1
00:00:02,107 --> 00:00:03,127
ANTERIORMENTE...
2
00:00:03,208 --> 00:00:05,138
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:05,477 --> 00:00:06,467
Ay, no!
4
00:00:06,778 --> 00:00:08,638
Debo encontrar esa espada.
5
00:00:08,713 --> 00:00:09,773
Cometi un error, Parkman.
6
00:00:09,848 --> 00:00:12,748
Si quieres que tu matrimonio ande bien,
busca Ia forma.
7
00:00:12,817 --> 00:00:15,307
EI padre de Ia animadora, en Ia puerta.
8
00:00:17,822 --> 00:00:19,792
Slo pude obtener una palabra. Sylar.
9
00:00:19,858 --> 00:00:22,518
Tomar esta arma y Ia pondr en esa ranura,
10
00:00:22,594 --> 00:00:24,894
y te volars Ia cabeza.
11
00:00:25,296 --> 00:00:27,196
Sabes que eso no me har dao.
12
00:00:28,133 --> 00:00:29,123
Deja de pelear!
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,790
Es por tu propio bien!
14
00:00:31,569 --> 00:00:32,559
Micah!
15
00:00:32,637 --> 00:00:33,697
No se puede confiar en m.
16
00:00:33,771 --> 00:00:36,571
-Puedo ayudarla, seora?
-S, arrsteme por homicidio.
17
00:00:36,641 --> 00:00:39,201
Dijiste que haba personas
que queran hacerme dao.
18
00:00:39,277 --> 00:00:40,767
Creo que se lo hicieron a Zach y a Lyle.
19
00:00:40,845 --> 00:00:43,775
Qudate donde ests. Estars bien.
20
00:00:45,316 --> 00:00:46,676
Trabajo para tu padre.
21
00:00:46,751 --> 00:00:48,691
Me envi aqu para hacerte olvidar.
22
00:00:48,753 --> 00:00:51,093
Dime, CIaire, sabes guardar un secreto?
23
00:00:51,156 --> 00:00:53,986
Este tipo emana 1.800 curios de radiacin
24
00:00:54,058 --> 00:00:56,418
pero nunca ha estado cerca
de material radioactivo.
25
00:00:56,494 --> 00:00:58,094
Ted, escap.
26
00:01:00,498 --> 00:01:02,858
Nathan. Qu ests haciendo aqu?
27
00:01:02,934 --> 00:01:03,964
Tenas que ser un hroe, no?
28
00:01:04,035 --> 00:01:06,225
Debo detener esa bomba.
Debo salvar a todos.
29
00:01:06,304 --> 00:01:07,434
Peter? Pete?
30
00:01:07,505 --> 00:01:09,195
Todo es culpa ma.
31
00:01:13,378 --> 00:01:15,938
DOS SEMANAS MS TARDE
32
00:01:32,096 --> 00:01:36,896
LA FAMILIA PETRELLI - MANHATTAN
33
00:01:46,578 --> 00:01:49,378
DOCEAVO CAPTULO - "LA BENDICIN"
34
00:01:49,447 --> 00:01:51,707
Ya te calmaste, Niki?
35
00:01:57,121 --> 00:02:00,491
Si fuera por m,
te dejara aqu unas semanas ms.
36
00:02:00,692 --> 00:02:03,922
Pero hasta a Ios animales como t
Ios visitan Ios abogados.
37
00:02:04,062 --> 00:02:06,762
Camina muy Ientamente, me oyes?
38
00:02:07,332 --> 00:02:08,632
Con calma.
39
00:02:09,434 --> 00:02:10,924
Mustrame Ias manos!
40
00:02:12,737 --> 00:02:13,797
Vamos.
41
00:02:13,871 --> 00:02:15,961
Arriba.
42
00:02:19,310 --> 00:02:20,680
Andando.
43
00:02:21,913 --> 00:02:23,073
La Secundaria Union Wells
44
00:02:23,147 --> 00:02:24,907
abre sus puertas hoy por primera vez...
45
00:02:24,983 --> 00:02:26,683
EN VIVO - SECUNDARIA UNION WELLS
INFORME DE NGELA BROMSTAD
46
00:02:26,751 --> 00:02:28,411
...desde el homicidio de Jackie Wilcox
47
00:02:28,486 --> 00:02:31,006
en la fiesta de ex alumnos
hace dos semanas.
48
00:02:31,089 --> 00:02:34,819
Maestros y alumnos buscan
el modo de recordarla,
49
00:02:34,892 --> 00:02:36,922
mientras tratan de seguir adelante.
50
00:02:36,995 --> 00:02:39,615
Les habla ngela Bromstad,
noticiero del Canal Cinco.
51
00:02:39,697 --> 00:02:40,817
Gracias, ngela.
52
00:02:40,898 --> 00:02:42,628
Mira a todos esos periodistas.
53
00:02:42,700 --> 00:02:44,100
No debes preocuparte por ellos.
54
00:02:44,168 --> 00:02:45,688
No pueden entrar en Ia escuela.
55
00:02:45,770 --> 00:02:47,240
Me preocupan ms mis compaeros.
56
00:02:47,305 --> 00:02:49,425
Querrn hacerme preguntas.
57
00:02:49,507 --> 00:02:50,497
Bueno...
58
00:02:51,442 --> 00:02:53,712
No tienes que decirles nada.
59
00:02:54,746 --> 00:02:58,046
Mejor, porque no recuerdo mucho,
en realidad.
60
00:02:59,150 --> 00:03:02,810
S que se supone que sea
un estrs postraumtico o algo as,
61
00:03:02,887 --> 00:03:06,347
pero nada? Nada en absoluto?
62
00:03:06,457 --> 00:03:07,787
La memoria opera extraamente.
63
00:03:07,859 --> 00:03:10,619
Me parece una bendicin que no recuerdes.
64
00:03:10,695 --> 00:03:12,245
Dnde me encontraste?
65
00:03:12,664 --> 00:03:14,104
A qu te refieres?
66
00:03:14,766 --> 00:03:16,756
La noche que mataron a Jackie.
67
00:03:18,069 --> 00:03:19,899
Dijiste que me viste cerca del estadio.
68
00:03:19,971 --> 00:03:21,731
Estabas muerta de miedo. Traumatizada.
69
00:03:21,806 --> 00:03:23,666
Slo queras irte a casa.
70
00:03:25,376 --> 00:03:28,166
No me acuerdo. Gracias.
71
00:03:30,014 --> 00:03:31,574
Mejor me voy.
72
00:03:51,903 --> 00:03:54,603
Ya no somos tan peligrosos,
verdad, Sr. Sylar?
73
00:03:54,672 --> 00:03:57,002
Revisamos cada hebra del cdigo,
74
00:03:57,075 --> 00:04:00,875
en busca de Ios cambios en Ios codones
que identifican sus aptitudes.
75
00:04:00,945 --> 00:04:03,105
Aparte de Ia telequinesis, no hallamos nada.
76
00:04:03,181 --> 00:04:05,451
Respondi a Ia glicimerina?
77
00:04:05,783 --> 00:04:08,053
Le dimos suficiente para matar un elefante.
78
00:04:08,119 --> 00:04:10,209
Nada. No estamos ms cerca.
79
00:04:11,255 --> 00:04:14,275
Si seguimos a este ritmo,
maana estar muerto.
80
00:04:14,459 --> 00:04:17,329
Despus de Io que Ie hizo a Eden,
merecera estarlo.
