1 00:00:01,645 --> 00:00:04,925 Tidligere 2 00:00:05,316 --> 00:00:11,016 Kameraet er klar til hvad som helst. Hvad laver du? Herregud. 3 00:00:11,155 --> 00:00:15,565 Nr vi omfavner, hvad vi har indeni, har vores potentiale ingen grnser 4 00:00:15,702 --> 00:00:18,792 S vidt du ved, var det forsg nummer et. 5 00:00:18,914 --> 00:00:24,834 Fremtiden er lovende, og nutiden er fyldt med forventninger 6 00:00:24,962 --> 00:00:27,882 Men nr vi forngter vores instinkt- 7 00:00:28,007 --> 00:00:33,297 - og bekmper vores begr, kommer usikkerheden 8 00:00:33,430 --> 00:00:40,180 Far arbejder ikke p en papirfabrik. Jeg ved ikke, hvad han laver. 9 00:00:40,312 --> 00:00:44,642 - Hvor er Sylar? - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 10 00:00:44,775 --> 00:00:46,595 Hvor frer denne vej hen? 11 00:00:46,736 --> 00:00:51,196 Jeg ved ikke, hvordan du gr, men jeg stopper ikke, fr jeg ved det. 12 00:00:51,324 --> 00:00:56,664 Hvornr stopper forandringerne? Er det en gave eller en forbandelse? 13 00:00:56,788 --> 00:00:59,408 Du ved intet om magt. 14 00:01:00,751 --> 00:01:03,461 For de, der frygter det kommende 15 00:01:03,588 --> 00:01:06,038 Jeg kan ikke styre den! 16 00:01:06,174 --> 00:01:12,464 Er det vigtigste sprgsml Kan vi forandre, hvad vi er? 17 00:01:19,355 --> 00:01:22,225 Hallo! Hallo! 18 00:01:24,527 --> 00:01:28,277 Hvad... Hvad laver du? Hallo! 19 00:01:29,407 --> 00:01:31,697 - Du. - Kan du se mig? 20 00:01:31,827 --> 00:01:35,577 - Du. - Ingen kan se mig! 21 00:01:35,706 --> 00:01:38,276 Jeg er usynlig! 22 00:01:39,961 --> 00:01:45,341 - Hvordan kan du se mig? - Jeg ved det ikke! Jeg gr bare... 23 00:01:46,509 --> 00:01:49,129 Fantastisk. En af dem. 24 00:01:49,262 --> 00:01:53,642 En af dem? Kender du andre, som er som jeg? 25 00:01:53,767 --> 00:01:58,257 Hvor gr du hen? Forklar mig dette. Jeg s dig i min drm. 26 00:01:58,397 --> 00:02:03,137 - Hvem er du? - Jeg er usynlig. Claude Rains. 27 00:02:03,278 --> 00:02:06,148 - Glem, at du s mig. - Men du ved det! 28 00:02:06,281 --> 00:02:09,861 Hvad sker der med mig? Hvad er dette her? 29 00:02:09,993 --> 00:02:13,203 - Jeg fandt dig. Hjlp mig. - Hvorfor? 30 00:02:13,330 --> 00:02:17,120 Vi er i fare. Hele byen er i fare. 31 00:02:17,251 --> 00:02:20,091 Jeg drmte det. 32 00:02:21,089 --> 00:02:25,379 Folk dr. Vi dr. Jeg ved ikke hvornr, men det sker. 33 00:02:25,510 --> 00:02:28,840 - S forlad byen. - Du kan ikke gemme dig! 34 00:02:28,972 --> 00:02:34,312 - Jeg forsvinder rundt om hjrnet. - S flger jeg efter! 35 00:02:34,437 --> 00:02:40,267 Smartere mnd end du har prvet. De mtte bde. Hold dig fra mig. 36 00:02:40,402 --> 00:02:42,612 Flg ikke efter mig! 37 00:03:26,160 --> 00:03:28,780 Rd elefant med bl striber? 38 00:03:29,872 --> 00:03:32,742 Kantede eller ternede? 39 00:03:32,875 --> 00:03:35,955 Jeg kan ikke se dine tanker, jeg kan hre dem. 40 00:03:38,215 --> 00:03:40,415 Denne er god. 41 00:03:40,551 --> 00:03:44,381 De usle gardiner i vores gamle lejlighed? 42 00:03:45,473 --> 00:03:47,933 Hvordan gr du det? 43 00:04:03,367 --> 00:04:07,907 Jeg ved ikke, hvad der sker. Tegnene er ikke srligt stabile. 44 00:04:08,039 --> 00:04:11,409 Det overrasker mig ikke. Stabiliser ham. 45 00:04:11,543 --> 00:04:18,423 - Der er et andet alternativ. - Han skal holdes i live. Gr det. 46 00:04:18,550 --> 00:04:24,890 Bliver han drligere, skal du stabilisere ham igen... og igen. 47 00:04:26,225 --> 00:04:30,345 Nr han dr, skal det ske p mine vilkr. Ikke p hans. 48 00:04:30,480 --> 00:04:32,940 Forstet? 49 00:04:38,155 --> 00:04:42,445 - Jeg er kun to minutter for sent. - 48,50 dollar, tak. 50 00:04:42,577 --> 00:04:47,117 - For en dags parkering? - Vil du have din bil eller ej? 51 00:05:04,726 --> 00:05:07,596 v. 52 00:05:11,858 --> 00:05:16,108 Min kraft er vk, til jeg har svrdet. 