1 00:00:02,107 --> 00:00:03,127 ANTERIORMENTE... 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,138 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:05,477 --> 00:00:06,467 Ay, no! 4 00:00:06,778 --> 00:00:08,638 Debo encontrar esa espada. 5 00:00:08,713 --> 00:00:09,773 Cometi un error, Parkman. 6 00:00:09,848 --> 00:00:12,748 Si quieres que tu matrimonio ande bien, busca Ia forma. 7 00:00:12,817 --> 00:00:15,307 EI padre de Ia animadora, en Ia puerta. 8 00:00:17,822 --> 00:00:19,792 Slo pude obtener una palabra. Sylar. 9 00:00:19,858 --> 00:00:22,518 Tomar esta arma y Ia pondr en esa ranura, 10 00:00:22,594 --> 00:00:24,894 y te volars Ia cabeza. 11 00:00:25,296 --> 00:00:27,196 Sabes que eso no me har dao. 12 00:00:28,133 --> 00:00:29,123 Deja de pelear! 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,790 Es por tu propio bien! 14 00:00:31,569 --> 00:00:32,559 Micah! 15 00:00:32,637 --> 00:00:33,697 No se puede confiar en m. 16 00:00:33,771 --> 00:00:36,571 -Puedo ayudarla, seora? -S, arrsteme por homicidio. 17 00:00:36,641 --> 00:00:39,201 Dijiste que haba personas que queran hacerme dao. 18 00:00:39,277 --> 00:00:40,767 Creo que se lo hicieron a Zach y a Lyle. 19 00:00:40,845 --> 00:00:43,775 Qudate donde ests. Estars bien. 20 00:00:45,316 --> 00:00:46,676 Trabajo para tu padre. 21 00:00:46,751 --> 00:00:48,691 Me envi aqu para hacerte olvidar. 22 00:00:48,753 --> 00:00:51,093 Dime, CIaire, sabes guardar un secreto? 23 00:00:51,156 --> 00:00:53,986 Este tipo emana 1.800 curios de radiacin 24 00:00:54,058 --> 00:00:56,418 pero nunca ha estado cerca de material radioactivo. 25 00:00:56,494 --> 00:00:58,094 Ted, escap. 26 00:01:00,498 --> 00:01:02,858 Nathan. Qu ests haciendo aqu? 27 00:01:02,934 --> 00:01:03,964 Tenas que ser un hroe, no? 28 00:01:04,035 --> 00:01:06,225 Debo detener esa bomba. Debo salvar a todos. 29 00:01:06,304 --> 00:01:07,434 Peter? Pete? 30 00:01:07,505 --> 00:01:09,195 Todo es culpa ma. 31 00:01:13,378 --> 00:01:15,938 DOS SEMANAS MS TARDE 32 00:01:32,096 --> 00:01:36,896 LA FAMILIA PETRELLI - MANHATTAN 33 00:01:46,578 --> 00:01:49,378 DOCEAVO CAPTULO - "LA BENDICIN" 34 00:01:49,447 --> 00:01:51,707 Ya te calmaste, Niki? 35 00:01:57,121 --> 00:02:00,491 Si fuera por m, te dejara aqu unas semanas ms. 36 00:02:00,692 --> 00:02:03,922 Pero hasta a Ios animales como t Ios visitan Ios abogados. 37 00:02:04,062 --> 00:02:06,762 Camina muy Ientamente, me oyes? 38 00:02:07,332 --> 00:02:08,632 Con calma. 39 00:02:09,434 --> 00:02:10,924 Mustrame Ias manos! 40 00:02:12,737 --> 00:02:13,797 Vamos. 41 00:02:13,871 --> 00:02:15,961 Arriba. 42 00:02:19,310 --> 00:02:20,680 Andando. 43 00:02:21,913 --> 00:02:23,073 La Secundaria Union Wells 44 00:02:23,147 --> 00:02:24,907 abre sus puertas hoy por primera vez... 45 00:02:24,983 --> 00:02:26,683 EN VIVO - SECUNDARIA UNION WELLS INFORME DE NGELA BROMSTAD 46 00:02:26,751 --> 00:02:28,411 ...desde el homicidio de Jackie Wilcox 47 00:02:28,486 --> 00:02:31,006 en la fiesta de ex alumnos hace dos semanas. 48 00:02:31,089 --> 00:02:34,819 Maestros y alumnos buscan el modo de recordarla, 49 00:02:34,892 --> 00:02:36,922 mientras tratan de seguir adelante. 50 00:02:36,995 --> 00:02:39,615 Les habla ngela Bromstad, noticiero del Canal Cinco. 51 00:02:39,697 --> 00:02:40,817 Gracias, ngela. 52 00:02:40,898 --> 00:02:42,628 Mira a todos esos periodistas. 53 00:02:42,700 --> 00:02:44,100 No debes preocuparte por ellos. 54 00:02:44,168 --> 00:02:45,688 No pueden entrar en Ia escuela. 55 00:02:45,770 --> 00:02:47,240 Me preocupan ms mis compaeros. 56 00:02:47,305 --> 00:02:49,425 Querrn hacerme preguntas. 57 00:02:49,507 --> 00:02:50,497 Bueno... 58 00:02:51,442 --> 00:02:53,712 No tienes que decirles nada. 59 00:02:54,746 --> 00:02:58,046 Mejor, porque no recuerdo mucho, en realidad. 60 00:02:59,150 --> 00:03:02,810 S que se supone que sea un estrs postraumtico o algo as, 61 00:03:02,887 --> 00:03:06,347 pero nada? Nada en absoluto? 62 00:03:06,457 --> 00:03:07,787 La memoria opera extraamente. 63 00:03:07,859 --> 00:03:10,619 Me parece una bendicin que no recuerdes. 64 00:03:10,695 --> 00:03:12,245 Dnde me encontraste? 65 00:03:12,664 --> 00:03:14,104 A qu te refieres? 66 00:03:14,766 --> 00:03:16,756 La noche que mataron a Jackie. 67 00:03:18,069 --> 00:03:19,899 Dijiste que me viste cerca del estadio. 68 00:03:19,971 --> 00:03:21,731 Estabas muerta de miedo. Traumatizada. 69 00:03:21,806 --> 00:03:23,666 Slo queras irte a casa. 70 00:03:25,376 --> 00:03:28,166 No me acuerdo. Gracias. 71 00:03:30,014 --> 00:03:31,574 Mejor me voy. 72 00:03:51,903 --> 00:03:54,603 Ya no somos tan peligrosos, verdad, Sr. Sylar? 73 00:03:54,672 --> 00:03:57,002 Revisamos cada hebra del cdigo, 74 00:03:57,075 --> 00:04:00,875 en busca de Ios cambios en Ios codones que identifican sus aptitudes. 75 00:04:00,945 --> 00:04:03,105 Aparte de Ia telequinesis, no hallamos nada. 76 00:04:03,181 --> 00:04:05,451 Respondi a Ia glicimerina? 77 00:04:05,783 --> 00:04:08,053 Le dimos suficiente para matar un elefante. 78 00:04:08,119 --> 00:04:10,209 Nada. No estamos ms cerca. 79 00:04:11,255 --> 00:04:14,275 Si seguimos a este ritmo, maana estar muerto. 80 00:04:14,459 --> 00:04:17,329 Despus de Io que Ie hizo a Eden, merecera estarlo. 