81
00:04:17,595 --> 00:04:20,115
Lamentablemente, no Io autorizaron.
82
00:04:20,198 --> 00:04:21,758
Debe seguir vivo.
83
00:04:22,200 --> 00:04:24,690
Tendr que investigar
con mayor profundidad.
84
00:04:33,578 --> 00:04:37,778
MATT PARKMAN
PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS
85
00:04:38,416 --> 00:04:41,406
Ser mejor que tengas razn
respecto de esto, Parkman.
86
00:04:44,989 --> 00:04:46,049
ARMAS Y TCTICAS ESPECIALES
87
00:04:46,224 --> 00:04:48,854
Vamos! Vamos! Vamos! Andando!
88
00:04:51,896 --> 00:04:54,416
Revisamos todo el Iugar.
Slo encontramos papel.
89
00:04:54,499 --> 00:04:55,989
-Revisaron el stano?
-S.
90
00:04:56,067 --> 00:04:58,537
-Huecos de escaleras?
-Ms papel.
91
00:04:58,603 --> 00:05:00,403
Dnde est?
92
00:05:01,672 --> 00:05:03,642
Dnde est? Dnde est Sylar?
93
00:05:03,975 --> 00:05:06,565
No tengo idea de qu est hablando.
94
00:05:13,484 --> 00:05:15,354
No est aqu, Parkman.
95
00:05:18,389 --> 00:05:19,719
Bien hecho.
96
00:05:20,191 --> 00:05:22,491
Le agradecemos su cooperacin.
97
00:05:23,027 --> 00:05:24,017
Uy.
98
00:05:35,072 --> 00:05:36,632
PROPIEDAD DEL MUSEO DE HISTORIA
Y TECNOLOGA DE NUEVA YORK
99
00:05:36,707 --> 00:05:38,697
El Tyrannosaurus rex era
un carnvoro enorme.
100
00:05:38,776 --> 00:05:42,266
Vivi en el perodo cretceo
hace 65 u 85 mil millones de aos.
101
00:05:42,346 --> 00:05:43,676
Cuidado!
102
00:05:46,117 --> 00:05:47,207
HIRO - MUSEO DE HISTORIA NATURAL
DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK
103
00:05:47,285 --> 00:05:51,475
Si pudiramos retroceder en el tiempo,
no se sabe qu maravillas encontraramos.
104
00:05:51,556 --> 00:05:52,546
Ojal.
105
00:05:52,623 --> 00:05:54,353
El Tyrannosaurus rex era feroz.
106
00:05:54,425 --> 00:05:57,785
En todos Ios Iibros que Ie,
se deca que Ia espada est aqu.
107
00:05:57,862 --> 00:05:59,492
Y qu? LIegamos a Nueva York
108
00:05:59,564 --> 00:06:01,194
y slo te importa Ia espada.
109
00:06:01,265 --> 00:06:02,925
Y Ia misin?
110
00:06:03,000 --> 00:06:05,300
Necesito mis poderes para Ia misin!
111
00:06:05,570 --> 00:06:08,700
Pero Ia bomba va a estallar
el 8 de noviembre.
112
00:06:09,040 --> 00:06:10,100
Nos quedan tres semanas.
113
00:06:10,174 --> 00:06:13,174
Ya s, pero desde que perd a Charlie,
114
00:06:13,244 --> 00:06:15,744
mis poderes se han debilitado cada vez ms.
115
00:06:15,813 --> 00:06:18,583
Mi espada Ios restablecer.
116
00:06:19,050 --> 00:06:21,250
No es tu espada.
117
00:06:24,655 --> 00:06:26,615
La encontramos!
118
00:07:07,298 --> 00:07:08,788
Vuela de fiebre.
119
00:07:08,866 --> 00:07:13,196
Es una fiebre idioptica persistente.
O sea que no saben qu Ie pasa.
120
00:07:13,838 --> 00:07:15,198
Los mejores doctores del mundo
121
00:07:15,273 --> 00:07:17,503
me dicen que no saben
Io que estn haciendo
122
00:07:17,575 --> 00:07:18,835
en cuatro idiomas diferentes.
123
00:07:18,910 --> 00:07:21,210
No saben cunto ms
pueda resistir el corazn.
124
00:07:21,279 --> 00:07:23,079
Veintisis aos y morir de un infarto.
125
00:07:23,147 --> 00:07:24,767
No morir, mam.
126
00:07:25,116 --> 00:07:26,806
Bueno, morir a menos que haga algo.
127
00:07:26,884 --> 00:07:29,824
Por qu no dejas
que Ios mdicos hagan su trabajo?
128
00:07:32,690 --> 00:07:35,090
Ojal supiera qu estaba sucediendo.
129
00:07:35,159 --> 00:07:40,499
Antes de desmayarse, dijo que estaba
absorbiendo demasiados poderes.
130
00:07:42,400 --> 00:07:43,990
Peter quera ver esa pintura.
131
00:07:44,068 --> 00:07:45,468
Te dije que no Io dejaras.
132
00:07:45,536 --> 00:07:49,396
Sabas que l ira tras eso sin dudarlo
hasta Texas.
133
00:07:49,674 --> 00:07:50,944
Es mi hermano, y Io quiero.
134
00:07:51,008 --> 00:07:53,408
Pero Ios dos sabemos
que no debi estar ah.
135
00:07:53,477 --> 00:07:55,207
Para l, era importante.
136
00:07:55,279 --> 00:07:57,469
De veras crees en esta tontera?
137
00:07:57,782 --> 00:08:01,412
EI futuro? Las pinturas?
EI fin del mundo?
138
00:08:01,485 --> 00:08:03,075
S que l Io cree,
139
00:08:04,121 --> 00:08:05,591
y yo Ie creo a l.
140
00:08:05,656 --> 00:08:07,886
De acuerdo, demustramelo.
141
00:08:09,293 --> 00:08:11,123
Estuve en este hospital dos semanas
142
00:08:11,195 --> 00:08:12,525
esperando que sucediera algo.
143
00:08:12,597 --> 00:08:15,957
Que me maldigan si me quedo sentado
viendo morir a mi hermano.
144
00:08:16,033 --> 00:08:17,433
LIvame con el artista.
145
00:08:17,501 --> 00:08:20,031
Quiero ver qu justifica todo esto.
146
00:08:25,610 --> 00:08:27,200
Te quiero, hermano.
147
00:08:32,850 --> 00:08:34,750
Bien, tu primer error?
148
00:08:34,819 --> 00:08:37,219
No se pone Ia mantequilla de man
en el refrigerador.
149
00:08:37,288 --> 00:08:38,518
MICAH SANDERS Y D.L. HAWKINS
LAS VEGAS
150
00:08:38,589 --> 00:08:41,849
-Mam Ia mantiene a temperatura ambiente.
-Pap tiene su estilo.
151
00:08:41,926 --> 00:08:42,946
Me doy cuenta.
152
00:08:43,027 --> 00:08:45,017
Pero igual tiene buen sabor.
153
00:08:45,863 --> 00:08:49,063
Qu te pas?
154
00:08:49,967 --> 00:08:52,557
Te peleaste con alguien en Ia escuela?
155
00:08:52,637 --> 00:08:55,937
-No es nada, unos tontos.
-Qu pas?
156
00:08:56,240 --> 00:08:58,770
Dijeron que mam era
una asesina psicpata.