53 00:05:16,238 --> 00:05:21,148 Det fokuserede Kensais kraft. Sdan bliver det ogs for mig. 54 00:05:21,285 --> 00:05:27,565 - Kan vi stjle det uden din kraft? - Ja. Det svrd er min skbne. 55 00:05:27,709 --> 00:05:31,619 Samuraiers vben skal anvendes med re og respekt. 56 00:05:31,755 --> 00:05:36,705 - Svrdet kan lre os meget. - Svrd drber, derfor er de skarpe. 57 00:05:36,844 --> 00:05:40,514 Mske drber jeg bombemanden med svrdet. 58 00:05:40,640 --> 00:05:43,510 Er det min skbne at drbe ham? 59 00:05:43,643 --> 00:05:47,143 - Vent, Hiro. - Hvad er der? 60 00:05:47,272 --> 00:05:50,062 Den mand ved bilen... 61 00:05:50,192 --> 00:05:53,442 Han ser ikke s venlig ud. 62 00:05:53,571 --> 00:05:58,111 - Han har en pistol! Gr noget! - Jeg har ingen kraft. 63 00:06:01,705 --> 00:06:04,785 Hjlp! En mand jager os! 64 00:06:33,614 --> 00:06:36,074 Dr Suresh? 65 00:06:36,200 --> 00:06:39,070 - Husker du mig? - Nathan Petrelli. 66 00:06:39,871 --> 00:06:43,661 - Du skreg af min bil. - En drlig ide. 67 00:06:43,792 --> 00:06:48,422 - Jeg lignede nok en tbe. - Kan jeg komme ind? 68 00:06:50,716 --> 00:06:54,496 - Jeg leder efter min bror. - Det gr jeg ogs. 69 00:06:54,637 --> 00:06:58,887 - Undskyld? - Jeg har ledt efter ham i to dage. 70 00:06:59,017 --> 00:07:03,397 - S er jeg det forkerte sted. - Han var tydeligvis i Texas. 71 00:07:03,522 --> 00:07:06,892 Han dde nsten. Nu er han forsvundet igen. 72 00:07:07,026 --> 00:07:12,186 Jeg er bange for, han kommer til at skade andre. 73 00:07:14,909 --> 00:07:21,079 Jeg hbede, du kunne forklare, hvad der sker med ham. 74 00:07:21,208 --> 00:07:24,288 Inden han dde, lavede min far en liste. 75 00:07:24,420 --> 00:07:28,750 36 personer med en genetisk markr, som han opdagede. 76 00:07:28,883 --> 00:07:33,013 Hans teori var, at markren gav dem evner. 77 00:07:33,138 --> 00:07:36,418 - Er min bror en af dem? - Ja, og du ogs. 78 00:07:40,437 --> 00:07:47,147 - Jeg kom ikke for at snakke om mig. - Fint. Peters DNA er som en mosaik. 79 00:07:47,278 --> 00:07:50,688 - Det efterligner andres evner. - Som en kamleon. 80 00:07:50,824 --> 00:07:54,414 Snarere en svamp. Derfor studerede jeg ham. 81 00:07:54,536 --> 00:07:58,526 - Er han farlig? - Hvis han absorberer for meget... 82 00:07:58,665 --> 00:08:03,485 ...eller kommer i kontakt med en ustabil evne. 83 00:08:03,629 --> 00:08:06,329 Kan du lave det? 84 00:08:06,466 --> 00:08:11,806 - Forandre hans gener p en mde? - Teoretisk set er det muligt. 85 00:08:11,930 --> 00:08:16,390 - Jeg ved mere, nr vi finder ham. - Vi? 86 00:08:16,518 --> 00:08:21,228 Det sidste, han behver, er at f sin paranoia forstrket. 87 00:08:21,357 --> 00:08:23,767 Men tak. 88 00:08:24,861 --> 00:08:27,861 Mr. Petrelli. 89 00:08:27,989 --> 00:08:31,859 Din bror kan vre den vigtigste af alle p listen. 90 00:08:31,993 --> 00:08:37,533 Finder jeg ham og studerer ham, kan jeg ikke bare hjlpe ham. 91 00:08:37,666 --> 00:08:40,576 Jeg kan hjlpe jer alle. 92 00:08:41,212 --> 00:08:44,632 Lad mig bare lige hente min jakke. 93 00:08:50,722 --> 00:08:55,052 - Jeg sagde, du ikke skulle komme. - Jeg har brug for hjlp. 94 00:08:55,185 --> 00:08:57,715 Bor du her oppe? 95 00:08:57,855 --> 00:09:02,065 - Du lrer hurtigt. - Jeg plejede ham, der ejede huset. 96 00:09:02,193 --> 00:09:06,323 - Charles Deveaux. - Jeg har ikke hrt om ham. 97 00:09:06,448 --> 00:09:11,818 Er det ikke srt? Jeg arbejdede her, hvor du bor og har dine fugle. 98 00:09:11,954 --> 00:09:16,084 Jeg ejer dem ikke. Jeg slipper dem ud, og de vender tilbage. 99 00:09:16,208 --> 00:09:19,128 Det er det, der kaldes fri vilje. 100 00:09:19,253 --> 00:09:24,133 - Jeg m kunne styre det som du. - Man kan ikke styre det. 101 00:09:24,259 --> 00:09:29,799 Det skal virke. Ellers eksploderer New York. Jeg eksploderer. 102 00:09:31,100 --> 00:09:37,640 - Hvor fik du det fra? - Mine drmme. Dette sted... 103 00:09:37,774 --> 00:09:43,784 Jeg fandt dig af en grund. Du skal nok lre mig at stoppe det. 104 00:09:43,905 --> 00:09:48,025 Der findes ingen skole for de, der er specielle. 