1
00:00:01,172 --> 00:00:02,162
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,170
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:04,976 --> 00:00:06,966
La filmadora est Iista para Io que sea.
4
00:00:07,045 --> 00:00:08,505
Qu ests haciendo?
5
00:00:10,014 --> 00:00:11,144
Dios mo.
6
00:00:11,216 --> 00:00:15,706
Cuando acogemos nuestro interior,
nuestro potencial no tiene lmite.
7
00:00:15,787 --> 00:00:18,687
En Io que a ti respecta,
se fue el primer intento.
8
00:00:18,923 --> 00:00:21,023
El futuro est lleno de promesas,
9
00:00:21,092 --> 00:00:23,822
el presente es pura expectativa.
10
00:00:24,963 --> 00:00:27,453
Pero cuando negamos nuestro instinto,
11
00:00:27,765 --> 00:00:30,195
y luchamos
contra nuestros impulsos ms profundos...
12
00:00:30,268 --> 00:00:31,628
Est en Ia Iista?
13
00:00:31,703 --> 00:00:33,173
...nace la incertidumbre.
14
00:00:33,238 --> 00:00:36,228
Es obvio que mi pap no trabaja
para una papelera.
15
00:00:36,307 --> 00:00:38,037
No s Io que hace.
16
00:00:39,244 --> 00:00:40,234
Vamos! Vamos!
17
00:00:40,311 --> 00:00:41,711
Dnde est? Dnde est Sylar?
18
00:00:41,779 --> 00:00:44,249
No tengo idea de qu est hablando.
19
00:00:44,816 --> 00:00:46,406
Adnde conduce esta senda?
20
00:00:46,484 --> 00:00:49,014
No s cmo puede Iograr esto,
pero Ie juro por Dios
21
00:00:49,087 --> 00:00:51,107
que no me detendr hasta averiguarlo.
Me entiende?
22
00:00:51,189 --> 00:00:53,209
Cundo acabarn los cambios?
23
00:00:53,725 --> 00:00:54,815
Esta transformacin...
24
00:00:54,893 --> 00:00:55,953
Slo quera ver a mi hijo.
25
00:00:56,027 --> 00:00:57,117
...es don o maldicin?
26
00:00:57,195 --> 00:00:59,385
No sabes nada acerca del poder.
27
00:01:00,698 --> 00:01:03,188
Y para aqullos que temen
lo que se avecina...
28
00:01:03,268 --> 00:01:04,428
No puedo controlarlo.
29
00:01:04,502 --> 00:01:05,992
Djame ayudarte, Peter.
30
00:01:06,070 --> 00:01:08,770
...Ia pregunta fundamental:
31
00:01:08,840 --> 00:01:11,210
Es posible cambiar lo que somos?
32
00:01:19,184 --> 00:01:21,384
Oiga! Oiga!
33
00:01:21,786 --> 00:01:25,116
PETER PETRELLI
CIUDAD DE NUEVA YORK
34
00:01:25,190 --> 00:01:27,250
Qu hace? Oiga!
35
00:01:29,227 --> 00:01:30,487
Usted...
36
00:01:30,562 --> 00:01:32,462
-Puede verme?
-Usted?
37
00:01:33,698 --> 00:01:35,188
Nadie puede verme!
38
00:01:35,567 --> 00:01:37,757
-Soy invisible.
-Qu pas?
39
00:01:38,703 --> 00:01:39,863
Se cay.
40
00:01:39,938 --> 00:01:41,958
Quin eres? Cmo puedes verme?
41
00:01:42,040 --> 00:01:44,910
No s. Slo hago Io que t puedes hacer.
42
00:01:46,477 --> 00:01:48,737
Fantstico. Uno de sos.
43
00:01:49,147 --> 00:01:50,507
Uno de sos?
44
00:01:50,949 --> 00:01:53,579
Qu? Conoces a otros como yo?
45
00:01:53,651 --> 00:01:55,881
Espera. Adnde vas?
Tienes que explicarlo.
46
00:01:55,954 --> 00:01:57,254
-Te vi.
-Qu?
47
00:01:57,322 --> 00:01:58,982
Te vi en mi sueo. Quin eres?
48
00:01:59,057 --> 00:02:01,577
-Oye!
-No soy nadie. Soy el hombre invisible.
49
00:02:01,659 --> 00:02:04,389
Soy CIaude Rains.
AIjate de m. OIvida que me viste.
50
00:02:04,462 --> 00:02:07,302
T sabes Io que me est pasando.
51
00:02:08,199 --> 00:02:09,719
Qu es esto?
52
00:02:09,968 --> 00:02:12,058
Te encontr. Necesito que me ayudes.
53
00:02:12,136 --> 00:02:14,426
-Y por qu Io hara?
-Porque corremos peligro.
54
00:02:14,505 --> 00:02:17,025
La ciudad entera corre peligro.