157
00:09:00,578 --> 00:09:02,708
Ya s, puedes sermonearme
sobre no pelear.
158
00:09:02,780 --> 00:09:04,250
No, no.
159
00:09:09,153 --> 00:09:11,593
S Io difcil que es sin ella.
160
00:09:11,956 --> 00:09:13,976
Ojal fuera ms fcil.
161
00:09:14,892 --> 00:09:16,762
Pero saldremos adelante.
162
00:09:23,901 --> 00:09:26,461
Come eso. Ya regreso.
163
00:09:33,344 --> 00:09:35,344
Creo que usted me esperaba.
164
00:09:35,613 --> 00:09:37,953
Me IIamo Malsky, Aron Malsky.
165
00:09:38,983 --> 00:09:40,973
Asumo que Io tiene aqu.
166
00:09:55,166 --> 00:09:56,686
Retiraron todas Ias acusaciones?
167
00:09:56,767 --> 00:09:59,357
La confesin de su esposa hizo todo.
168
00:09:59,437 --> 00:10:02,527
Y tambin el hecho de que sealara
dnde estaban Ios cuerpos.
169
00:10:02,606 --> 00:10:06,866
En cuanto a Ias otras acusaciones,
considrese Iibre, Sr. Hawkins.
170
00:10:06,944 --> 00:10:08,674
Ya no tengo que mirar quin me sigue?
171
00:10:08,746 --> 00:10:11,406
Slo si desea ver qu hay atrs.
172
00:10:15,453 --> 00:10:16,723
Es todo?
173
00:10:17,354 --> 00:10:19,624
Linderman nos deja en paz?
174
00:10:19,690 --> 00:10:21,820
Yo no estara tan seguro sobre eso.
175
00:10:21,892 --> 00:10:24,692
se fue el trato.
Recuperaron Ios $2 millones.
176
00:10:24,795 --> 00:10:29,125
No hay ningn trato, Sr. Hawkins,
salvo que Io diga el Sr. Linderman.
177
00:10:29,533 --> 00:10:31,593
Usted se IIev algo de l,
178
00:10:31,669 --> 00:10:34,899
y l se reserva el derecho de compensacin.
179
00:10:34,972 --> 00:10:36,232
Crame,
180
00:10:36,373 --> 00:10:40,333
ser el primero en saber
cundo l decida reclamar esa deuda.
181
00:10:40,544 --> 00:10:42,544
Que tenga buen da.
182
00:10:50,721 --> 00:10:53,851
Mi padre me contaba historias de l
antes de dormir.
183
00:10:54,191 --> 00:10:58,751
Era un salvaje con mucho poder.
184
00:10:59,163 --> 00:11:01,963
Todo Japn Ie tema.
185
00:11:02,032 --> 00:11:04,002
Hasta que un da, l hall
186
00:11:04,068 --> 00:11:07,228
una espada sagrada, congelada en Ia nieve.
187
00:11:07,304 --> 00:11:10,474
Desde que Kensai Ia sostuvo,
188
00:11:10,541 --> 00:11:12,671
concentr toda su fuerza.
189
00:11:12,743 --> 00:11:15,583
Dijo que Ia espada Ie permita
controlar su poder.
190
00:11:15,646 --> 00:11:18,006
As se convirti en un gran Ider.
191
00:11:18,082 --> 00:11:20,552
En un hroe.
192
00:11:26,190 --> 00:11:28,450
Ese smbolo de ah.
193
00:11:28,526 --> 00:11:31,186
Es una combinacin de caracteres.
194
00:11:33,063 --> 00:11:34,963
"Gran talento."
195
00:11:35,766 --> 00:11:37,696
"Bendicin."
196
00:11:38,068 --> 00:11:40,128
"Gran talento"... "Bendicin."
197
00:11:40,404 --> 00:11:41,704
Como tu poder.
198
00:11:41,939 --> 00:11:43,269
Lo ves?
199
00:11:43,340 --> 00:11:45,070
Soy como l.
200
00:11:45,776 --> 00:11:47,566
La espada me dar
201
00:11:47,778 --> 00:11:49,938
el control que necesito de mi poder.
202
00:11:50,247 --> 00:11:52,237
Es mi objeto sagrado.
203
00:11:52,483 --> 00:11:55,753
Con ella, mis poderes volvern,
y podr cumplir mi destino.
204
00:11:56,854 --> 00:11:58,654
Qu ests diciendo?
205
00:12:00,591 --> 00:12:03,361
Digo que Ia tomemos.
206
00:12:04,528 --> 00:12:05,588
Nosotros?
207
00:12:12,303 --> 00:12:15,803
Me alegra que el FBI haya decidido
tomar en serio Ia Iista que Ies di.
208
00:12:15,873 --> 00:12:18,243
Demasiada gente muerta o desaparecida.
209
00:12:18,309 --> 00:12:20,329
Si no hubiera pruebas de su estada en India
210
00:12:20,411 --> 00:12:22,111
cuando esta gente fue asesinada,
211
00:12:22,179 --> 00:12:24,579
esta conversacin sera muy diferente.
212
00:12:24,648 --> 00:12:26,708
Suerte para m, entonces.
213
00:12:27,751 --> 00:12:30,481
Dice que su padre compil esta Iista?
214
00:12:30,821 --> 00:12:32,581
S, era genetista.
215
00:12:32,656 --> 00:12:34,886
Esa gente comparte
un marcador gentico nico
216
00:12:34,959 --> 00:12:38,519
que l pudo mapear y rastrear
gracias al Proyecto Genoma Humano.
217
00:12:39,530 --> 00:12:41,360
Estuve intentando Iocalizarlos.
218
00:12:41,432 --> 00:12:42,692
Para advertirles.
219
00:12:42,766 --> 00:12:44,696
Sobre este hombre, Sylar?
220
00:12:44,768 --> 00:12:47,198
S, el que mat a mi padre.
221
00:12:48,706 --> 00:12:49,866
Comprendo.
222
00:12:51,108 --> 00:12:53,798
Investigamos el nombre. No hay nada.
223
00:12:55,646 --> 00:12:57,406
Est claro que es un alias.
224
00:12:58,382 --> 00:13:02,652
Pero s investigamos otro nombre
que dijo que estaba en Ia Iista,
225
00:13:02,720 --> 00:13:04,190
una tal Sarah EIIis?
226
00:13:04,255 --> 00:13:06,185
S, trat de ubicarla en Los ngeles.
227
00:13:06,257 --> 00:13:07,947
No estaba en sus direcciones conocidas,
228
00:13:08,025 --> 00:13:10,425
y, no, no Ia conoc antes.
229
00:13:10,728 --> 00:13:12,198
Est seguro?
230
00:13:14,999 --> 00:13:17,759
POLICA DE LOS NGELES - SARAH ELLIS
231
00:13:17,835 --> 00:13:19,555
EIIa es Sarah EIIis?
232
00:13:21,639 --> 00:13:24,629
Yo Ia conozco con otro nombre,
Eden McCain.
233
00:13:24,708 --> 00:13:27,968
Vive del otro Iado del corredor, all.
234
00:13:28,045 --> 00:13:30,475
Se fue por unas semanas.
Hay algn problema?
235
00:13:30,547 --> 00:13:32,737
Apareci hace tres das.
236
00:13:33,617 --> 00:13:36,107
Bueno, Io que qued de ella.
237
00:13:36,287 --> 00:13:37,347
Cmo?
