1 00:00:01,172 --> 00:00:02,162 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,170 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:04,976 --> 00:00:06,966 La filmadora est Iista para Io que sea. 4 00:00:07,045 --> 00:00:08,505 Qu ests haciendo? 5 00:00:10,014 --> 00:00:11,144 Dios mo. 6 00:00:11,216 --> 00:00:15,706 Cuando acogemos nuestro interior, nuestro potencial no tiene lmite. 7 00:00:15,787 --> 00:00:18,687 En Io que a ti respecta, se fue el primer intento. 8 00:00:18,923 --> 00:00:21,023 El futuro est lleno de promesas, 9 00:00:21,092 --> 00:00:23,822 el presente es pura expectativa. 10 00:00:24,963 --> 00:00:27,453 Pero cuando negamos nuestro instinto, 11 00:00:27,765 --> 00:00:30,195 y luchamos contra nuestros impulsos ms profundos... 12 00:00:30,268 --> 00:00:31,628 Est en Ia Iista? 13 00:00:31,703 --> 00:00:33,173 ...nace la incertidumbre. 14 00:00:33,238 --> 00:00:36,228 Es obvio que mi pap no trabaja para una papelera. 15 00:00:36,307 --> 00:00:38,037 No s Io que hace. 16 00:00:39,244 --> 00:00:40,234 Vamos! Vamos! 17 00:00:40,311 --> 00:00:41,711 Dnde est? Dnde est Sylar? 18 00:00:41,779 --> 00:00:44,249 No tengo idea de qu est hablando. 19 00:00:44,816 --> 00:00:46,406 Adnde conduce esta senda? 20 00:00:46,484 --> 00:00:49,014 No s cmo puede Iograr esto, pero Ie juro por Dios 21 00:00:49,087 --> 00:00:51,107 que no me detendr hasta averiguarlo. Me entiende? 22 00:00:51,189 --> 00:00:53,209 Cundo acabarn los cambios? 23 00:00:53,725 --> 00:00:54,815 Esta transformacin... 24 00:00:54,893 --> 00:00:55,953 Slo quera ver a mi hijo. 25 00:00:56,027 --> 00:00:57,117 ...es don o maldicin? 26 00:00:57,195 --> 00:00:59,385 No sabes nada acerca del poder. 27 00:01:00,698 --> 00:01:03,188 Y para aqullos que temen lo que se avecina... 28 00:01:03,268 --> 00:01:04,428 No puedo controlarlo. 29 00:01:04,502 --> 00:01:05,992 Djame ayudarte, Peter. 30 00:01:06,070 --> 00:01:08,770 ...Ia pregunta fundamental: 31 00:01:08,840 --> 00:01:11,210 Es posible cambiar lo que somos? 32 00:01:19,184 --> 00:01:21,384 Oiga! Oiga! 33 00:01:21,786 --> 00:01:25,116 PETER PETRELLI CIUDAD DE NUEVA YORK 34 00:01:25,190 --> 00:01:27,250 Qu hace? Oiga! 35 00:01:29,227 --> 00:01:30,487 Usted... 36 00:01:30,562 --> 00:01:32,462 -Puede verme? -Usted? 37 00:01:33,698 --> 00:01:35,188 Nadie puede verme! 38 00:01:35,567 --> 00:01:37,757 -Soy invisible. -Qu pas? 39 00:01:38,703 --> 00:01:39,863 Se cay. 40 00:01:39,938 --> 00:01:41,958 Quin eres? Cmo puedes verme? 41 00:01:42,040 --> 00:01:44,910 No s. Slo hago Io que t puedes hacer. 42 00:01:46,477 --> 00:01:48,737 Fantstico. Uno de sos. 43 00:01:49,147 --> 00:01:50,507 Uno de sos? 44 00:01:50,949 --> 00:01:53,579 Qu? Conoces a otros como yo? 45 00:01:53,651 --> 00:01:55,881 Espera. Adnde vas? Tienes que explicarlo. 46 00:01:55,954 --> 00:01:57,254 -Te vi. -Qu? 47 00:01:57,322 --> 00:01:58,982 Te vi en mi sueo. Quin eres? 48 00:01:59,057 --> 00:02:01,577 -Oye! -No soy nadie. Soy el hombre invisible. 49 00:02:01,659 --> 00:02:04,389 Soy CIaude Rains. AIjate de m. OIvida que me viste. 50 00:02:04,462 --> 00:02:07,302 T sabes Io que me est pasando. 51 00:02:08,199 --> 00:02:09,719 Qu es esto? 52 00:02:09,968 --> 00:02:12,058 Te encontr. Necesito que me ayudes. 53 00:02:12,136 --> 00:02:14,426 -Y por qu Io hara? -Porque corremos peligro. 54 00:02:14,505 --> 00:02:17,025 La ciudad entera corre peligro. 55 00:02:17,208 --> 00:02:19,038 Estaba en mi sueo. 56 00:02:21,279 --> 00:02:24,679 Muere gente, nosotros morimos. No s cundo, pero pasar. 57 00:02:25,250 --> 00:02:26,480 Entonces vete de Ia ciudad. 58 00:02:26,551 --> 00:02:28,751 Adnde vas? No puedes ocultarte de m. 59 00:02:28,820 --> 00:02:31,980 Soy el hombre invisible. Puedo irme y desaparecer para siempre. 60 00:02:32,056 --> 00:02:34,416 S, pero yo puedo verte. Te seguir. 61 00:02:34,492 --> 00:02:37,192 Hombres ms Iistos que t Io intentaron y Ies cost caro. 62 00:02:37,262 --> 00:02:38,822 AIjate de m. 63 00:02:40,398 --> 00:02:42,058 Y no me sigas! 64 00:02:56,214 --> 00:02:59,084 CAPTULO TRECE - "LA CURA" 65 00:03:26,044 --> 00:03:28,444 EIefante rojo o rayas azules? 66 00:03:28,980 --> 00:03:30,000 JANICE Y MATT PARKMAN - LOS NGELES 67 00:03:30,081 --> 00:03:32,051 Raya fina o cuadros escoceses? 68 00:03:32,750 --> 00:03:35,880 Cario, no puedo ver tus pensamientos, slo puedo orlos. 69 00:03:37,422 --> 00:03:39,252 Ah, tengo uno bueno. 70 00:03:40,491 --> 00:03:43,761 Espera, Ias cortinas radas de nuestro antiguo apartamento? 71 00:03:45,363 --> 00:03:47,093 Cmo Io haces? 72 00:03:49,567 --> 00:03:53,967 PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS 73 00:04:03,448 --> 00:04:05,508 No s bien qu est pasando. 74 00:04:05,583 --> 00:04:07,643 Sus signos vitales son muy irregulares. 75 00:04:07,719 --> 00:04:10,209 Despus de todo Io que Ie hicimos, no me sorprende. 76 00:04:10,288 --> 00:04:11,618 Mantngalo estabilizado. 77 00:04:11,689 --> 00:04:13,619 Hay otra opcin. 78 00:04:13,691 --> 00:04:17,421 Las instrucciones son mantenerlo con vida, haga Io que sea necesario. 79 00:04:18,396 --> 00:04:19,886 Si colapsa, 80 00:04:20,832 --> 00:04:24,702 reanmelo una y otra vez. 81 00:04:26,337 --> 00:04:29,327 Cuando muera, ser en mis trminos, no en Ios suyos. 