
00:05:42,301 --> 00:05:43,801
Kijk uit.
67
00:05:46,430 --> 00:05:50,930
Als we konden teruggaan in de tijd,
wie weet wat we zouden vinden.
68
00:05:51,144 --> 00:05:54,064
Was dat maar waar.
- Het was een roofdier.
69
00:05:54,272 --> 00:05:57,362
In alle boeken staat
dat het zwaard hier is.
70
00:05:57,567 --> 00:06:02,387
We zijn nu in New York en je denkt
alleen aan je zwaard. En je missie dan?
71
00:06:02,613 --> 00:06:04,903
Daar heb ik m'n kracht voor nodig.
72
00:06:05,116 --> 00:06:09,576
Maar de bom ontploft op acht november.
Dat is al over drie weken.
73
00:06:09,787 --> 00:06:15,367
Dat weet ik, maar sinds ik Charlie
verloren heb, is m'n kracht afgenomen.
74
00:06:15,585 --> 00:06:20,915
M'n zwaard zal m'n kracht herstellen.
- Het is jouw zwaard niet.
75
00:06:24,677 --> 00:06:26,467
We hebben het gevonden.
76
00:07:07,136 --> 00:07:08,626
Hij heeft koorts.
77
00:07:08,846 --> 00:07:13,506
Persistente idiopathische koorts.
Ze weten niet wat er scheelt.
78
00:07:13,726 --> 00:07:18,186
De beste dokters ter wereld
zeggen zelf dat ze het niet weten.
79
00:07:18,397 --> 00:07:20,717
Ze weten niet
hoeveel z'n hart nog aankan.
80
00:07:20,942 --> 00:07:24,772
26 jaar en hij gaat al dood.
- Hij gaat niet dood, mam.
81
00:07:24,987 --> 00:07:28,687
Wel als ik niks doe.
- Laat de dokters hun werk doen.
82
00:07:32,370 --> 00:07:37,580
Wist ik maar wat er in hem omging.
- Net voor hij bezweek, zei hij...
83
00:07:37,792 --> 00:07:40,662
dat hij teveel krachten absorbeerde.
84
00:07:42,338 --> 00:07:48,128
Peter wilde dat schilderij zien.
- Je wist dat hij naar Texas zou gaan.
85
00:07:49,387 --> 00:07:52,967
Hij is m'n broer,
maar hij had daar niks te zoeken.
86
00:07:53,182 --> 00:07:57,392
Het was belangrijk voor hem.
- Geloof je die onzin?
87
00:07:57,603 --> 00:08:00,143
De toekomst, schilderijen...
88
00:08:00,356 --> 00:08:03,726
Het einde van de wereld.
- Hij gelooft het.
89
00:08:03,943 --> 00:08:08,023
En ik geloof in hem.
- Prima. Bewijs het dan maar.
90
00:08:09,365 --> 00:08:15,445
Ik wacht hier al twee weken tot er iets
gebeurt. Ik wil hem niet zien sterven.
91
00:08:15,663 --> 00:08:19,253
Breng me naar die schilder.
Ik wil het zelf zien.
92
00:08:25,381 --> 00:08:27,011
Ik hou van je, man.
93
00:08:32,513 --> 00:08:36,763
Je eerste fout? Bewaar pindakaas
nooit in de koelkast...
94
00:08:36,976 --> 00:08:41,436
maar op kamertemperatuur.
- Je vader heeft z'n eigen stijl.
95
00:08:41,647 --> 00:08:44,727
Dat zie ik.
- Hij smaakt nog prima, hoor.
96
00:08:47,695 --> 00:08:51,985
Wat is er gebeurd?
Heb je gevochten op school vandaag?
97
00:08:52,200 --> 00:08:55,650
Het is niks. Een stelletje eikels.
- Wat is er gebeurd?
98
00:08:55,870 --> 00:08:58,240
Ze noemden mam een psychopaat.
99
00:09:00,208 --> 00:09:03,208
Ok, kom maar op met die preek.
100
00:09:08,800 --> 00:09:11,470
Ik weet hoe moeilijk het is.
101
00:09:11,677 --> 00:09:14,247
Kon ik het maar makkelijker maken.
102
00:09:14,472 --> 00:09:16,382
Maar we redden ons wel.
103
00:09:23,523 --> 00:09:26,483
Eet dat maar lekker op. Ik ben zo terug.
104
00:09:33,032 --> 00:09:38,412
Ik geloof dat u me verwachtte.
Mijn naam is Malsky, Aron Malsky.
105
00:09:38,621 --> 00:09:40,501
U hebt het vast hier?
106
00:09:54,720 --> 00:09:58,970
Zijn de aanklachten ingetrokken?
- Uw vrouw heeft bekend.
107
00:09:59,183 --> 00:10:02,053
Ze wist de lijken te liggen.
108
00:10:02,270 --> 00:10:06,480
Wat de andere aanklachten betreft:
U bent een vrij man.
109
00:10:06,691 --> 00:10:10,821
Gedaan met omkijken dus?
- Tenzij u wilt weten waar u was.
110
00:10:15,241 --> 00:10:19,111
Dat was het dus?
Linderman laat mij en m'n gezin met rust?
111
00:10:19,328 --> 00:10:21,288
Daar zou ik niet op rekenen.