238
00:13:37,421 --> 00:13:40,551
S, Ia sacaron del Iago Ramsey, en Sudbury.
239
00:13:40,691 --> 00:13:43,021
A cientos de kilmetros de Ontario.
240
00:13:43,527 --> 00:13:45,547
Una herida de bala en Ia cabeza.
241
00:13:45,996 --> 00:13:48,826
Lo consideraron suicidio.
242
00:13:55,306 --> 00:14:00,466
Lo ltimo que ella dijo era
que tena que confesarme algo.
243
00:14:02,112 --> 00:14:04,142
Usted dice que era su amiga?
244
00:14:07,217 --> 00:14:09,547
No s qu era.
245
00:14:18,295 --> 00:14:21,525
EI tipo con el que acaba de hablar
tiene a Sylar en este edificio.
246
00:14:21,598 --> 00:14:22,688
-No, Parkman.
-S.
247
00:14:22,766 --> 00:14:24,886
No Io tiene. Aqu slo hay papel.
248
00:14:24,969 --> 00:14:26,399
Pero no buscamos en todos Iados.
249
00:14:26,470 --> 00:14:30,770
Quiz, quiz haya un cuarto secreto
en algn Iugar. S? Quiz...
250
00:14:30,841 --> 00:14:34,301
Y quiz yo silbe el himno nacional
por Ia oreja.
251
00:14:34,411 --> 00:14:37,311
Tenemos suerte de que no nos amenace
con un pleito por esto.
252
00:14:37,381 --> 00:14:40,251
Quieres saber qu hay en Ia cinta
que me dio?
253
00:14:40,985 --> 00:14:44,145
T, en el estacionamiento,
tomado por Ia cmara de vigilancia.
254
00:14:44,221 --> 00:14:46,091
Acaso creste que nadie notara a un tipo
255
00:14:46,156 --> 00:14:49,416
sentado en el mismo auto
todos Ios das durante dos semanas?
256
00:14:50,127 --> 00:14:53,527
Sabes en qu posicin pusiste al FBI?
257
00:14:53,597 --> 00:14:56,067
-Segua una corazonada.
-La de quin?
258
00:14:56,200 --> 00:14:58,530
La ma? La corazonada del FBI?
259
00:14:58,902 --> 00:15:01,872
-La de Matt.
-Secuestr gente. Me secuestr a m!
260
00:15:01,939 --> 00:15:03,459
Secuestr a Ted Sprague.
261
00:15:03,540 --> 00:15:05,440
CIaro, el de Ias manos radioactivas?
262
00:15:05,509 --> 00:15:08,099
Bueno, todo tiene un claro sentido.
263
00:15:08,178 --> 00:15:10,978
Voy a asegurarme
de que te suspendan por esto.
264
00:15:18,222 --> 00:15:20,322
-Eso es todo?
-Obviamente.
265
00:15:20,391 --> 00:15:22,791
-Los dos sabemos que l est aqu.
-Lo sabemos?
266
00:15:22,860 --> 00:15:25,920
Porque todo Io que s es que perd
tres semanas de mi vida
267
00:15:25,996 --> 00:15:28,686
por Ia Ioca idea de que puedes or
Io que Ia gente piensa.
268
00:15:28,766 --> 00:15:30,166
Me gustabas, Matt.
269
00:15:30,234 --> 00:15:33,674
Me diste pena, y quiz eso nubl mi juicio.
270
00:15:34,071 --> 00:15:38,171
Pero ahora debo volver a Ia realidad,
y t deberas hacer Io mismo.
271
00:15:38,876 --> 00:15:41,306
Ve a casa, Matt. Terminamos.
272
00:15:47,251 --> 00:15:49,651
Oiga. Oiga, hijo de...
273
00:15:50,154 --> 00:15:51,524
Esccheme.
274
00:15:52,623 --> 00:15:55,223
No s cmo puede Iograr esto,
pero Ie juro por Dios
275
00:15:55,292 --> 00:15:58,462
que no me detendr hasta averiguarlo.
Me entiende?
276
00:15:58,529 --> 00:16:00,289
Le deseo buena suerte.
277
00:16:12,676 --> 00:16:13,836
Zach?
278
00:16:14,278 --> 00:16:16,968
Oye, es un Iugar pblico.
Quieres que te vean conmigo?
279
00:16:17,047 --> 00:16:18,637
Por qu no?
280
00:16:19,316 --> 00:16:21,746
CIaro, me olvid. Te secuestraron.
281
00:16:21,819 --> 00:16:23,839
Slo quiero hablar.
282
00:16:25,222 --> 00:16:28,992
Oye, Iamento Io de Jackie.
S que era tu mejor amiga.
283
00:16:30,394 --> 00:16:34,164
De hecho, descubr que mi mejor amigo
era otra persona,
284
00:16:34,264 --> 00:16:35,964
pero tambin Io perd.
285
00:16:37,901 --> 00:16:40,731
Qu te pas
en Ia fiesta de inicio de ex alumnos?
286
00:16:43,207 --> 00:16:46,767
No puedo recordarlo.
Hay muchas cosas que no puedo recordar.
287
00:16:47,644 --> 00:16:52,414
S, qu raro,
porque yo tampoco puedo recordar.
288
00:16:54,685 --> 00:16:57,705
-Debe ser algo del agua, eh?
-Zach, mrame.
289
00:17:00,491 --> 00:17:02,891
Crees que podramos ser amigos?
290
00:17:02,960 --> 00:17:05,690
Nosotros? No.
291
00:17:07,297 --> 00:17:09,597
No andaramos bien juntos.
292
00:17:14,104 --> 00:17:18,544
Debo decirle, Srta. Sanders,
que Ios exabruptos no ayudan.
293
00:17:19,510 --> 00:17:21,770
Yo misma me estoy cansando.
294
00:17:22,279 --> 00:17:25,149
Yo quiero cumplir mi condena en paz.
295
00:17:25,415 --> 00:17:26,935
S, respecto a eso.
296
00:17:27,017 --> 00:17:32,347
Creo que el fiscal presentar circunstancias
especiales en Ios homicidios.
297
00:17:33,123 --> 00:17:35,393
Van a pedir Ia pena de muerte.
298
00:17:38,495 --> 00:17:39,925
La pena de muerte?
299
00:17:39,997 --> 00:17:44,657
Ya s que es improbable,
pero ayudara que usted cooperara.
300
00:17:44,735 --> 00:17:46,785
Cmo se supone que coopere?
301
00:17:47,137 --> 00:17:48,797
Los dos millones de dlares?
302
00:17:48,872 --> 00:17:51,532
Todo podra ir mejor
si Ie dice a Ia polica dnde estn.
303
00:17:51,608 --> 00:17:53,008
Ya Ie dije,
304
00:17:53,911 --> 00:17:56,941
no s nada al respecto.
305
00:18:00,951 --> 00:18:03,081
A quin tratas de engaar?
306
00:18:03,153 --> 00:18:05,353
Sabes exactamente dnde estn.
307
00:18:07,124 --> 00:18:08,464
Cmo dice?
308
00:18:08,825 --> 00:18:10,515
I tiene razn, Niki.
309
00:18:10,594 --> 00:18:11,994
Deberas decirles.
310
00:18:12,062 --> 00:18:13,292
Basta.
311
00:18:17,034 --> 00:18:19,334
No Ie preste atencin a ella.
312
00:18:20,170 --> 00:18:21,300
A quin?