105 00:09:48,160 --> 00:09:51,860 Man kan ikke lre det. Pludselig er det der. 106 00:09:51,997 --> 00:09:56,037 Man kan kun acceptere det. Desvrre, kammerat. 107 00:09:56,169 --> 00:10:00,549 Jeg prver at undg at d! Du m kunne gre noget. 108 00:10:00,674 --> 00:10:07,924 Jeg kan drbe dig og lse problemet. Mske var det derfor, du drmte. 109 00:10:08,057 --> 00:10:12,427 Led ikke efter mig. Jeg er ikke her igen. 110 00:10:20,862 --> 00:10:26,782 - Hvad leder jeg efter? - Noget, som far ville skjule for os. 111 00:10:26,911 --> 00:10:32,371 - Du sagde, du er god til computere. - Jeg laver film p min brbare. 112 00:10:32,500 --> 00:10:37,460 Nej, du er god til at finde hullerne i kodeordssystemerne. 113 00:10:37,589 --> 00:10:41,419 - Du burde holde je med dren. - Far er p arbejde. 114 00:10:41,552 --> 00:10:45,802 Der er kun du, jeg og Mister Muggles her. 115 00:10:47,391 --> 00:10:49,431 Der er ingenting. 116 00:10:49,560 --> 00:10:53,430 Ikke engang porno. Den er helt ren. 117 00:10:53,565 --> 00:10:59,435 Nej. Far lj om alt: Mine biologiske forldre, min evne... 118 00:10:59,571 --> 00:11:03,491 Man kan ikke bare gemme sdan noget. Der m vre noget p den. 119 00:11:03,617 --> 00:11:08,777 Hvis han er, som du siger, gemmer han nok ikke hemmeligheder her. 120 00:11:13,044 --> 00:11:16,004 - Luk den. - Lb. 121 00:11:23,723 --> 00:11:25,763 Fint, fint. 122 00:11:25,892 --> 00:11:28,982 Jeg troede, du var p arbejde. 123 00:11:30,188 --> 00:11:35,688 Jeg glemte mobilen. Zachary. Hvilken herlig overraskelse. 124 00:11:36,361 --> 00:11:41,151 Det er p grund af biologi. Vi er labpartnere nu. 125 00:11:42,493 --> 00:11:45,283 Vi lavede research p internettet. 126 00:11:45,413 --> 00:11:51,583 - Vi skal holde foredrag om... ...manaten, ogs kendt som skoen. 127 00:11:54,006 --> 00:11:57,956 Kan jeg snakke med Claire et jeblik? 128 00:11:58,093 --> 00:12:00,853 Du kan vente p mit vrelse. 129 00:12:00,972 --> 00:12:04,642 Ovenp. Anden dr til hjre. 130 00:12:07,270 --> 00:12:11,270 - Du og Zach, alts. - Miss Gomez satte os sammen. 131 00:12:11,400 --> 00:12:16,560 Det er nok et socialt eksperiment. Vrste dag nogensinde. 132 00:12:16,697 --> 00:12:19,647 Claire. 133 00:12:19,784 --> 00:12:24,284 - Hvad er der? - Mske trives I godt sammen. 134 00:12:35,718 --> 00:12:37,958 Flot redning. 135 00:12:38,095 --> 00:12:41,675 - Tak. - Hvad skal vi nu gre? 136 00:12:43,518 --> 00:12:46,598 Jeg m snakke med nogen, der har nogle svar. 137 00:12:46,730 --> 00:12:51,610 Havde jeg brug for ham, skulle jeg hnge disse ud af vinduet. 138 00:12:51,735 --> 00:12:54,265 Hvad snakker du om? 139 00:12:56,949 --> 00:12:58,989 Fint, vent. 140 00:12:59,118 --> 00:13:05,698 - Fyren med brillerne kidnappede dig? - Ja. 141 00:13:06,793 --> 00:13:11,013 - Og han forrsagede dette? - Ja. 142 00:13:11,131 --> 00:13:18,011 Ja. Jeg m finde ud af hvordan, s jeg kan flde ham og de andre. 143 00:13:19,974 --> 00:13:24,724 Beklager, men det lyder tosset. 144 00:13:24,855 --> 00:13:29,015 Frst den synske ting og nu... 145 00:13:29,151 --> 00:13:34,661 Skal du jage en fyr, der arbejder p en papirfabrik i Texas? 146 00:13:34,782 --> 00:13:37,872 De gjorde dette. Jeg m finde dem. 147 00:13:37,994 --> 00:13:41,084 Jeg m finde ud af, hvad det handler om. 148 00:13:41,206 --> 00:13:46,406 - Du kan mske ringe til FBI - Nej. De tror, jeg er gal. 149 00:13:48,756 --> 00:13:52,166 Jeg m gre mig klar. Forhret er i dag. 150 00:13:52,301 --> 00:13:56,431 Jeg skal skldes ud af tre kommissrer. 151 00:14:07,067 --> 00:14:10,477 Ja, jeg ringer til VVS-manden i dag. 152 00:14:10,613 --> 00:14:15,743 - Er du altid i mit hoved? - Jeg kan ikke styre det. 153 00:14:15,869 --> 00:14:18,409 Kan ikke eller vil ikke? 154 00:14:21,208 --> 00:14:24,078 Mske vil de stjle billedet. 