55
00:02:17,208 --> 00:02:19,038
Estaba en mi sueo.
56
00:02:21,279 --> 00:02:24,679
Muere gente, nosotros morimos.
No s cundo, pero pasar.
57
00:02:25,250 --> 00:02:26,480
Entonces vete de Ia ciudad.
58
00:02:26,551 --> 00:02:28,751
Adnde vas? No puedes ocultarte de m.
59
00:02:28,820 --> 00:02:31,980
Soy el hombre invisible.
Puedo irme y desaparecer para siempre.
60
00:02:32,056 --> 00:02:34,416
S, pero yo puedo verte. Te seguir.
61
00:02:34,492 --> 00:02:37,192
Hombres ms Iistos que t Io intentaron
y Ies cost caro.
62
00:02:37,262 --> 00:02:38,822
AIjate de m.
63
00:02:40,398 --> 00:02:42,058
Y no me sigas!
64
00:02:56,214 --> 00:02:59,084
CAPTULO TRECE - "LA CURA"
65
00:03:26,044 --> 00:03:28,444
EIefante rojo o rayas azules?
66
00:03:28,980 --> 00:03:30,000
JANICE Y MATT PARKMAN - LOS NGELES
67
00:03:30,081 --> 00:03:32,051
Raya fina o cuadros escoceses?
68
00:03:32,750 --> 00:03:35,880
Cario, no puedo ver tus pensamientos,
slo puedo orlos.
69
00:03:37,422 --> 00:03:39,252
Ah, tengo uno bueno.
70
00:03:40,491 --> 00:03:43,761
Espera, Ias cortinas radas
de nuestro antiguo apartamento?
71
00:03:45,363 --> 00:03:47,093
Cmo Io haces?
72
00:03:49,567 --> 00:03:53,967
PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS
73
00:04:03,448 --> 00:04:05,508
No s bien qu est pasando.
74
00:04:05,583 --> 00:04:07,643
Sus signos vitales son muy irregulares.
75
00:04:07,719 --> 00:04:10,209
Despus de todo Io que Ie hicimos,
no me sorprende.
76
00:04:10,288 --> 00:04:11,618
Mantngalo estabilizado.
77
00:04:11,689 --> 00:04:13,619
Hay otra opcin.
78
00:04:13,691 --> 00:04:17,421
Las instrucciones son mantenerlo con vida,
haga Io que sea necesario.
79
00:04:18,396 --> 00:04:19,886
Si colapsa,
80
00:04:20,832 --> 00:04:24,702
reanmelo una y otra vez.
81
00:04:26,337 --> 00:04:29,327
Cuando muera,
ser en mis trminos, no en Ios suyos.
82
00:04:30,408 --> 00:04:31,708
Est claro?
83
00:04:36,848 --> 00:04:37,968
HIRO Y ANDO - CIUDAD DE NUEVA YORK
84
00:04:38,049 --> 00:04:40,019
Pero slo me pas dos minutos.
85
00:04:40,084 --> 00:04:41,984
Son $48,50.
86
00:04:42,453 --> 00:04:43,783
Por un da de estacionamiento?
87
00:04:43,855 --> 00:04:46,415
Oiga, quiere su auto o no?
88
00:05:05,009 --> 00:05:06,199
Caramba.
89
00:05:11,916 --> 00:05:15,216
No tengo poder hasta tener Ia espada.
90
00:05:16,154 --> 00:05:18,424
Concentr el poder samuri de Kensei.
91
00:05:18,589 --> 00:05:20,719
Har Io mismo para m.
92
00:05:21,192 --> 00:05:22,892
Pero Hiro, si no tienes poder,
93
00:05:22,960 --> 00:05:24,260
cmo robaremos Ia espada?
94
00:05:24,328 --> 00:05:25,688
Encontrar una forma.
95
00:05:25,763 --> 00:05:27,463
Esa espada es mi destino.
96
00:05:27,765 --> 00:05:30,255
Un arma de samuri debe usarse con honor.
97
00:05:30,334 --> 00:05:31,674
Y respeto.
98
00:05:31,836 --> 00:05:33,896
Esa espada tiene mucho que ensear.
99
00:05:33,971 --> 00:05:35,531
Las espadas son para matar.
100
00:05:35,606 --> 00:05:37,096
Por eso tienen filo.
101
00:05:37,175 --> 00:05:39,835
Quiz use Ia espada
para matar al hombre-bomba.
102
00:05:40,578 --> 00:05:42,708
Es mi destino matar a ese hombre?
103
00:05:43,114 --> 00:05:44,144
Hiro, espera!
104
00:05:44,215 --> 00:05:45,335
Qu pasa?
105
00:05:46,317 --> 00:05:48,837
EI hombre que espera junto a nuestro auto...
106
00:05:50,188 --> 00:05:52,088
No parece muy amigable.
107
00:05:53,558 --> 00:05:55,148
Tiene una pistola.
