1
00:00:01,645 --> 00:00:04,925
Tidligere
2
00:00:05,316 --> 00:00:11,016
Kameraet er klar til hvad som helst.
Hvad laver du? Herregud.
3
00:00:11,155 --> 00:00:15,565
Nr vi omfavner, hvad vi har indeni,
har vores potentiale ingen grnser
4
00:00:15,702 --> 00:00:18,792
S vidt du ved,
var det forsg nummer et.
5
00:00:18,914 --> 00:00:24,834
Fremtiden er lovende, og nutiden
er fyldt med forventninger
6
00:00:24,962 --> 00:00:27,882
Men nr vi forngter vores instinkt-
7
00:00:28,007 --> 00:00:33,297
- og bekmper vores begr,
kommer usikkerheden
8
00:00:33,430 --> 00:00:40,180
Far arbejder ikke p en papirfabrik.
Jeg ved ikke, hvad han laver.
9
00:00:40,312 --> 00:00:44,642
- Hvor er Sylar?
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
10
00:00:44,775 --> 00:00:46,595
Hvor frer denne vej hen?
11
00:00:46,736 --> 00:00:51,196
Jeg ved ikke, hvordan du gr, men
jeg stopper ikke, fr jeg ved det.
12
00:00:51,324 --> 00:00:56,664
Hvornr stopper forandringerne?
Er det en gave eller en forbandelse?
13
00:00:56,788 --> 00:00:59,408
Du ved intet om magt.
14
00:01:00,751 --> 00:01:03,461
For de, der frygter det kommende
15
00:01:03,588 --> 00:01:06,038
Jeg kan ikke styre den!
16
00:01:06,174 --> 00:01:12,464
Er det vigtigste sprgsml
Kan vi forandre, hvad vi er?
17
00:01:19,355 --> 00:01:22,225
Hallo! Hallo!
18
00:01:24,527 --> 00:01:28,277
Hvad... Hvad laver du? Hallo!
19
00:01:29,407 --> 00:01:31,697
- Du.
- Kan du se mig?
20
00:01:31,827 --> 00:01:35,577
- Du.
- Ingen kan se mig!
21
00:01:35,706 --> 00:01:38,276
Jeg er usynlig!
22
00:01:39,961 --> 00:01:45,341
- Hvordan kan du se mig?
- Jeg ved det ikke! Jeg gr bare...
23
00:01:46,509 --> 00:01:49,129
Fantastisk. En af dem.
24
00:01:49,262 --> 00:01:53,642
En af dem? Kender du andre,
som er som jeg?
25
00:01:53,767 --> 00:01:58,257
Hvor gr du hen? Forklar mig dette.
Jeg s dig i min drm.
26
00:01:58,397 --> 00:02:03,137
- Hvem er du?
- Jeg er usynlig. Claude Rains.
27
00:02:03,278 --> 00:02:06,148
- Glem, at du s mig.
- Men du ved det!
28
00:02:06,281 --> 00:02:09,861
Hvad sker der med mig?
Hvad er dette her?
29
00:02:09,993 --> 00:02:13,203
- Jeg fandt dig. Hjlp mig.
- Hvorfor?
30
00:02:13,330 --> 00:02:17,120
Vi er i fare. Hele byen er i fare.
31
00:02:17,251 --> 00:02:20,091
Jeg drmte det.
32
00:02:21,089 --> 00:02:25,379
Folk dr. Vi dr. Jeg ved ikke
hvornr, men det sker.
33
00:02:25,510 --> 00:02:28,840
- S forlad byen.
- Du kan ikke gemme dig!
34
00:02:28,972 --> 00:02:34,312
- Jeg forsvinder rundt om hjrnet.
- S flger jeg efter!
35
00:02:34,437 --> 00:02:40,267
Smartere mnd end du har prvet.
De mtte bde. Hold dig fra mig.
36
00:02:40,402 --> 00:02:42,612
Flg ikke efter mig!
37
00:03:26,160 --> 00:03:28,780
Rd elefant med bl striber?
38
00:03:29,872 --> 00:03:32,742
Kantede eller ternede?
39
00:03:32,875 --> 00:03:35,955
Jeg kan ikke se dine tanker,
jeg kan hre dem.
40
00:03:38,215 --> 00:03:40,415
Denne er god.
41
00:03:40,551 --> 00:03:44,381
De usle gardiner
i vores gamle lejlighed?
42
00:03:45,473 --> 00:03:47,933
Hvordan gr du det?
43
00:04:03,367 --> 00:04:07,907
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Tegnene er ikke srligt stabile.
44
00:04:08,039 --> 00:04:11,409
Det overrasker mig ikke.
Stabiliser ham.
45
00:04:11,543 --> 00:04:18,423
- Der er et andet alternativ.
- Han skal holdes i live. Gr det.
46
00:04:18,550 --> 00:04:24,890
Bliver han drligere, skal du
stabilisere ham igen... og igen.
47
00:04:26,225 --> 00:04:30,345
Nr han dr, skal det ske
p mine vilkr. Ikke p hans.
48
00:04:30,480 --> 00:04:32,940
Forstet?
49
00:04:38,155 --> 00:04:42,445
- Jeg er kun to minutter for sent.
- 48,50 dollar, tak.
50
00:04:42,577 --> 00:04:47,117
- For en dags parkering?
- Vil du have din bil eller ej?
51
00:05:04,726 --> 00:05:07,596
v.
52
00:05:11,858 --> 00:05:16,108
Min kraft er vk,
til jeg har svrdet.
53
00:05:16,238 --> 00:05:21,148
Det fokuserede Kensais kraft.