155 00:14:24,211 --> 00:14:29,041 Hvis Linderman ikke fr billedet, fr vi aldrig svrdet. 156 00:14:29,175 --> 00:14:34,335 - Hvor lnge endnu skal vi ligge her? - Til de er get. 157 00:14:34,472 --> 00:14:38,802 Hvem er de? Og hvorfor jager de os hele tiden? 158 00:14:38,936 --> 00:14:43,266 - Fordi jeg er speciel. - Jeg er ikke speciel. 159 00:14:43,399 --> 00:14:48,559 Jeg er trt af at blive jaget. Jeg fr olie p ryggen takket vre dig. 160 00:14:48,696 --> 00:14:55,406 Du kan give op, men jeg giver aldrig op. En helt giver aldrig op. 161 00:15:00,417 --> 00:15:03,747 Kunne du mrke noget? 162 00:15:20,231 --> 00:15:22,771 Denne vej! 163 00:15:33,286 --> 00:15:36,316 Hiro! Hiro! 164 00:15:38,292 --> 00:15:41,132 - Hvem er I? Hiro! - Hallo! 165 00:15:41,254 --> 00:15:43,924 Slip mig! 166 00:15:44,048 --> 00:15:48,088 Jeg er meget speciel. Tag mig i stedet! 167 00:15:48,887 --> 00:15:54,807 Slip uspecielle Ando, s flger jeg med jer! I orden? 168 00:15:56,812 --> 00:15:59,522 God aftale, hvad? 169 00:15:59,649 --> 00:16:04,279 Hvad laver du? Var det ikke en god aftale? 170 00:16:07,407 --> 00:16:10,687 Du kom tilbage for min skyld. 171 00:16:10,827 --> 00:16:13,827 Det er sdan, vi gr det. 172 00:16:22,799 --> 00:16:24,839 Hvem er du? 173 00:16:27,345 --> 00:16:32,585 - Hvorfor tog du den af? - Jeg er psykiateren, dr. Witherson. 174 00:16:32,726 --> 00:16:36,556 - Jeg fik din sag. - Du er ikke sikker her. 175 00:16:36,689 --> 00:16:43,739 - Vil du have den p igen? - Medicinen afkrfter hende. 176 00:16:43,863 --> 00:16:47,993 - Spndetrjen stopper hende ikke. - Mener du Jessica? 177 00:16:48,118 --> 00:16:51,618 - Hvordan ved du, hvad hun hedder? - Det stod i mappen. 178 00:16:51,747 --> 00:16:58,197 Jeg kender til dit gteskab, din side, din sster, hendes ulykke. 179 00:16:58,338 --> 00:17:02,338 Hun hed ogs Jessica eller hvordan? 180 00:17:02,467 --> 00:17:07,257 - Giv mig en til indsprjtning. - Jeg har ikke stillet en diagnose... 181 00:17:07,389 --> 00:17:13,179 ...men det er nok et typisk tilflde af personlighedsspaltning. 182 00:17:13,312 --> 00:17:15,932 Du spilder din tid. 183 00:17:17,484 --> 00:17:21,564 - G bare. - Du ved... Der er ingen fare. 184 00:17:25,117 --> 00:17:29,407 Jeg kan forst, du vil give op med den anklage, der er. 185 00:17:29,538 --> 00:17:35,208 Dit liv er ikke slut. Du kan stadig udvikle dig herinde. 186 00:17:35,336 --> 00:17:39,466 Det lykkes for andre. Men du m nske at f hjlp. 187 00:17:39,591 --> 00:17:43,641 Det kan tage r at forene en spaltet personlighed... 188 00:17:43,762 --> 00:17:46,052 ...men hvis du tillader det... 189 00:17:47,141 --> 00:17:49,051 ...kan jeg hjlpe dig. 190 00:17:49,185 --> 00:17:52,545 Det, jeg er, kan man ikke lave. 191 00:17:52,689 --> 00:17:56,979 - Bare giv mig en sprjte og g. - Nej. 192 00:18:12,001 --> 00:18:17,041 Herregud. Jeg prver at betale lejen. 193 00:18:17,174 --> 00:18:21,304 Det ville vre en stor hjlp, hvis du... Ja. 194 00:18:21,428 --> 00:18:26,058 Nej, det er fint. Du ville hjlpe mig, hvis du kunne. 195 00:18:27,059 --> 00:18:29,599 Tak alligevel. 196 00:18:32,023 --> 00:18:36,243 - Har du set min madkasse eller? - Det ved jeg ikke. 197 00:18:36,361 --> 00:18:39,901 Den er, hvor du efterlod den. S er den nok i bilen. 198 00:18:40,032 --> 00:18:44,582 - Hvor er bilen? - Den er p vrkstedet, Micah. 199 00:18:44,704 --> 00:18:48,044 - Er min madkasse vk? - Den er i bilen. 200 00:18:48,166 --> 00:18:51,746 Fint. Du laver alligevel en drlig frokost. 201 00:18:52,963 --> 00:18:56,463 Micah! Micah! 202 00:18:57,801 --> 00:19:03,391 - Hold styr p dine egne ting. - Mor lagde den altid i min taske. 203 00:19:03,516 --> 00:19:07,266 - Jeg er ikke din mor. - Absolut ikke. 204 00:19:07,395 --> 00:19:11,005 - Dette er svrt. - Det var det ogs for mor. 205 00:19:11,149 --> 00:19:14,319 Hun tjente alligevel lidt penge. 206 00:19:14,444 --> 00:19:16,824 Jeg skal i skole. 