81 00:04:17,595 --> 00:04:20,115 Lamentablemente, no Io autorizaron. 82 00:04:20,198 --> 00:04:21,758 Debe seguir vivo. 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,690 Tendr que investigar con mayor profundidad. 84 00:04:33,578 --> 00:04:37,778 MATT PARKMAN PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS 85 00:04:38,416 --> 00:04:41,406 Ser mejor que tengas razn respecto de esto, Parkman. 86 00:04:44,989 --> 00:04:46,049 ARMAS Y TCTICAS ESPECIALES 87 00:04:46,224 --> 00:04:48,854 Vamos! Vamos! Vamos! Andando! 88 00:04:51,896 --> 00:04:54,416 Revisamos todo el Iugar. Slo encontramos papel. 89 00:04:54,499 --> 00:04:55,989 -Revisaron el stano? -S. 90 00:04:56,067 --> 00:04:58,537 -Huecos de escaleras? -Ms papel. 91 00:04:58,603 --> 00:05:00,403 Dnde est? 92 00:05:01,672 --> 00:05:03,642 Dnde est? Dnde est Sylar? 93 00:05:03,975 --> 00:05:06,565 No tengo idea de qu est hablando. 94 00:05:13,484 --> 00:05:15,354 No est aqu, Parkman. 95 00:05:18,389 --> 00:05:19,719 Bien hecho. 96 00:05:20,191 --> 00:05:22,491 Le agradecemos su cooperacin. 97 00:05:23,027 --> 00:05:24,017 Uy. 98 00:05:35,072 --> 00:05:36,632 PROPIEDAD DEL MUSEO DE HISTORIA Y TECNOLOGA DE NUEVA YORK 99 00:05:36,707 --> 00:05:38,697 El Tyrannosaurus rex era un carnvoro enorme. 100 00:05:38,776 --> 00:05:42,266 Vivi en el perodo cretceo hace 65 u 85 mil millones de aos. 101 00:05:42,346 --> 00:05:43,676 Cuidado! 102 00:05:46,117 --> 00:05:47,207 HIRO - MUSEO DE HISTORIA NATURAL DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK 103 00:05:47,285 --> 00:05:51,475 Si pudiramos retroceder en el tiempo, no se sabe qu maravillas encontraramos. 104 00:05:51,556 --> 00:05:52,546 Ojal. 105 00:05:52,623 --> 00:05:54,353 El Tyrannosaurus rex era feroz. 106 00:05:54,425 --> 00:05:57,785 En todos Ios Iibros que Ie, se deca que Ia espada est aqu. 107 00:05:57,862 --> 00:05:59,492 Y qu? LIegamos a Nueva York 108 00:05:59,564 --> 00:06:01,194 y slo te importa Ia espada. 109 00:06:01,265 --> 00:06:02,925 Y Ia misin? 110 00:06:03,000 --> 00:06:05,300 Necesito mis poderes para Ia misin! 111 00:06:05,570 --> 00:06:08,700 Pero Ia bomba va a estallar el 8 de noviembre. 112 00:06:09,040 --> 00:06:10,100 Nos quedan tres semanas. 113 00:06:10,174 --> 00:06:13,174 Ya s, pero desde que perd a Charlie, 114 00:06:13,244 --> 00:06:15,744 mis poderes se han debilitado cada vez ms. 115 00:06:15,813 --> 00:06:18,583 Mi espada Ios restablecer. 116 00:06:19,050 --> 00:06:21,250 No es tu espada. 117 00:06:24,655 --> 00:06:26,615 La encontramos! 118 00:07:07,298 --> 00:07:08,788 Vuela de fiebre. 119 00:07:08,866 --> 00:07:13,196 Es una fiebre idioptica persistente. O sea que no saben qu Ie pasa. 120 00:07:13,838 --> 00:07:15,198 Los mejores doctores del mundo 121 00:07:15,273 --> 00:07:17,503 me dicen que no saben Io que estn haciendo 122 00:07:17,575 --> 00:07:18,835 en cuatro idiomas diferentes. 123 00:07:18,910 --> 00:07:21,210 No saben cunto ms pueda resistir el corazn. 124 00:07:21,279 --> 00:07:23,079 Veintisis aos y morir de un infarto. 125 00:07:23,147 --> 00:07:24,767 No morir, mam. 126 00:07:25,116 --> 00:07:26,806 Bueno, morir a menos que haga algo. 127 00:07:26,884 --> 00:07:29,824 Por qu no dejas que Ios mdicos hagan su trabajo? 128 00:07:32,690 --> 00:07:35,090 Ojal supiera qu estaba sucediendo. 129 00:07:35,159 --> 00:07:40,499 Antes de desmayarse, dijo que estaba absorbiendo demasiados poderes. 130 00:07:42,400 --> 00:07:43,990 Peter quera ver esa pintura. 131 00:07:44,068 --> 00:07:45,468 Te dije que no Io dejaras. 132 00:07:45,536 --> 00:07:49,396 Sabas que l ira tras eso sin dudarlo hasta Texas. 133 00:07:49,674 --> 00:07:50,944 Es mi hermano, y Io quiero. 134 00:07:51,008 --> 00:07:53,408 Pero Ios dos sabemos que no debi estar ah. 135 00:07:53,477 --> 00:07:55,207 Para l, era importante. 136 00:07:55,279 --> 00:07:57,469 De veras crees en esta tontera? 137 00:07:57,782 --> 00:08:01,412 EI futuro? Las pinturas? EI fin del mundo? 138 00:08:01,485 --> 00:08:03,075 S que l Io cree, 139 00:08:04,121 --> 00:08:05,591 y yo Ie creo a l. 140 00:08:05,656 --> 00:08:07,886 De acuerdo, demustramelo. 141 00:08:09,293 --> 00:08:11,123 Estuve en este hospital dos semanas 142 00:08:11,195 --> 00:08:12,525 esperando que sucediera algo. 143 00:08:12,597 --> 00:08:15,957 Que me maldigan si me quedo sentado viendo morir a mi hermano. 144 00:08:16,033 --> 00:08:17,433 LIvame con el artista. 145 00:08:17,501 --> 00:08:20,031 Quiero ver qu justifica todo esto. 146 00:08:25,610 --> 00:08:27,200 Te quiero, hermano. 147 00:08:32,850 --> 00:08:34,750 Bien, tu primer error? 148 00:08:34,819 --> 00:08:37,219 No se pone Ia mantequilla de man en el refrigerador. 149 00:08:37,288 --> 00:08:38,518 MICAH SANDERS Y D.L. HAWKINS LAS VEGAS 150 00:08:38,589 --> 00:08:41,849 -Mam Ia mantiene a temperatura ambiente. -Pap tiene su estilo. 151 00:08:41,926 --> 00:08:42,946 Me doy cuenta. 152 00:08:43,027 --> 00:08:45,017 Pero igual tiene buen sabor. 153 00:08:45,863 --> 00:08:49,063 Qu te pas? 154 00:08:49,967 --> 00:08:52,557 Te peleaste con alguien en Ia escuela? 155 00:08:52,637 --> 00:08:55,937 -No es nada, unos tontos. -Qu pas? 156 00:08:56,240 --> 00:08:58,770 Dijeron que mam era una asesina psicpata. 