108
00:05:55,359 --> 00:05:56,589
Haz algo!
109
00:05:56,994 --> 00:05:58,364
No tengo poder!
110
00:06:01,532 --> 00:06:03,972
Auxilio! Un hombre nos persigue!
111
00:06:07,872 --> 00:06:08,862
Ay.
112
00:06:33,598 --> 00:06:35,158
Dr. Suresh.
113
00:06:36,133 --> 00:06:37,733
Me recuerda?
114
00:06:37,802 --> 00:06:39,362
Nathan Petrelli.
115
00:06:39,670 --> 00:06:41,260
Usted me grit en el auto.
116
00:06:41,339 --> 00:06:43,669
S, nos conocimos
en circunstancias desafortunadas.
117
00:06:43,741 --> 00:06:46,271
Habr dado Ia impresin
de ser un Iuntico desquiciado.
118
00:06:46,344 --> 00:06:48,074
Puedo pasar?
119
00:06:50,548 --> 00:06:52,678
Busco a mi hermano, doctor.
120
00:06:52,750 --> 00:06:54,340
Somos dos.
121
00:06:54,418 --> 00:06:55,678
Disculpe?
122
00:06:55,953 --> 00:06:58,923
LIevo dos das dejndole mensajes.
123
00:06:58,990 --> 00:07:00,650
Entonces me equivoqu de Iugar.
124
00:07:00,725 --> 00:07:03,455
Debo encontrarlo.
La ltima noticia es que estaba en Texas.
125
00:07:03,528 --> 00:07:04,958
Volvi a casa, brevemente.
126
00:07:05,029 --> 00:07:07,049
Apenas vivo, y ahora se Iarg otra vez,
127
00:07:07,131 --> 00:07:11,091
asustado por Ia posibilidad
de causarle dao a otros.
128
00:07:14,805 --> 00:07:17,965
Doctor, esperaba que pudiera explicarme
129
00:07:18,442 --> 00:07:20,542
qu cuernos Ie est pasando.
130
00:07:21,145 --> 00:07:23,905
Antes de su muerte, mi padre hizo una Iista.
131
00:07:24,415 --> 00:07:28,715
Treinta y seis personas
con un marcador gentico que l descubri.
132
00:07:28,786 --> 00:07:33,046
Segn sus especulaciones,
el marcador otorgaba ciertas habilidades.
133
00:07:33,124 --> 00:07:35,854
-Y mi hermano es uno de ellos?
-Tanto como usted.
134
00:07:35,927 --> 00:07:36,917
MOSAICO
135
00:07:40,298 --> 00:07:42,788
-No vine a hablar de m.
-Est en su derecho.
136
00:07:42,867 --> 00:07:47,197
EI ADN de Peter puede combinarse,
como Ios colores de un mosaico,
137
00:07:47,271 --> 00:07:50,001
resecuencindose para emular
Ias habilidades de otros.
138
00:07:50,074 --> 00:07:52,204
-Como un camalen.
-Ms bien como una esponja.
139
00:07:52,276 --> 00:07:54,396
Precisamente por eso estuve estudindolo.
140
00:07:54,478 --> 00:07:57,378
Su estado podra ser peligroso
para l mismo o para otros?
141
00:07:57,448 --> 00:08:00,848
Si absorbe demasiado o entra en contacto
con una habilidad inestable,
142
00:08:00,918 --> 00:08:02,818
sin duda Io sera.
143
00:08:03,588 --> 00:08:05,108
Puede curar eso?
144
00:08:06,257 --> 00:08:08,317
AIterar sus genes de alguna forma?
145
00:08:08,392 --> 00:08:11,692
Tericamente, es posible desarrollar
un inhibidor especfico,
146
00:08:11,762 --> 00:08:13,862
pero sabr ms cuando Io encontremos.
147
00:08:13,931 --> 00:08:15,131
Encontremos?
148
00:08:16,601 --> 00:08:20,831
Doctor, Io ltimo que mi hermano necesita
es que alimenten su paranoia.
149
00:08:21,339 --> 00:08:22,829
Pero gracias.
150
00:08:24,675 --> 00:08:26,105
Sr. Petrelli.
151
00:08:27,945 --> 00:08:31,935
De toda Ia gente en esa Iista,
quiz su hermano sea el ms importante.
152
00:08:32,049 --> 00:08:34,179
Si puedo encontrarlo, estudiarlo,
153
00:08:34,852 --> 00:08:37,082
podr hacer ms que ayudarlo a l.
154
00:08:37,588 --> 00:08:39,488
Podr ayudarlos a todos.
155
00:08:41,192 --> 00:08:43,962
Deme un minuto, y buscar mi abrigo.
156
00:08:50,668 --> 00:08:52,298
Te dije que no me siguieras.
157
00:08:52,370 --> 00:08:54,030
Necesito ayuda.
158
00:08:55,239 --> 00:08:56,709
Vives aqu arriba?