313
00:18:21,371 --> 00:18:24,171
Dios, con quin tendr
que acostarme para salir de aqu?
314
00:18:24,241 --> 00:18:25,541
Dije basta.
315
00:18:27,778 --> 00:18:29,298
Qu es esto?
316
00:18:29,379 --> 00:18:31,709
Qu te parece, idiota?
317
00:18:32,015 --> 00:18:35,675
-Ahora se hace Ia psictica conmigo?
-Si es Io que se necesita.
318
00:18:36,286 --> 00:18:40,046
EI trastorno de personalidad mltiple es
difcil de usar como defensa.
319
00:18:41,692 --> 00:18:44,722
Cuando quiera su opinin, se Ia pedir.
320
00:18:45,162 --> 00:18:48,062
Consganos un psiquiatra.
321
00:18:52,236 --> 00:18:55,026
No soy Ioca. No, no Io soy.
322
00:18:55,105 --> 00:18:57,005
No Ia escuche.
323
00:18:57,074 --> 00:19:00,014
-Por favor, Ie digo Ia verdad.
-CIaro que s.
324
00:19:00,077 --> 00:19:02,767
No, no Ia escuche.
Esccheme a m. Yo no Ie miento.
325
00:19:02,846 --> 00:19:05,706
-CIaro que no.
-Le digo Ia verdad.
326
00:19:20,264 --> 00:19:23,794
Por dnde se va a Ia tienda de regalos?
327
00:19:27,871 --> 00:19:29,131
Gracias.
328
00:19:34,678 --> 00:19:37,168
Hay seguridad por todos Iados.
329
00:19:37,681 --> 00:19:40,511
EI robo no forma parte
del cdigo Bushido, Io sabes.
330
00:19:40,584 --> 00:19:42,884
Es una antigedad.
331
00:19:43,420 --> 00:19:45,550
Si no tengo mis poderes,
332
00:19:45,856 --> 00:19:48,286
todo este museo explotar de todos modos.
333
00:19:48,392 --> 00:19:50,192
Es un buen trato para ellos.
334
00:20:00,737 --> 00:20:01,727
Qu pas?
335
00:20:01,805 --> 00:20:02,995
La conseguiste?
336
00:20:03,073 --> 00:20:05,173
No. Mi poder. No est funcionando.
337
00:20:07,044 --> 00:20:09,914
Quiz necesitas Ia espada
para robar Ia espada.
338
00:20:35,572 --> 00:20:37,062
Con eso alcanza.
339
00:21:23,420 --> 00:21:24,550
Hiro.
340
00:21:27,257 --> 00:21:28,377
Hiro.
341
00:21:33,897 --> 00:21:36,087
Eso fue asombroso!
342
00:21:36,967 --> 00:21:38,457
Lo Iograste, Hiro!
343
00:21:39,503 --> 00:21:41,273
No vuelvas a dudar de m.
344
00:21:41,505 --> 00:21:43,435
Con esta espada,
345
00:21:43,507 --> 00:21:45,667
mis Iogros no tienen Imite.
346
00:21:45,742 --> 00:21:48,372
Comienza nuestra vida de Ieyenda.
347
00:21:55,318 --> 00:21:56,438
Es falsa!
348
00:21:58,755 --> 00:22:01,315
Rplica - Cortesa del Grupo Linderman
349
00:22:06,730 --> 00:22:08,390
Voy a devolverla.
350
00:22:12,302 --> 00:22:15,602
Isaac estaba obsesionado con una bomba
que explotara en Nueva York.
351
00:22:15,672 --> 00:22:17,612
-La pintura en el piso?
-S.
352
00:22:17,674 --> 00:22:20,874
Y se fue. AIguien vino
y se IIev sus pinturas.
353
00:22:20,944 --> 00:22:24,574
No entiendo. Hace semanas que se fue.
354
00:22:24,681 --> 00:22:26,511
Y despus regres.
355
00:22:30,821 --> 00:22:31,981
Isaac.
356
00:22:35,959 --> 00:22:40,359
Estoy esperando que pase Ia conmocin,
as s si ests contenta de verme.
357
00:22:43,066 --> 00:22:45,126
Bueno, yo voy a...
358
00:22:49,005 --> 00:22:50,365
Te ves...
359
00:22:51,708 --> 00:22:53,468
Te ves sano.
360
00:22:54,077 --> 00:22:55,807
Volv hace unos das.
361
00:22:55,879 --> 00:22:58,179
No saba cundo IIamarte.
362
00:23:01,184 --> 00:23:02,854
Estuve en una clnica.
363
00:23:03,720 --> 00:23:04,780
Yo...
364
00:23:05,689 --> 00:23:08,449
Apenas recuerdo Io que pas,
pero cuando despert
365
00:23:09,192 --> 00:23:11,852
estaba en Texas, y Iimpio.
366
00:23:13,296 --> 00:23:14,756
Genial.
367
00:23:15,532 --> 00:23:16,862
Lo digo en serio.
368
00:23:18,535 --> 00:23:21,825
Ya no necesito Ias drogas.
Puedo pintar sin tomarlas.
369
00:23:22,739 --> 00:23:24,499
Eso me alegra.
370
00:23:24,574 --> 00:23:26,944
Sigo vivo por ti, Simone.
371
00:23:30,046 --> 00:23:31,666
Te sigo queriendo.
372
00:23:33,884 --> 00:23:36,854
Est bien, esta pintura,
373
00:23:36,920 --> 00:23:40,550
es como si l explotara,
como si l fuera una bomba.
374
00:23:41,658 --> 00:23:43,458
Cmo supiste esto?
375
00:23:43,527 --> 00:23:46,687
-Hablaste con mi hermano Peter?
-Pint Io que vi.
376
00:23:48,365 --> 00:23:50,085
Lo ltimo que dijo antes de desmayarse
377
00:23:50,166 --> 00:23:53,326
fue que l era Ia causa de Ia explosin.
378
00:23:55,205 --> 00:23:57,535
Quiz no entienda todo.
Est bien. Pero esto...
379
00:23:57,607 --> 00:24:01,407
Estas cosas no pueden tener relacin.
380
00:24:02,245 --> 00:24:04,505
EI mundo no funciona as.
381
00:24:05,649 --> 00:24:09,749
Sr. Isaac, malas noticias.
La espada no est ah. Era una rplica.
382
00:24:09,819 --> 00:24:12,449
La original Ia tiene
un hombre IIamado Linderman.
383
00:24:12,522 --> 00:24:14,682
Dijo Linderman?
384
00:24:16,459 --> 00:24:17,949
Hombre volador!
385
00:24:25,869 --> 00:24:28,929
"Salva a Ia animadora, salva el mundo."
386
00:24:30,674 --> 00:24:32,674
Qu quiere decir eso?
387
00:24:33,877 --> 00:24:36,807
Me han salvado,
o an necesito que me salven?
388
00:24:37,681 --> 00:24:40,081
Por ahora, ests a salvo.
389
00:24:41,284 --> 00:24:43,684
Quiero hablar con Peter Petrelli.
390
00:24:45,055 --> 00:24:47,485
Se supone que no recuerdas a Peter Petrelli.
391
00:24:47,557 --> 00:24:48,577
A l Io estn vigilando.
392
00:24:48,658 --> 00:24:51,488
Si tratas de comunicarte con l,
tu padre Io sabr.
393
00:24:53,830 --> 00:24:56,060
Debes darme algo.