157 00:09:00,578 --> 00:09:02,708 Ya s, puedes sermonearme sobre no pelear. 158 00:09:02,780 --> 00:09:04,250 No, no. 159 00:09:09,153 --> 00:09:11,593 S Io difcil que es sin ella. 160 00:09:11,956 --> 00:09:13,976 Ojal fuera ms fcil. 161 00:09:14,892 --> 00:09:16,762 Pero saldremos adelante. 162 00:09:23,901 --> 00:09:26,461 Come eso. Ya regreso. 163 00:09:33,344 --> 00:09:35,344 Creo que usted me esperaba. 164 00:09:35,613 --> 00:09:37,953 Me IIamo Malsky, Aron Malsky. 165 00:09:38,983 --> 00:09:40,973 Asumo que Io tiene aqu. 166 00:09:55,166 --> 00:09:56,686 Retiraron todas Ias acusaciones? 167 00:09:56,767 --> 00:09:59,357 La confesin de su esposa hizo todo. 168 00:09:59,437 --> 00:10:02,527 Y tambin el hecho de que sealara dnde estaban Ios cuerpos. 169 00:10:02,606 --> 00:10:06,866 En cuanto a Ias otras acusaciones, considrese Iibre, Sr. Hawkins. 170 00:10:06,944 --> 00:10:08,674 Ya no tengo que mirar quin me sigue? 171 00:10:08,746 --> 00:10:11,406 Slo si desea ver qu hay atrs. 172 00:10:15,453 --> 00:10:16,723 Es todo? 173 00:10:17,354 --> 00:10:19,624 Linderman nos deja en paz? 174 00:10:19,690 --> 00:10:21,820 Yo no estara tan seguro sobre eso. 175 00:10:21,892 --> 00:10:24,692 se fue el trato. Recuperaron Ios $2 millones. 176 00:10:24,795 --> 00:10:29,125 No hay ningn trato, Sr. Hawkins, salvo que Io diga el Sr. Linderman. 177 00:10:29,533 --> 00:10:31,593 Usted se IIev algo de l, 178 00:10:31,669 --> 00:10:34,899 y l se reserva el derecho de compensacin. 179 00:10:34,972 --> 00:10:36,232 Crame, 180 00:10:36,373 --> 00:10:40,333 ser el primero en saber cundo l decida reclamar esa deuda. 181 00:10:40,544 --> 00:10:42,544 Que tenga buen da. 182 00:10:50,721 --> 00:10:53,851 Mi padre me contaba historias de l antes de dormir. 183 00:10:54,191 --> 00:10:58,751 Era un salvaje con mucho poder. 184 00:10:59,163 --> 00:11:01,963 Todo Japn Ie tema. 185 00:11:02,032 --> 00:11:04,002 Hasta que un da, l hall 186 00:11:04,068 --> 00:11:07,228 una espada sagrada, congelada en Ia nieve. 187 00:11:07,304 --> 00:11:10,474 Desde que Kensai Ia sostuvo, 188 00:11:10,541 --> 00:11:12,671 concentr toda su fuerza. 189 00:11:12,743 --> 00:11:15,583 Dijo que Ia espada Ie permita controlar su poder. 190 00:11:15,646 --> 00:11:18,006 As se convirti en un gran Ider. 191 00:11:18,082 --> 00:11:20,552 En un hroe. 192 00:11:26,190 --> 00:11:28,450 Ese smbolo de ah. 193 00:11:28,526 --> 00:11:31,186 Es una combinacin de caracteres. 194 00:11:33,063 --> 00:11:34,963 "Gran talento." 195 00:11:35,766 --> 00:11:37,696 "Bendicin." 196 00:11:38,068 --> 00:11:40,128 "Gran talento"... "Bendicin." 197 00:11:40,404 --> 00:11:41,704 Como tu poder. 198 00:11:41,939 --> 00:11:43,269 Lo ves? 199 00:11:43,340 --> 00:11:45,070 Soy como l. 200 00:11:45,776 --> 00:11:47,566 La espada me dar 201 00:11:47,778 --> 00:11:49,938 el control que necesito de mi poder. 202 00:11:50,247 --> 00:11:52,237 Es mi objeto sagrado. 203 00:11:52,483 --> 00:11:55,753 Con ella, mis poderes volvern, y podr cumplir mi destino. 204 00:11:56,854 --> 00:11:58,654 Qu ests diciendo? 205 00:12:00,591 --> 00:12:03,361 Digo que Ia tomemos. 206 00:12:04,528 --> 00:12:05,588 Nosotros? 207 00:12:12,303 --> 00:12:15,803 Me alegra que el FBI haya decidido tomar en serio Ia Iista que Ies di. 208 00:12:15,873 --> 00:12:18,243 Demasiada gente muerta o desaparecida. 209 00:12:18,309 --> 00:12:20,329 Si no hubiera pruebas de su estada en India 210 00:12:20,411 --> 00:12:22,111 cuando esta gente fue asesinada, 211 00:12:22,179 --> 00:12:24,579 esta conversacin sera muy diferente. 212 00:12:24,648 --> 00:12:26,708 Suerte para m, entonces. 213 00:12:27,751 --> 00:12:30,481 Dice que su padre compil esta Iista? 214 00:12:30,821 --> 00:12:32,581 S, era genetista. 215 00:12:32,656 --> 00:12:34,886 Esa gente comparte un marcador gentico nico 216 00:12:34,959 --> 00:12:38,519 que l pudo mapear y rastrear gracias al Proyecto Genoma Humano. 217 00:12:39,530 --> 00:12:41,360 Estuve intentando Iocalizarlos. 218 00:12:41,432 --> 00:12:42,692 Para advertirles. 219 00:12:42,766 --> 00:12:44,696 Sobre este hombre, Sylar? 220 00:12:44,768 --> 00:12:47,198 S, el que mat a mi padre. 221 00:12:48,706 --> 00:12:49,866 Comprendo. 222 00:12:51,108 --> 00:12:53,798 Investigamos el nombre. No hay nada. 223 00:12:55,646 --> 00:12:57,406 Est claro que es un alias. 224 00:12:58,382 --> 00:13:02,652 Pero s investigamos otro nombre que dijo que estaba en Ia Iista, 225 00:13:02,720 --> 00:13:04,190 una tal Sarah EIIis? 226 00:13:04,255 --> 00:13:06,185 S, trat de ubicarla en Los ngeles. 227 00:13:06,257 --> 00:13:07,947 No estaba en sus direcciones conocidas, 228 00:13:08,025 --> 00:13:10,425 y, no, no Ia conoc antes. 229 00:13:10,728 --> 00:13:12,198 Est seguro? 230 00:13:14,999 --> 00:13:17,759 POLICA DE LOS NGELES - SARAH ELLIS 231 00:13:17,835 --> 00:13:19,555 EIIa es Sarah EIIis? 232 00:13:21,639 --> 00:13:24,629 Yo Ia conozco con otro nombre, Eden McCain. 233 00:13:24,708 --> 00:13:27,968 Vive del otro Iado del corredor, all. 234 00:13:28,045 --> 00:13:30,475 Se fue por unas semanas. Hay algn problema? 