82 00:04:30,408 --> 00:04:31,708 Est claro? 83 00:04:36,848 --> 00:04:37,968 HIRO Y ANDO - CIUDAD DE NUEVA YORK 84 00:04:38,049 --> 00:04:40,019 Pero slo me pas dos minutos. 85 00:04:40,084 --> 00:04:41,984 Son $48,50. 86 00:04:42,453 --> 00:04:43,783 Por un da de estacionamiento? 87 00:04:43,855 --> 00:04:46,415 Oiga, quiere su auto o no? 88 00:05:05,009 --> 00:05:06,199 Caramba. 89 00:05:11,916 --> 00:05:15,216 No tengo poder hasta tener Ia espada. 90 00:05:16,154 --> 00:05:18,424 Concentr el poder samuri de Kensei. 91 00:05:18,589 --> 00:05:20,719 Har Io mismo para m. 92 00:05:21,192 --> 00:05:22,892 Pero Hiro, si no tienes poder, 93 00:05:22,960 --> 00:05:24,260 cmo robaremos Ia espada? 94 00:05:24,328 --> 00:05:25,688 Encontrar una forma. 95 00:05:25,763 --> 00:05:27,463 Esa espada es mi destino. 96 00:05:27,765 --> 00:05:30,255 Un arma de samuri debe usarse con honor. 97 00:05:30,334 --> 00:05:31,674 Y respeto. 98 00:05:31,836 --> 00:05:33,896 Esa espada tiene mucho que ensear. 99 00:05:33,971 --> 00:05:35,531 Las espadas son para matar. 100 00:05:35,606 --> 00:05:37,096 Por eso tienen filo. 101 00:05:37,175 --> 00:05:39,835 Quiz use Ia espada para matar al hombre-bomba. 102 00:05:40,578 --> 00:05:42,708 Es mi destino matar a ese hombre? 103 00:05:43,114 --> 00:05:44,144 Hiro, espera! 104 00:05:44,215 --> 00:05:45,335 Qu pasa? 105 00:05:46,317 --> 00:05:48,837 EI hombre que espera junto a nuestro auto... 106 00:05:50,188 --> 00:05:52,088 No parece muy amigable. 107 00:05:53,558 --> 00:05:55,148 Tiene una pistola. 108 00:05:55,359 --> 00:05:56,589 Haz algo! 109 00:05:56,994 --> 00:05:58,364 No tengo poder! 110 00:06:01,532 --> 00:06:03,972 Auxilio! Un hombre nos persigue! 111 00:06:07,872 --> 00:06:08,862 Ay. 112 00:06:33,598 --> 00:06:35,158 Dr. Suresh. 113 00:06:36,133 --> 00:06:37,733 Me recuerda? 114 00:06:37,802 --> 00:06:39,362 Nathan Petrelli. 115 00:06:39,670 --> 00:06:41,260 Usted me grit en el auto. 116 00:06:41,339 --> 00:06:43,669 S, nos conocimos en circunstancias desafortunadas. 117 00:06:43,741 --> 00:06:46,271 Habr dado Ia impresin de ser un Iuntico desquiciado. 118 00:06:46,344 --> 00:06:48,074 Puedo pasar? 119 00:06:50,548 --> 00:06:52,678 Busco a mi hermano, doctor. 120 00:06:52,750 --> 00:06:54,340 Somos dos. 121 00:06:54,418 --> 00:06:55,678 Disculpe? 122 00:06:55,953 --> 00:06:58,923 LIevo dos das dejndole mensajes. 123 00:06:58,990 --> 00:07:00,650 Entonces me equivoqu de Iugar. 124 00:07:00,725 --> 00:07:03,455 Debo encontrarlo. La ltima noticia es que estaba en Texas. 125 00:07:03,528 --> 00:07:04,958 Volvi a casa, brevemente. 126 00:07:05,029 --> 00:07:07,049 Apenas vivo, y ahora se Iarg otra vez, 127 00:07:07,131 --> 00:07:11,091 asustado por Ia posibilidad de causarle dao a otros. 128 00:07:14,805 --> 00:07:17,965 Doctor, esperaba que pudiera explicarme 129 00:07:18,442 --> 00:07:20,542 qu cuernos Ie est pasando. 130 00:07:21,145 --> 00:07:23,905 Antes de su muerte, mi padre hizo una Iista. 131 00:07:24,415 --> 00:07:28,715 Treinta y seis personas con un marcador gentico que l descubri. 132 00:07:28,786 --> 00:07:33,046 Segn sus especulaciones, el marcador otorgaba ciertas habilidades. 133 00:07:33,124 --> 00:07:35,854 -Y mi hermano es uno de ellos? -Tanto como usted. 134 00:07:35,927 --> 00:07:36,917 MOSAICO 135 00:07:40,298 --> 00:07:42,788 -No vine a hablar de m. -Est en su derecho. 136 00:07:42,867 --> 00:07:47,197 EI ADN de Peter puede combinarse, como Ios colores de un mosaico, 137 00:07:47,271 --> 00:07:50,001 resecuencindose para emular Ias habilidades de otros. 138 00:07:50,074 --> 00:07:52,204 -Como un camalen. -Ms bien como una esponja. 139 00:07:52,276 --> 00:07:54,396 Precisamente por eso estuve estudindolo. 140 00:07:54,478 --> 00:07:57,378 Su estado podra ser peligroso para l mismo o para otros? 141 00:07:57,448 --> 00:08:00,848 Si absorbe demasiado o entra en contacto con una habilidad inestable, 142 00:08:00,918 --> 00:08:02,818 sin duda Io sera. 143 00:08:03,588 --> 00:08:05,108 Puede curar eso? 144 00:08:06,257 --> 00:08:08,317 AIterar sus genes de alguna forma? 145 00:08:08,392 --> 00:08:11,692 Tericamente, es posible desarrollar un inhibidor especfico, 146 00:08:11,762 --> 00:08:13,862 pero sabr ms cuando Io encontremos. 147 00:08:13,931 --> 00:08:15,131 Encontremos? 148 00:08:16,601 --> 00:08:20,831 Doctor, Io ltimo que mi hermano necesita es que alimenten su paranoia. 149 00:08:21,339 --> 00:08:22,829 Pero gracias. 150 00:08:24,675 --> 00:08:26,105 Sr. Petrelli. 151 00:08:27,945 --> 00:08:31,935 De toda Ia gente en esa Iista, quiz su hermano sea el ms importante. 152 00:08:32,049 --> 00:08:34,179 Si puedo encontrarlo, estudiarlo, 153 00:08:34,852 --> 00:08:37,082 podr hacer ms que ayudarlo a l. 154 00:08:37,588 --> 00:08:39,488 Podr ayudarlos a todos. 155 00:08:41,192 --> 00:08:43,962 Deme un minuto, y buscar mi abrigo. 156 00:08:50,668 --> 00:08:52,298 Te dije que no me siguieras. 157 00:08:52,370 --> 00:08:54,030 Necesito ayuda. 158 00:08:55,239 --> 00:08:56,709 Vives aqu arriba? 159 00:08:57,708 --> 00:08:59,938 No aprendes rpido, eh, viejo? 160 00:09:00,011 --> 00:09:02,101 Atend al dueo de este edificio. 