207 00:19:31,713 --> 00:19:34,503 Ved du, hvor farligt dette er? 208 00:19:34,633 --> 00:19:38,133 Jeg hngte klokkespillet op af en grund. 209 00:19:38,262 --> 00:19:44,882 - Er din far mistnksom? - Nej. Og det er lidt problematisk. 210 00:19:45,019 --> 00:19:51,639 Alt, jeg siger, er lgn. Jeg skal grine, smile og se ham i jnene. 211 00:19:51,777 --> 00:19:55,437 Min egen far. Det gr mig s ked af det. 212 00:19:55,573 --> 00:19:58,743 Vil du hellere miste hukommelsen? 213 00:19:58,868 --> 00:20:03,778 Jeg m vide... at en ting i mit liv er virkelig. 214 00:20:07,210 --> 00:20:10,660 Ved du, hvem mine rigtige forldre er? 215 00:20:18,556 --> 00:20:21,556 Jeg ved intet om din far. 216 00:20:22,644 --> 00:20:24,774 Og min mor? 217 00:20:27,190 --> 00:20:33,150 Kun at hun dde i en eksplosion her i Texas for 14 r siden. 218 00:20:33,280 --> 00:20:35,320 Dde min mor? 219 00:20:37,619 --> 00:20:40,789 - Er du sikker? - Din far fortalte det. 220 00:20:40,914 --> 00:20:44,004 Han havde ingen grund til at lyve. 221 00:20:48,088 --> 00:20:51,788 Dette er sidste gang, vi taler om dette. 222 00:20:51,926 --> 00:20:58,376 Nu m du g hjem igen og glemme dine rigtige forldre. 223 00:21:14,951 --> 00:21:20,031 Mister Muggles ene klo blev ikke klippet. Jeg m kre tilbage. 224 00:21:20,165 --> 00:21:23,905 Jeg vil ikke have kradsemrker i gulvene. 225 00:21:24,044 --> 00:21:29,004 - Hvor er Claire? - Hun lner bger til biologiopgaven. 226 00:21:29,133 --> 00:21:35,803 Ungerne fr s mange opgaver. Jeg fatter ikke, de kan huske alt. 227 00:21:38,435 --> 00:21:41,935 - Bekymrer du dig stadig? - Hun har haft det hrdt. 228 00:21:42,064 --> 00:21:47,494 Udover lidt hukommelsestab synes jeg, hun gr det fantastisk. 229 00:21:47,612 --> 00:21:52,692 - Synes du virkelig det? - Det er Lyle, du skal passe p. 230 00:21:52,826 --> 00:21:59,706 Den dreng er blevet s glemsom p det sidste. Vi kommer tilbage. 231 00:22:05,506 --> 00:22:09,746 - Ja? - Jeg gjorde mit bedste. Han er dd. 232 00:22:11,554 --> 00:22:14,474 Det var ikke nskvrdigt. 233 00:22:14,599 --> 00:22:18,099 Hvad skal jeg gre med kroppen? 234 00:22:18,228 --> 00:22:22,358 Gr den klar til transport. Jeg kommer ind senere. 235 00:22:47,844 --> 00:22:52,474 For 14 r siden var der brand i en lejlighed i Kermit, Texas. 236 00:22:52,599 --> 00:22:55,719 Hvorfor lyder Kermit bekendt? 237 00:22:55,853 --> 00:22:57,893 P grund af fren? 238 00:22:59,315 --> 00:23:05,975 Hr her: " En 21-rig kvinde omkom i eksplosionen, Meredith Gordon." 239 00:23:06,114 --> 00:23:10,584 "Hendes 18 mneder gamle datter omkom ogs i branden." 240 00:23:10,702 --> 00:23:13,542 Det er nok dig, Claire. 241 00:23:13,664 --> 00:23:17,884 - Men jeg dde ikke. - Nogen troede, du gjorde det. 242 00:23:18,586 --> 00:23:22,086 - Hvad skal jeg gre? - Mske har du en familie. 243 00:23:22,215 --> 00:23:26,335 Du kan have en moster eller en rig, excentrisk onkel. 244 00:23:26,469 --> 00:23:28,509 Fantastisk, en onkel. 245 00:23:30,516 --> 00:23:34,556 Nogen af dem ved mske, hvem din rigtige far er. 246 00:23:44,281 --> 00:23:46,741 Tja... 247 00:23:46,867 --> 00:23:53,667 - Hvorfor udelod du ufoer? - Vil du virkelig have det arkiveret? 248 00:23:54,083 --> 00:24:00,803 En papirslger, der gemmer en seriemorder med superkrfter? 249 00:24:00,924 --> 00:24:03,804 Du lavede en razzia uden beviser. 250 00:24:03,927 --> 00:24:09,377 Jeg ville bare beskytte og tjene, sir. Hjlpe mine medmennesker. 251 00:24:09,516 --> 00:24:14,096 Jeg sprger igen. Vil du have din fremtid som betjent- 252 00:24:14,230 --> 00:24:17,520 - afgjort af, hvad du har skrevet her? 253 00:24:18,193 --> 00:24:21,563 Sig "ja", s jeg kan kaste dig ud 254 00:24:24,491 --> 00:24:29,731 Jeg tager mit udsagn tilbage. Jeg fandt p det hele. 255 00:24:30,915 --> 00:24:36,075 - Hvorfor? - Jeg klarede ikke prven. 256 00:24:36,212 --> 00:24:40,462 Jeg ville ikke dirigere trafik og give fartbder. 