159
00:08:57,708 --> 00:08:59,938
No aprendes rpido, eh, viejo?
160
00:09:00,011 --> 00:09:02,101
Atend al dueo de este edificio.
161
00:09:02,179 --> 00:09:04,169
Se IIamaba Charles Deveaux.
162
00:09:04,248 --> 00:09:05,768
Nunca o de l.
163
00:09:06,283 --> 00:09:08,053
No te resulta extrao?
164
00:09:08,119 --> 00:09:11,559
Trabaj aqu, en el Iugar donde vives
y retienes a tus pjaros.
165
00:09:11,922 --> 00:09:13,412
Yo no retengo nada.
166
00:09:13,491 --> 00:09:16,091
Los suelto una vez al da, y vuelven.
167
00:09:16,160 --> 00:09:18,150
Estn por su propia voluntad.
168
00:09:19,030 --> 00:09:22,060
Necesito aprender a controlar esto,
como t Io haces.
169
00:09:22,133 --> 00:09:24,123
De qu hablas? No puede controlarse.
170
00:09:24,201 --> 00:09:27,601
Debe haber alguna forma.
Si no Io Iogro, Nueva York explota.
171
00:09:27,672 --> 00:09:29,642
Entiendes? Yo exploto.
172
00:09:31,075 --> 00:09:33,765
Un hombre explosivo.
De dnde sacaste esa idea?
173
00:09:33,844 --> 00:09:36,284
Mis sueos. Este Iugar.
174
00:09:37,682 --> 00:09:39,512
Te encontr por una razn.
175
00:09:39,583 --> 00:09:42,953
Creo que eres
el que debe ensearme cmo evitarlo.
176
00:09:43,654 --> 00:09:45,424
No existe tal cosa.
177
00:09:45,489 --> 00:09:47,979
Ni enseanza
ni escuela dominical para Ios especiales.
178
00:09:48,059 --> 00:09:49,689
Lo que yo hago no se aprende.
179
00:09:49,760 --> 00:09:51,960
Te despiertas en Ia maana, y est ah.
180
00:09:52,029 --> 00:09:54,589
Aunque no te guste, es as.
181
00:09:54,665 --> 00:09:56,215
Lo Iamento. As son Ias cosas.
182
00:09:56,300 --> 00:09:58,170
Estoy intentando no morir.
183
00:09:59,270 --> 00:10:00,600
Tienes que poder hacer algo.
184
00:10:00,671 --> 00:10:04,611
Puedo matarte yo mismo, ahora,
y resolver tu problema explosivo aqu.
185
00:10:05,042 --> 00:10:07,032
Quiz por eso me soaste.
186
00:10:07,878 --> 00:10:11,208
No te molestes en buscarme.
No volvers a encontrarme aqu.
187
00:10:20,725 --> 00:10:24,015
Qu estoy buscando exactamente?
188
00:10:24,095 --> 00:10:26,825
Cualquier cosa
que mi pap no quiere que encontremos.
189
00:10:26,897 --> 00:10:29,127
Dijiste que sabas de computadoras.
190
00:10:29,200 --> 00:10:31,290
Hago pelculas en mi Iaptop.
191
00:10:32,403 --> 00:10:34,173
No, sabes encontrar fallas
192
00:10:34,238 --> 00:10:37,638
en el bloqueador de contenido de Internet
protegido por una contrasea.
193
00:10:37,708 --> 00:10:40,138
No debes vigilar Ia puerta?
Y si entrara tu pap?
194
00:10:40,211 --> 00:10:44,381
Est en su trabajo.
Slo estamos t, yo y Mr. Muggles.
195
00:10:47,151 --> 00:10:48,481
No hay nada.
196
00:10:49,386 --> 00:10:51,376
-Ni siquiera pornografa.
-Qu asco.
197
00:10:51,455 --> 00:10:53,645
En serio. Est totalmente Iimpia.
198
00:10:53,724 --> 00:10:56,664
No. Mi pap me minti sobre toda mi vida.
199
00:10:56,727 --> 00:11:01,487
Mis padres biolgicos, mi habilidad,
no puede ocultarse algo as.
200
00:11:01,565 --> 00:11:03,555
Tiene que haber algo.
201
00:11:03,634 --> 00:11:05,034
Si tu pap es como Io describes,
202
00:11:05,102 --> 00:11:08,662
no creo que guarde sus secretos
en Ia computadora familiar.
203
00:11:12,943 --> 00:11:14,503
-Apgala.
-Anda.
204
00:11:23,621 --> 00:11:25,151
Bien, bien.
205
00:11:25,756 --> 00:11:27,716
Cre que estabas en el trabajo.
206
00:11:30,194 --> 00:11:31,664
OIvid mi celular.
207
00:11:32,029 --> 00:11:35,289
Zachary, qu Iinda sorpresa verte aqu.
208
00:11:36,400 --> 00:11:39,670
S, clases de biologa.