161 00:09:02,179 --> 00:09:04,169 Se IIamaba Charles Deveaux. 162 00:09:04,248 --> 00:09:05,768 Nunca o de l. 163 00:09:06,283 --> 00:09:08,053 No te resulta extrao? 164 00:09:08,119 --> 00:09:11,559 Trabaj aqu, en el Iugar donde vives y retienes a tus pjaros. 165 00:09:11,922 --> 00:09:13,412 Yo no retengo nada. 166 00:09:13,491 --> 00:09:16,091 Los suelto una vez al da, y vuelven. 167 00:09:16,160 --> 00:09:18,150 Estn por su propia voluntad. 168 00:09:19,030 --> 00:09:22,060 Necesito aprender a controlar esto, como t Io haces. 169 00:09:22,133 --> 00:09:24,123 De qu hablas? No puede controlarse. 170 00:09:24,201 --> 00:09:27,601 Debe haber alguna forma. Si no Io Iogro, Nueva York explota. 171 00:09:27,672 --> 00:09:29,642 Entiendes? Yo exploto. 172 00:09:31,075 --> 00:09:33,765 Un hombre explosivo. De dnde sacaste esa idea? 173 00:09:33,844 --> 00:09:36,284 Mis sueos. Este Iugar. 174 00:09:37,682 --> 00:09:39,512 Te encontr por una razn. 175 00:09:39,583 --> 00:09:42,953 Creo que eres el que debe ensearme cmo evitarlo. 176 00:09:43,654 --> 00:09:45,424 No existe tal cosa. 177 00:09:45,489 --> 00:09:47,979 Ni enseanza ni escuela dominical para Ios especiales. 178 00:09:48,059 --> 00:09:49,689 Lo que yo hago no se aprende. 179 00:09:49,760 --> 00:09:51,960 Te despiertas en Ia maana, y est ah. 180 00:09:52,029 --> 00:09:54,589 Aunque no te guste, es as. 181 00:09:54,665 --> 00:09:56,215 Lo Iamento. As son Ias cosas. 182 00:09:56,300 --> 00:09:58,170 Estoy intentando no morir. 183 00:09:59,270 --> 00:10:00,600 Tienes que poder hacer algo. 184 00:10:00,671 --> 00:10:04,611 Puedo matarte yo mismo, ahora, y resolver tu problema explosivo aqu. 185 00:10:05,042 --> 00:10:07,032 Quiz por eso me soaste. 186 00:10:07,878 --> 00:10:11,208 No te molestes en buscarme. No volvers a encontrarme aqu. 187 00:10:20,725 --> 00:10:24,015 Qu estoy buscando exactamente? 188 00:10:24,095 --> 00:10:26,825 Cualquier cosa que mi pap no quiere que encontremos. 189 00:10:26,897 --> 00:10:29,127 Dijiste que sabas de computadoras. 190 00:10:29,200 --> 00:10:31,290 Hago pelculas en mi Iaptop. 191 00:10:32,403 --> 00:10:34,173 No, sabes encontrar fallas 192 00:10:34,238 --> 00:10:37,638 en el bloqueador de contenido de Internet protegido por una contrasea. 193 00:10:37,708 --> 00:10:40,138 No debes vigilar Ia puerta? Y si entrara tu pap? 194 00:10:40,211 --> 00:10:44,381 Est en su trabajo. Slo estamos t, yo y Mr. Muggles. 195 00:10:47,151 --> 00:10:48,481 No hay nada. 196 00:10:49,386 --> 00:10:51,376 -Ni siquiera pornografa. -Qu asco. 197 00:10:51,455 --> 00:10:53,645 En serio. Est totalmente Iimpia. 198 00:10:53,724 --> 00:10:56,664 No. Mi pap me minti sobre toda mi vida. 199 00:10:56,727 --> 00:11:01,487 Mis padres biolgicos, mi habilidad, no puede ocultarse algo as. 200 00:11:01,565 --> 00:11:03,555 Tiene que haber algo. 201 00:11:03,634 --> 00:11:05,034 Si tu pap es como Io describes, 202 00:11:05,102 --> 00:11:08,662 no creo que guarde sus secretos en Ia computadora familiar. 203 00:11:12,943 --> 00:11:14,503 -Apgala. -Anda. 204 00:11:23,621 --> 00:11:25,151 Bien, bien. 205 00:11:25,756 --> 00:11:27,716 Cre que estabas en el trabajo. 206 00:11:30,194 --> 00:11:31,664 OIvid mi celular. 207 00:11:32,029 --> 00:11:35,289 Zachary, qu Iinda sorpresa verte aqu. 208 00:11:36,400 --> 00:11:39,670 S, clases de biologa. Somos compaeros de Iaboratorio. 209 00:11:42,373 --> 00:11:45,213 S, estbamos haciendo una investigacin en Internet. 210 00:11:45,276 --> 00:11:47,866 -Tenemos una presentacin sobre... -EI manat, 211 00:11:48,245 --> 00:11:50,475 tambin conocido como Ia vaca marina. 212 00:11:53,751 --> 00:11:57,281 Me permites hablar a solas con CIaire un momento? 213 00:11:57,955 --> 00:11:59,815 Espera en mi cuarto. 214 00:12:00,825 --> 00:12:03,255 Est arriba, segunda puerta a Ia derecha. 215 00:12:07,064 --> 00:12:09,434 Entonces, t y Zach? 216 00:12:09,500 --> 00:12:11,300 La Srta. Gmez nos junt. 217 00:12:11,368 --> 00:12:13,858 Debe ser una especie de experimento social. 218 00:12:14,238 --> 00:12:16,098 EI peor da de mi vida. 219 00:12:16,574 --> 00:12:17,774 CIaire. 220 00:12:19,610 --> 00:12:20,670 Qu? 221 00:12:21,312 --> 00:12:25,482 Ustedes eran amigos. Quiz descubras que se entienden bien. 222 00:12:35,626 --> 00:12:36,986 Nos salvaste. 223 00:12:37,962 --> 00:12:39,222 Gracias. 224 00:12:39,864 --> 00:12:41,204 Y ahora qu? 225 00:12:43,500 --> 00:12:46,630 Tengo que hablar con alguien que tenga respuestas. 226 00:12:46,704 --> 00:12:50,734 Dijo que si Io necesitaba, deba colgar esto en mi ventana. 227 00:12:51,609 --> 00:12:53,799 De qu cuernos ests hablando? 228 00:12:56,881 --> 00:12:58,111 Bien, espera. 229 00:12:58,949 --> 00:13:03,279 Ests diciendo que el tipo con anteojos te secuestr? 230 00:13:04,588 --> 00:13:05,648 S. 231 00:13:06,757 --> 00:13:09,747 -Y te hizo esto? -S. 232 00:13:11,061 --> 00:13:13,361 S, y tengo que averiguar cmo Io hizo, 233 00:13:13,430 --> 00:13:15,520 y Io atrapar a l y a todos sus compaeros. 234 00:13:15,599 --> 00:13:17,569 EI haitiano, todos. 235 00:13:20,004 --> 00:13:24,344 Matt, disculpa, pero esto es una Iocura. 236 00:13:25,042 --> 00:13:28,672 Primero toda Ia cosa teleptica, y ahora... 