257 00:24:40,592 --> 00:24:42,882 Jeg ville vre en helt. 258 00:24:43,929 --> 00:24:48,639 Jeg beklager, hvis jeg har bragt skam over korpset. 259 00:24:48,768 --> 00:24:52,388 Fantastisk En lgner i stedet for et fjols 260 00:24:54,357 --> 00:25:00,857 lmens vi venter p en redegrelse for din sag- 261 00:25:00,989 --> 00:25:05,649 - bliver du suspenderet fra tjenesten i seks mneder. 262 00:25:05,786 --> 00:25:09,486 Vi m bede dig aflevere din pistol og dit skilt. 263 00:25:22,930 --> 00:25:27,310 - Janice! - Kan du komme her op, Matt? 264 00:25:29,604 --> 00:25:32,614 - Matt! - Hvad er der? 265 00:25:32,732 --> 00:25:37,812 - Vil du ordne rrene nu? - Giv mig en skiftengle. 266 00:25:42,952 --> 00:25:45,992 Hvor frer I os hen? 267 00:25:46,581 --> 00:25:52,171 - Hvorfor snakker han ikke til os? - Han er mske ikke chefen. 268 00:25:53,672 --> 00:25:57,622 Sig til din chef, jeg har en vigtig opgave. 269 00:25:57,759 --> 00:26:02,509 Jeg kender til din skaldte opgave, Mr. Nakamura. 270 00:26:02,640 --> 00:26:08,010 Du tror, du har en kraft, du kan udrette noget med. 271 00:26:08,146 --> 00:26:11,146 Du tager... fejl. 272 00:26:11,274 --> 00:26:14,234 - Hvem er du? - Jeg arbejder for en... 273 00:26:14,361 --> 00:26:19,651 ...som har virkelig magt. 274 00:26:19,784 --> 00:26:23,284 En mand, som ved, hvad du foretager dig. 275 00:26:23,913 --> 00:26:26,493 Og nsker... 276 00:26:26,624 --> 00:26:29,664 ...at du stopper. 277 00:26:32,839 --> 00:26:38,079 - To frsteklassebilletter til Tokyo. - Frste klasse? 278 00:26:38,220 --> 00:26:44,060 Bliv ikke fristede. Billetterne tester vores hengivenhed. 279 00:26:44,185 --> 00:26:49,685 Helte kan ikke bestikkes. Mit hjerte er tro, min nd er uknkkelig. 280 00:26:49,816 --> 00:26:52,976 Det siger jeg til jeres chef. 281 00:26:53,112 --> 00:26:56,112 Det vil han ikke bryde sig om. 282 00:26:57,074 --> 00:26:59,454 Overhovedet ikke. 283 00:27:28,609 --> 00:27:32,819 Du svarer ikke din mobil. Jeg har ledt efter dig overalt. 284 00:27:32,947 --> 00:27:37,857 - Hvad laver han her? - Retter op p gamle fejltagelser. 285 00:27:39,954 --> 00:27:45,084 - Forlader du byen? - Ja. For et lille stykke tid. 286 00:27:45,210 --> 00:27:49,790 Skal du bringe andre i fare? Lad mig hjlpe dig. 287 00:27:49,924 --> 00:27:53,214 - Det kan du ikke. - Mske kan jeg. 288 00:27:53,344 --> 00:27:58,514 - Hvis jeg kan tage nogle prver... - Kan du helbrede mig? 289 00:27:58,641 --> 00:28:02,141 - Kan du ordne alt? - Det krver prver og tid. 290 00:28:02,270 --> 00:28:07,650 - Det har jeg ikke. Flyet letter. - Jeg lader dig ikke g. 291 00:28:07,776 --> 00:28:12,566 Ringer du til politiet? Siger du, jeg er en bombe? 292 00:28:12,698 --> 00:28:18,568 Min sindssyge bror kan sprres inde. For hans egen skyld. 293 00:28:29,508 --> 00:28:34,418 Jeg ved, du vil hjlpe mig. Storebror ordner altid alt- 294 00:28:34,556 --> 00:28:37,756 - men det gr ikke denne gang. 295 00:28:37,893 --> 00:28:42,603 Jo, det gr det. Nu stter vi os og lser dette. 296 00:28:44,608 --> 00:28:47,148 - Fint. - I orden? 297 00:28:47,278 --> 00:28:49,318 Fint. 298 00:28:51,741 --> 00:28:53,781 Peter! 299 00:28:55,287 --> 00:28:58,617 Hvor lb han hen? Du skulle holde je med dren! 300 00:28:58,749 --> 00:29:04,459 - Herregud, har han...? - Kr til lufthavnen! Stop ham! 301 00:29:23,442 --> 00:29:27,142 - Vrsgo. - Er dette dit sted? 302 00:29:27,280 --> 00:29:32,700 - Dine kontakter kan skaffe bedre. - Jeg valgte at blive sygeplejer. 303 00:29:32,827 --> 00:29:39,707 En sygeplejer som er en empat. For mig er du en plage, makker. 