Sdan bliver det ogs for mig.
54
00:05:21,285 --> 00:05:27,565
- Kan vi stjle det uden din kraft?
- Ja. Det svrd er min skbne.
55
00:05:27,709 --> 00:05:31,619
Samuraiers vben
skal anvendes med re og respekt.
56
00:05:31,755 --> 00:05:36,705
- Svrdet kan lre os meget.
- Svrd drber, derfor er de skarpe.
57
00:05:36,844 --> 00:05:40,514
Mske drber jeg
bombemanden med svrdet.
58
00:05:40,640 --> 00:05:43,510
Er det min skbne at drbe ham?
59
00:05:43,643 --> 00:05:47,143
- Vent, Hiro.
- Hvad er der?
60
00:05:47,272 --> 00:05:50,062
Den mand ved bilen...
61
00:05:50,192 --> 00:05:53,442
Han ser ikke s venlig ud.
62
00:05:53,571 --> 00:05:58,111
- Han har en pistol! Gr noget!
- Jeg har ingen kraft.
63
00:06:01,705 --> 00:06:04,785
Hjlp! En mand jager os!
64
00:06:33,614 --> 00:06:36,074
Dr Suresh?
65
00:06:36,200 --> 00:06:39,070
- Husker du mig?
- Nathan Petrelli.
66
00:06:39,871 --> 00:06:43,661
- Du skreg af min bil.
- En drlig ide.
67
00:06:43,792 --> 00:06:48,422
- Jeg lignede nok en tbe.
- Kan jeg komme ind?
68
00:06:50,716 --> 00:06:54,496
- Jeg leder efter min bror.
- Det gr jeg ogs.
69
00:06:54,637 --> 00:06:58,887
- Undskyld?
- Jeg har ledt efter ham i to dage.
70
00:06:59,017 --> 00:07:03,397
- S er jeg det forkerte sted.
- Han var tydeligvis i Texas.
71
00:07:03,522 --> 00:07:06,892
Han dde nsten.
Nu er han forsvundet igen.
72
00:07:07,026 --> 00:07:12,186
Jeg er bange for,
han kommer til at skade andre.
73
00:07:14,909 --> 00:07:21,079
Jeg hbede, du kunne forklare,
hvad der sker med ham.
74
00:07:21,208 --> 00:07:24,288
Inden han dde,
lavede min far en liste.
75
00:07:24,420 --> 00:07:28,750
36 personer med en genetisk markr,
som han opdagede.
76
00:07:28,883 --> 00:07:33,013
Hans teori var,
at markren gav dem evner.
77
00:07:33,138 --> 00:07:36,418
- Er min bror en af dem?
- Ja, og du ogs.
78
00:07:40,437 --> 00:07:47,147
- Jeg kom ikke for at snakke om mig.
- Fint. Peters DNA er som en mosaik.
79
00:07:47,278 --> 00:07:50,688
- Det efterligner andres evner.
- Som en kamleon.
80
00:07:50,824 --> 00:07:54,414
Snarere en svamp.
Derfor studerede jeg ham.
81
00:07:54,536 --> 00:07:58,526
- Er han farlig?
- Hvis han absorberer for meget...
82
00:07:58,665 --> 00:08:03,485
...eller kommer i kontakt
med en ustabil evne.
83
00:08:03,629 --> 00:08:06,329
Kan du lave det?
84
00:08:06,466 --> 00:08:11,806
- Forandre hans gener p en mde?
- Teoretisk set er det muligt.
85
00:08:11,930 --> 00:08:16,390
- Jeg ved mere, nr vi finder ham.
- Vi?
86
00:08:16,518 --> 00:08:21,228
Det sidste, han behver,
er at f sin paranoia forstrket.
87
00:08:21,357 --> 00:08:23,767
Men tak.
88
00:08:24,861 --> 00:08:27,861
Mr. Petrelli.
89
00:08:27,989 --> 00:08:31,859
Din bror kan vre den vigtigste
af alle p listen.
90
00:08:31,993 --> 00:08:37,533
Finder jeg ham og studerer ham,
kan jeg ikke bare hjlpe ham.
91
00:08:37,666 --> 00:08:40,576
Jeg kan hjlpe jer alle.
92
00:08:41,212 --> 00:08:44,632
Lad mig bare lige hente min jakke.
93
00:08:50,722 --> 00:08:55,052
- Jeg sagde, du ikke skulle komme.
- Jeg har brug for hjlp.
94
00:08:55,185 --> 00:08:57,715
Bor du her oppe?
95
00:08:57,855 --> 00:09:02,065
- Du lrer hurtigt.
- Jeg plejede ham, der ejede huset.
96
00:09:02,193 --> 00:09:06,323
- Charles Deveaux.
- Jeg har ikke hrt om ham.
97
00:09:06,448 --> 00:09:11,818
Er det ikke srt? Jeg arbejdede her,
hvor du bor og har dine fugle.
98
00:09:11,954 --> 00:09:16,084
Jeg ejer dem ikke. Jeg slipper dem
ud, og de vender tilbage.
99
00:09:16,208 --> 00:09:19,128
Det er det, der kaldes fri vilje.
100
00:09:19,253 --> 00:09:24,133
- Jeg m kunne styre det som du.
- Man kan ikke styre det.
101
00:09:24,259 --> 00:09:29,799
Det skal virke. Ellers eksploderer
New York. Jeg eksploderer.
102
00:09:31,100 --> 00:09:37,640
- Hvor fik du det fra?
- Mine drmme. Dette sted...
103
00:09:37,774 --> 00:09:43,784
Jeg fandt dig af en grund.