235 00:13:30,547 --> 00:13:32,737 Apareci hace tres das. 236 00:13:33,617 --> 00:13:36,107 Bueno, Io que qued de ella. 237 00:13:36,287 --> 00:13:37,347 Cmo? 238 00:13:37,421 --> 00:13:40,551 S, Ia sacaron del Iago Ramsey, en Sudbury. 239 00:13:40,691 --> 00:13:43,021 A cientos de kilmetros de Ontario. 240 00:13:43,527 --> 00:13:45,547 Una herida de bala en Ia cabeza. 241 00:13:45,996 --> 00:13:48,826 Lo consideraron suicidio. 242 00:13:55,306 --> 00:14:00,466 Lo ltimo que ella dijo era que tena que confesarme algo. 243 00:14:02,112 --> 00:14:04,142 Usted dice que era su amiga? 244 00:14:07,217 --> 00:14:09,547 No s qu era. 245 00:14:18,295 --> 00:14:21,525 EI tipo con el que acaba de hablar tiene a Sylar en este edificio. 246 00:14:21,598 --> 00:14:22,688 -No, Parkman. -S. 247 00:14:22,766 --> 00:14:24,886 No Io tiene. Aqu slo hay papel. 248 00:14:24,969 --> 00:14:26,399 Pero no buscamos en todos Iados. 249 00:14:26,470 --> 00:14:30,770 Quiz, quiz haya un cuarto secreto en algn Iugar. S? Quiz... 250 00:14:30,841 --> 00:14:34,301 Y quiz yo silbe el himno nacional por Ia oreja. 251 00:14:34,411 --> 00:14:37,311 Tenemos suerte de que no nos amenace con un pleito por esto. 252 00:14:37,381 --> 00:14:40,251 Quieres saber qu hay en Ia cinta que me dio? 253 00:14:40,985 --> 00:14:44,145 T, en el estacionamiento, tomado por Ia cmara de vigilancia. 254 00:14:44,221 --> 00:14:46,091 Acaso creste que nadie notara a un tipo 255 00:14:46,156 --> 00:14:49,416 sentado en el mismo auto todos Ios das durante dos semanas? 256 00:14:50,127 --> 00:14:53,527 Sabes en qu posicin pusiste al FBI? 257 00:14:53,597 --> 00:14:56,067 -Segua una corazonada. -La de quin? 258 00:14:56,200 --> 00:14:58,530 La ma? La corazonada del FBI? 259 00:14:58,902 --> 00:15:01,872 -La de Matt. -Secuestr gente. Me secuestr a m! 260 00:15:01,939 --> 00:15:03,459 Secuestr a Ted Sprague. 261 00:15:03,540 --> 00:15:05,440 CIaro, el de Ias manos radioactivas? 262 00:15:05,509 --> 00:15:08,099 Bueno, todo tiene un claro sentido. 263 00:15:08,178 --> 00:15:10,978 Voy a asegurarme de que te suspendan por esto. 264 00:15:18,222 --> 00:15:20,322 -Eso es todo? -Obviamente. 265 00:15:20,391 --> 00:15:22,791 -Los dos sabemos que l est aqu. -Lo sabemos? 266 00:15:22,860 --> 00:15:25,920 Porque todo Io que s es que perd tres semanas de mi vida 267 00:15:25,996 --> 00:15:28,686 por Ia Ioca idea de que puedes or Io que Ia gente piensa. 268 00:15:28,766 --> 00:15:30,166 Me gustabas, Matt. 269 00:15:30,234 --> 00:15:33,674 Me diste pena, y quiz eso nubl mi juicio. 270 00:15:34,071 --> 00:15:38,171 Pero ahora debo volver a Ia realidad, y t deberas hacer Io mismo. 271 00:15:38,876 --> 00:15:41,306 Ve a casa, Matt. Terminamos. 272 00:15:47,251 --> 00:15:49,651 Oiga. Oiga, hijo de... 273 00:15:50,154 --> 00:15:51,524 Esccheme. 274 00:15:52,623 --> 00:15:55,223 No s cmo puede Iograr esto, pero Ie juro por Dios 275 00:15:55,292 --> 00:15:58,462 que no me detendr hasta averiguarlo. Me entiende? 276 00:15:58,529 --> 00:16:00,289 Le deseo buena suerte. 277 00:16:12,676 --> 00:16:13,836 Zach? 278 00:16:14,278 --> 00:16:16,968 Oye, es un Iugar pblico. Quieres que te vean conmigo? 279 00:16:17,047 --> 00:16:18,637 Por qu no? 280 00:16:19,316 --> 00:16:21,746 CIaro, me olvid. Te secuestraron. 281 00:16:21,819 --> 00:16:23,839 Slo quiero hablar. 282 00:16:25,222 --> 00:16:28,992 Oye, Iamento Io de Jackie. S que era tu mejor amiga. 283 00:16:30,394 --> 00:16:34,164 De hecho, descubr que mi mejor amigo era otra persona, 284 00:16:34,264 --> 00:16:35,964 pero tambin Io perd. 285 00:16:37,901 --> 00:16:40,731 Qu te pas en Ia fiesta de inicio de ex alumnos? 286 00:16:43,207 --> 00:16:46,767 No puedo recordarlo. Hay muchas cosas que no puedo recordar. 287 00:16:47,644 --> 00:16:52,414 S, qu raro, porque yo tampoco puedo recordar. 288 00:16:54,685 --> 00:16:57,705 -Debe ser algo del agua, eh? -Zach, mrame. 289 00:17:00,491 --> 00:17:02,891 Crees que podramos ser amigos? 290 00:17:02,960 --> 00:17:05,690 Nosotros? No. 291 00:17:07,297 --> 00:17:09,597 No andaramos bien juntos. 292 00:17:14,104 --> 00:17:18,544 Debo decirle, Srta. Sanders, que Ios exabruptos no ayudan. 293 00:17:19,510 --> 00:17:21,770 Yo misma me estoy cansando. 294 00:17:22,279 --> 00:17:25,149 Yo quiero cumplir mi condena en paz. 295 00:17:25,415 --> 00:17:26,935 S, respecto a eso. 296 00:17:27,017 --> 00:17:32,347 Creo que el fiscal presentar circunstancias especiales en Ios homicidios. 297 00:17:33,123 --> 00:17:35,393 Van a pedir Ia pena de muerte. 298 00:17:38,495 --> 00:17:39,925 La pena de muerte? 299 00:17:39,997 --> 00:17:44,657 Ya s que es improbable, pero ayudara que usted cooperara. 300 00:17:44,735 --> 00:17:46,785 Cmo se supone que coopere? 301 00:17:47,137 --> 00:17:48,797 Los dos millones de dlares? 302 00:17:48,872 --> 00:17:51,532 Todo podra ir mejor si Ie dice a Ia polica dnde estn. 303 00:17:51,608 --> 00:17:53,008 Ya Ie dije, 304 00:17:53,911 --> 00:17:56,941 no s nada al respecto. 305 00:18:00,951 --> 00:18:03,081 A quin tratas de engaar? 306 00:18:03,153 --> 00:18:05,353 Sabes exactamente dnde estn. 307 00:18:07,124 --> 00:18:08,464 Cmo dice? 308 00:18:08,825 --> 00:18:10,515 I tiene razn, Niki. 309 00:18:10,594 --> 00:18:11,994 Deberas decirles. 310 00:18:12,062 --> 00:18:13,292 Basta. 