237 00:13:29,113 --> 00:13:33,053 Dios. Vamos, ests dicindome que vas a irte a perseguir a un tipo 238 00:13:33,117 --> 00:13:36,087 -que trabaja en una papelera en Texas? -EIIos me hicieron esto. 239 00:13:36,153 --> 00:13:37,713 Necesito encontrarlos. 240 00:13:37,888 --> 00:13:40,448 Tengo que averiguar qu es esto. 241 00:13:41,258 --> 00:13:43,018 Podras llamar al FBI. 242 00:13:43,093 --> 00:13:46,363 No, no puedo. No puedo ir al FBI. Creen que estoy Ioco. 243 00:13:48,866 --> 00:13:51,796 Tengo que prepararme. Hoy tengo una audiencia. 244 00:13:51,869 --> 00:13:54,959 Tres capitanes van a darme una paliza. 245 00:14:07,017 --> 00:14:09,447 S, IIamar al plomero hoy. 246 00:14:10,521 --> 00:14:12,891 Siempre estars en mi cabeza? 247 00:14:13,157 --> 00:14:15,347 No puedo controlar esto. 248 00:14:15,826 --> 00:14:17,846 No puedes o no quieres? 249 00:14:20,698 --> 00:14:22,328 La pintura es valiosa. 250 00:14:22,399 --> 00:14:24,419 Quiz intentan robarla. 251 00:14:24,601 --> 00:14:26,971 Pero si no se Ia entregamos a Linderman, 252 00:14:27,037 --> 00:14:28,867 nunca tendremos Ia espada. 253 00:14:29,406 --> 00:14:31,836 Cunto tiempo tenemos que estar aqu abajo? 254 00:14:31,909 --> 00:14:33,499 Hasta que se vayan. 255 00:14:34,044 --> 00:14:35,814 Quin es esta gente? 256 00:14:36,246 --> 00:14:38,836 Por qu siempre hay alguien que nos persigue? 257 00:14:38,949 --> 00:14:40,469 Porque soy especial. 258 00:14:40,951 --> 00:14:42,651 Bueno, yo no soy especial. 259 00:14:43,187 --> 00:14:44,917 Y estoy harto de que me persigan. 260 00:14:44,989 --> 00:14:46,719 Me quedar Ia espalda IIena de aceite 261 00:14:46,790 --> 00:14:48,050 por tu culpa. 262 00:14:48,659 --> 00:14:50,019 Puedes rendirte. 263 00:14:50,561 --> 00:14:52,291 Pero yo nunca me rendir. 264 00:14:52,663 --> 00:14:54,723 Un hroe nunca se da por vencido. 265 00:15:00,104 --> 00:15:01,734 Sentiste algo? 266 00:15:20,224 --> 00:15:21,284 Por aqu! 267 00:15:33,337 --> 00:15:35,497 Hiro, Hiro! 268 00:15:37,875 --> 00:15:39,925 -Quines son ustedes? Hiro! -Oigan! 269 00:15:40,010 --> 00:15:41,200 Hola! 270 00:15:41,278 --> 00:15:42,638 Sultenme. 271 00:15:43,781 --> 00:15:45,681 Yo soy muy especial. 272 00:15:45,749 --> 00:15:47,549 Me ofrezco a cambio. 273 00:15:48,652 --> 00:15:53,112 Liberar al no especial Ando, y yo ir con ustedes, bien? 274 00:15:56,760 --> 00:15:59,060 Buen trato, s? 275 00:15:59,329 --> 00:16:01,419 Qu hacen? 276 00:16:01,698 --> 00:16:03,558 No gustar el trato? 277 00:16:07,137 --> 00:16:08,827 Volviste por m. 278 00:16:10,874 --> 00:16:12,844 As funcionamos. 279 00:16:27,291 --> 00:16:29,281 Por qu me sac eso? 280 00:16:29,359 --> 00:16:32,059 Soy Ia Dra. Witherson. Soy psiquiatra. 281 00:16:32,496 --> 00:16:34,156 Me asignaron tu caso. 282 00:16:34,231 --> 00:16:36,791 Vyase. No debera estar aqu. No es seguro. 283 00:16:36,900 --> 00:16:38,230 Si te hace sentir mejor, 284 00:16:38,302 --> 00:16:40,172 te pondremos Ia camisa mientras hablamos. 285 00:16:40,237 --> 00:16:43,227 No entiende. Las drogas Ia mantienen dbil. 286 00:16:43,807 --> 00:16:46,367 La camisa de fuerza no Ia detiene. Deme una inyeccin. 287 00:16:46,443 --> 00:16:47,973 Te refieres a Jessica? 288 00:16:48,045 --> 00:16:49,835 Cmo sabe su nombre? 289 00:16:49,913 --> 00:16:51,513 Le tu archivo. 290 00:16:51,582 --> 00:16:55,612 S todo sobre tu pasado, tu matrimonio, tu pgina web, tu hermana. 291 00:16:55,853 --> 00:16:57,183 Su accidente. 292 00:16:58,188 --> 00:17:00,708 EIIa tambin se IIamaba Jessica, no? 293 00:17:02,359 --> 00:17:03,919 Deme otra inyeccin. 294 00:17:03,994 --> 00:17:07,164 An no di un diagnstico oficial, 295 00:17:07,231 --> 00:17:09,501 pero parece que se trata 296 00:17:09,566 --> 00:17:12,756 de un caso clsico de trastorno de personalidad mltiple. 297 00:17:13,237 --> 00:17:15,297 Pierde su tiempo. 298 00:17:17,407 --> 00:17:18,697 Vyase. 299 00:17:18,775 --> 00:17:21,205 Mira... Est bien, est bien. 300 00:17:24,982 --> 00:17:29,392 Dada Ia sentencia que te espera, tiene sentido que quieras rendirte. 301 00:17:29,453 --> 00:17:32,153 Crees que tu vida se termin, pero no es as. 302 00:17:32,222 --> 00:17:35,252 Todava puedes hacer algo con tu vida aqu adentro. 303 00:17:35,325 --> 00:17:39,085 La gente Io hace todo el tiempo, pero tienes que querer que te ayuden. 304 00:17:39,563 --> 00:17:40,963 Y s, 305 00:17:41,031 --> 00:17:43,731 puede IIevar aos integrar una personalidad mltiple, 306 00:17:43,800 --> 00:17:45,530 pero si me Io permites, 307 00:17:47,171 --> 00:17:48,471 puedo ayudarte. 308 00:17:49,006 --> 00:17:51,266 Usted no puede curar Io que soy. 309 00:17:52,509 --> 00:17:55,099 Deme otra inyeccin y vyase. 310 00:17:55,179 --> 00:17:56,199 No. 311 00:18:11,862 --> 00:18:15,462 Ay, viejo, estoy intentando pagar el alquiler. 312 00:18:16,967 --> 00:18:19,437 Ayudara mucho si... 313 00:18:21,405 --> 00:18:23,125 No, est bien. Est bien. 314 00:18:23,540 --> 00:18:25,670 S que Io haras si pudieras. 315 00:18:26,910 --> 00:18:28,340 Gracias, igual. 316 00:18:32,049 --> 00:18:34,639 Viste mi portaviandas o no? 317 00:18:34,718 --> 00:18:37,408 No s. Est donde Io hayas dejado. 