Du skal nok lre mig at stoppe det.
104
00:09:43,905 --> 00:09:48,025
Der findes ingen skole for de,
der er specielle.
105
00:09:48,160 --> 00:09:51,860
Man kan ikke lre det.
Pludselig er det der.
106
00:09:51,997 --> 00:09:56,037
Man kan kun acceptere det.
Desvrre, kammerat.
107
00:09:56,169 --> 00:10:00,549
Jeg prver at undg at d!
Du m kunne gre noget.
108
00:10:00,674 --> 00:10:07,924
Jeg kan drbe dig og lse problemet.
Mske var det derfor, du drmte.
109
00:10:08,057 --> 00:10:12,427
Led ikke efter mig.
Jeg er ikke her igen.
110
00:10:20,862 --> 00:10:26,782
- Hvad leder jeg efter?
- Noget, som far ville skjule for os.
111
00:10:26,911 --> 00:10:32,371
- Du sagde, du er god til computere.
- Jeg laver film p min brbare.
112
00:10:32,500 --> 00:10:37,460
Nej, du er god til at finde hullerne
i kodeordssystemerne.
113
00:10:37,589 --> 00:10:41,419
- Du burde holde je med dren.
- Far er p arbejde.
114
00:10:41,552 --> 00:10:45,802
Der er kun du, jeg
og Mister Muggles her.
115
00:10:47,391 --> 00:10:49,431
Der er ingenting.
116
00:10:49,560 --> 00:10:53,430
Ikke engang porno. Den er helt ren.
117
00:10:53,565 --> 00:10:59,435
Nej. Far lj om alt: Mine
biologiske forldre, min evne...
118
00:10:59,571 --> 00:11:03,491
Man kan ikke bare gemme sdan noget.
Der m vre noget p den.
119
00:11:03,617 --> 00:11:08,777
Hvis han er, som du siger, gemmer
han nok ikke hemmeligheder her.
120
00:11:13,044 --> 00:11:16,004
- Luk den.
- Lb.
121
00:11:23,723 --> 00:11:25,763
Fint, fint.
122
00:11:25,892 --> 00:11:28,982
Jeg troede, du var p arbejde.
123
00:11:30,188 --> 00:11:35,688
Jeg glemte mobilen. Zachary.
Hvilken herlig overraskelse.
124
00:11:36,361 --> 00:11:41,151
Det er p grund af biologi.
Vi er labpartnere nu.
125
00:11:42,493 --> 00:11:45,283
Vi lavede research p internettet.
126
00:11:45,413 --> 00:11:51,583
- Vi skal holde foredrag om...
...manaten, ogs kendt som skoen.
127
00:11:54,006 --> 00:11:57,956
Kan jeg snakke
med Claire et jeblik?
128
00:11:58,093 --> 00:12:00,853
Du kan vente p mit vrelse.
129
00:12:00,972 --> 00:12:04,642
Ovenp. Anden dr til hjre.
130
00:12:07,270 --> 00:12:11,270
- Du og Zach, alts.
- Miss Gomez satte os sammen.
131
00:12:11,400 --> 00:12:16,560
Det er nok et socialt eksperiment.
Vrste dag nogensinde.
132
00:12:16,697 --> 00:12:19,647
Claire.
133
00:12:19,784 --> 00:12:24,284
- Hvad er der?
- Mske trives I godt sammen.
134
00:12:35,718 --> 00:12:37,958
Flot redning.
135
00:12:38,095 --> 00:12:41,675
- Tak.
- Hvad skal vi nu gre?
136
00:12:43,518 --> 00:12:46,598
Jeg m snakke med nogen,
der har nogle svar.
137
00:12:46,730 --> 00:12:51,610
Havde jeg brug for ham, skulle jeg
hnge disse ud af vinduet.
138
00:12:51,735 --> 00:12:54,265
Hvad snakker du om?
139
00:12:56,949 --> 00:12:58,989
Fint, vent.
140
00:12:59,118 --> 00:13:05,698
- Fyren med brillerne kidnappede dig?
- Ja.
141
00:13:06,793 --> 00:13:11,013
- Og han forrsagede dette?
- Ja.
142
00:13:11,131 --> 00:13:18,011
Ja. Jeg m finde ud af hvordan,
s jeg kan flde ham og de andre.
143
00:13:19,974 --> 00:13:24,724
Beklager, men det lyder tosset.
144
00:13:24,855 --> 00:13:29,015
Frst den synske ting og nu...
145
00:13:29,151 --> 00:13:34,661
Skal du jage en fyr, der arbejder
p en papirfabrik i Texas?
146
00:13:34,782 --> 00:13:37,872
De gjorde dette. Jeg m finde dem.
147
00:13:37,994 --> 00:13:41,084
Jeg m finde ud af,
hvad det handler om.
148
00:13:41,206 --> 00:13:46,406
- Du kan mske ringe til FBI
- Nej. De tror, jeg er gal.
149
00:13:48,756 --> 00:13:52,166
Jeg m gre mig klar.
Forhret er i dag.
150
00:13:52,301 --> 00:13:56,431
Jeg skal skldes ud
af tre kommissrer.
151
00:14:07,067 --> 00:14:10,477
Ja, jeg ringer til VVS-manden i dag.
152
00:14:10,613 --> 00:14:15,743
- Er du altid i mit hoved?
- Jeg kan ikke styre det.
153
00:14:15,869 --> 00:14:18,409
Kan ikke eller vil ikke?
154
00:14:21,208 --> 00:14:24,078
Mske vil de stjle billedet.