112
00:10:21,497 --> 00:10:24,277
Dat was de afspraak.
U hebt uw 2 miljoen terug.
113
00:10:24,500 --> 00:10:29,250
Er is geen afspraak,
tenzij Mr Linderman dat zegt.
114
00:10:29,464 --> 00:10:34,514
U hebt hem iets afgenomen en hij heeft
het recht u dat te laten goedmaken.
115
00:10:34,719 --> 00:10:40,139
Geloof me, u hoort als eerste
wanneer u uw schuld moet inlossen.
116
00:10:40,349 --> 00:10:41,889
Nog een fijne dag.
117
00:10:48,399 --> 00:10:53,639
Takezo Kensei. M'n vader vertelde me
verhalen over hem.
118
00:10:53,863 --> 00:10:58,823
Hij was een woeste barbaar
met ongelooflijk veel kracht.
119
00:10:59,035 --> 00:11:01,865
Heel Japan was bevreesd voor hem.
120
00:11:02,079 --> 00:11:07,319
Op een dag vond hij een heilig zwaard,
bevroren in de sneeuw.
121
00:11:07,543 --> 00:11:12,373
Zodra hij het zwaard vasthield,
kanaliseerde het al z'n kracht.
122
00:11:12,590 --> 00:11:15,540
Zo kon hij z'n kracht beheersen.
123
00:11:15,760 --> 00:11:19,890
En zo werd hij een groot leider
en een held.
124
00:11:26,312 --> 00:11:30,232
Dat symbool hier.
Het is een combinatie van karakters.
125
00:11:32,819 --> 00:11:35,739
Grote gave.
126
00:11:35,947 --> 00:11:37,437
Van de goden.
127
00:11:37,657 --> 00:11:40,987
Grote gave van de goden.
Zoals jouw kracht.
128
00:11:40,993 --> 00:11:42,573
Wat?
129
00:11:42,787 --> 00:11:45,237
Zie je? Ik mag hem wel.
130
00:11:45,456 --> 00:11:49,746
Door het zwaard
zal ik m'n kracht beheersen.
131
00:11:49,961 --> 00:11:55,501
Met m'n heilige zwaard komt m'n kracht
terug en kan ik m'n missie vervullen.
132
00:11:56,843 --> 00:11:58,673
Wat bedoel je nu precies?
133
00:12:00,471 --> 00:12:03,921
Ik bedoel dat we het zwaard meenemen.
134
00:12:04,142 --> 00:12:06,052
We?
135
00:12:12,066 --> 00:12:15,316
De FBI neemt m'n lijst
dus eindelijk serieus.
136
00:12:15,528 --> 00:12:18,198
Er zijn te veel doden en vermisten.
137
00:12:18,406 --> 00:12:21,686
Als u niet in India was
ten tijde van die moorden...
138
00:12:21,909 --> 00:12:26,289
was dit 'n heel ander gesprek geworden.
- Bof ik even.
139
00:12:27,415 --> 00:12:32,115
Uw vader heeft de lijst dus opgesteld.
- Ja, hij was een geneticus.
140
00:12:32,336 --> 00:12:35,836
Alle mensen op de lijst
hebben een uniek gen gemeen...
141
00:12:36,048 --> 00:12:38,918
dat hij in kaart kon brengen.
142
00:12:39,135 --> 00:12:42,295
Ik wil ze vinden om ze te waarschuwen.
143
00:12:42,513 --> 00:12:48,023
Wat die man betreft, Sylar...
- De man die m'n vader heeft vermoord.
144
00:12:48,227 --> 00:12:49,687
Juist, ja.
145
00:12:50,938 --> 00:12:54,978
We hebben op die naam gezocht. Niks.
146
00:12:55,193 --> 00:12:57,773
Duidelijk een schuilnaam.
147
00:12:57,987 --> 00:13:02,277
Maar we hebben een andere naam
op de lijst nagetrokken.
148
00:13:02,492 --> 00:13:05,832
Sarah Ellis?
- Ik heb haar in Los Angeles gezocht.
149
00:13:06,037 --> 00:13:10,167
Ze was nergens te vinden
en ik heb haar nog nooit gezien.
150
00:13:10,374 --> 00:13:11,874
Weet u dat zeker?
151
00:13:17,632 --> 00:13:19,672
Is dat Sarah Ellis?
152
00:13:21,385 --> 00:13:25,545
Ik ken haar onder een andere naam:
Eden McCain.
153
00:13:25,765 --> 00:13:30,055
Ze woont hiertegenover.
Ze is al een paar weken verdwenen.
154
00:13:30,269 --> 00:13:33,019
Ze is drie dagen geleden opgedoken.
155
00:13:33,231 --> 00:13:36,981
Of liever, wat er van haar over was.
- Wat?
156
00:13:37,193 --> 00:13:42,953
Ze hebben haar uit een meer gevist
in Sudbury, 160 km van Ontario.
157
00:13:43,157 --> 00:13:45,477
Een schotwond aan het hoofd.
158
00:13:45,701 --> 00:13:49,401
De lokale politie heeft het
als zelfmoord behandeld.
159
00:13:57,213 --> 00:14:01,593
De laatste keer zei ze
dat ze iets moest opbiechten.
160
00:14:01,801 --> 00:14:03,711
Was ze een vriendin van u?