Somos compaeros de Iaboratorio.
209
00:11:42,373 --> 00:11:45,213
S, estbamos haciendo
una investigacin en Internet.
210
00:11:45,276 --> 00:11:47,866
-Tenemos una presentacin sobre...
-EI manat,
211
00:11:48,245 --> 00:11:50,475
tambin conocido como Ia vaca marina.
212
00:11:53,751 --> 00:11:57,281
Me permites hablar a solas con CIaire
un momento?
213
00:11:57,955 --> 00:11:59,815
Espera en mi cuarto.
214
00:12:00,825 --> 00:12:03,255
Est arriba, segunda puerta a Ia derecha.
215
00:12:07,064 --> 00:12:09,434
Entonces, t y Zach?
216
00:12:09,500 --> 00:12:11,300
La Srta. Gmez nos junt.
217
00:12:11,368 --> 00:12:13,858
Debe ser una especie de experimento social.
218
00:12:14,238 --> 00:12:16,098
EI peor da de mi vida.
219
00:12:16,574 --> 00:12:17,774
CIaire.
220
00:12:19,610 --> 00:12:20,670
Qu?
221
00:12:21,312 --> 00:12:25,482
Ustedes eran amigos.
Quiz descubras que se entienden bien.
222
00:12:35,626 --> 00:12:36,986
Nos salvaste.
223
00:12:37,962 --> 00:12:39,222
Gracias.
224
00:12:39,864 --> 00:12:41,204
Y ahora qu?
225
00:12:43,500 --> 00:12:46,630
Tengo que hablar con alguien
que tenga respuestas.
226
00:12:46,704 --> 00:12:50,734
Dijo que si Io necesitaba,
deba colgar esto en mi ventana.
227
00:12:51,609 --> 00:12:53,799
De qu cuernos ests hablando?
228
00:12:56,881 --> 00:12:58,111
Bien, espera.
229
00:12:58,949 --> 00:13:03,279
Ests diciendo
que el tipo con anteojos te secuestr?
230
00:13:04,588 --> 00:13:05,648
S.
231
00:13:06,757 --> 00:13:09,747
-Y te hizo esto?
-S.
232
00:13:11,061 --> 00:13:13,361
S, y tengo que averiguar cmo Io hizo,
233
00:13:13,430 --> 00:13:15,520
y Io atrapar a l y a todos sus compaeros.
234
00:13:15,599 --> 00:13:17,569
EI haitiano, todos.
235
00:13:20,004 --> 00:13:24,344
Matt, disculpa, pero esto es una Iocura.
236
00:13:25,042 --> 00:13:28,672
Primero toda Ia cosa teleptica, y ahora...
237
00:13:29,113 --> 00:13:33,053
Dios. Vamos, ests dicindome
que vas a irte a perseguir a un tipo
238
00:13:33,117 --> 00:13:36,087
-que trabaja en una papelera en Texas?
-EIIos me hicieron esto.
239
00:13:36,153 --> 00:13:37,713
Necesito encontrarlos.
240
00:13:37,888 --> 00:13:40,448
Tengo que averiguar qu es esto.
241
00:13:41,258 --> 00:13:43,018
Podras llamar al FBI.
242
00:13:43,093 --> 00:13:46,363
No, no puedo.
No puedo ir al FBI. Creen que estoy Ioco.
243
00:13:48,866 --> 00:13:51,796
Tengo que prepararme.
Hoy tengo una audiencia.
244
00:13:51,869 --> 00:13:54,959
Tres capitanes van a darme una paliza.
245
00:14:07,017 --> 00:14:09,447
S, IIamar al plomero hoy.
246
00:14:10,521 --> 00:14:12,891
Siempre estars en mi cabeza?
247
00:14:13,157 --> 00:14:15,347
No puedo controlar esto.
248
00:14:15,826 --> 00:14:17,846
No puedes o no quieres?
249
00:14:20,698 --> 00:14:22,328
La pintura es valiosa.
250
00:14:22,399 --> 00:14:24,419
Quiz intentan robarla.
251
00:14:24,601 --> 00:14:26,971
Pero si no se Ia entregamos a Linderman,
252
00:14:27,037 --> 00:14:28,867
nunca tendremos Ia espada.
253
00:14:29,406 --> 00:14:31,836
Cunto tiempo
tenemos que estar aqu abajo?
254
00:14:31,909 --> 00:14:33,499
Hasta que se vayan.
255
00:14:34,044 --> 00:14:35,814
Quin es esta gente?
256
00:14:36,246 --> 00:14:38,836
Por qu siempre hay alguien
que nos persigue?
257
00:14:38,949 --> 00:14:40,469
Porque soy especial.
258
00:14:40,951 --> 00:14:42,651
Bueno, yo no soy especial.
259
00:14:43,187 --> 00:14:44,917
Y estoy harto de que me persigan.