155
00:14:24,211 --> 00:14:29,041
Hvis Linderman ikke fr billedet,
fr vi aldrig svrdet.
156
00:14:29,175 --> 00:14:34,335
- Hvor lnge endnu skal vi ligge her?
- Til de er get.
157
00:14:34,472 --> 00:14:38,802
Hvem er de?
Og hvorfor jager de os hele tiden?
158
00:14:38,936 --> 00:14:43,266
- Fordi jeg er speciel.
- Jeg er ikke speciel.
159
00:14:43,399 --> 00:14:48,559
Jeg er trt af at blive jaget. Jeg
fr olie p ryggen takket vre dig.
160
00:14:48,696 --> 00:14:55,406
Du kan give op, men jeg giver aldrig
op. En helt giver aldrig op.
161
00:15:00,417 --> 00:15:03,747
Kunne du mrke noget?
162
00:15:20,231 --> 00:15:22,771
Denne vej!
163
00:15:33,286 --> 00:15:36,316
Hiro! Hiro!
164
00:15:38,292 --> 00:15:41,132
- Hvem er I? Hiro!
- Hallo!
165
00:15:41,254 --> 00:15:43,924
Slip mig!
166
00:15:44,048 --> 00:15:48,088
Jeg er meget speciel.
Tag mig i stedet!
167
00:15:48,887 --> 00:15:54,807
Slip uspecielle Ando,
s flger jeg med jer! I orden?
168
00:15:56,812 --> 00:15:59,522
God aftale, hvad?
169
00:15:59,649 --> 00:16:04,279
Hvad laver du?
Var det ikke en god aftale?
170
00:16:07,407 --> 00:16:10,687
Du kom tilbage for min skyld.
171
00:16:10,827 --> 00:16:13,827
Det er sdan, vi gr det.
172
00:16:22,799 --> 00:16:24,839
Hvem er du?
173
00:16:27,345 --> 00:16:32,585
- Hvorfor tog du den af?
- Jeg er psykiateren, dr. Witherson.
174
00:16:32,726 --> 00:16:36,556
- Jeg fik din sag.
- Du er ikke sikker her.
175
00:16:36,689 --> 00:16:43,739
- Vil du have den p igen?
- Medicinen afkrfter hende.
176
00:16:43,863 --> 00:16:47,993
- Spndetrjen stopper hende ikke.
- Mener du Jessica?
177
00:16:48,118 --> 00:16:51,618
- Hvordan ved du, hvad hun hedder?
- Det stod i mappen.
178
00:16:51,747 --> 00:16:58,197
Jeg kender til dit gteskab,
din side, din sster, hendes ulykke.
179
00:16:58,338 --> 00:17:02,338
Hun hed ogs Jessica eller hvordan?
180
00:17:02,467 --> 00:17:07,257
- Giv mig en til indsprjtning.
- Jeg har ikke stillet en diagnose...
181
00:17:07,389 --> 00:17:13,179
...men det er nok et typisk tilflde
af personlighedsspaltning.
182
00:17:13,312 --> 00:17:15,932
Du spilder din tid.
183
00:17:17,484 --> 00:17:21,564
- G bare.
- Du ved... Der er ingen fare.
184
00:17:25,117 --> 00:17:29,407
Jeg kan forst, du vil give op
med den anklage, der er.
185
00:17:29,538 --> 00:17:35,208
Dit liv er ikke slut. Du kan
stadig udvikle dig herinde.
186
00:17:35,336 --> 00:17:39,466
Det lykkes for andre.
Men du m nske at f hjlp.
187
00:17:39,591 --> 00:17:43,641
Det kan tage r at forene en spaltet
personlighed...
188
00:17:43,762 --> 00:17:46,052
...men hvis du tillader det...
189
00:17:47,141 --> 00:17:49,051
...kan jeg hjlpe dig.
190
00:17:49,185 --> 00:17:52,545
Det, jeg er, kan man ikke lave.
191
00:17:52,689 --> 00:17:56,979
- Bare giv mig en sprjte og g.
- Nej.
192
00:18:12,001 --> 00:18:17,041
Herregud.
Jeg prver at betale lejen.
193
00:18:17,174 --> 00:18:21,304
Det ville vre en stor hjlp,
hvis du... Ja.
194
00:18:21,428 --> 00:18:26,058
Nej, det er fint.
Du ville hjlpe mig, hvis du kunne.
195
00:18:27,059 --> 00:18:29,599
Tak alligevel.
196
00:18:32,023 --> 00:18:36,243
- Har du set min madkasse eller?
- Det ved jeg ikke.
197
00:18:36,361 --> 00:18:39,901
Den er, hvor du efterlod den.
S er den nok i bilen.
198
00:18:40,032 --> 00:18:44,582
- Hvor er bilen?
- Den er p vrkstedet, Micah.
199
00:18:44,704 --> 00:18:48,044
- Er min madkasse vk?
- Den er i bilen.
200
00:18:48,166 --> 00:18:51,746
Fint. Du laver alligevel
en drlig frokost.
201
00:18:52,963 --> 00:18:56,463
Micah! Micah!
202
00:18:57,801 --> 00:19:03,391
- Hold styr p dine egne ting.
- Mor lagde den altid i min taske.
203
00:19:03,516 --> 00:19:07,266
- Jeg er ikke din mor.
- Absolut ikke.
204
00:19:07,395 --> 00:19:11,005
- Dette er svrt.
- Det var det ogs for mor.
205
00:19:11,149 --> 00:19:14,319
Hun tjente alligevel lidt penge.
206
00:19:14,444 --> 00:19:16,824
Jeg skal i skole.