161
00:14:06,931 --> 00:14:08,761
Ik weet niet wat ze was.
162
00:14:18,025 --> 00:14:23,355
Die man houdt Sylar in dit gebouw vast.
- Nee Parkman, dat doet hij niet.
163
00:14:23,573 --> 00:14:26,943
Hier is alleen papier.
- We hebben niet overal gezocht.
164
00:14:27,160 --> 00:14:30,490
Misschien is er ergens
een geheime kamer. Ok?
165
00:14:30,705 --> 00:14:33,955
En misschien kan ik met m'n kont fluiten.
166
00:14:34,167 --> 00:14:36,837
We boffen dat hij ons niet aanklaagt.
167
00:14:37,044 --> 00:14:40,334
Wil je weten wat er op deze tape staat?
168
00:14:40,548 --> 00:14:43,748
Jij. Vastgelegd door de bewakingscamera.
169
00:14:43,968 --> 00:14:48,798
Dacht je dat niemand je zou opmerken?
Twee weken in dezelfde auto.
170
00:14:49,932 --> 00:14:54,482
De FBI zit nu in een lastig parket.
- Ik ging op een voorgevoel af.
171
00:14:54,687 --> 00:14:59,057
Een voorgevoel? Van mij? Van de FBI?
- Van Matt.
172
00:14:59,275 --> 00:15:03,015
Hij heeft mensen ontvoerd.
Ook mij. En Ted Sprague.
173
00:15:03,237 --> 00:15:07,777
De man met de radioactieve handen?
Dat lijkt me heel logisch.
174
00:15:07,992 --> 00:15:10,742
Ik zorg ervoor dat je hier nog van hoort.
175
00:15:17,877 --> 00:15:20,197
Wat? Is dat alles?
- Blijkbaar.
176
00:15:20,421 --> 00:15:22,711
We weten dat hij hier is.
- Echt?
177
00:15:22,924 --> 00:15:28,304
Ik weet alleen dat ik drie weken kwijt ben
omdat jij gedachten kan lezen.
178
00:15:28,513 --> 00:15:33,643
Ik mocht je. Ik had medelijden met je.
Daardoor dacht ik niet meer helder na.
179
00:15:33,851 --> 00:15:38,311
Maar nu moet ik terug naar de realiteit.
En jij ook.
180
00:15:38,523 --> 00:15:41,363
Ga naar huis, Matt. Het is afgelopen.
181
00:15:48,407 --> 00:15:51,277
H, smeerlap. Luister naar me.
182
00:15:52,411 --> 00:15:57,951
Ik weet niet hoe je dit doet, maar
ik stop niet voor ik het weet. Begrepen?
183
00:15:58,167 --> 00:15:59,747
Veel succes.
184
00:16:14,058 --> 00:16:17,928
Wil je hier wel met me gezien worden?
- Waarom niet?
185
00:16:19,063 --> 00:16:23,523
O ja. Vergeten. Je bent bezeten.
- Ik wil alleen maar praten.
186
00:16:24,777 --> 00:16:28,057
Ik vind 't naar van Jackie.
Ze was je beste vriendin.
187
00:16:30,158 --> 00:16:33,818
Ik weet nu dat iemand anders
m'n beste vriend was...
188
00:16:34,036 --> 00:16:35,986
maar ik ben hem ook kwijt.
189
00:16:37,707 --> 00:16:40,107
Wat is er met je gebeurd
op de homecoming?
190
00:16:42,920 --> 00:16:47,210
Dat weet ik niet meer.
Dat heb ik vaak de laatste tijd.
191
00:16:47,425 --> 00:16:48,915
Ja, dat is...
192
00:16:50,344 --> 00:16:54,264
Raar is dat, ik weet de laatste tijd
ook niks meer.
193
00:16:54,474 --> 00:16:57,814
Vast iets in het water.
- Zach, kijk me aan.
194
00:17:00,188 --> 00:17:03,598
Denk je dat we vrienden kunnen zijn?
- Wij?
195
00:17:07,069 --> 00:17:09,229
We passen niet bij elkaar.
196
00:17:13,785 --> 00:17:19,025
Ik moet zeggen, Miss Sanders,
dat die woede-uitbarstingen niet helpen.
197
00:17:19,248 --> 00:17:24,998
Ik word die zelf ook een beetje beu.
Ik wil gewoon rustig m'n straf uitzitten.
198
00:17:25,213 --> 00:17:27,213
Ja, wat dat betreft:
199
00:17:27,423 --> 00:17:32,673
Het OM wil speciale omstandigheden
doen gelden bij de moorden.
200
00:17:32,887 --> 00:17:34,797
Ze eisen de doodstraf.
201
00:17:38,226 --> 00:17:39,596
De doodstraf?
202
00:17:39,811 --> 00:17:44,191
Het zou verstandig zijn
als u een beetje meewerkt.
203
00:17:44,398 --> 00:17:46,558
En hoe moet ik dat doen?
204
00:17:46,776 --> 00:17:51,066
De twee miljoen dollar.
Zeg de politie toch waar dat geld is.
205
00:17:51,280 --> 00:17:52,740
Dat heb ik u toch gezegd.
206
00:17:53,866 --> 00:17:56,816
Daar weet ik helemaal niks van.
207
00:18:00,748 --> 00:18:05,288
Wie hou je nou voor de gek?