318 00:18:37,788 --> 00:18:40,048 -Lo dej en el auto. -Entonces est ah. 319 00:18:40,123 --> 00:18:41,893 Y dnde est el auto? 320 00:18:42,659 --> 00:18:44,719 EI auto est en el taller, Micah. 321 00:18:44,795 --> 00:18:48,055 -Perdiste mi portaviandas? -No perd nada. Est en el auto. 322 00:18:48,131 --> 00:18:50,861 Est bien. Igual haces malos almuerzos. 323 00:18:52,836 --> 00:18:55,666 Micah! Micah! 324 00:18:57,774 --> 00:19:00,504 No es mi culpa que pierdas tus cosas. 325 00:19:00,577 --> 00:19:03,477 Mam pone mi portaviandas en mi mochila todas Ias maanas. 326 00:19:03,547 --> 00:19:04,707 Yo no soy tu mam. 327 00:19:04,781 --> 00:19:05,911 S, eso es seguro. 328 00:19:05,983 --> 00:19:08,583 Micah, esto no es fcil. 329 00:19:08,819 --> 00:19:10,909 Tampoco era fcil para mam. 330 00:19:10,988 --> 00:19:14,008 Pero ella siempre Iograba ganar algn dinero, pap. 331 00:19:14,725 --> 00:19:16,415 LIego tarde a Ia escuela. 332 00:19:31,541 --> 00:19:34,411 Tienes idea de Io peligroso que es esto? 333 00:19:34,478 --> 00:19:38,068 Dijiste que si tena una emergencia, colgara el carilln en Ia ventana. 334 00:19:38,148 --> 00:19:40,208 Tu padre est sospechando? 335 00:19:40,284 --> 00:19:43,694 No, y eso es un problema. 336 00:19:44,821 --> 00:19:47,621 Cada palabra que digo es una mentira. 337 00:19:47,891 --> 00:19:51,761 Tengo que rer y sonrer y mirarlo a Ios ojos. 338 00:19:51,828 --> 00:19:55,458 Mi propio padre. Me parte el corazn. 339 00:19:55,532 --> 00:19:57,762 Preferiras que te saque Ia memoria? 340 00:19:58,735 --> 00:20:03,465 Necesito saber que hay algo real en mi vida. 341 00:20:07,144 --> 00:20:09,544 Sabes quines son mis verdaderos padres? 342 00:20:18,455 --> 00:20:20,785 De tu padre, no s nada. 343 00:20:22,559 --> 00:20:24,079 Y de mi madre? 344 00:20:27,164 --> 00:20:29,334 Slo que muri en una explosin 345 00:20:29,399 --> 00:20:31,699 aqu en Texas, hace 14 aos. 346 00:20:32,969 --> 00:20:34,559 Mi madre muri? 347 00:20:37,574 --> 00:20:39,064 Ests seguro? 348 00:20:39,142 --> 00:20:42,812 Tu padre me Io cont hace muchos aos. No tena motivos para mentir. 349 00:20:47,951 --> 00:20:51,351 sta es Ia ltima conversacin que tendremos sobre esto. 350 00:20:51,722 --> 00:20:53,712 Ahora debes volver a tu casa, 351 00:20:54,191 --> 00:20:56,991 y olvidar a tus verdaderos padres. 352 00:21:14,878 --> 00:21:17,438 AI que baa a Mr. Muggles se Ie pas una ua. 353 00:21:17,514 --> 00:21:19,984 Voy a IIevrselo de vuelta antes de que cierren. 354 00:21:20,050 --> 00:21:23,820 No queremos que rasgues el piso de madera. No queremos eso. 355 00:21:24,121 --> 00:21:25,491 Y CIaire? 356 00:21:25,555 --> 00:21:29,005 Est en Ia biblioteca buscando Iibros para un informe de biologa. 357 00:21:29,092 --> 00:21:31,962 Es increble Ia cantidad de proyectos que Ies hacen hacer. 358 00:21:32,028 --> 00:21:34,458 No s cmo retiene todo en Ia cabeza. 359 00:21:34,531 --> 00:21:35,961 No, no s. 360 00:21:38,301 --> 00:21:41,791 -Sigues preocupado por ella, no? -Tuvo un par de semanas difciles. 361 00:21:41,872 --> 00:21:47,312 Bueno, salvo cierta prdida de memoria, dira que est de perlas. 362 00:21:47,878 --> 00:21:49,278 En serio? 363 00:21:49,646 --> 00:21:52,236 Es de Lyle de quien debes preocuparte. 364 00:21:52,716 --> 00:21:56,166 Ese chico est muy distrado ltimamente. 365 00:21:56,253 --> 00:21:58,023 S, s, volveremos. 366 00:22:05,328 --> 00:22:07,588 -S. -Hice todo Io que pude. 367 00:22:08,465 --> 00:22:09,725 Est muerto. 368 00:22:11,501 --> 00:22:13,591 Eso est Iejos de ser Io ideal. 369 00:22:14,438 --> 00:22:16,838 Qu quiere que haga con el cuerpo? 370 00:22:18,108 --> 00:22:19,968 Preprelo para el transporte. 371 00:22:20,210 --> 00:22:21,840 Voy ms tarde. 372 00:22:47,237 --> 00:22:47,697 REGISTRO DE ODESSA SIETE MUERTOS EN INCENDIO 373 00:22:48,472 --> 00:22:52,372 Hubo un incendio en un apartamento hace 14 aos en Kermit, Texas. 374 00:22:52,442 --> 00:22:55,072 Kermit, por qu suena tan familiar? 375 00:22:55,779 --> 00:22:57,269 Por Ia rana Ren? 376 00:22:59,082 --> 00:23:00,552 Mira. 377 00:23:00,617 --> 00:23:03,017 Muri una mujer de 21 aos, Meredith Gordon. 378 00:23:03,086 --> 00:23:04,946 KERMIT, TEXAS Una mujer entre Ios siete muertos 379 00:23:05,021 --> 00:23:06,081 Dios mo. 380 00:23:06,156 --> 00:23:09,246 Tambin muri su hija de un ao y medio. 381 00:23:10,560 --> 00:23:12,430 CIaire, creo que eres t. 382 00:23:13,463 --> 00:23:15,023 Pero yo no mor. 383 00:23:15,632 --> 00:23:17,662 AIguien crey que s. 384 00:23:18,602 --> 00:23:22,162 -Qu hago con todo esto? -Quiz an tengas una familia verdadera. 385 00:23:22,239 --> 00:23:25,269 Quiz tengas una ta o un to rico y excntrico. 386 00:23:26,343 --> 00:23:27,783 Genial, un to. 387 00:23:30,347 --> 00:23:34,077 Quin sabe? Quiz uno de ellos sepa quin es tu verdadero padre. 388 00:23:44,227 --> 00:23:45,457 Bien, 389 00:23:46,863 --> 00:23:49,023 me sorprende que no haya incluido Ios ovnis. 390 00:23:49,099 --> 00:23:53,929 Oficial Parkman, sta es Ia declaracin que quiere para su expediente pblico? 391 00:23:54,137 --> 00:23:56,397 Que un vendedor de papel de Odessa, Texas, 392 00:23:56,473 --> 00:24:00,313 est albergando a un asesino en serie con poderes inmensos, 393 00:24:00,710 --> 00:24:03,240 y que allan su depsito por una corazonada? 