207
00:19:31,713 --> 00:19:34,503
Ved du, hvor farligt dette er?
208
00:19:34,633 --> 00:19:38,133
Jeg hngte klokkespillet op
af en grund.
209
00:19:38,262 --> 00:19:44,882
- Er din far mistnksom?
- Nej. Og det er lidt problematisk.
210
00:19:45,019 --> 00:19:51,639
Alt, jeg siger, er lgn. Jeg skal
grine, smile og se ham i jnene.
211
00:19:51,777 --> 00:19:55,437
Min egen far.
Det gr mig s ked af det.
212
00:19:55,573 --> 00:19:58,743
Vil du hellere miste hukommelsen?
213
00:19:58,868 --> 00:20:03,778
Jeg m vide...
at en ting i mit liv er virkelig.
214
00:20:07,210 --> 00:20:10,660
Ved du,
hvem mine rigtige forldre er?
215
00:20:18,556 --> 00:20:21,556
Jeg ved intet om din far.
216
00:20:22,644 --> 00:20:24,774
Og min mor?
217
00:20:27,190 --> 00:20:33,150
Kun at hun dde i en eksplosion
her i Texas for 14 r siden.
218
00:20:33,280 --> 00:20:35,320
Dde min mor?
219
00:20:37,619 --> 00:20:40,789
- Er du sikker?
- Din far fortalte det.
220
00:20:40,914 --> 00:20:44,004
Han havde ingen grund til at lyve.
221
00:20:48,088 --> 00:20:51,788
Dette er sidste gang,
vi taler om dette.
222
00:20:51,926 --> 00:20:58,376
Nu m du g hjem igen
og glemme dine rigtige forldre.
223
00:21:14,951 --> 00:21:20,031
Mister Muggles ene klo blev ikke
klippet. Jeg m kre tilbage.
224
00:21:20,165 --> 00:21:23,905
Jeg vil ikke
have kradsemrker i gulvene.
225
00:21:24,044 --> 00:21:29,004
- Hvor er Claire?
- Hun lner bger til biologiopgaven.
226
00:21:29,133 --> 00:21:35,803
Ungerne fr s mange opgaver.
Jeg fatter ikke, de kan huske alt.
227
00:21:38,435 --> 00:21:41,935
- Bekymrer du dig stadig?
- Hun har haft det hrdt.
228
00:21:42,064 --> 00:21:47,494
Udover lidt hukommelsestab synes
jeg, hun gr det fantastisk.
229
00:21:47,612 --> 00:21:52,692
- Synes du virkelig det?
- Det er Lyle, du skal passe p.
230
00:21:52,826 --> 00:21:59,706
Den dreng er blevet s glemsom p
det sidste. Vi kommer tilbage.
231
00:22:05,506 --> 00:22:09,746
- Ja?
- Jeg gjorde mit bedste. Han er dd.
232
00:22:11,554 --> 00:22:14,474
Det var ikke nskvrdigt.
233
00:22:14,599 --> 00:22:18,099
Hvad skal jeg gre med kroppen?
234
00:22:18,228 --> 00:22:22,358
Gr den klar til transport.
Jeg kommer ind senere.
235
00:22:47,844 --> 00:22:52,474
For 14 r siden var der brand
i en lejlighed i Kermit, Texas.
236
00:22:52,599 --> 00:22:55,719
Hvorfor lyder Kermit bekendt?
237
00:22:55,853 --> 00:22:57,893
P grund af fren?
238
00:22:59,315 --> 00:23:05,975
Hr her: " En 21-rig kvinde omkom
i eksplosionen, Meredith Gordon."
239
00:23:06,114 --> 00:23:10,584
"Hendes 18 mneder gamle datter
omkom ogs i branden."
240
00:23:10,702 --> 00:23:13,542
Det er nok dig, Claire.
241
00:23:13,664 --> 00:23:17,884
- Men jeg dde ikke.
- Nogen troede, du gjorde det.
242
00:23:18,586 --> 00:23:22,086
- Hvad skal jeg gre?
- Mske har du en familie.
243
00:23:22,215 --> 00:23:26,335
Du kan have en moster
eller en rig, excentrisk onkel.
244
00:23:26,469 --> 00:23:28,509
Fantastisk, en onkel.
245
00:23:30,516 --> 00:23:34,556
Nogen af dem ved mske,
hvem din rigtige far er.
246
00:23:44,281 --> 00:23:46,741
Tja...
247
00:23:46,867 --> 00:23:53,667
- Hvorfor udelod du ufoer?
- Vil du virkelig have det arkiveret?
248
00:23:54,083 --> 00:24:00,803
En papirslger, der gemmer en
seriemorder med superkrfter?
249
00:24:00,924 --> 00:24:03,804
Du lavede en razzia uden beviser.
250
00:24:03,927 --> 00:24:09,377
Jeg ville bare beskytte og tjene,
sir. Hjlpe mine medmennesker.
251
00:24:09,516 --> 00:24:14,096
Jeg sprger igen.
Vil du have din fremtid som betjent-
252
00:24:14,230 --> 00:24:17,520
- afgjort af,
hvad du har skrevet her?
253
00:24:18,193 --> 00:24:21,563
Sig "ja", s jeg kan kaste dig ud
254
00:24:24,491 --> 00:24:29,731
Jeg tager mit udsagn tilbage.
Jeg fandt p det hele.
255
00:24:30,915 --> 00:24:36,075
- Hvorfor?
- Jeg klarede ikke prven.
256
00:24:36,212 --> 00:24:40,462
Jeg ville ikke dirigere trafik
og give fartbder.
257
00:24:40,592 --> 00:24:42,882
Jeg ville vre en helt.