Je weet donders goed waar het is.
208
00:18:06,963 --> 00:18:08,423
Pardon?
209
00:18:08,631 --> 00:18:11,631
Hij heeft gelijk, Niki.
We moeten het zeggen.
210
00:18:11,843 --> 00:18:13,343
Hou op.
211
00:18:16,931 --> 00:18:20,981
Schenk geen aandacht aan haar.
- Aan wie?
212
00:18:21,185 --> 00:18:25,225
Wie moet ik neuken
om hier weg te komen? Ik zei: Hou op.
213
00:18:27,567 --> 00:18:31,477
Wat is dit?
- Wat dacht je zelf, sukkel?
214
00:18:31,696 --> 00:18:36,066
Gaat u nu een gestoorde spelen?
- Als dat nodig is.
215
00:18:36,284 --> 00:18:40,154
Gespleten persoonlijkheid,
dat gelooft niemand.
216
00:18:41,456 --> 00:18:44,866
Als ik uw mening wil,
zal ik daar wel om vragen.
217
00:18:45,084 --> 00:18:48,174
Zorg nou maar
dat wij een psychiater krijgen.
218
00:18:52,091 --> 00:18:56,751
Ik ben niet gek. Nee, ik ben niet gek.
Luister niet naar haar.
219
00:18:56,971 --> 00:18:59,431
Ik spreek de waarheid.
- Natuurlijk.
220
00:18:59,640 --> 00:19:05,010
Luister niet naar haar. Luister naar mij.
Ik lieg niet. Ik spreek de waarheid.
221
00:19:20,036 --> 00:19:23,536
Waar vinden we de souvenirwinkel?
222
00:19:27,668 --> 00:19:29,158
Dank u.
223
00:19:34,467 --> 00:19:36,287
Er is overal bewaking.
224
00:19:37,595 --> 00:19:42,965
Stelen is niet echt iets voor helden.
- Het is maar n stuk antiek.
225
00:19:43,184 --> 00:19:48,234
Als ik m'n kracht niet heb,
zal dit hele museum toch ontploffen.
226
00:19:48,439 --> 00:19:50,429
Voor wat, hoort wat.
227
00:20:00,409 --> 00:20:05,399
Wat is er gebeurd? Heb je het?
- Nee, m'n kracht werkt niet.
228
00:20:07,250 --> 00:20:10,750
Je hebt het zwaard nodig
om het zwaard te stelen.
229
00:20:35,361 --> 00:20:36,991
Ook goed.
230
00:21:33,419 --> 00:21:35,249
Dat was ongelooflijk.
231
00:21:36,422 --> 00:21:38,252
Het is je gelukt, Hiro.
232
00:21:39,675 --> 00:21:41,625
Twijfel nooit meer aan me.
233
00:21:41,844 --> 00:21:45,464
Met dit zwaard zijn er geen grenzen
aan wat ik kan.
234
00:21:45,681 --> 00:21:48,141
Ons legendarische leven begint.
235
00:21:55,024 --> 00:21:56,404
Het is nep.
236
00:22:01,739 --> 00:22:03,229
Linderman?
237
00:22:06,536 --> 00:22:08,356
Ik ga het terugbrengen.
238
00:22:12,208 --> 00:22:17,288
Isaac had 't over een bom in New York.
- Het schilderij op de vloer.
239
00:22:17,505 --> 00:22:21,545
Hij is vertrokken en iemand heeft
z'n schilderijen meegenomen.
240
00:22:21,759 --> 00:22:25,889
Ik begrijp het niet. Hij is al weken weg.
- En nu ben ik terug.
241
00:22:35,606 --> 00:22:39,726
Ik wacht tot de schok over is,
dan weet ik of je blij bent.
242
00:22:42,905 --> 00:22:44,725
Goed, ik ga wel even...
243
00:22:48,828 --> 00:22:50,318
Je ziet er...
244
00:22:51,497 --> 00:22:53,697
Je ziet er gezond uit.
245
00:22:53,916 --> 00:22:58,246
Ik ben al even terug.
Ik wist niet wanneer ik je zou bellen.
246
00:23:00,965 --> 00:23:03,005
Ik lag in een ziekenhuis.
247
00:23:05,344 --> 00:23:08,714
Ik weet bijna niks meer,
maar toen ik wakker werd...
248
00:23:08,931 --> 00:23:11,391
was ik in Texas en afgekickt.
249
00:23:13,060 --> 00:23:15,050
Dat is geweldig.
250
00:23:15,271 --> 00:23:16,771
Ik meen het.
251
00:23:18,316 --> 00:23:21,346
Ik heb geen drugs meer nodig
om te schilderen.
252
00:23:22,487 --> 00:23:27,277
Dat is fijn voor je.
- Ik dank m'n leven aan jou, Simone.
253
00:23:29,911 --> 00:23:31,741
Ik hou nog altijd van je.
254
00:23:33,539 --> 00:23:36,619
Goed. Dit schilderij...
255
00:23:36,834 --> 00:23:40,334
Het is alsof hij ontploft zoals een bom.
256
00:23:41,464 --> 00:23:44,754
Hoe wist je dit?
Heb je m'n broer gesproken?
257
00:23:44,967 --> 00:23:47,167
Ik heb geschilderd wat ik zag.