394 00:24:03,713 --> 00:24:07,173 Seor, mi nica intencin fue proteger y servir, 395 00:24:08,184 --> 00:24:11,054 -ayudar al prjimo. -Se Io preguntar de nuevo. 396 00:24:11,121 --> 00:24:17,081 Quiere que su futuro como oficial se decida por Io que escribi aqu? 397 00:24:17,827 --> 00:24:21,317 Di que s, para que pueda tirar esto a la basura. 398 00:24:24,334 --> 00:24:27,604 En este momento, quisiera retractarme de mi declaracin escrita. 399 00:24:27,671 --> 00:24:29,701 Invent todo. 400 00:24:31,041 --> 00:24:32,271 Por qu Io hizo? 401 00:24:32,342 --> 00:24:35,442 Fracas tres veces en el examen de detective, seor, 402 00:24:36,279 --> 00:24:40,549 y estaba harto de dirigir el trnsito, poner multas por exceso de velocidad, 403 00:24:40,617 --> 00:24:42,677 y quera parecer un hroe. 404 00:24:43,753 --> 00:24:47,483 Lamento el bochorno que pueda haberle causado al departamento. 405 00:24:48,458 --> 00:24:51,718 Genial, un mentiroso, no un chiflado. 406 00:24:54,230 --> 00:24:58,960 Oficial Parkman, en espera de Ia revisin de su caso por un defensor del pueblo civil 407 00:24:59,436 --> 00:25:00,796 y un representante sindical, 408 00:25:00,870 --> 00:25:04,670 Ie impondremos seis meses de suspensin de su cargo. 409 00:25:05,842 --> 00:25:08,332 Necesitamos su arma y su placa. 410 00:25:22,659 --> 00:25:23,889 Janice? 411 00:25:23,960 --> 00:25:26,190 Matt, podras subir? 412 00:25:29,399 --> 00:25:30,699 Matt! 413 00:25:31,134 --> 00:25:32,404 Qu? 414 00:25:32,702 --> 00:25:34,432 Ahora vas a arreglar Ias caeras? 415 00:25:34,504 --> 00:25:36,474 Ay, Dios. Dame una IIave. 416 00:25:42,812 --> 00:25:44,802 Adnde nos IIevan? 417 00:25:46,182 --> 00:25:48,212 Por qu no nos habla? 418 00:25:49,152 --> 00:25:50,142 Quiz 419 00:25:50,220 --> 00:25:51,880 no sea el jefe superior. 420 00:25:53,590 --> 00:25:56,820 Dgale a su jefe que yo estar en misin muy importante. 421 00:25:57,661 --> 00:26:02,101 S todo sobre su supuesta misin para salvar el mundo, Sr. Nakamura. 422 00:26:02,499 --> 00:26:06,529 Cree que tiene un poder y que puede usarlo para cambiar Ias cosas. 423 00:26:08,271 --> 00:26:09,641 Est 424 00:26:09,706 --> 00:26:11,066 EQUIVOCADO. 425 00:26:11,374 --> 00:26:12,714 Quin es usted? 426 00:26:13,043 --> 00:26:14,533 Trabajo para alguien 427 00:26:14,711 --> 00:26:18,771 que tiene poder de verdad. 428 00:26:19,315 --> 00:26:22,675 Un hombre que sabe de sus planes. 429 00:26:23,920 --> 00:26:26,120 Y quiere 430 00:26:26,523 --> 00:26:28,223 que pare. 431 00:26:32,796 --> 00:26:34,656 Dos pasajes de primera clase, 432 00:26:34,898 --> 00:26:37,258 -directo a Tokio. -Primera clase? 433 00:26:38,234 --> 00:26:39,434 Ando, no te tientes. 434 00:26:39,502 --> 00:26:41,332 Esos pasajes son una prueba 435 00:26:41,471 --> 00:26:43,561 de nuestra devocin por Ia misin. 436 00:26:44,240 --> 00:26:46,330 No puede sobornar a un hroe. 437 00:26:46,476 --> 00:26:47,836 Mi corazn es puro. 438 00:26:47,911 --> 00:26:49,641 Mi espritu, inquebrantable. 439 00:26:49,713 --> 00:26:50,843 Cuando conozca a su jefe, 440 00:26:50,914 --> 00:26:52,514 Ie dir Io mismo. 441 00:26:52,582 --> 00:26:54,282 A l no Ie gustar. 442 00:26:56,786 --> 00:26:58,336 Nada. 443 00:27:28,551 --> 00:27:32,541 No contestas tu celular. Te estuve buscando por todas partes. 444 00:27:32,622 --> 00:27:33,712 Qu hace l aqu? 445 00:27:33,790 --> 00:27:36,950 Reparando errores del pasado. Quisiera ayudarte. 446 00:27:39,662 --> 00:27:40,752 Dejas Ia ciudad? 447 00:27:40,830 --> 00:27:44,320 S, pens en alejarme por un tiempo. 448 00:27:45,034 --> 00:27:47,504 De ser un peligro para alguien? 449 00:27:47,570 --> 00:27:49,800 Tiene que haber otra va, Peter. Djame ayudarte. 450 00:27:49,873 --> 00:27:51,403 -No puedes. -Pero quiz yo s. 451 00:27:51,474 --> 00:27:53,204 -Cmo? -Descubrmoslo juntos. 452 00:27:53,276 --> 00:27:56,706 Si me permites hacerte pruebas, con ms investigacin podra... 453 00:27:57,013 --> 00:28:00,243 Podras curarme? Vas a arreglar todo esto. 454 00:28:00,316 --> 00:28:02,176 Necesitamos estudios y tiempo. 455 00:28:02,252 --> 00:28:04,982 Tiempo? No tengo tiempo para ser tu conejillo de Indias. 456 00:28:05,054 --> 00:28:07,494 -Debo tomar un avin. -No permitir que huyas, Peter. 457 00:28:07,557 --> 00:28:10,547 Vas a denunciarme a Ia polica, Nathan? 458 00:28:10,760 --> 00:28:12,730 Les dirs que tu hermano explotar? 459 00:28:12,796 --> 00:28:15,786 Podra hacer que detengan a mi hermano enfermo mental. 460 00:28:16,199 --> 00:28:17,889 Por su propia seguridad. 461 00:28:29,345 --> 00:28:31,335 S que quieres ayudarme. 462 00:28:32,081 --> 00:28:35,571 Eres mi hermano mayor, arreglas todo, pero no puedes... 463 00:28:36,052 --> 00:28:37,852 Esta vez no puedes arreglarlo. 464 00:28:37,921 --> 00:28:42,151 S puedo. Mira, sentmonos. Encontraremos una solucin. 465 00:28:44,761 --> 00:28:46,351 -Est bien. -Est bien? 466 00:28:47,063 --> 00:28:48,363 Est bien. 467 00:28:51,367 --> 00:28:52,627 Peter! 468 00:28:55,238 --> 00:28:56,798 -Adnde se fue? -Quin? 469 00:28:56,873 --> 00:28:58,573 Su tarea es vigilar Ia puerta. 