311 00:18:17,034 --> 00:18:19,334 No Ie preste atencin a ella. 312 00:18:20,170 --> 00:18:21,300 A quin? 313 00:18:21,371 --> 00:18:24,171 Dios, con quin tendr que acostarme para salir de aqu? 314 00:18:24,241 --> 00:18:25,541 Dije basta. 315 00:18:27,778 --> 00:18:29,298 Qu es esto? 316 00:18:29,379 --> 00:18:31,709 Qu te parece, idiota? 317 00:18:32,015 --> 00:18:35,675 -Ahora se hace Ia psictica conmigo? -Si es Io que se necesita. 318 00:18:36,286 --> 00:18:40,046 EI trastorno de personalidad mltiple es difcil de usar como defensa. 319 00:18:41,692 --> 00:18:44,722 Cuando quiera su opinin, se Ia pedir. 320 00:18:45,162 --> 00:18:48,062 Consganos un psiquiatra. 321 00:18:52,236 --> 00:18:55,026 No soy Ioca. No, no Io soy. 322 00:18:55,105 --> 00:18:57,005 No Ia escuche. 323 00:18:57,074 --> 00:19:00,014 -Por favor, Ie digo Ia verdad. -CIaro que s. 324 00:19:00,077 --> 00:19:02,767 No, no Ia escuche. Esccheme a m. Yo no Ie miento. 325 00:19:02,846 --> 00:19:05,706 -CIaro que no. -Le digo Ia verdad. 326 00:19:20,264 --> 00:19:23,794 Por dnde se va a Ia tienda de regalos? 327 00:19:27,871 --> 00:19:29,131 Gracias. 328 00:19:34,678 --> 00:19:37,168 Hay seguridad por todos Iados. 329 00:19:37,681 --> 00:19:40,511 EI robo no forma parte del cdigo Bushido, Io sabes. 330 00:19:40,584 --> 00:19:42,884 Es una antigedad. 331 00:19:43,420 --> 00:19:45,550 Si no tengo mis poderes, 332 00:19:45,856 --> 00:19:48,286 todo este museo explotar de todos modos. 333 00:19:48,392 --> 00:19:50,192 Es un buen trato para ellos. 334 00:20:00,737 --> 00:20:01,727 Qu pas? 335 00:20:01,805 --> 00:20:02,995 La conseguiste? 336 00:20:03,073 --> 00:20:05,173 No. Mi poder. No est funcionando. 337 00:20:07,044 --> 00:20:09,914 Quiz necesitas Ia espada para robar Ia espada. 338 00:20:35,572 --> 00:20:37,062 Con eso alcanza. 339 00:21:23,420 --> 00:21:24,550 Hiro. 340 00:21:27,257 --> 00:21:28,377 Hiro. 341 00:21:33,897 --> 00:21:36,087 Eso fue asombroso! 342 00:21:36,967 --> 00:21:38,457 Lo Iograste, Hiro! 343 00:21:39,503 --> 00:21:41,273 No vuelvas a dudar de m. 344 00:21:41,505 --> 00:21:43,435 Con esta espada, 345 00:21:43,507 --> 00:21:45,667 mis Iogros no tienen Imite. 346 00:21:45,742 --> 00:21:48,372 Comienza nuestra vida de Ieyenda. 347 00:21:55,318 --> 00:21:56,438 Es falsa! 348 00:21:58,755 --> 00:22:01,315 Rplica - Cortesa del Grupo Linderman 349 00:22:06,730 --> 00:22:08,390 Voy a devolverla. 350 00:22:12,302 --> 00:22:15,602 Isaac estaba obsesionado con una bomba que explotara en Nueva York. 351 00:22:15,672 --> 00:22:17,612 -La pintura en el piso? -S. 352 00:22:17,674 --> 00:22:20,874 Y se fue. AIguien vino y se IIev sus pinturas. 353 00:22:20,944 --> 00:22:24,574 No entiendo. Hace semanas que se fue. 354 00:22:24,681 --> 00:22:26,511 Y despus regres. 355 00:22:30,821 --> 00:22:31,981 Isaac. 356 00:22:35,959 --> 00:22:40,359 Estoy esperando que pase Ia conmocin, as s si ests contenta de verme. 357 00:22:43,066 --> 00:22:45,126 Bueno, yo voy a... 358 00:22:49,005 --> 00:22:50,365 Te ves... 359 00:22:51,708 --> 00:22:53,468 Te ves sano. 360 00:22:54,077 --> 00:22:55,807 Volv hace unos das. 361 00:22:55,879 --> 00:22:58,179 No saba cundo IIamarte. 362 00:23:01,184 --> 00:23:02,854 Estuve en una clnica. 363 00:23:03,720 --> 00:23:04,780 Yo... 364 00:23:05,689 --> 00:23:08,449 Apenas recuerdo Io que pas, pero cuando despert 365 00:23:09,192 --> 00:23:11,852 estaba en Texas, y Iimpio. 366 00:23:13,296 --> 00:23:14,756 Genial. 367 00:23:15,532 --> 00:23:16,862 Lo digo en serio. 368 00:23:18,535 --> 00:23:21,825 Ya no necesito Ias drogas. Puedo pintar sin tomarlas. 369 00:23:22,739 --> 00:23:24,499 Eso me alegra. 370 00:23:24,574 --> 00:23:26,944 Sigo vivo por ti, Simone. 371 00:23:30,046 --> 00:23:31,666 Te sigo queriendo. 372 00:23:33,884 --> 00:23:36,854 Est bien, esta pintura, 373 00:23:36,920 --> 00:23:40,550 es como si l explotara, como si l fuera una bomba. 374 00:23:41,658 --> 00:23:43,458 Cmo supiste esto? 375 00:23:43,527 --> 00:23:46,687 -Hablaste con mi hermano Peter? -Pint Io que vi. 376 00:23:48,365 --> 00:23:50,085 Lo ltimo que dijo antes de desmayarse 377 00:23:50,166 --> 00:23:53,326 fue que l era Ia causa de Ia explosin. 378 00:23:55,205 --> 00:23:57,535 Quiz no entienda todo. Est bien. Pero esto... 379 00:23:57,607 --> 00:24:01,407 Estas cosas no pueden tener relacin. 380 00:24:02,245 --> 00:24:04,505 EI mundo no funciona as. 381 00:24:05,649 --> 00:24:09,749 Sr. Isaac, malas noticias. La espada no est ah. Era una rplica. 382 00:24:09,819 --> 00:24:12,449 La original Ia tiene un hombre IIamado Linderman. 383 00:24:12,522 --> 00:24:14,682 Dijo Linderman? 384 00:24:16,459 --> 00:24:17,949 Hombre volador! 385 00:24:25,869 --> 00:24:28,929 "Salva a Ia animadora, salva el mundo." 386 00:24:30,674 --> 00:24:32,674 Qu quiere decir eso? 387 00:24:33,877 --> 00:24:36,807 Me han salvado, o an necesito que me salven? 388 00:24:37,681 --> 00:24:40,081 Por ahora, ests a salvo. 389 00:24:41,284 --> 00:24:43,684 Quiero hablar con Peter Petrelli. 390 00:24:45,055 --> 00:24:47,485 Se supone que no recuerdas a Peter Petrelli. 391 00:24:47,557 --> 00:24:48,577 A l Io estn vigilando. 