258
00:23:48,304 --> 00:23:53,384
Het laatste wat Peter zei, was dat hij
de oorzaak van de explosie was.
259
00:23:54,977 --> 00:23:58,477
Ik begrijp niet alles
en dat geeft niet, maar dit...
260
00:23:58,689 --> 00:24:02,029
Deze dingen kunnen geen verband
met elkaar houden.
261
00:24:02,026 --> 00:24:04,316
Zo zit de wereld niet in elkaar.
262
00:24:05,446 --> 00:24:09,356
Slecht nieuws. Het zwaard was er niet.
Het was een replica.
263
00:24:09,575 --> 00:24:14,365
Het origineel is bij ene Linderman.
- Zei hij Linderman?
264
00:24:16,332 --> 00:24:18,212
De vliegende man.
265
00:24:25,675 --> 00:24:28,545
Red de cheerleader, red de wereld.
266
00:24:30,596 --> 00:24:32,296
Wat betekent dat?
267
00:24:33,599 --> 00:24:37,129
Ben ik gered of moet ik nog gered worden?
268
00:24:37,353 --> 00:24:39,763
Je bent voorlopig gered.
269
00:24:41,023 --> 00:24:43,483
Ik wil Peter Petrelli spreken.
270
00:24:44,735 --> 00:24:47,185
Je zou je hem niet mogen herinneren.
271
00:24:47,405 --> 00:24:51,725
Hij wordt bewaakt.
Als je hem opzoekt, hoort je vader 't.
272
00:24:53,536 --> 00:24:56,986
Je moet me toch iets gunnen.
273
00:24:57,206 --> 00:24:59,876
Niks in m'n leven is echt geweest.
274
00:25:02,044 --> 00:25:08,174
M'n vader werkt blijkbaar niet in een
papierfabriek. Ik weet niet wat hij doet.
275
00:25:08,384 --> 00:25:13,844
En m'n biologische ouders? Hij vond ze
niet via het adoptiebureau, h?
276
00:25:14,056 --> 00:25:17,056
Ze werken voor je vader, net als ik.
277
00:25:17,268 --> 00:25:19,508
Alles is een leugen.
278
00:25:21,314 --> 00:25:24,484
Ik vertrouwde alleen Zach
en die heb je van me afgepakt.
279
00:25:24,692 --> 00:25:30,072
Dat was je vaders keuze, niet de mijne.
- Geef hem z'n geheugen terug.
280
00:25:31,199 --> 00:25:33,239
Ik wil niet alleen zijn.
281
00:25:36,245 --> 00:25:38,285
Je bent niet alleen, Claire.
282
00:25:39,457 --> 00:25:44,697
En ik kan je vriend z'n geheugen niet
teruggeven. Zo werkt mijn gave niet.
283
00:25:44,921 --> 00:25:46,751
Je gave?
284
00:25:46,964 --> 00:25:51,224
Noem je dat zo?
- Hoe noem jij het dan?
285
00:25:51,219 --> 00:25:53,759
M'n hoogsteigen freakshow.
286
00:25:57,725 --> 00:25:59,175
Wat jij kunt...
287
00:26:00,311 --> 00:26:02,191
wat ik kan...
288
00:26:02,396 --> 00:26:04,796
dat is God.
289
00:26:05,024 --> 00:26:07,104
Toon daar respect voor.
290
00:26:21,207 --> 00:26:25,867
De bom komt van op straat
en vernietigt alles. Alles wordt stof.
291
00:26:26,087 --> 00:26:28,287
Je Engels is een stuk beter geworden.
292
00:26:28,506 --> 00:26:33,746
Ik heb een serveerster in Texas leren
kennen. Ze heeft me veel geleerd.
293
00:26:33,970 --> 00:26:35,430
Fijn voor je.
294
00:26:36,556 --> 00:26:39,636
Dus... Ik kan niet geloven
dat ik dit ga zeggen...
295
00:26:40,977 --> 00:26:43,217
Je bent geteleporteerd...
296
00:26:43,437 --> 00:26:45,057
uit de toekomst.
297
00:26:45,273 --> 00:26:48,813
Ja. M'n kracht bracht me terug
om het te stoppen.
298
00:26:49,026 --> 00:26:53,356
Juist. Omdat je een held bent.
- Jij gaat ook helpen.
299
00:26:55,116 --> 00:26:59,856
Ik? Hoe kom je daarbij?
- Jij bent de vliegende man.
300
00:27:01,038 --> 00:27:03,078
Kan het een beetje rustiger?
301
00:27:05,793 --> 00:27:09,713
Wat zal die bom doen afgaan, denk je?
302
00:27:09,922 --> 00:27:12,712
Geen idee. Vast een schurk.
- Een schurk?
303
00:27:12,925 --> 00:27:14,745
Ja, een slechtelik.
- Wat?
304
00:27:14,969 --> 00:27:16,459
Slechtelik.
- Wat?
305
00:27:16,679 --> 00:27:19,089
Slechtelik.
- Slechterik.
306
00:27:19,307 --> 00:27:22,387
Slechterik.
- Zoals op het schilderij?
307
00:27:28,065 --> 00:27:31,145
Denk je dat een mens echt kan ontploffen?
308
00:27:32,862 --> 00:27:37,072
Ik heb krachten, jij hebt krachten.