470 00:28:58,641 --> 00:29:00,041 Dios, se fue por...? 471 00:29:00,109 --> 00:29:02,439 Vaya al aeropuerto y vea que no escape esta vez. 472 00:29:02,512 --> 00:29:03,642 S, seor. 473 00:29:23,433 --> 00:29:26,273 -S, srvete. -Tu casa? 474 00:29:26,336 --> 00:29:27,356 S. 475 00:29:27,437 --> 00:29:30,337 Con tus conexiones familiares, podras tener algo mejor. 476 00:29:30,406 --> 00:29:32,766 Dej el negocio familiar. Soy enfermero ahora. 477 00:29:32,842 --> 00:29:35,002 Un enfermero emptico, muy Iindo. 478 00:29:35,144 --> 00:29:36,544 Qu significa "emptico"? 479 00:29:36,613 --> 00:29:39,083 Que eres un estorbo, viejo. 480 00:29:39,682 --> 00:29:41,712 S, pero ests siguindome. 481 00:29:42,252 --> 00:29:44,082 S, bueno, no soy muy sociable, 482 00:29:44,153 --> 00:29:46,643 pero seguro que no permitir que mates a todos. 483 00:29:46,723 --> 00:29:49,253 Pareces muy seguro de ese apocalipsis inminente. 484 00:29:49,325 --> 00:29:52,015 S, a menos que me ayudes a controlarlo. 485 00:29:52,161 --> 00:29:54,391 No sabes Io que pides, Io que debers afrontar. 486 00:29:54,464 --> 00:29:56,364 Quiz quieras reconsiderar morir. 487 00:29:56,432 --> 00:29:58,632 -Sera mucho ms fcil. -Puedo afrontarlo. 488 00:29:58,701 --> 00:30:00,931 S, eso dicen todos. 489 00:30:01,571 --> 00:30:02,661 Todos? 490 00:30:03,539 --> 00:30:06,239 A cunta gente Ie enseaste antes de m? 491 00:30:09,946 --> 00:30:12,436 Vamos, viejo, robar un taxi para nosotros. 492 00:30:15,818 --> 00:30:17,478 Vienes o no? 493 00:30:42,078 --> 00:30:44,568 Me suspendieron por seis meses. 494 00:30:46,783 --> 00:30:47,983 Ay, Matt. 495 00:30:49,052 --> 00:30:51,922 Pens que esta habilidad sera algo bueno, 496 00:30:51,988 --> 00:30:55,858 y ahora estoy desempleado y a punto de perder mi matrimonio. 497 00:31:00,129 --> 00:31:01,989 No perdiste eso. 498 00:31:02,532 --> 00:31:04,022 An no, en todo caso. 499 00:31:04,100 --> 00:31:06,190 Gracias, es alentador. 500 00:31:07,737 --> 00:31:09,097 Mira... 501 00:31:11,074 --> 00:31:13,414 Tenemos que confiar el uno en el otro. 502 00:31:15,478 --> 00:31:16,998 Puedo hacerlo. 503 00:31:24,387 --> 00:31:25,477 S. 504 00:31:28,725 --> 00:31:31,455 Te dar un obsequio ms. 505 00:31:33,463 --> 00:31:35,193 Qu estoy pensando? 506 00:31:40,370 --> 00:31:42,130 Tendremos un beb? 507 00:31:47,043 --> 00:31:49,513 Tendremos un beb! 508 00:31:58,254 --> 00:32:00,594 Nik, qu te hicieron? 509 00:32:02,625 --> 00:32:04,915 -Si te atrapan... -No Io harn. 510 00:32:07,163 --> 00:32:09,833 -Acrcate ms. -Qu pasa? 511 00:32:11,734 --> 00:32:13,104 Tu camisa. 512 00:32:14,704 --> 00:32:16,474 Huele a casa. 513 00:32:18,608 --> 00:32:20,038 Cmo est Micah? 514 00:32:22,645 --> 00:32:24,435 -Est bien? -S. 515 00:32:26,849 --> 00:32:28,249 Slo que... 516 00:32:30,186 --> 00:32:33,276 No puedo hacer esto, Nik. No solo. 517 00:32:34,991 --> 00:32:37,221 Pens que podra, que podra manejar todo, pero... 518 00:32:37,293 --> 00:32:39,493 D.L., no puedes hacerme esto. 519 00:32:39,695 --> 00:32:42,455 Tengo que encontrar una forma de sacarte de aqu. 520 00:32:43,366 --> 00:32:44,526 Esto es una Iocura. 521 00:32:44,600 --> 00:32:46,120 Puedo entrar aqu cuando quiera. 522 00:32:46,202 --> 00:32:47,642 Debera poder sacarte. 523 00:32:47,703 --> 00:32:51,873 Estar aqu mucho tiempo. EI resto de mi vida, quiz. 524 00:32:53,543 --> 00:32:56,673 -Debes acostumbrarte a eso. -Tu hijo te necesita. 525 00:32:56,746 --> 00:32:59,076 Maldicin, D.L., eso no es justo. 526 00:33:00,116 --> 00:33:02,206 Cuento contigo. 527 00:33:03,619 --> 00:33:05,919 Y sabes que necesito quedarme aqu. 528 00:33:05,988 --> 00:33:07,578 Te necesito, Nik. 529 00:33:09,592 --> 00:33:10,992 Te necesitamos. 530 00:33:13,096 --> 00:33:15,826 Est pasndola muy mal sin ti. 531 00:33:16,699 --> 00:33:18,669 Tienes que hablarle. 532 00:33:20,503 --> 00:33:22,373 Tienes que ser sincero. 533 00:33:23,539 --> 00:33:26,669 I necesita Imites, disciplina. 534 00:33:30,580 --> 00:33:32,210 No es demasiado tarde. 535 00:33:38,654 --> 00:33:40,184 Debes irte. 536 00:33:42,492 --> 00:33:43,482 Vete. 537 00:34:11,387 --> 00:34:12,377 BIENVENIDO A MINIBANCO INTRODUZCA SU TARJETA 538 00:34:12,455 --> 00:34:13,975 INGRESE SU NMERO PIN 539 00:34:27,236 --> 00:34:28,566 INGRESE UNA CIFRA 540 00:34:40,283 --> 00:34:44,343 Slo hay 12 personas en Kermit que se apellidan Gordon. 541 00:34:45,555 --> 00:34:47,275 Hasta ahora, slo tres. 542 00:34:47,990 --> 00:34:50,550 Ninguno ha odo nunca de Meredith. 543 00:34:52,395 --> 00:34:54,115 -CIaire? -Espera. 544 00:34:55,131 --> 00:34:56,861 Te IIamo Iuego. 545 00:34:56,933 --> 00:34:58,133 CIaire. 546 00:34:59,235 --> 00:35:00,855 Disculpa, estaba 547 00:35:01,904 --> 00:35:03,964 hablando con Zach sobre el informe. 548 00:35:04,040 --> 00:35:05,440 Bueno. 549 00:35:05,741 --> 00:35:10,801 Molly, de contadura, est casada con un bilogo marino que dice que... 550 00:35:10,880 --> 00:35:11,900 LA VIDA DE UN MANAT 551 00:35:11,981 --> 00:35:14,111 Ya ests bien preparada. 552 00:35:15,518 --> 00:35:17,538 Sabas que Ias tres clases de manates 553 00:35:17,620 --> 00:35:19,490 son vulnerables a Ia extincin? 554 00:35:19,555 --> 00:35:21,015 No, no saba. 555 00:35:28,030 --> 00:35:30,000 Todo est bien? 556 00:35:30,166 --> 00:35:32,356 Hace mucho que no charlamos. 