260
00:14:44,989 --> 00:14:46,719
Me quedar Ia espalda IIena de aceite
261
00:14:46,790 --> 00:14:48,050
por tu culpa.
262
00:14:48,659 --> 00:14:50,019
Puedes rendirte.
263
00:14:50,561 --> 00:14:52,291
Pero yo nunca me rendir.
264
00:14:52,663 --> 00:14:54,723
Un hroe nunca se da por vencido.
265
00:15:00,104 --> 00:15:01,734
Sentiste algo?
266
00:15:20,224 --> 00:15:21,284
Por aqu!
267
00:15:33,337 --> 00:15:35,497
Hiro, Hiro!
268
00:15:37,875 --> 00:15:39,925
-Quines son ustedes? Hiro!
-Oigan!
269
00:15:40,010 --> 00:15:41,200
Hola!
270
00:15:41,278 --> 00:15:42,638
Sultenme.
271
00:15:43,781 --> 00:15:45,681
Yo soy muy especial.
272
00:15:45,749 --> 00:15:47,549
Me ofrezco a cambio.
273
00:15:48,652 --> 00:15:53,112
Liberar al no especial Ando,
y yo ir con ustedes, bien?
274
00:15:56,760 --> 00:15:59,060
Buen trato, s?
275
00:15:59,329 --> 00:16:01,419
Qu hacen?
276
00:16:01,698 --> 00:16:03,558
No gustar el trato?
277
00:16:07,137 --> 00:16:08,827
Volviste por m.
278
00:16:10,874 --> 00:16:12,844
As funcionamos.
279
00:16:27,291 --> 00:16:29,281
Por qu me sac eso?
280
00:16:29,359 --> 00:16:32,059
Soy Ia Dra. Witherson. Soy psiquiatra.
281
00:16:32,496 --> 00:16:34,156
Me asignaron tu caso.
282
00:16:34,231 --> 00:16:36,791
Vyase. No debera estar aqu. No es seguro.
283
00:16:36,900 --> 00:16:38,230
Si te hace sentir mejor,
284
00:16:38,302 --> 00:16:40,172
te pondremos Ia camisa mientras hablamos.
285
00:16:40,237 --> 00:16:43,227
No entiende. Las drogas Ia mantienen dbil.
286
00:16:43,807 --> 00:16:46,367
La camisa de fuerza no Ia detiene.
Deme una inyeccin.
287
00:16:46,443 --> 00:16:47,973
Te refieres a Jessica?
288
00:16:48,045 --> 00:16:49,835
Cmo sabe su nombre?
289
00:16:49,913 --> 00:16:51,513
Le tu archivo.
290
00:16:51,582 --> 00:16:55,612
S todo sobre tu pasado,
tu matrimonio, tu pgina web, tu hermana.
291
00:16:55,853 --> 00:16:57,183
Su accidente.
292
00:16:58,188 --> 00:17:00,708
EIIa tambin se IIamaba Jessica, no?
293
00:17:02,359 --> 00:17:03,919
Deme otra inyeccin.
294
00:17:03,994 --> 00:17:07,164
An no di un diagnstico oficial,
295
00:17:07,231 --> 00:17:09,501
pero parece que se trata
296
00:17:09,566 --> 00:17:12,756
de un caso clsico
de trastorno de personalidad mltiple.
297
00:17:13,237 --> 00:17:15,297
Pierde su tiempo.
298
00:17:17,407 --> 00:17:18,697
Vyase.
299
00:17:18,775 --> 00:17:21,205
Mira... Est bien, est bien.
300
00:17:24,982 --> 00:17:29,392
Dada Ia sentencia que te espera,
tiene sentido que quieras rendirte.
301
00:17:29,453 --> 00:17:32,153
Crees que tu vida se termin, pero no es as.
302
00:17:32,222 --> 00:17:35,252
Todava puedes hacer algo con tu vida
aqu adentro.
303
00:17:35,325 --> 00:17:39,085
La gente Io hace todo el tiempo,
pero tienes que querer que te ayuden.
304
00:17:39,563 --> 00:17:40,963
Y s,
305
00:17:41,031 --> 00:17:43,731
puede IIevar aos
integrar una personalidad mltiple,
306
00:17:43,800 --> 00:17:45,530
pero si me Io permites,
307
00:17:47,171 --> 00:17:48,471
puedo ayudarte.
308
00:17:49,006 --> 00:17:51,266
Usted no puede curar Io que soy.
309
00:17:52,509 --> 00:17:55,099
Deme otra inyeccin y vyase.
310
00:17:55,179 --> 00:17:56,199
No.
311
00:18:11,862 --> 00:18:15,462
Ay, viejo, estoy intentando pagar el alquiler.
312
00:18:16,967 --> 00:18:19,437
Ayudara mucho si...
313
00:18:21,405 --> 00:18:23,125
No, est bien. Est bien.
314
00:18:23,540 --> 00:18:25,670
S que Io haras si pudieras.