Hij misschien ook.
309
00:27:37,283 --> 00:27:40,373
Een schurk.
- We moeten hem tegenhouden.
310
00:27:40,578 --> 00:27:42,238
Ik denk dat ik kan helpen.
311
00:27:48,336 --> 00:27:53,046
ERGENS IN DE WOESTIJN
VAN NEVADA
312
00:28:25,581 --> 00:28:27,291
Je bent hier eerder geweest.
313
00:28:27,500 --> 00:28:30,170
Jij, ik en de videocamera.
314
00:28:30,378 --> 00:28:33,208
Komt het je bekend voor?
315
00:28:33,422 --> 00:28:36,762
Doe je een auditie
voor America's Next Top Model?
316
00:28:36,968 --> 00:28:39,458
Dat zei je de eerste keer ook.
317
00:28:39,679 --> 00:28:42,509
Hou gewoon de camera op mij gericht.
318
00:28:42,723 --> 00:28:46,473
Waarom pak je geen statief?
- Ik kan dit niet alleen.
319
00:28:47,603 --> 00:28:50,443
En ik weet
dat je een geheim kunt bewaren.
320
00:28:50,648 --> 00:28:53,218
Dat deed je voor je alles vergat.
321
00:28:54,610 --> 00:28:56,980
Toen we dikke vrienden waren?
322
00:28:57,196 --> 00:28:58,566
Ben je klaar?
323
00:28:58,781 --> 00:29:02,911
Claire, wacht even.
Je hebt het me vast al eens verteld...
324
00:29:03,119 --> 00:29:07,829
maar waarom filmen we dit, wat het ook is?
325
00:29:08,040 --> 00:29:10,830
Ik heb je dit nog niet verteld.
326
00:29:11,043 --> 00:29:14,333
De eerste keer
deed ik het voor m'n ouders.
327
00:29:14,547 --> 00:29:18,457
M'n echte ouders.
Ik wilde dat ze zagen hoe ik was.
328
00:29:19,719 --> 00:29:23,059
Ik dacht dat ze me konden helpen.
329
00:29:23,055 --> 00:29:27,845
Ik zal ze vast nooit zien.
Misschien leven ze zelfs niet meer.
330
00:29:28,060 --> 00:29:31,430
Waarom wil je het nu dan filmen?
- Voor mezelf.
331
00:29:33,107 --> 00:29:37,597
Zodat ik nooit vergeet wat ik ben,
wat er ook gebeurt.
332
00:29:41,199 --> 00:29:43,869
Niet flippen, ok?
333
00:29:44,076 --> 00:29:47,236
Nee, hoor.
- Dat zei je de vorige keer ook.
334
00:29:53,503 --> 00:29:55,463
De camera is er klaar voor.
335
00:29:57,673 --> 00:30:00,343
Klaar. Hou de camera op mij gericht.
336
00:30:00,551 --> 00:30:02,051
Wat doe je toch?
337
00:30:04,388 --> 00:30:05,878
Lieve hemel.
338
00:30:27,495 --> 00:30:33,275
Dit is Claire Bennet. En voor zover
je weet, was dit poging nummer n.
339
00:30:44,262 --> 00:30:48,892
Ik weet niet hoe lang ik hier nog zit.
- Wat bedoel je?
340
00:30:49,100 --> 00:30:54,520
Ik moet naar de afdeling psychiatrie.
Voor een gesprek met de psychiater.
341
00:30:55,773 --> 00:30:59,113
Ze is hier. Jessica.
342
00:30:59,318 --> 00:31:03,228
Ze kwam, wilde ontsnappen
en verwondde een bewaker.
343
00:31:03,448 --> 00:31:06,278
De psychiater zal je vast kunnen helpen.
344
00:31:06,492 --> 00:31:10,192
Ze zit niet in m'n hoofd, D.L.
Ze bestaat echt.
345
00:31:10,413 --> 00:31:14,003
Ik had je jezelf
hier nooit mogen laten opsluiten.
346
00:31:21,299 --> 00:31:24,089
Ik had het geld moeten houden.
347
00:31:24,302 --> 00:31:29,182
Nee, je moest het teruggeven,
anders kwam hier nooit een eind aan.
348
00:31:35,646 --> 00:31:37,686
Laat me even met Micah praten.
349
00:31:47,033 --> 00:31:52,113
Ik wil dat je naar huis komt.
- Weet ik, liefje, maar dat gaat niet.
350
00:31:53,748 --> 00:31:58,338
Het is moeilijk om dat nu te begrijpen.
351
00:31:58,336 --> 00:32:01,006
Maar ik hoop dat je het ooit begrijpt.
352
00:32:02,632 --> 00:32:07,182
Je vader zal heel goed voor je zorgen
terwijl ik weg ben.
353
00:32:15,603 --> 00:32:19,523
Ik wil dat je sterk bent,
want nu ben ik niet sterk. Ok?
354
00:32:20,733 --> 00:32:22,563
Het is niet eerlijk.
355
00:32:26,322 --> 00:32:29,572
Dat is m'n zoon.
Mag ik hem even knuffelen?
356
00:32:31,369 --> 00:32:34,649
Heel even maar.
- Schatje, het is al goed.
357
00:32:35,790 --> 00:32:38,120
Nee, hij heeft me nodig.