392 00:24:48,658 --> 00:24:51,488 Si tratas de comunicarte con l, tu padre Io sabr. 393 00:24:53,830 --> 00:24:56,060 Debes darme algo. 394 00:24:57,534 --> 00:25:00,234 Nada de mi vida es real. 395 00:25:02,172 --> 00:25:05,342 Es obvio que mi pap no trabaja para una papelera. 396 00:25:05,842 --> 00:25:07,872 No s Io que hace. 397 00:25:08,612 --> 00:25:10,382 Y mis padres biolgicos? 398 00:25:10,447 --> 00:25:13,877 I no Ios encontr a travs de Ia agencia de adopcin, verdad? 399 00:25:14,184 --> 00:25:16,524 Trabajan para tu padre, como yo. 400 00:25:17,420 --> 00:25:19,450 Todo fue una mentira. 401 00:25:21,491 --> 00:25:24,621 EI nico en quien poda confiar era Zach, pero me Io quitaste. 402 00:25:24,694 --> 00:25:27,324 Eso fue por tu padre, no por m. 403 00:25:27,397 --> 00:25:30,797 Entonces, devulvele sus recuerdos. 404 00:25:31,267 --> 00:25:33,697 No quiero estar sola. 405 00:25:36,306 --> 00:25:38,326 No ests sola, CIaire. 406 00:25:39,676 --> 00:25:42,406 Y no puedo devolverle Ios recuerdos a tu amigo. 407 00:25:42,579 --> 00:25:44,639 As no funciona mi talento. 408 00:25:44,981 --> 00:25:48,511 Tu talento? As Io IIamas? 409 00:25:48,585 --> 00:25:50,345 Cmo Io IIamas t? 410 00:25:51,354 --> 00:25:53,384 Mi propio espectculo de circo. 411 00:25:57,894 --> 00:26:01,734 Lo que t puedes hacer, Io que yo puedo hacer, 412 00:26:02,632 --> 00:26:04,732 es obra de Dios. 413 00:26:05,235 --> 00:26:07,165 Dale el respeto que se merece. 414 00:26:21,351 --> 00:26:24,151 La bomba viene de Ia calle y destruye todo. 415 00:26:24,220 --> 00:26:26,280 Convierte todo en polvo, puf! 416 00:26:26,356 --> 00:26:28,546 Mejoraste el ingls. 417 00:26:28,625 --> 00:26:31,055 Conoc a una camarera en Texas. 418 00:26:31,561 --> 00:26:33,321 Me ense muchas cosas. 419 00:26:34,197 --> 00:26:35,657 Te felicito. 420 00:26:36,833 --> 00:26:39,893 No puedo creer Io que estoy por decir. 421 00:26:41,171 --> 00:26:45,111 Te teletransportaste aqu desde el futuro? 422 00:26:45,608 --> 00:26:48,978 S, mi poder me permite regresar aqu. Puedo detenerlo. 423 00:26:49,045 --> 00:26:51,905 CIaro, porque eres un hroe? 424 00:26:52,148 --> 00:26:53,878 T tambin ayudars. 425 00:26:55,318 --> 00:26:56,338 Yo? 426 00:26:56,986 --> 00:26:58,386 Por qu ests tan seguro? 427 00:26:58,455 --> 00:27:00,145 Eres el hombre que vuela. 428 00:27:01,224 --> 00:27:03,124 Podras bajar Ia mano? 429 00:27:05,895 --> 00:27:09,125 Qu crees que hace explotar Ia bomba? 430 00:27:09,999 --> 00:27:11,059 No Io s. 431 00:27:11,134 --> 00:27:13,004 -Quiz alguien malo? -AIguien malo? 432 00:27:13,069 --> 00:27:15,089 -S, como un vinano. -Y eso qu es? 433 00:27:15,171 --> 00:27:16,701 -Vinano. -Vinano? 434 00:27:16,773 --> 00:27:18,213 -Vinano. -Villano. 435 00:27:18,274 --> 00:27:19,504 -V... -V... 436 00:27:19,576 --> 00:27:20,976 Villano. 437 00:27:21,344 --> 00:27:23,244 Como el de Ia pintura? 438 00:27:28,218 --> 00:27:31,378 Crees que un ser humano puede causar una explosin? 439 00:27:33,156 --> 00:27:35,416 Yo tengo un poder. T tienes un poder. 440 00:27:35,592 --> 00:27:38,432 -Quiz l tambin Io tenga. -AIguien malo. 441 00:27:38,595 --> 00:27:40,215 Debemos detenerlo. 442 00:27:41,030 --> 00:27:42,760 Creo que puedo ayudar. 443 00:27:48,571 --> 00:27:52,941 EN ALGN LUGAR DEL DESIERTO DE NEVADA 444 00:28:25,842 --> 00:28:27,542 Ya estuvimos aqu. 445 00:28:27,610 --> 00:28:29,640 T, yo y Ia filmadora. 446 00:28:30,713 --> 00:28:32,683 Te parece conocido en algo? 447 00:28:33,616 --> 00:28:36,976 Qu haces? Hars una prueba para America's Next Top Model? 448 00:28:37,086 --> 00:28:39,486 Hiciste esa broma Ia primera vez. 449 00:28:40,156 --> 00:28:42,746 Mira, fija Ia filmadora en m. 450 00:28:43,026 --> 00:28:46,826 -Por qu no usas un trpode? -No puedo hacerlo sola. 451 00:28:47,764 --> 00:28:50,704 Y s que puedes guardar un secreto. Ya Io hiciste. 452 00:28:50,767 --> 00:28:53,567 Lo hiciste hasta que Io olvidaste. 453 00:28:54,838 --> 00:28:56,698 Cuando ramos buenos amigos? 454 00:28:57,440 --> 00:28:58,740 Ests Iisto? 455 00:28:58,808 --> 00:29:00,368 CIaire, espera un momento. 456 00:29:00,443 --> 00:29:03,313 Seguro que ya me dijiste esto antes, 457 00:29:03,379 --> 00:29:08,369 pero por qu filmamos esto? Sea Io que sea? 458 00:29:08,451 --> 00:29:11,151 En realidad, no te Io haba dicho. 459 00:29:11,387 --> 00:29:15,717 La primera vez que Io hice fue para mostrarle a mis padres. A Ios de verdad. 460 00:29:16,326 --> 00:29:18,786 Quera que vieran Io que yo era. 461 00:29:19,996 --> 00:29:22,926 Pens que podran ayudarme a entender. 462 00:29:23,366 --> 00:29:25,956 Pero creo que nunca Ios conocer. 463 00:29:26,035 --> 00:29:28,265 Quiz ni siquiera estn vivos. 464 00:29:28,338 --> 00:29:30,138 Por qu quieres filmarlo ahora? 465 00:29:30,206 --> 00:29:31,326 Para m. 466 00:29:33,543 --> 00:29:37,343 Para que no olvide nunca Io que soy, sin importar Io que pase. 467 00:29:41,284 --> 00:29:43,454 No te asustes, de acuerdo? 468 00:29:44,254 --> 00:29:45,484 No me asustar. 469 00:29:45,555 --> 00:29:47,515 Eso dijiste Ia ltima vez. 470 00:29:53,596 --> 00:29:56,216 La filmadora est Iista para Io que sea. 471 00:29:57,600 --> 00:30:00,190 Bien, estoy Iista. Mantn Ia filmadora en m. 472 00:30:00,703 --> 00:30:02,403 Qu ests haciendo? 473 00:30:04,908 --> 00:30:07,998 Dios mo. Dios mo, CIaire! 