315
00:18:26,910 --> 00:18:28,340
Gracias, igual.
316
00:18:32,049 --> 00:18:34,639
Viste mi portaviandas o no?
317
00:18:34,718 --> 00:18:37,408
No s. Est donde Io hayas dejado.
318
00:18:37,788 --> 00:18:40,048
-Lo dej en el auto.
-Entonces est ah.
319
00:18:40,123 --> 00:18:41,893
Y dnde est el auto?
320
00:18:42,659 --> 00:18:44,719
EI auto est en el taller, Micah.
321
00:18:44,795 --> 00:18:48,055
-Perdiste mi portaviandas?
-No perd nada. Est en el auto.
322
00:18:48,131 --> 00:18:50,861
Est bien. Igual haces malos almuerzos.
323
00:18:52,836 --> 00:18:55,666
Micah! Micah!
324
00:18:57,774 --> 00:19:00,504
No es mi culpa que pierdas tus cosas.
325
00:19:00,577 --> 00:19:03,477
Mam pone mi portaviandas en mi mochila
todas Ias maanas.
326
00:19:03,547 --> 00:19:04,707
Yo no soy tu mam.
327
00:19:04,781 --> 00:19:05,911
S, eso es seguro.
328
00:19:05,983 --> 00:19:08,583
Micah, esto no es fcil.
329
00:19:08,819 --> 00:19:10,909
Tampoco era fcil para mam.
330
00:19:10,988 --> 00:19:14,008
Pero ella siempre Iograba
ganar algn dinero, pap.
331
00:19:14,725 --> 00:19:16,415
LIego tarde a Ia escuela.
332
00:19:31,541 --> 00:19:34,411
Tienes idea de Io peligroso que es esto?
333
00:19:34,478 --> 00:19:38,068
Dijiste que si tena una emergencia,
colgara el carilln en Ia ventana.
334
00:19:38,148 --> 00:19:40,208
Tu padre est sospechando?
335
00:19:40,284 --> 00:19:43,694
No, y eso es un problema.
336
00:19:44,821 --> 00:19:47,621
Cada palabra que digo es una mentira.
337
00:19:47,891 --> 00:19:51,761
Tengo que rer y sonrer y mirarlo a Ios ojos.
338
00:19:51,828 --> 00:19:55,458
Mi propio padre. Me parte el corazn.
339
00:19:55,532 --> 00:19:57,762
Preferiras que te saque Ia memoria?
340
00:19:58,735 --> 00:20:03,465
Necesito saber que hay algo real en mi vida.
341
00:20:07,144 --> 00:20:09,544
Sabes quines son
mis verdaderos padres?
342
00:20:18,455 --> 00:20:20,785
De tu padre, no s nada.
343
00:20:22,559 --> 00:20:24,079
Y de mi madre?
344
00:20:27,164 --> 00:20:29,334
Slo que muri en una explosin
345
00:20:29,399 --> 00:20:31,699
aqu en Texas, hace 14 aos.
346
00:20:32,969 --> 00:20:34,559
Mi madre muri?
347
00:20:37,574 --> 00:20:39,064
Ests seguro?
348
00:20:39,142 --> 00:20:42,812
Tu padre me Io cont hace muchos aos.
No tena motivos para mentir.
349
00:20:47,951 --> 00:20:51,351
sta es Ia ltima conversacin
que tendremos sobre esto.
350
00:20:51,722 --> 00:20:53,712
Ahora debes volver a tu casa,
351
00:20:54,191 --> 00:20:56,991
y olvidar a tus verdaderos padres.
352
00:21:14,878 --> 00:21:17,438
AI que baa a Mr. Muggles
se Ie pas una ua.
353
00:21:17,514 --> 00:21:19,984
Voy a IIevrselo de vuelta
antes de que cierren.
354
00:21:20,050 --> 00:21:23,820
No queremos que rasgues
el piso de madera. No queremos eso.
355
00:21:24,121 --> 00:21:25,491
Y CIaire?
356
00:21:25,555 --> 00:21:29,005
Est en Ia biblioteca buscando Iibros
para un informe de biologa.
357
00:21:29,092 --> 00:21:31,962
Es increble Ia cantidad de proyectos
que Ies hacen hacer.
358
00:21:32,028 --> 00:21:34,458
No s cmo retiene todo en Ia cabeza.
359
00:21:34,531 --> 00:21:35,961
No, no s.
360
00:21:38,301 --> 00:21:41,791
-Sigues preocupado por ella, no?
-Tuvo un par de semanas difciles.
361
00:21:41,872 --> 00:21:47,312
Bueno, salvo cierta prdida de memoria,
dira que est de perlas.
362
00:21:47,878 --> 00:21:49,278
En serio?
363
00:21:49,646 --> 00:21:52,236
Es de Lyle de quien debes preocuparte.
364
00:21:52,716 --> 00:21:56,166
Ese chico est muy distrado ltimamente.