358
00:32:38,334 --> 00:32:39,834
Hij heeft me nodig.
359
00:32:40,962 --> 00:32:42,752
Laat me toch.
- Blijf daar.
360
00:32:42,964 --> 00:32:45,674
Hij heeft me nodig.
- Blijf daar.
361
00:32:45,883 --> 00:32:49,253
Ik waarschuw je.
- Alsjeblieft. Heel even maar.
362
00:32:53,266 --> 00:32:55,416
Geen beweging.
- Tegen de muur.
363
00:32:57,103 --> 00:32:59,353
Ik wilde alleen m'n zoon zien.
364
00:33:01,566 --> 00:33:03,056
Kalm aan.
365
00:33:17,665 --> 00:33:20,115
Ik weet niet eens wat je mag eten.
366
00:33:22,003 --> 00:33:25,453
Ze eten krekels. Heel veel krekels.
367
00:33:26,966 --> 00:33:30,826
Jij.
- Ik mocht mezelf toch binnenlaten, h?
368
00:33:31,053 --> 00:33:33,593
Kom je nu mij doden?
369
00:33:33,806 --> 00:33:36,176
Dat hangt ervan af.
370
00:33:36,392 --> 00:33:39,932
Ik zou je graag even spreken over Eden.
371
00:33:40,146 --> 00:33:42,596
Ze werkte voor me.
- Sarah Ellis toch?
372
00:33:42,815 --> 00:33:46,345
Dat leven had ze al lang opgegeven.
Ze was goed.
373
00:33:46,569 --> 00:33:52,489
Alle spionnen zijn goed. Mijn fout.
- Ze gaf meer om je dan verstandig was.
374
00:33:52,700 --> 00:33:57,860
Ze was... speciaal.
- Had ze een gave? Welke gave had ze?
375
00:33:58,080 --> 00:34:03,700
Ze heeft geleerd die goed te gebruiken.
Niet iedereen met een gave verdient die.
376
00:34:03,920 --> 00:34:08,080
En wie ben jij om dat te zeggen?
- Ik heb een fout gemaakt.
377
00:34:09,217 --> 00:34:12,547
Ik had eerder moeten komen.
- Je bespioneerde me.
378
00:34:12,762 --> 00:34:17,222
In India, je luisterde me af.
- We moeten elkaar helpen.
379
00:34:17,433 --> 00:34:19,473
En waarom zou ik jou helpen?
380
00:34:24,232 --> 00:34:27,682
Je hebt me nodig, h?
M'n vader wist meer dan jij.
381
00:34:27,902 --> 00:34:32,232
Voor zover we weten wel.
- Je weet dat z'n formule niet werkt.
382
00:34:32,448 --> 00:34:37,108
We weten dat hij een lijst gemaakt heeft.
Die is van groot belang.
383
00:34:37,328 --> 00:34:43,118
Ben je daarom hier? Wil je ze vinden?
- Je lijkt bezorgd. Sta jij op de lijst?
384
00:34:44,418 --> 00:34:47,698
Je weet dat het fout kan gaan
met die gaven.
385
00:34:47,922 --> 00:34:50,592
Werk met mij samen om ze te beheersen.
386
00:34:50,800 --> 00:34:56,040
Als ik die lijst vind,
zal ik eerst die mensen waarschuwen.
387
00:34:56,264 --> 00:34:58,174
Voor jou.
388
00:34:58,391 --> 00:35:03,471
Samen kunnen we een verschil maken.
- Sorry, geen interesse.
389
00:35:16,200 --> 00:35:18,440
Neem contact op als je je bedenkt.
390
00:35:22,290 --> 00:35:24,750
De toegangscode staat hierop.
391
00:35:48,274 --> 00:35:49,774
Ben je terug?
392
00:35:54,989 --> 00:35:59,319
Ik heb m'n koffer tevoorschijn gehaald,
maar nog niet gepakt.
393
00:36:13,090 --> 00:36:16,260
Ik weet dat we problemen hebben.
394
00:36:16,469 --> 00:36:20,759
En ik weet dat er veel...
dat het meeste mijn schuld is.
395
00:36:20,973 --> 00:36:26,813
Janice, vanaf nu moeten we eerlijk zijn
tegen elkaar. We vertellen alles.
396
00:36:27,021 --> 00:36:30,971
Ik moet je iets vertellen.
Er is iets gebeurd met me.
397
00:36:32,568 --> 00:36:36,068
Het is moeilijk om uit te leggen.
- Zeg het gewoon.
398
00:36:36,280 --> 00:36:38,490
Ik kan gedachten horen.
399
00:36:40,034 --> 00:36:41,534
Wat bedoel je?
400
00:36:43,329 --> 00:36:46,859
Ik hoor de gedachten van mensen.
Wat ze denken.
401
00:36:47,083 --> 00:36:51,033
Het is weken geleden begonnen.
Daarom werkte ik bij de FBI.
402
00:36:51,254 --> 00:36:55,504
Zoals een paranormaal begaafde?
- Ik weet het niet.
403
00:36:56,634 --> 00:36:58,014
Ik denk het wel.
404
00:36:59,512 --> 00:37:01,922
Dit kun je niet menen.
- Jawel.
405
00:37:04,851 --> 00:37:08,471
Je gelooft me niet.