474 00:30:27,530 --> 00:30:29,120 Soy CIaire Bennet, 475 00:30:29,699 --> 00:30:33,329 y en Io que a ti respecta, eso fue el primer intento. 476 00:30:44,547 --> 00:30:46,637 No s cunto tiempo ms estar aqu. 477 00:30:46,716 --> 00:30:48,876 Qu quiere decir eso? 478 00:30:49,552 --> 00:30:54,492 Me enviarn al ala psiquitrica para una evaluacin. 479 00:30:55,925 --> 00:30:58,545 EIIa est aqu. Jessica. 480 00:30:59,662 --> 00:31:03,562 Apareci. Trat de escapar. Lastim a uno de Ios guardias. 481 00:31:03,633 --> 00:31:05,533 Quiz un psiquiatra te ayude con ella. 482 00:31:05,601 --> 00:31:06,801 Quiero decir, te Iibre. 483 00:31:06,869 --> 00:31:10,239 No est en mi cabeza, D.L. EIIa es real. 484 00:31:10,807 --> 00:31:15,137 Nunca deb permitir que hicieras esto, Niki, meterte aqu. 485 00:31:21,884 --> 00:31:24,584 Deb haberme quedado con el dinero para ayudarte. 486 00:31:24,654 --> 00:31:29,064 No. Debas devolverlo, si no esto no terminara nunca. 487 00:31:36,032 --> 00:31:37,832 Djame hablar con Micah. 488 00:31:47,377 --> 00:31:48,707 Quiero que vengas a casa. 489 00:31:48,778 --> 00:31:52,008 Ya s, cario, pero no puedo. 490 00:31:54,050 --> 00:31:57,580 Es difcil de entender ahora, 491 00:31:58,821 --> 00:32:01,451 pero espero que algn da Io entiendas. 492 00:32:02,959 --> 00:32:07,659 Tu pap te va a cuidar muy bien mientras yo no est. 493 00:32:15,505 --> 00:32:17,295 Quiero que seas fuerte 494 00:32:17,373 --> 00:32:20,433 porque yo ahora no tengo tanta fuerza, s? 495 00:32:21,310 --> 00:32:23,240 No es justo. 496 00:32:26,549 --> 00:32:29,539 se es mi hijo. Puedo darle un abrazo? 497 00:32:31,421 --> 00:32:32,891 Es un segundo, Io prometo. 498 00:32:32,955 --> 00:32:35,355 Cario, est bien. Est todo bien. 499 00:32:36,092 --> 00:32:39,622 No, l me necesita. Me necesita. 500 00:32:40,997 --> 00:32:42,287 Djeme abrazarlo. 501 00:32:42,365 --> 00:32:43,855 -Qudate ah. -Me necesita. 502 00:32:43,933 --> 00:32:46,063 -Dije que te quedaras ah. -Por favor. 503 00:32:46,135 --> 00:32:49,395 -Te Io advierto! -Por favor. Un momento. 504 00:32:53,476 --> 00:32:55,096 -Muvanse! -Quiero ver a mi hijo! 505 00:32:55,178 --> 00:32:57,368 -Contra Ia pared! -Mam! 506 00:32:57,447 --> 00:32:58,967 Slo quera ver a mi hijo. 507 00:32:59,048 --> 00:33:00,538 Las manos. 508 00:33:02,018 --> 00:33:03,108 Quieta. 509 00:33:18,000 --> 00:33:20,700 No s con qu te alimentaba. 510 00:33:22,305 --> 00:33:25,895 Comen grillos. Muchos grillos. 511 00:33:27,410 --> 00:33:30,870 -Usted? -Espero que no Ie importe. Entr. 512 00:33:31,514 --> 00:33:33,744 Vino a matarme? 513 00:33:34,283 --> 00:33:35,753 Eso depende. 514 00:33:36,686 --> 00:33:39,616 Quisiera hablarle de Eden. 515 00:33:40,456 --> 00:33:41,916 Trabajaba para m. 516 00:33:41,991 --> 00:33:43,191 Se refiere a Sarah EIIis? 517 00:33:43,259 --> 00:33:45,559 Abandon ese nombre y esa vida hace mucho tiempo, 518 00:33:45,628 --> 00:33:46,858 y era una buena persona. 519 00:33:46,929 --> 00:33:49,829 S, claro, todos Ios espas son buenos, pero incomprendidos. 520 00:33:49,899 --> 00:33:52,959 Usted Ie importaba mucho ms de Io que debera. 521 00:33:53,169 --> 00:33:55,729 EIIa era especial. 522 00:33:55,938 --> 00:33:58,268 Tena alguna habilidad? Cul era? 523 00:33:58,374 --> 00:34:01,344 Basta con decir que aprendi a usarla con inteligencia. 524 00:34:01,410 --> 00:34:04,140 No todos Ios que tienen estas habilidades Ias merecen. 525 00:34:04,213 --> 00:34:05,483 Quin es usted para juzgar? 526 00:34:05,548 --> 00:34:08,568 -De hecho, quin es usted? -Comet un error. 527 00:34:09,285 --> 00:34:11,075 Deb haber acudido a usted hace tiempo. 528 00:34:11,154 --> 00:34:15,064 Me estuvo espiando durante semanas, en India, mi taxi, interceptando mi telfono. 529 00:34:15,124 --> 00:34:17,724 Debemos ayudarnos, Dr. Suresh. 530 00:34:17,793 --> 00:34:19,923 Por qu Io ayudara a usted? 531 00:34:24,600 --> 00:34:28,230 Me necesita, verdad? Mi padre saba ms que usted. 532 00:34:28,304 --> 00:34:29,794 Por Io que podemos observar, s. 533 00:34:29,872 --> 00:34:32,742 Si estuvo vigilando, sabe que Ia frmula de mi padre no sirve. 534 00:34:32,808 --> 00:34:34,998 Los dos sabemos que l gener una Iista. 535 00:34:35,077 --> 00:34:37,507 Los nombres de esa Iista son de suma importancia. 536 00:34:37,580 --> 00:34:39,780 Vino por eso? Quiere encontrarlos? 537 00:34:39,849 --> 00:34:43,079 Me alegra verlo tan preocupado. Est usted en Ia Iista? 538 00:34:44,787 --> 00:34:48,247 Sin duda, habr visto que todo puede salir muy mal con estas habilidades. 539 00:34:48,324 --> 00:34:51,054 Si trabaja conmigo, podemos controlarlo. 540 00:34:51,127 --> 00:34:53,647 Si descubriera esta Iista, 541 00:34:53,729 --> 00:34:57,599 Io primero que hara sera advertirle a esa gente sobre usted. 542 00:34:58,868 --> 00:35:01,458 Juntos podramos hacer algo importante. 543 00:35:01,537 --> 00:35:03,397 Lo siento, no me interesa. 544 00:35:16,452 --> 00:35:19,942 Comunquese conmigo cuando cambie de opinin. 545 00:35:22,558 --> 00:35:25,358 EI nmero de contacto est en el reverso. 546 00:35:48,651 --> 00:35:50,121 Volviste? 547 00:35:51,220 --> 00:35:52,210 S. 548 00:35:55,391 --> 00:35:59,951 Saqu esa maleta esta maana, pero no empaqu todava. 