394
00:24:57,534 --> 00:25:00,234
Nada de mi vida es real.
395
00:25:02,172 --> 00:25:05,342
Es obvio que mi pap no trabaja
para una papelera.
396
00:25:05,842 --> 00:25:07,872
No s Io que hace.
397
00:25:08,612 --> 00:25:10,382
Y mis padres biolgicos?
398
00:25:10,447 --> 00:25:13,877
I no Ios encontr a travs de Ia agencia
de adopcin, verdad?
399
00:25:14,184 --> 00:25:16,524
Trabajan para tu padre, como yo.
400
00:25:17,420 --> 00:25:19,450
Todo fue una mentira.
401
00:25:21,491 --> 00:25:24,621
EI nico en quien poda confiar era Zach,
pero me Io quitaste.
402
00:25:24,694 --> 00:25:27,324
Eso fue por tu padre, no por m.
403
00:25:27,397 --> 00:25:30,797
Entonces, devulvele sus recuerdos.
404
00:25:31,267 --> 00:25:33,697
No quiero estar sola.
405
00:25:36,306 --> 00:25:38,326
No ests sola, CIaire.
406
00:25:39,676 --> 00:25:42,406
Y no puedo devolverle Ios recuerdos
a tu amigo.
407
00:25:42,579 --> 00:25:44,639
As no funciona mi talento.
408
00:25:44,981 --> 00:25:48,511
Tu talento? As Io IIamas?
409
00:25:48,585 --> 00:25:50,345
Cmo Io IIamas t?
410
00:25:51,354 --> 00:25:53,384
Mi propio espectculo de circo.
411
00:25:57,894 --> 00:26:01,734
Lo que t puedes hacer,
Io que yo puedo hacer,
412
00:26:02,632 --> 00:26:04,732
es obra de Dios.
413
00:26:05,235 --> 00:26:07,165
Dale el respeto que se merece.
414
00:26:21,351 --> 00:26:24,151
La bomba viene de Ia calle y destruye todo.
415
00:26:24,220 --> 00:26:26,280
Convierte todo en polvo, puf!
416
00:26:26,356 --> 00:26:28,546
Mejoraste el ingls.
417
00:26:28,625 --> 00:26:31,055
Conoc a una camarera en Texas.
418
00:26:31,561 --> 00:26:33,321
Me ense muchas cosas.
419
00:26:34,197 --> 00:26:35,657
Te felicito.
420
00:26:36,833 --> 00:26:39,893
No puedo creer Io que estoy por decir.
421
00:26:41,171 --> 00:26:45,111
Te teletransportaste aqu desde el futuro?
422
00:26:45,608 --> 00:26:48,978
S, mi poder me permite regresar aqu.
Puedo detenerlo.
423
00:26:49,045 --> 00:26:51,905
CIaro, porque eres un hroe?
424
00:26:52,148 --> 00:26:53,878
T tambin ayudars.
425
00:26:55,318 --> 00:26:56,338
Yo?
426
00:26:56,986 --> 00:26:58,386
Por qu ests tan seguro?
427
00:26:58,455 --> 00:27:00,145
Eres el hombre que vuela.
428
00:27:01,224 --> 00:27:03,124
Podras bajar Ia mano?
429
00:27:05,895 --> 00:27:09,125
Qu crees que hace explotar Ia bomba?
430
00:27:09,999 --> 00:27:11,059
No Io s.
431
00:27:11,134 --> 00:27:13,004
-Quiz alguien malo?
-AIguien malo?
432
00:27:13,069 --> 00:27:15,089
-S, como un vinano.
-Y eso qu es?
433
00:27:15,171 --> 00:27:16,701
-Vinano.
-Vinano?
434
00:27:16,773 --> 00:27:18,213
-Vinano.
-Villano.
435
00:27:18,274 --> 00:27:19,504
-V...
-V...
436
00:27:19,576 --> 00:27:20,976
Villano.
437
00:27:21,344 --> 00:27:23,244
Como el de Ia pintura?
438
00:27:28,218 --> 00:27:31,378
Crees que un ser humano puede causar
una explosin?
439
00:27:33,156 --> 00:27:35,416
Yo tengo un poder. T tienes un poder.
440
00:27:35,592 --> 00:27:38,432
-Quiz l tambin Io tenga.
-AIguien malo.
441
00:27:38,595 --> 00:27:40,215
Debemos detenerlo.
442
00:27:41,030 --> 00:27:42,760
Creo que puedo ayudar.
443
00:27:48,571 --> 00:27:52,941
EN ALGN LUGAR
DEL DESIERTO DE NEVADA
444
00:28:25,842 --> 00:28:27,542
Ya estuvimos aqu.
445
00:28:27,610 --> 00:28:29,640
T, yo y Ia filmadora.
446
00:28:30,713 --> 00:28:32,683
Te parece conocido en algo?
447
00:28:33,616 --> 00:28:36,976
Qu haces? Hars una prueba
para America's Next Top Model?
448
00:28:37,086 --> 00:28:39,486
Hiciste esa broma Ia primera vez.
449
00:28:40,156 --> 00:28:42,746
Mira, fija Ia filmadora en m.
450
00:28:43,026 --> 00:28:46,826
-Por qu no usas un trpode?
-No puedo hacerlo sola.
451
00:28:47,764 --> 00:28:50,704
Y s que puedes guardar un secreto.
Ya Io hiciste.
452
00:28:50,767 --> 00:28:53,567
Lo hiciste hasta que Io olvidaste.
453
00:28:54,838 --> 00:28:56,698
Cuando ramos buenos amigos?
454
00:28:57,440 --> 00:28:58,740
Ests Iisto?
455
00:28:58,808 --> 00:29:00,368
CIaire, espera un momento.
456
00:29:00,443 --> 00:29:03,313
Seguro que ya me dijiste esto antes,
457
00:29:03,379 --> 00:29:08,369
pero por qu filmamos esto?
Sea Io que sea?
458
00:29:08,451 --> 00:29:11,151
En realidad, no te Io haba dicho.
459
00:29:11,387 --> 00:29:15,717
La primera vez que Io hice fue para
mostrarle a mis padres. A Ios de verdad.
460
00:29:16,326 --> 00:29:18,786
Quera que vieran Io que yo era.
461
00:29:19,996 --> 00:29:22,926
Pens que podran ayudarme a entender.
462
00:29:23,366 --> 00:29:25,956
Pero creo que nunca Ios conocer.
463
00:29:26,035 --> 00:29:28,265
Quiz ni siquiera estn vivos.
464
00:29:28,338 --> 00:29:30,138
Por qu quieres filmarlo ahora?
465
00:29:30,206 --> 00:29:31,326
Para m.
466
00:29:33,543 --> 00:29:37,343
Para que no olvide nunca Io que soy,
sin importar Io que pase.
467
00:29:41,284 --> 00:29:43,454
No te asustes, de acuerdo?
468
00:29:44,254 --> 00:29:45,484
No me asustar.
469
00:29:45,555 --> 00:29:47,515
Eso dijiste Ia ltima vez.
470
00:29:53,596 --> 00:29:56,216
La filmadora est Iista para Io que sea.
471
00:29:57,600 --> 00:30:00,190
Bien, estoy Iista. Mantn Ia filmadora en m.
472
00:30:00,703 --> 00:30:02,403
Qu ests haciendo?
473
00:30:04,908 --> 00:30:07,998
Dios mo. Dios mo, CIaire!