304 00:29:39,835 --> 00:29:42,205 Alligevel forflger du mig. 305 00:29:42,338 --> 00:29:46,718 Jeg bryder mig ikke om mennesker, men du skal ikke drbe alle. 306 00:29:46,843 --> 00:29:52,133 - Du virkede overbevisende. - Hvis du ikke hjlper mig. 307 00:29:52,265 --> 00:29:57,335 Du ved ikke, hvad det indebrer. Det er lettere at d. 308 00:29:57,479 --> 00:30:00,399 - Jeg klarer det. - Det siger alle. 309 00:30:01,651 --> 00:30:03,691 Alle? 310 00:30:03,820 --> 00:30:07,110 Hvor mange har du undervist fr mig? 311 00:30:10,076 --> 00:30:12,856 Kom. Jeg stjler en taxi til os. 312 00:30:15,916 --> 00:30:18,236 Kommer du eller hvad? 313 00:30:42,403 --> 00:30:45,323 Jeg blev suspenderet i seks mneder. 314 00:30:46,992 --> 00:30:51,652 - Matt. - Jeg troede, min evne var god. 315 00:30:51,789 --> 00:30:57,629 Nu er jeg arbejdsls, og snart er mit gteskab fortabt. 316 00:31:00,215 --> 00:31:02,585 Du har ikke tabt det. 317 00:31:02,717 --> 00:31:06,417 - Ikke endnu i hvert fald. - Hvor opmuntrende. 318 00:31:07,764 --> 00:31:09,924 Du, vi... 319 00:31:11,143 --> 00:31:14,563 Vi m bare stole p hinanden. 320 00:31:15,648 --> 00:31:17,888 Det kan jeg gre. 321 00:31:28,787 --> 00:31:31,867 Du fr en til chance. 322 00:31:33,543 --> 00:31:36,123 Hvad tnker jeg? 323 00:31:40,592 --> 00:31:42,672 Skal vi have et barn? 324 00:31:47,558 --> 00:31:49,678 Vi skal have et barn! 325 00:31:58,320 --> 00:32:02,570 Hvad har de gjort ved dig, Nik? 326 00:32:02,699 --> 00:32:05,779 - Hvis de tager dig... - Det gr de ikke. 327 00:32:07,329 --> 00:32:10,529 - Kom nrmere. - Hvad er der? 328 00:32:11,834 --> 00:32:14,624 Din trje. 329 00:32:14,754 --> 00:32:16,964 Den lugter som hjemme. 330 00:32:18,717 --> 00:32:21,087 Hvordan har Micah det? 331 00:32:22,638 --> 00:32:25,918 - Har han det godt? - Ja, det har han. 332 00:32:27,101 --> 00:32:29,141 Der er bare det... 333 00:32:30,229 --> 00:32:33,559 Jeg klarer ikke dette. Ikke alene. 334 00:32:34,985 --> 00:32:39,775 - Jeg troede, det ville g. - Du m ikke gre dette mod mig. 335 00:32:39,907 --> 00:32:43,487 Jeg m f dig ud herfra. 336 00:32:43,619 --> 00:32:47,369 - Det er skrt. - Kommer jeg ind, kan du komme ud. 337 00:32:47,498 --> 00:32:53,498 Jeg kommer til at vre her lnge. Mske resten af mit liv. 338 00:32:53,630 --> 00:32:56,830 - Vn dig til det. - Din sn behver dig. 339 00:32:56,967 --> 00:32:59,967 Det er ikke retfrdigt, DL. 340 00:33:00,095 --> 00:33:03,545 Jeg regner med dig. 341 00:33:03,683 --> 00:33:08,593 - Du ved, jeg m vre herinde. - Jeg har brug for dig, Nik. 342 00:33:09,689 --> 00:33:11,729 Vi har brug for dig. 343 00:33:13,193 --> 00:33:16,613 Han har det s hrdt uden dig. 344 00:33:16,738 --> 00:33:19,278 Du m snakke med ham. 345 00:33:20,618 --> 00:33:23,568 Du m vre rlig. 346 00:33:23,704 --> 00:33:27,664 Han har brug for grnser og en fast hnd. 347 00:33:30,795 --> 00:33:33,365 Det er ikke for sent. 348 00:33:38,846 --> 00:33:40,886 Du m g. 349 00:33:42,683 --> 00:33:45,183 G. 350 00:34:40,413 --> 00:34:44,333 Tolv personer i Kermit hedder Gordon til efternavn. 351 00:34:45,502 --> 00:34:50,922 Tre indtil nu. Ingen af dem har hrt om Meredith. 352 00:34:52,551 --> 00:34:55,131 Claire? 353 00:34:55,263 --> 00:34:58,473 - Jeg ringer senere. - Claire? 354 00:34:59,225 --> 00:35:03,965 Undskyld. Jeg snakkede med Zach om vores opgave. 355 00:35:04,106 --> 00:35:09,346 Molly i konomiafdelingen er gift med en marinebiolog. 356 00:35:09,486 --> 00:35:14,526 Han sagde, at... Du har allerede styr p det. 357 00:35:15,535 --> 00:35:19,655 Vidste du, alle manater er udrydningstruede? 358 00:35:19,789 --> 00:35:21,829 Nej, det vidste jeg ikke. 359 00:35:28,090 --> 00:35:32,220 Er alt, som det skal vre? Vi har ikke snakket p det seneste. 360 00:35:33,554 --> 00:35:36,184 Der er faktisk en ting. 361 00:35:36,307 --> 00:35:38,427 Ja? 362 00:35:40,479 --> 00:35:43,649 Bamserne. Mine udstoppede bamser. 363 00:35:44,775 --> 00:35:49,145 Det er nok p tide for dem at vandre videre. 364 00:35:49,906 --> 00:35:53,276 Jeg er snart 16 r. Livet gr videre. 365 00:35:53,409 --> 00:35:57,279 Uanset om du er 16, 32 eller 64... 366 00:35:57,414 --> 00:36:01,004 - Nr jeg er 64... - Jeg er der for dig. 367 00:36:02,711 --> 00:36:04,751 Altid. 