549 00:36:13,476 --> 00:36:16,166 S que estamos en problemas. 550 00:36:16,946 --> 00:36:21,136 Y s que gran parte es mi... La mayor parte es culpa ma. 551 00:36:21,217 --> 00:36:24,547 Janice, debemos comenzar a ser totalmente sinceros el uno con el otro. 552 00:36:24,620 --> 00:36:26,880 -Ser totalmente sinceros. -De acuerdo. 553 00:36:26,956 --> 00:36:29,616 Porque debo decirte algo. AIgo que me pas. 554 00:36:29,692 --> 00:36:35,062 AIgo que es muy difcil de explicar. 555 00:36:35,131 --> 00:36:38,431 -Dilo. -Puedo or Io que Ia gente piensa. 556 00:36:40,403 --> 00:36:41,873 Qu quieres decir? 557 00:36:43,639 --> 00:36:46,839 Oigo sus pensamientos, Io que estn pensando. 558 00:36:47,543 --> 00:36:49,273 Comenz hace unas semanas. 559 00:36:49,345 --> 00:36:51,465 Por eso estuve con el FBI todo este tiempo. 560 00:36:51,547 --> 00:36:54,707 Qu quieres decir? Como si fueras adivino? 561 00:36:54,784 --> 00:36:58,054 No s. Supongo. 562 00:36:59,922 --> 00:37:01,952 -No puedes hablar en serio. -S. 563 00:37:05,161 --> 00:37:06,991 No me crees. De acuerdo, est bien. 564 00:37:07,063 --> 00:37:09,863 Ven aqu, ven, ven, ven. 565 00:37:12,168 --> 00:37:15,758 Bien, escoge un nmero 566 00:37:15,838 --> 00:37:18,768 entre uno y un milln. 567 00:37:22,378 --> 00:37:24,178 Vamos, elige. 568 00:38:29,545 --> 00:38:33,105 Tom este poder, Nathan. No puedo controlarlo. 569 00:38:33,182 --> 00:38:35,082 Djame ayudarte, Peter. 570 00:38:35,885 --> 00:38:37,105 No puedo. 571 00:38:37,420 --> 00:38:39,180 No voy a abandonarte. 572 00:38:41,824 --> 00:38:42,854 No! 573 00:39:07,950 --> 00:39:10,320 Mam, dnde est? 574 00:39:10,386 --> 00:39:12,176 No tengo idea. Se despert. 575 00:39:12,254 --> 00:39:15,314 -Se despert? -S, estaba Ioco de atar. 576 00:39:15,391 --> 00:39:18,091 Despus de pasar dos semanas sentada a su Iado 577 00:39:18,160 --> 00:39:21,530 creyendo que poda morir, dice que debe irse. 578 00:39:21,597 --> 00:39:24,257 -Dejaste que se fuera? -No, no dej que se fuera, 579 00:39:24,333 --> 00:39:26,673 y cuando Io vea, Io matar. 580 00:39:26,735 --> 00:39:29,965 Mam, mira, ve a casa, s? 581 00:39:30,339 --> 00:39:33,269 Descansa. Yo me ocupar. 582 00:39:34,577 --> 00:39:38,407 T eres el Hiro Nakamura de Ia historieta de Isaac? 583 00:39:39,582 --> 00:39:42,052 Yo trabajo ah, en Yamagato. 584 00:39:42,117 --> 00:39:43,777 Y volamos aqu, 585 00:39:45,054 --> 00:39:47,494 y manejamos ese auto para ir a todos Iados. 586 00:39:47,556 --> 00:39:50,856 Un BIue Nissan Versa. Est estacionado afuera ahora. 587 00:39:51,060 --> 00:39:55,020 Soy tal como me dibuj el Sr. Isaac, salvo que mi cara no es tan redonda. 588 00:39:55,865 --> 00:39:59,725 Bien. S. Me rindo. 589 00:39:59,835 --> 00:40:02,425 EI mundo est Ioco. No seguir yendo en contra. 590 00:40:02,505 --> 00:40:06,635 T pintas el futuro. Y l necesita una espada. 591 00:40:06,709 --> 00:40:09,439 EI tal Linderman es mi cliente, colecciona en grande. 592 00:40:09,512 --> 00:40:12,072 Compra todas Ias pinturas de Isaac que puede. 593 00:40:12,147 --> 00:40:14,007 Yo puedo hacerte entrar. 594 00:40:14,083 --> 00:40:16,983 Busca tu auto. Volvemos a Las Vegas. 595 00:40:18,120 --> 00:40:22,560 S, necesito el primer vuelo de Nueva York al desierto. 596 00:40:23,926 --> 00:40:26,046 No s. A Nevada tal vez? 597 00:40:28,364 --> 00:40:31,134 Ah es donde hicieron Ias pruebas nucleares, verdad? 598 00:40:31,200 --> 00:40:32,290 De acuerdo. 599 00:40:33,435 --> 00:40:36,695 S, Las Vegas. Las Vegas est bien. S, Io que sea. 600 00:40:40,876 --> 00:40:42,636 S, espero. 601 00:40:58,160 --> 00:41:01,150 Oiga! Oiga! 602 00:41:03,198 --> 00:41:04,188 Oiga! 603 00:41:06,402 --> 00:41:08,802 Qu hace? Oiga! 604 00:41:10,639 --> 00:41:12,439 -Puede verme? -Usted? 605 00:41:14,376 --> 00:41:16,036 Nadie me ve! 606 00:41:16,278 --> 00:41:18,008 Me oye? 607 00:41:19,381 --> 00:41:22,081 Nadie me ve. Soy invisible. 608 00:41:28,857 --> 00:41:31,217 Al principio, era el descubrimiento. 609 00:41:31,827 --> 00:41:33,587 Una confusin de elementos. 610 00:41:34,897 --> 00:41:38,057 La primera nevada de un cambio imposible. 611 00:41:40,035 --> 00:41:43,155 Viejas vidas deshechas, olvidadas. 612 00:41:47,242 --> 00:41:50,412 Rostros extraos que se vuelven conocidos. 613 00:41:50,846 --> 00:41:53,206 Nuevas pesadillas que desafan el sueo. 614 00:41:57,720 --> 00:42:00,190 Nuevos amigos con los que sentirse seguros. 615 00:42:00,789 --> 00:42:03,219 Slo despus llega el control. 616 00:42:03,726 --> 00:42:06,816 La necesidad de imponer el orden sobre el caos. 617 00:42:06,895 --> 00:42:10,515 A travs de la determinacin, del estudio, de la lucha. 618 00:42:10,599 --> 00:42:12,359 EIIa va a estar bien. 619 00:42:12,901 --> 00:42:14,701 Lo sabes, verdad? 620 00:42:17,206 --> 00:42:19,636 Me diras Ia verdad, no es cierto? 621 00:42:19,708 --> 00:42:22,908 Todo en desafo a una verdad estruendosa. 622 00:42:23,412 --> 00:42:27,682 Ellos estn aqu, y la Tierra se estremece bajo los pies. 623 00:42:27,983 --> 00:42:29,973 Dios mo. 624 00:42:30,552 --> 00:42:31,782 Se apagan Ias Iuces. 625 00:42:31,854 --> 00:42:33,554 Por favor, aydame. 626 00:42:38,961 --> 00:42:41,491 Quin necesita a Dios cuando me tienes a m? 627 00:42:44,099 --> 00:42:47,929 CONTINUAR...