258
00:24:43,929 --> 00:24:48,639
Jeg beklager, hvis jeg har bragt
skam over korpset.
259
00:24:48,768 --> 00:24:52,388
Fantastisk
En lgner i stedet for et fjols
260
00:24:54,357 --> 00:25:00,857
lmens vi venter
p en redegrelse for din sag-
261
00:25:00,989 --> 00:25:05,649
- bliver du suspenderet
fra tjenesten i seks mneder.
262
00:25:05,786 --> 00:25:09,486
Vi m bede dig aflevere
din pistol og dit skilt.
263
00:25:22,930 --> 00:25:27,310
- Janice!
- Kan du komme her op, Matt?
264
00:25:29,604 --> 00:25:32,614
- Matt!
- Hvad er der?
265
00:25:32,732 --> 00:25:37,812
- Vil du ordne rrene nu?
- Giv mig en skiftengle.
266
00:25:42,952 --> 00:25:45,992
Hvor frer I os hen?
267
00:25:46,581 --> 00:25:52,171
- Hvorfor snakker han ikke til os?
- Han er mske ikke chefen.
268
00:25:53,672 --> 00:25:57,622
Sig til din chef,
jeg har en vigtig opgave.
269
00:25:57,759 --> 00:26:02,509
Jeg kender til din skaldte opgave,
Mr. Nakamura.
270
00:26:02,640 --> 00:26:08,010
Du tror, du har en kraft,
du kan udrette noget med.
271
00:26:08,146 --> 00:26:11,146
Du tager... fejl.
272
00:26:11,274 --> 00:26:14,234
- Hvem er du?
- Jeg arbejder for en...
273
00:26:14,361 --> 00:26:19,651
...som har virkelig magt.
274
00:26:19,784 --> 00:26:23,284
En mand, som ved,
hvad du foretager dig.
275
00:26:23,913 --> 00:26:26,493
Og nsker...
276
00:26:26,624 --> 00:26:29,664
...at du stopper.
277
00:26:32,839 --> 00:26:38,079
- To frsteklassebilletter til Tokyo.
- Frste klasse?
278
00:26:38,220 --> 00:26:44,060
Bliv ikke fristede. Billetterne
tester vores hengivenhed.
279
00:26:44,185 --> 00:26:49,685
Helte kan ikke bestikkes. Mit hjerte
er tro, min nd er uknkkelig.
280
00:26:49,816 --> 00:26:52,976
Det siger jeg til jeres chef.
281
00:26:53,112 --> 00:26:56,112
Det vil han ikke bryde sig om.
282
00:26:57,074 --> 00:26:59,454
Overhovedet ikke.
283
00:27:28,609 --> 00:27:32,819
Du svarer ikke din mobil.
Jeg har ledt efter dig overalt.
284
00:27:32,947 --> 00:27:37,857
- Hvad laver han her?
- Retter op p gamle fejltagelser.
285
00:27:39,954 --> 00:27:45,084
- Forlader du byen?
- Ja. For et lille stykke tid.
286
00:27:45,210 --> 00:27:49,790
Skal du bringe andre i fare?
Lad mig hjlpe dig.
287
00:27:49,924 --> 00:27:53,214
- Det kan du ikke.
- Mske kan jeg.
288
00:27:53,344 --> 00:27:58,514
- Hvis jeg kan tage nogle prver...
- Kan du helbrede mig?
289
00:27:58,641 --> 00:28:02,141
- Kan du ordne alt?
- Det krver prver og tid.
290
00:28:02,270 --> 00:28:07,650
- Det har jeg ikke. Flyet letter.
- Jeg lader dig ikke g.
291
00:28:07,776 --> 00:28:12,566
Ringer du til politiet?
Siger du, jeg er en bombe?
292
00:28:12,698 --> 00:28:18,568
Min sindssyge bror kan sprres inde.
For hans egen skyld.
293
00:28:29,508 --> 00:28:34,418
Jeg ved, du vil hjlpe mig.
Storebror ordner altid alt-
294
00:28:34,556 --> 00:28:37,756
- men det gr ikke denne gang.
295
00:28:37,893 --> 00:28:42,603
Jo, det gr det.
Nu stter vi os og lser dette.
296
00:28:44,608 --> 00:28:47,148
- Fint.
- I orden?
297
00:28:47,278 --> 00:28:49,318
Fint.
298
00:28:51,741 --> 00:28:53,781
Peter!
299
00:28:55,287 --> 00:28:58,617
Hvor lb han hen?
Du skulle holde je med dren!
300
00:28:58,749 --> 00:29:04,459
- Herregud, har han...?
- Kr til lufthavnen! Stop ham!
301
00:29:23,442 --> 00:29:27,142
- Vrsgo.
- Er dette dit sted?
302
00:29:27,280 --> 00:29:32,700
- Dine kontakter kan skaffe bedre.
- Jeg valgte at blive sygeplejer.
303
00:29:32,827 --> 00:29:39,707
En sygeplejer som er en empat.
For mig er du en plage, makker.
304
00:29:39,835 --> 00:29:42,205
Alligevel forflger du mig.
305
00:29:42,338 --> 00:29:46,718
Jeg bryder mig ikke om mennesker,
men du skal ikke drbe alle.
306
00:29:46,843 --> 00:29:52,133
- Du virkede overbevisende.
- Hvis du ikke hjlper mig.
307
00:29:52,265 --> 00:29:57,335
Du ved ikke, hvad det indebrer.
Det er lettere at d.
308
00:29:57,479 --> 00:30:00,399
- Jeg klarer det.
- Det siger alle.