474
00:30:27,530 --> 00:30:29,120
Soy CIaire Bennet,
475
00:30:29,699 --> 00:30:33,329
y en Io que a ti respecta,
eso fue el primer intento.
476
00:30:44,547 --> 00:30:46,637
No s cunto tiempo ms estar aqu.
477
00:30:46,716 --> 00:30:48,876
Qu quiere decir eso?
478
00:30:49,552 --> 00:30:54,492
Me enviarn al ala psiquitrica
para una evaluacin.
479
00:30:55,925 --> 00:30:58,545
EIIa est aqu. Jessica.
480
00:30:59,662 --> 00:31:03,562
Apareci. Trat de escapar.
Lastim a uno de Ios guardias.
481
00:31:03,633 --> 00:31:05,533
Quiz un psiquiatra te ayude con ella.
482
00:31:05,601 --> 00:31:06,801
Quiero decir, te Iibre.
483
00:31:06,869 --> 00:31:10,239
No est en mi cabeza, D.L. EIIa es real.
484
00:31:10,807 --> 00:31:15,137
Nunca deb permitir que hicieras esto, Niki,
meterte aqu.
485
00:31:21,884 --> 00:31:24,584
Deb haberme quedado con el dinero
para ayudarte.
486
00:31:24,654 --> 00:31:29,064
No. Debas devolverlo,
si no esto no terminara nunca.
487
00:31:36,032 --> 00:31:37,832
Djame hablar con Micah.
488
00:31:47,377 --> 00:31:48,707
Quiero que vengas a casa.
489
00:31:48,778 --> 00:31:52,008
Ya s, cario, pero no puedo.
490
00:31:54,050 --> 00:31:57,580
Es difcil de entender ahora,
491
00:31:58,821 --> 00:32:01,451
pero espero que algn da Io entiendas.
492
00:32:02,959 --> 00:32:07,659
Tu pap te va a cuidar muy bien
mientras yo no est.
493
00:32:15,505 --> 00:32:17,295
Quiero que seas fuerte
494
00:32:17,373 --> 00:32:20,433
porque yo ahora no tengo tanta fuerza, s?
495
00:32:21,310 --> 00:32:23,240
No es justo.
496
00:32:26,549 --> 00:32:29,539
se es mi hijo. Puedo darle un abrazo?
497
00:32:31,421 --> 00:32:32,891
Es un segundo, Io prometo.
498
00:32:32,955 --> 00:32:35,355
Cario, est bien. Est todo bien.
499
00:32:36,092 --> 00:32:39,622
No, l me necesita. Me necesita.
500
00:32:40,997 --> 00:32:42,287
Djeme abrazarlo.
501
00:32:42,365 --> 00:32:43,855
-Qudate ah.
-Me necesita.
502
00:32:43,933 --> 00:32:46,063
-Dije que te quedaras ah.
-Por favor.
503
00:32:46,135 --> 00:32:49,395
-Te Io advierto!
-Por favor. Un momento.
504
00:32:53,476 --> 00:32:55,096
-Muvanse!
-Quiero ver a mi hijo!
505
00:32:55,178 --> 00:32:57,368
-Contra Ia pared!
-Mam!
506
00:32:57,447 --> 00:32:58,967
Slo quera ver a mi hijo.
507
00:32:59,048 --> 00:33:00,538
Las manos.
508
00:33:02,018 --> 00:33:03,108
Quieta.
509
00:33:18,000 --> 00:33:20,700
No s con qu te alimentaba.
510
00:33:22,305 --> 00:33:25,895
Comen grillos. Muchos grillos.
511
00:33:27,410 --> 00:33:30,870
-Usted?
-Espero que no Ie importe. Entr.
512
00:33:31,514 --> 00:33:33,744
Vino a matarme?
513
00:33:34,283 --> 00:33:35,753
Eso depende.
514
00:33:36,686 --> 00:33:39,616
Quisiera hablarle de Eden.
515
00:33:40,456 --> 00:33:41,916
Trabajaba para m.
516
00:33:41,991 --> 00:33:43,191
Se refiere a Sarah EIIis?
517
00:33:43,259 --> 00:33:45,559
Abandon ese nombre
y esa vida hace mucho tiempo,
518
00:33:45,628 --> 00:33:46,858
y era una buena persona.
519
00:33:46,929 --> 00:33:49,829
S, claro, todos Ios espas son buenos,
pero incomprendidos.
520
00:33:49,899 --> 00:33:52,959
Usted Ie importaba mucho ms
de Io que debera.
521
00:33:53,169 --> 00:33:55,729
EIIa era especial.
522
00:33:55,938 --> 00:33:58,268
Tena alguna habilidad? Cul era?
523
00:33:58,374 --> 00:34:01,344
Basta con decir que aprendi a usarla
con inteligencia.
524
00:34:01,410 --> 00:34:04,140
No todos Ios que tienen estas habilidades
Ias merecen.
525
00:34:04,213 --> 00:34:05,483
Quin es usted para juzgar?
526
00:34:05,548 --> 00:34:08,568
-De hecho, quin es usted?
-Comet un error.
527
00:34:09,285 --> 00:34:11,075
Deb haber acudido a usted hace tiempo.
528
00:34:11,154 --> 00:34:15,064
Me estuvo espiando durante semanas,
en India, mi taxi, interceptando mi telfono.
529
00:34:15,124 --> 00:34:17,724
Debemos ayudarnos, Dr. Suresh.
530
00:34:17,793 --> 00:34:19,923
Por qu Io ayudara a usted?
531
00:34:24,600 --> 00:34:28,230
Me necesita, verdad?
Mi padre saba ms que usted.
532
00:34:28,304 --> 00:34:29,794
Por Io que podemos observar, s.
533
00:34:29,872 --> 00:34:32,742
Si estuvo vigilando,
sabe que Ia frmula de mi padre no sirve.
534
00:34:32,808 --> 00:34:34,998
Los dos sabemos que l gener una Iista.
535
00:34:35,077 --> 00:34:37,507
Los nombres de esa Iista son
de suma importancia.
536
00:34:37,580 --> 00:34:39,780
Vino por eso? Quiere encontrarlos?
537
00:34:39,849 --> 00:34:43,079
Me alegra verlo tan preocupado.
Est usted en Ia Iista?
538
00:34:44,787 --> 00:34:48,247
Sin duda, habr visto que todo puede
salir muy mal con estas habilidades.
539
00:34:48,324 --> 00:34:51,054
Si trabaja conmigo, podemos controlarlo.
540
00:34:51,127 --> 00:34:53,647
Si descubriera esta Iista,
541
00:34:53,729 --> 00:34:57,599
Io primero que hara sera advertirle
a esa gente sobre usted.
542
00:34:58,868 --> 00:35:01,458
Juntos podramos hacer algo importante.
543
00:35:01,537 --> 00:35:03,397
Lo siento, no me interesa.
544
00:35:16,452 --> 00:35:19,942
Comunquese conmigo
cuando cambie de opinin.
545
00:35:22,558 --> 00:35:25,358
EI nmero de contacto est en el reverso.
546
00:35:48,651 --> 00:35:50,121
Volviste?
547
00:35:51,220 --> 00:35:52,210
S.
548
00:35:55,391 --> 00:35:59,951
Saqu esa maleta esta maana,
pero no empaqu todava.
549
00:36:13,476 --> 00:36:16,166
S que estamos en problemas.