Dat geeft niet. Kom hier.
406
00:37:11,899 --> 00:37:13,389
Goed.
407
00:37:14,652 --> 00:37:18,782
Kies een getal tussen n en een miljoen.
408
00:37:22,034 --> 00:37:23,534
Doe maar.
409
00:38:29,310 --> 00:38:32,640
Ik heb z'n kracht.
Ik kan ze niet beheersen.
410
00:38:32,855 --> 00:38:35,175
Laat mij je helpen, Peter.
411
00:38:35,399 --> 00:38:38,729
Dat kun je niet.
- Ik laat je niet in de steek.
412
00:39:07,682 --> 00:39:09,312
Mam?
413
00:39:09,517 --> 00:39:11,837
Waar is hij?
- Hij werd wakker.
414
00:39:12,061 --> 00:39:15,151
Werd hij wakker?
- Ja, hij ging tekeer.
415
00:39:15,356 --> 00:39:21,026
Ik zit twee weken aan z'n bed omdat hij
kon sterven en hij zegt dat ie weg moet.
416
00:39:21,237 --> 00:39:26,027
En dan laat jij hem zomaar gaan?
- Nee. Ik kan hem wel wat doen.
417
00:39:26,242 --> 00:39:31,702
Mam, luister. Ga gewoon naar huis.
Rust een beetje uit.
418
00:39:31,914 --> 00:39:34,124
Ik regel het wel.
419
00:39:34,333 --> 00:39:39,043
Ben jij echt Hiro Nakamura
uit Isaacs stripverhalen?
420
00:39:39,255 --> 00:39:43,955
Ik werk daar, bij Yamagato,
en we zijn hierheen gevlogen.
421
00:39:44,177 --> 00:39:48,637
En we rijden overal naartoe
met die auto, een blauwe Nissan Versa.
422
00:39:48,848 --> 00:39:50,638
Hij staat buiten.
423
00:39:50,850 --> 00:39:55,310
Ik ben precies als Mr Isaac me tekent,
al is m'n gezicht niet zo rond.
424
00:39:58,566 --> 00:40:02,176
Ik geef 't op. De wereld is gek.
Ik vecht niet meer.
425
00:40:02,403 --> 00:40:06,153
Jij schildert de toekomst.
En hij heeft 'n zwaard nodig.
426
00:40:06,365 --> 00:40:11,565
Linderman is m'n klant,
hij koopt elk doek van Isaac.
427
00:40:11,788 --> 00:40:13,698
Ik kan je bij hem brengen.
428
00:40:13,915 --> 00:40:16,575
Haal je auto. Je gaat terug naar Vegas.
429
00:40:18,127 --> 00:40:22,587
Ik wil de eerste vlucht vanuit New York
naar de woestijn boeken.
430
00:40:23,716 --> 00:40:26,496
Geen idee. Nevada misschien?
431
00:40:28,137 --> 00:40:32,797
Daar hebben ze toch al die tests
met atoombommen gedaan? Ok.
432
00:40:33,017 --> 00:40:36,767
Ja, Las Vegas is goed.
Het is me om het even.
433
00:40:40,650 --> 00:40:42,140
Ja, ik wacht wel.
434
00:41:06,134 --> 00:41:07,964
Wat doe je daar? H.
435
00:41:10,471 --> 00:41:12,431
Kun je me zien?
- Jij...
436
00:41:14,267 --> 00:41:16,937
Niemand kan me zien. Hoor je me?
437
00:41:18,896 --> 00:41:21,466
Niemand ziet me. Ik ben onzichtbaar.
438
00:41:28,656 --> 00:41:33,526
In het begin was er een ontdekking.
Een wanorde van elementen.
439
00:41:34,662 --> 00:41:37,952
De eerste sneeuw
van onmogelijke verandering.
440
00:41:39,750 --> 00:41:42,840
Oude levens stukgemaakt, achtergelaten.
441
00:41:47,008 --> 00:41:50,208
Vreemde gezichten worden vertrouwd.
442
00:41:50,428 --> 00:41:53,678
Nieuwe nachtmerries
om de slaap uit te dagen.
443
00:41:57,477 --> 00:42:00,387
Nieuwe vrienden
om je veilig bij te voelen.
444
00:42:00,605 --> 00:42:03,055
Alleen dan komt de controle.
445
00:42:03,274 --> 00:42:06,614
De nood om orde
in de chaos te scheppen.
446
00:42:06,611 --> 00:42:09,941
Door te volharden,
te studeren en te vechten.
447
00:42:10,156 --> 00:42:12,276
Ze redt het wel.
448
00:42:12,492 --> 00:42:14,122
Dat weet je toch, h?
449
00:42:16,954 --> 00:42:19,364
Je zou niet tegen me liegen, h?
450
00:42:19,582 --> 00:42:23,032
Allemaal in weerwil
van een schokkende waarheid.
451
00:42:23,252 --> 00:42:27,502
Ze zijn hier. En de aarde huivert.
452
00:42:27,715 --> 00:42:29,205
God...
453
00:42:30,426 --> 00:42:33,096
Lichten uit.
- Help me dan toch.
454
00:42:38,643 --> 00:42:41,103
Wie heeft God nodig als je mij hebt?
455
00:42:43,940 --> 00:42:48,230
WORDT VERVOLGD...