368 00:36:07,842 --> 00:36:11,972 Er det ikke p tide for mig at lse mine egne problemer? 369 00:36:23,359 --> 00:36:25,899 Der er middag om en time. 370 00:36:26,028 --> 00:36:30,768 Vr sd ikke at snakke om udrydning ved middagsbordet. 371 00:36:30,909 --> 00:36:34,109 Du ved, hvor flsom din mor er. 372 00:36:53,058 --> 00:36:57,218 - Har du ndret mening? - Min sn. 373 00:37:00,733 --> 00:37:03,653 Min familie har brug for mig. 374 00:37:03,778 --> 00:37:08,068 - Der findes ingen garantier. - Jeg er ligeglad. 375 00:37:08,199 --> 00:37:11,779 Jeg m slippe af med Jessica. 376 00:37:11,912 --> 00:37:14,532 Ved du, hvad der kan hjlpe? 377 00:37:16,959 --> 00:37:21,039 Hvis jeg kan snakke med hende. Er det i orden? 378 00:37:21,172 --> 00:37:23,882 - Er der en anden mde? - Nej. 379 00:37:24,008 --> 00:37:30,718 I disse tilflde m jeg interagere med hele patientens personlighed. 380 00:37:30,849 --> 00:37:34,979 - Lad mig snakke med hende. - Nej! 381 00:37:36,146 --> 00:37:38,546 Det kan du ikke. 382 00:37:38,691 --> 00:37:41,481 Lad mig snakke med Jessica- 383 00:37:41,611 --> 00:37:46,021 - ellers fr du ikke din sn at se i lang tid. 384 00:37:59,422 --> 00:38:01,462 Farvel. 385 00:38:01,591 --> 00:38:04,001 Vent. 386 00:38:13,145 --> 00:38:19,265 - Hvor har du vret? Jeg blev urolig. - Jeg var bare ude at g. 387 00:38:19,402 --> 00:38:21,232 St dig! 388 00:38:28,787 --> 00:38:33,747 Vi m lse dette, for din mor kommer ikke hjem. 389 00:38:33,876 --> 00:38:37,246 Jeg har det meget svrt. 390 00:38:37,380 --> 00:38:41,920 Jeg har ikke et arbejde. Jeg kan knap betale huslejen. 391 00:38:42,052 --> 00:38:47,212 Jeg har aldrig flt mig meget som en mand i mit liv. 392 00:38:48,350 --> 00:38:54,350 Min far lrte mig det ikke, men jeg vil vre en god far. 393 00:38:54,482 --> 00:38:56,942 Men jeg har brug for din hjlp. 394 00:38:57,068 --> 00:39:01,278 Vi m samarbejde, for der er kun du og jeg. 395 00:39:01,406 --> 00:39:05,646 Undskyld, far. Jeg kan gre mere. 396 00:39:11,876 --> 00:39:13,946 Mske kan dette hjlpe. 397 00:39:22,346 --> 00:39:26,386 Hvor har du fet...? Hvor har du fet dem fra? 398 00:39:26,517 --> 00:39:29,797 Du og mor har jo en hemmelighed. 399 00:39:30,938 --> 00:39:33,388 Jeg har ogs en hemmelighed. 400 00:39:51,336 --> 00:39:55,456 Hvor er vi? I jeres hemmelige hovedkvarter? 401 00:39:56,049 --> 00:40:00,509 - Lader I os g nu? - Det bestemmer chefen. 402 00:40:07,854 --> 00:40:12,274 Vr sd, Hiro. Jeg vil ikke mde chefen. Jeg vil hjem. 403 00:40:12,400 --> 00:40:17,860 - Sig, hvad de vil hre. - Vr ikke bange, min ven. 404 00:40:17,990 --> 00:40:21,940 Jeg forrder dig ikke, hvad der end sker. 405 00:40:39,680 --> 00:40:42,010 Far? 406 00:40:57,908 --> 00:40:59,948 Hallo? 407 00:41:00,077 --> 00:41:05,447 Jeg leder efter Meredith Gordons slgt. Hun dde for 14 r siden. 408 00:41:05,583 --> 00:41:10,253 Jeg har ringet til alle i Kermit, som hedder Gordon til efternavn 409 00:41:10,380 --> 00:41:14,170 - Er du mske i familie med hende? - Hvem er du? 410 00:41:14,301 --> 00:41:17,591 Claire Bennet. Jeg ringer fra Odessa. 411 00:41:17,722 --> 00:41:23,312 Hvad handler det om? Hvordan kender du navnet Meredith Gordon? 412 00:41:23,436 --> 00:41:25,926 Hun var nok min mor. 413 00:41:26,064 --> 00:41:30,364 - Er dette en spg? - Nej, frue. 414 00:41:31,653 --> 00:41:37,033 Meredith fik kun en datter, og hun dde i branden. 415 00:41:38,369 --> 00:41:43,249 Det er det, jeg prver p at sige. Jeg dde ikke. 416 00:41:43,375 --> 00:41:48,325 Jeg tror, jeg er hende. Jeg leder efter informationer om min mor. 417 00:41:49,631 --> 00:41:52,671 S har du ringet til det rette sted. 418 00:41:52,802 --> 00:41:55,422 Dette er hende. 419 00:41:55,555 --> 00:41:58,125 Mor? 420 00:42:06,525 --> 00:42:08,185 Ja. 421 00:42:41,772 --> 00:42:44,692 Hvordan har Claire det? 422 00:42:45,484 --> 00:42:48,324 Fortsttelse flger...