550
00:36:16,946 --> 00:36:21,136
Y s que gran parte es mi...
La mayor parte es culpa ma.
551
00:36:21,217 --> 00:36:24,547
Janice, debemos comenzar a ser
totalmente sinceros el uno con el otro.
552
00:36:24,620 --> 00:36:26,880
-Ser totalmente sinceros.
-De acuerdo.
553
00:36:26,956 --> 00:36:29,616
Porque debo decirte algo.
AIgo que me pas.
554
00:36:29,692 --> 00:36:35,062
AIgo que es muy difcil de explicar.
555
00:36:35,131 --> 00:36:38,431
-Dilo.
-Puedo or Io que Ia gente piensa.
556
00:36:40,403 --> 00:36:41,873
Qu quieres decir?
557
00:36:43,639 --> 00:36:46,839
Oigo sus pensamientos,
Io que estn pensando.
558
00:36:47,543 --> 00:36:49,273
Comenz hace unas semanas.
559
00:36:49,345 --> 00:36:51,465
Por eso estuve con el FBI todo este tiempo.
560
00:36:51,547 --> 00:36:54,707
Qu quieres decir?
Como si fueras adivino?
561
00:36:54,784 --> 00:36:58,054
No s. Supongo.
562
00:36:59,922 --> 00:37:01,952
-No puedes hablar en serio.
-S.
563
00:37:05,161 --> 00:37:06,991
No me crees. De acuerdo, est bien.
564
00:37:07,063 --> 00:37:09,863
Ven aqu, ven, ven, ven.
565
00:37:12,168 --> 00:37:15,758
Bien, escoge un nmero
566
00:37:15,838 --> 00:37:18,768
entre uno y un milln.
567
00:37:22,378 --> 00:37:24,178
Vamos, elige.
568
00:38:29,545 --> 00:38:33,105
Tom este poder, Nathan.
No puedo controlarlo.
569
00:38:33,182 --> 00:38:35,082
Djame ayudarte, Peter.
570
00:38:35,885 --> 00:38:37,105
No puedo.
571
00:38:37,420 --> 00:38:39,180
No voy a abandonarte.
572
00:38:41,824 --> 00:38:42,854
No!
573
00:39:07,950 --> 00:39:10,320
Mam, dnde est?
574
00:39:10,386 --> 00:39:12,176
No tengo idea. Se despert.
575
00:39:12,254 --> 00:39:15,314
-Se despert?
-S, estaba Ioco de atar.
576
00:39:15,391 --> 00:39:18,091
Despus de pasar dos semanas
sentada a su Iado
577
00:39:18,160 --> 00:39:21,530
creyendo que poda morir,
dice que debe irse.
578
00:39:21,597 --> 00:39:24,257
-Dejaste que se fuera?
-No, no dej que se fuera,
579
00:39:24,333 --> 00:39:26,673
y cuando Io vea, Io matar.
580
00:39:26,735 --> 00:39:29,965
Mam, mira, ve a casa, s?
581
00:39:30,339 --> 00:39:33,269
Descansa. Yo me ocupar.
582
00:39:34,577 --> 00:39:38,407
T eres el Hiro Nakamura
de Ia historieta de Isaac?
583
00:39:39,582 --> 00:39:42,052
Yo trabajo ah, en Yamagato.
584
00:39:42,117 --> 00:39:43,777
Y volamos aqu,
585
00:39:45,054 --> 00:39:47,494
y manejamos ese auto para ir a todos Iados.
586
00:39:47,556 --> 00:39:50,856
Un BIue Nissan Versa.
Est estacionado afuera ahora.
587
00:39:51,060 --> 00:39:55,020
Soy tal como me dibuj el Sr. Isaac,
salvo que mi cara no es tan redonda.
588
00:39:55,865 --> 00:39:59,725
Bien. S. Me rindo.
589
00:39:59,835 --> 00:40:02,425
EI mundo est Ioco.
No seguir yendo en contra.
590
00:40:02,505 --> 00:40:06,635
T pintas el futuro.
Y l necesita una espada.
591
00:40:06,709 --> 00:40:09,439
EI tal Linderman es mi cliente,
colecciona en grande.
592
00:40:09,512 --> 00:40:12,072
Compra todas Ias pinturas de Isaac
que puede.
593
00:40:12,147 --> 00:40:14,007
Yo puedo hacerte entrar.
594
00:40:14,083 --> 00:40:16,983
Busca tu auto. Volvemos a Las Vegas.
595
00:40:18,120 --> 00:40:22,560
S, necesito el primer vuelo
de Nueva York al desierto.
596
00:40:23,926 --> 00:40:26,046
No s. A Nevada tal vez?
597
00:40:28,364 --> 00:40:31,134
Ah es donde hicieron
Ias pruebas nucleares, verdad?
598
00:40:31,200 --> 00:40:32,290
De acuerdo.
599
00:40:33,435 --> 00:40:36,695
S, Las Vegas. Las Vegas est bien.
S, Io que sea.
600
00:40:40,876 --> 00:40:42,636
S, espero.
601
00:40:58,160 --> 00:41:01,150
Oiga! Oiga!
602
00:41:03,198 --> 00:41:04,188
Oiga!
603
00:41:06,402 --> 00:41:08,802
Qu hace? Oiga!
604
00:41:10,639 --> 00:41:12,439
-Puede verme?
-Usted?
605
00:41:14,376 --> 00:41:16,036
Nadie me ve!
606
00:41:16,278 --> 00:41:18,008
Me oye?
607
00:41:19,381 --> 00:41:22,081
Nadie me ve. Soy invisible.
608
00:41:28,857 --> 00:41:31,217
Al principio, era el descubrimiento.
609
00:41:31,827 --> 00:41:33,587
Una confusin de elementos.
610
00:41:34,897 --> 00:41:38,057
La primera nevada de un cambio imposible.
611
00:41:40,035 --> 00:41:43,155
Viejas vidas deshechas, olvidadas.
612
00:41:47,242 --> 00:41:50,412
Rostros extraos que se vuelven conocidos.
613
00:41:50,846 --> 00:41:53,206
Nuevas pesadillas que desafan el sueo.
614
00:41:57,720 --> 00:42:00,190
Nuevos amigos
con los que sentirse seguros.
615
00:42:00,789 --> 00:42:03,219
Slo despus llega el control.
616
00:42:03,726 --> 00:42:06,816
La necesidad de imponer
el orden sobre el caos.
617
00:42:06,895 --> 00:42:10,515
A travs de la determinacin,
del estudio, de la lucha.
618
00:42:10,599 --> 00:42:12,359
EIIa va a estar bien.
619
00:42:12,901 --> 00:42:14,701
Lo sabes, verdad?
620
00:42:17,206 --> 00:42:19,636
Me diras Ia verdad, no es cierto?
621
00:42:19,708 --> 00:42:22,908
Todo en desafo a una verdad estruendosa.
622
00:42:23,412 --> 00:42:27,682
Ellos estn aqu,
y la Tierra se estremece bajo los pies.
623
00:42:27,983 --> 00:42:29,973
Dios mo.
624
00:42:30,552 --> 00:42:31,782
Se apagan Ias Iuces.
625
00:42:31,854 --> 00:42:33,554
Por favor, aydame.
626
00:42:38,961 --> 00:42:41,491
Quin necesita a Dios
cuando me tienes a m?
627
00:42:44,099 --> 00:42:47,929
CONTINUAR...