557 00:35:33,402 --> 00:35:35,602 Bueno, hay algo. 558 00:35:36,105 --> 00:35:37,195 S? 559 00:35:40,343 --> 00:35:43,113 Los osos, mis osos de peluche. 560 00:35:44,647 --> 00:35:47,277 Creo que es su hora de emigrar. 561 00:35:49,785 --> 00:35:53,215 Casi tengo 16 aos. Los osos y Ias charlas no son para siempre. 562 00:35:53,356 --> 00:35:57,316 Aunque tengas 16, 32 64... 563 00:35:57,393 --> 00:36:00,763 -Cuando tenga 64, tendrs... -...estar aqu para apoyarte. 564 00:36:02,632 --> 00:36:03,832 Siempre. 565 00:36:07,803 --> 00:36:12,303 No crees que es hora de que aprenda a enfrentar mis problemas? 566 00:36:23,219 --> 00:36:27,449 Bien, Ia cena estar en una hora, y hazme un favor. 567 00:36:27,990 --> 00:36:30,790 No hables de extinciones en Ia mesa. 568 00:36:30,860 --> 00:36:33,450 Sabes que tu madre es muy sensible. 569 00:36:52,915 --> 00:36:55,875 -Cambiaste de idea? -Mi hijo. 570 00:37:00,556 --> 00:37:02,846 Mi familia me necesita, as que... 571 00:37:03,659 --> 00:37:06,419 Quiero que comprendas que no hay garantas. 572 00:37:06,495 --> 00:37:10,055 No me importa. Necesito Iibrarme de Jessica. 573 00:37:11,767 --> 00:37:13,957 Sabes qu podra ayudar? 574 00:37:16,772 --> 00:37:18,742 Que pudiese hablar con ella. 575 00:37:20,009 --> 00:37:20,999 De acuerdo? 576 00:37:21,077 --> 00:37:23,197 -No hay otra forma? -No. 577 00:37:23,779 --> 00:37:27,409 En casos como stos, es imperativo que tenga interaccin 578 00:37:27,483 --> 00:37:30,513 con todos Ios aspectos de Ia personalidad del paciente. 579 00:37:30,820 --> 00:37:33,290 Linda, djame hablarle. 580 00:37:33,356 --> 00:37:34,376 No. 581 00:37:35,925 --> 00:37:37,255 No puede. 582 00:37:38,661 --> 00:37:40,061 Lo pondr de esta forma. 583 00:37:40,129 --> 00:37:41,429 O hablo con Jessica, 584 00:37:41,497 --> 00:37:45,297 o quiz no veas a tu hijo por mucho, mucho tiempo. 585 00:37:59,348 --> 00:38:00,408 Adis. 586 00:38:01,450 --> 00:38:02,510 Espere. 587 00:38:13,095 --> 00:38:16,185 Micah, dnde estabas? Me mora de preocupacin. 588 00:38:16,265 --> 00:38:18,455 Slo estaba dando una vuelta. 589 00:38:19,301 --> 00:38:20,561 Sintate. 590 00:38:28,611 --> 00:38:31,101 Micah, tenemos que solucionar esto, 591 00:38:31,480 --> 00:38:34,070 porque Ia verdad es que tu madre no volver. 592 00:38:34,150 --> 00:38:36,640 Estoy pasando momentos muy difciles. 593 00:38:37,253 --> 00:38:38,913 No consigo trabajo. 594 00:38:39,822 --> 00:38:41,812 Apenas puedo pagar el alquiler. 595 00:38:41,924 --> 00:38:46,294 Nunca me sent como un hombre en mi vida. 596 00:38:48,164 --> 00:38:50,194 Aunque mi padre nunca me ense, 597 00:38:50,933 --> 00:38:53,563 quiero ser un buen pap para ti. 598 00:38:54,336 --> 00:38:56,566 Pero necesito tu ayuda. 599 00:38:56,872 --> 00:38:59,202 Debemos trabajar juntos y Iograr que esto funcione, 600 00:38:59,275 --> 00:39:01,135 porque estamos slo t y yo. 601 00:39:01,210 --> 00:39:04,080 Disculpa, pap. Puedo esforzarme ms. 602 00:39:11,654 --> 00:39:13,424 Quiz esto ayude. 603 00:39:22,198 --> 00:39:25,258 De dnde sacaste...? De dnde sacaste esto? 604 00:39:26,402 --> 00:39:29,062 T y mam tienen un secreto, no? 605 00:39:30,840 --> 00:39:32,930 Yo tambin tengo un secreto. 606 00:39:50,826 --> 00:39:52,086 Dnde estamos? 607 00:39:52,962 --> 00:39:54,952 Su cuartel secreto? 608 00:39:55,664 --> 00:39:57,154 Nos dejar ir ahora? 609 00:39:57,466 --> 00:39:59,326 Eso depende del jefe. 610 00:40:07,810 --> 00:40:08,870 Hiro, por favor. 611 00:40:08,944 --> 00:40:10,344 No quiero conocer al jefe. 612 00:40:10,412 --> 00:40:11,852 Quiero irme a casa. 613 00:40:12,114 --> 00:40:14,214 Diles Io que quieren or. 614 00:40:15,451 --> 00:40:17,251 No tengas miedo, amigo. 615 00:40:17,353 --> 00:40:18,883 Nunca te traicionar. 616 00:40:18,954 --> 00:40:20,754 Pase Io que pase. 617 00:40:39,475 --> 00:40:40,865 Padre? 618 00:40:45,514 --> 00:40:47,454 Uy! 619 00:40:57,726 --> 00:40:59,186 Hola? 620 00:40:59,929 --> 00:41:03,189 Hola, busco a un pariente de Meredith Gordon. 621 00:41:03,265 --> 00:41:05,385 EIIa muri en una explosin hace 14 aos. 622 00:41:05,467 --> 00:41:10,227 Estuve llamando a todos los Gordon de Kermit. 623 00:41:10,306 --> 00:41:12,896 Hay alguna posibilidad de que sea pariente de ella? 624 00:41:12,975 --> 00:41:14,335 Quin habla? 625 00:41:14,410 --> 00:41:17,570 Me IIamo CIaire Bennet. LIamo de Odessa. 626 00:41:17,646 --> 00:41:20,076 De qu se trata esto? 627 00:41:20,149 --> 00:41:22,909 Y cmo conoce el nombre Meredith Gordon? 628 00:41:23,252 --> 00:41:25,152 Creo que era mi mam. 629 00:41:25,955 --> 00:41:27,675 Esto es una broma? 630 00:41:28,357 --> 00:41:29,687 No, seora. 631 00:41:31,627 --> 00:41:36,327 Meredith slo tena una hija, y muri en el incendio. 632 00:41:38,367 --> 00:41:42,057 Bueno, Io que intento decir es que yo no mor. 633 00:41:43,105 --> 00:41:44,125 Creo que soy ella 634 00:41:44,206 --> 00:41:47,726 y busco cualquier informacin que pueda encontrar sobre mi madre. 635 00:41:49,578 --> 00:41:52,008 Entonces IIamaste al Iugar indicado. 636 00:41:52,581 --> 00:41:53,981 Habla ella. 637 00:41:55,384 --> 00:41:56,444 Mam? 638 00:42:06,261 --> 00:42:07,351 S. 639 00:42:41,664 --> 00:42:43,134 Cmo est CIaire? 640 00:42:45,367 --> 00:42:48,197 CONTINUAR...