309
00:30:01,651 --> 00:30:03,691
Alle?
310
00:30:03,820 --> 00:30:07,110
Hvor mange har du undervist fr mig?
311
00:30:10,076 --> 00:30:12,856
Kom. Jeg stjler en taxi til os.
312
00:30:15,916 --> 00:30:18,236
Kommer du eller hvad?
313
00:30:42,403 --> 00:30:45,323
Jeg blev suspenderet i seks mneder.
314
00:30:46,992 --> 00:30:51,652
- Matt.
- Jeg troede, min evne var god.
315
00:30:51,789 --> 00:30:57,629
Nu er jeg arbejdsls,
og snart er mit gteskab fortabt.
316
00:31:00,215 --> 00:31:02,585
Du har ikke tabt det.
317
00:31:02,717 --> 00:31:06,417
- Ikke endnu i hvert fald.
- Hvor opmuntrende.
318
00:31:07,764 --> 00:31:09,924
Du, vi...
319
00:31:11,143 --> 00:31:14,563
Vi m bare stole p hinanden.
320
00:31:15,648 --> 00:31:17,888
Det kan jeg gre.
321
00:31:28,787 --> 00:31:31,867
Du fr en til chance.
322
00:31:33,543 --> 00:31:36,123
Hvad tnker jeg?
323
00:31:40,592 --> 00:31:42,672
Skal vi have et barn?
324
00:31:47,558 --> 00:31:49,678
Vi skal have et barn!
325
00:31:58,320 --> 00:32:02,570
Hvad har de gjort ved dig, Nik?
326
00:32:02,699 --> 00:32:05,779
- Hvis de tager dig...
- Det gr de ikke.
327
00:32:07,329 --> 00:32:10,529
- Kom nrmere.
- Hvad er der?
328
00:32:11,834 --> 00:32:14,624
Din trje.
329
00:32:14,754 --> 00:32:16,964
Den lugter som hjemme.
330
00:32:18,717 --> 00:32:21,087
Hvordan har Micah det?
331
00:32:22,638 --> 00:32:25,918
- Har han det godt?
- Ja, det har han.
332
00:32:27,101 --> 00:32:29,141
Der er bare det...
333
00:32:30,229 --> 00:32:33,559
Jeg klarer ikke dette. Ikke alene.
334
00:32:34,985 --> 00:32:39,775
- Jeg troede, det ville g.
- Du m ikke gre dette mod mig.
335
00:32:39,907 --> 00:32:43,487
Jeg m f dig ud herfra.
336
00:32:43,619 --> 00:32:47,369
- Det er skrt.
- Kommer jeg ind, kan du komme ud.
337
00:32:47,498 --> 00:32:53,498
Jeg kommer til at vre her lnge.
Mske resten af mit liv.
338
00:32:53,630 --> 00:32:56,830
- Vn dig til det.
- Din sn behver dig.
339
00:32:56,967 --> 00:32:59,967
Det er ikke retfrdigt, DL.
340
00:33:00,095 --> 00:33:03,545
Jeg regner med dig.
341
00:33:03,683 --> 00:33:08,593
- Du ved, jeg m vre herinde.
- Jeg har brug for dig, Nik.
342
00:33:09,689 --> 00:33:11,729
Vi har brug for dig.
343
00:33:13,193 --> 00:33:16,613
Han har det s hrdt uden dig.
344
00:33:16,738 --> 00:33:19,278
Du m snakke med ham.
345
00:33:20,618 --> 00:33:23,568
Du m vre rlig.
346
00:33:23,704 --> 00:33:27,664
Han har brug for grnser
og en fast hnd.
347
00:33:30,795 --> 00:33:33,365
Det er ikke for sent.
348
00:33:38,846 --> 00:33:40,886
Du m g.
349
00:33:42,683 --> 00:33:45,183
G.
350
00:34:40,413 --> 00:34:44,333
Tolv personer i Kermit
hedder Gordon til efternavn.
351
00:34:45,502 --> 00:34:50,922
Tre indtil nu. Ingen af dem
har hrt om Meredith.
352
00:34:52,551 --> 00:34:55,131
Claire?
353
00:34:55,263 --> 00:34:58,473
- Jeg ringer senere.
- Claire?
354
00:34:59,225 --> 00:35:03,965
Undskyld. Jeg snakkede
med Zach om vores opgave.
355
00:35:04,106 --> 00:35:09,346
Molly i konomiafdelingen
er gift med en marinebiolog.
356
00:35:09,486 --> 00:35:14,526
Han sagde, at...
Du har allerede styr p det.
357
00:35:15,535 --> 00:35:19,655
Vidste du, alle manater
er udrydningstruede?
358
00:35:19,789 --> 00:35:21,829
Nej, det vidste jeg ikke.
359
00:35:28,090 --> 00:35:32,220
Er alt, som det skal vre?
Vi har ikke snakket p det seneste.
360
00:35:33,554 --> 00:35:36,184
Der er faktisk en ting.
361
00:35:36,307 --> 00:35:38,427
Ja?
362
00:35:40,479 --> 00:35:43,649
Bamserne. Mine udstoppede bamser.
363
00:35:44,775 --> 00:35:49,145
Det er nok p tide for dem
at vandre videre.
364
00:35:49,906 --> 00:35:53,276
Jeg er snart 16 r.
Livet gr videre.
365
00:35:53,409 --> 00:35:57,279
Uanset om du er 16, 32 eller 64...
366
00:35:57,414 --> 00:36:01,004
- Nr jeg er 64...
- Jeg er der for dig.
367
00:36:02,711 --> 00:36:04,751
Altid.
368
00:36:07,842 --> 00:36:11,972
Er det ikke p tide for mig
at lse mine egne problemer?
369
00:36:23,359 --> 00:36:25,899
Der er middag om en time.
370
00:36:26,028 --> 00:36:30,768
Vr sd ikke at snakke om udrydning
ved middagsbordet.
371
00:36:30,909 --> 00:36:34,109
Du ved, hvor flsom din mor er.
372
00:36:53,058 --> 00:36:57,218
- Har du ndret mening?
- Min sn.
373
00:37:00,733 --> 00:37:03,653
Min familie har brug for mig.
374
00:37:03,778 --> 00:37:08,068
- Der findes ingen garantier.
- Jeg er ligeglad.
375
00:37:08,199 --> 00:37:11,779
Jeg m slippe af med Jessica.
376
00:37:11,912 --> 00:37:14,532
Ved du, hvad der kan hjlpe?
377
00:37:16,959 --> 00:37:21,039
Hvis jeg kan snakke med hende.
Er det i orden?
378
00:37:21,172 --> 00:37:23,882
- Er der en anden mde?
- Nej.
379
00:37:24,008 --> 00:37:30,718
I disse tilflde m jeg interagere
med hele patientens personlighed.
380
00:37:30,849 --> 00:37:34,979
- Lad mig snakke med hende.
- Nej!
381
00:37:36,146 --> 00:37:38,546
Det kan du ikke.
382
00:37:38,691 --> 00:37:41,481
Lad mig snakke med Jessica-
383
00:37:41,611 --> 00:37:46,021
- ellers fr du ikke
din sn at se i lang tid.
384
00:37:59,422 --> 00:38:01,462
Farvel.
385
00:38:01,591 --> 00:38:04,001
Vent.
386
00:38:13,145 --> 00:38:19,265
- Hvor har du vret? Jeg blev urolig.
- Jeg var bare ude at g.
387
00:38:19,402 --> 00:38:21,232
St dig!
388
00:38:28,787 --> 00:38:33,747
Vi m lse dette,
for din mor kommer ikke hjem.
389
00:38:33,876 --> 00:38:37,246
Jeg har det meget svrt.
390
00:38:37,380 --> 00:38:41,920
Jeg har ikke et arbejde.
Jeg kan knap betale huslejen.
391
00:38:42,052 --> 00:38:47,212
Jeg har aldrig flt mig meget
som en mand i mit liv.
392
00:38:48,350 --> 00:38:54,350
Min far lrte mig det ikke,
men jeg vil vre en god far.
393
00:38:54,482 --> 00:38:56,942
Men jeg har brug for din hjlp.
394
00:38:57,068 --> 00:39:01,278
Vi m samarbejde,
for der er kun du og jeg.
395
00:39:01,406 --> 00:39:05,646
Undskyld, far. Jeg kan gre mere.
396
00:39:11,876 --> 00:39:13,946
Mske kan dette hjlpe.
397
00:39:22,346 --> 00:39:26,386
Hvor har du fet...?
Hvor har du fet dem fra?
398
00:39:26,517 --> 00:39:29,797
Du og mor har jo en hemmelighed.
399
00:39:30,938 --> 00:39:33,388
Jeg har ogs en hemmelighed.
400
00:39:51,336 --> 00:39:55,456
Hvor er vi?
I jeres hemmelige hovedkvarter?
401
00:39:56,049 --> 00:40:00,509
- Lader I os g nu?
- Det bestemmer chefen.
402
00:40:07,854 --> 00:40:12,274
Vr sd, Hiro. Jeg vil ikke
mde chefen. Jeg vil hjem.
403
00:40:12,400 --> 00:40:17,860
- Sig, hvad de vil hre.
- Vr ikke bange, min ven.
404
00:40:17,990 --> 00:40:21,940
Jeg forrder dig ikke,
hvad der end sker.
405
00:40:39,680 --> 00:40:42,010
Far?
406
00:40:57,908 --> 00:40:59,948
Hallo?
407
00:41:00,077 --> 00:41:05,447
Jeg leder efter Meredith Gordons
slgt. Hun dde for 14 r siden.
408
00:41:05,583 --> 00:41:10,253
Jeg har ringet til alle i Kermit,
som hedder Gordon til efternavn
409
00:41:10,380 --> 00:41:14,170
- Er du mske i familie med hende?
- Hvem er du?
410
00:41:14,301 --> 00:41:17,591
Claire Bennet.
Jeg ringer fra Odessa.
411
00:41:17,722 --> 00:41:23,312
Hvad handler det om? Hvordan kender
du navnet Meredith Gordon?
412
00:41:23,436 --> 00:41:25,926
Hun var nok min mor.
413
00:41:26,064 --> 00:41:30,364
- Er dette en spg?
- Nej, frue.
414
00:41:31,653 --> 00:41:37,033
Meredith fik kun en datter,
og hun dde i branden.
415
00:41:38,369 --> 00:41:43,249
Det er det, jeg prver p at sige.
Jeg dde ikke.
416
00:41:43,375 --> 00:41:48,325
Jeg tror, jeg er hende. Jeg leder
efter informationer om min mor.
417
00:41:49,631 --> 00:41:52,671
S har du ringet til det rette sted.
418
00:41:52,802 --> 00:41:55,422
Dette er hende.
419
00:41:55,555 --> 00:41:58,125
Mor?
420
00:42:06,525 --> 00:42:08,185
Ja.
421
00:42:41,772 --> 00:42:44,692
Hvordan har Claire det?
422
00:42:45,484 --> 00:42:48,324
Fortsttelse flger...