365
00:21:56,253 --> 00:21:58,023
S, s, volveremos.
366
00:22:05,328 --> 00:22:07,588
-S.
-Hice todo Io que pude.
367
00:22:08,465 --> 00:22:09,725
Est muerto.
368
00:22:11,501 --> 00:22:13,591
Eso est Iejos de ser Io ideal.
369
00:22:14,438 --> 00:22:16,838
Qu quiere que haga con el cuerpo?
370
00:22:18,108 --> 00:22:19,968
Preprelo para el transporte.
371
00:22:20,210 --> 00:22:21,840
Voy ms tarde.
372
00:22:47,237 --> 00:22:47,697
REGISTRO DE ODESSA
SIETE MUERTOS EN INCENDIO
373
00:22:48,472 --> 00:22:52,372
Hubo un incendio en un apartamento
hace 14 aos en Kermit, Texas.
374
00:22:52,442 --> 00:22:55,072
Kermit, por qu suena tan familiar?
375
00:22:55,779 --> 00:22:57,269
Por Ia rana Ren?
376
00:22:59,082 --> 00:23:00,552
Mira.
377
00:23:00,617 --> 00:23:03,017
Muri una mujer de 21 aos,
Meredith Gordon.
378
00:23:03,086 --> 00:23:04,946
KERMIT, TEXAS
Una mujer entre Ios siete muertos
379
00:23:05,021 --> 00:23:06,081
Dios mo.
380
00:23:06,156 --> 00:23:09,246
Tambin muri su hija de un ao y medio.
381
00:23:10,560 --> 00:23:12,430
CIaire, creo que eres t.
382
00:23:13,463 --> 00:23:15,023
Pero yo no mor.
383
00:23:15,632 --> 00:23:17,662
AIguien crey que s.
384
00:23:18,602 --> 00:23:22,162
-Qu hago con todo esto?
-Quiz an tengas una familia verdadera.
385
00:23:22,239 --> 00:23:25,269
Quiz tengas una ta
o un to rico y excntrico.
386
00:23:26,343 --> 00:23:27,783
Genial, un to.
387
00:23:30,347 --> 00:23:34,077
Quin sabe? Quiz uno de ellos sepa
quin es tu verdadero padre.
388
00:23:44,227 --> 00:23:45,457
Bien,
389
00:23:46,863 --> 00:23:49,023
me sorprende
que no haya incluido Ios ovnis.
390
00:23:49,099 --> 00:23:53,929
Oficial Parkman, sta es Ia declaracin
que quiere para su expediente pblico?
391
00:23:54,137 --> 00:23:56,397
Que un vendedor de papel
de Odessa, Texas,
392
00:23:56,473 --> 00:24:00,313
est albergando a un asesino en serie
con poderes inmensos,
393
00:24:00,710 --> 00:24:03,240
y que allan su depsito
por una corazonada?
394
00:24:03,713 --> 00:24:07,173
Seor, mi nica intencin fue
proteger y servir,
395
00:24:08,184 --> 00:24:11,054
-ayudar al prjimo.
-Se Io preguntar de nuevo.
396
00:24:11,121 --> 00:24:17,081
Quiere que su futuro como oficial
se decida por Io que escribi aqu?
397
00:24:17,827 --> 00:24:21,317
Di que s,
para que pueda tirar esto a la basura.
398
00:24:24,334 --> 00:24:27,604
En este momento, quisiera retractarme
de mi declaracin escrita.
399
00:24:27,671 --> 00:24:29,701
Invent todo.
400
00:24:31,041 --> 00:24:32,271
Por qu Io hizo?
401
00:24:32,342 --> 00:24:35,442
Fracas tres veces
en el examen de detective, seor,
402
00:24:36,279 --> 00:24:40,549
y estaba harto de dirigir el trnsito,
poner multas por exceso de velocidad,
403
00:24:40,617 --> 00:24:42,677
y quera parecer un hroe.
404
00:24:43,753 --> 00:24:47,483
Lamento el bochorno que pueda
haberle causado al departamento.
405
00:24:48,458 --> 00:24:51,718
Genial, un mentiroso, no un chiflado.
406
00:24:54,230 --> 00:24:58,960
Oficial Parkman, en espera de Ia revisin
de su caso por un defensor del pueblo civil
407
00:24:59,436 --> 00:25:00,796
y un representante sindical,
408
00:25:00,870 --> 00:25:04,670
Ie impondremos seis meses de suspensin
de su cargo.
409
00:25:05,842 --> 00:25:08,332
Necesitamos su arma y su placa.
410
00:25:22,659 --> 00:25:23,889
Janice?
411
00:25:23,960 --> 00:25:26,190
Matt, podras subir?
412
00:25:29,399 --> 00:25:30,699
Matt!
413
00:25:31,134 --> 00:25:32,404
Qu?
414
00:25:32,702 --> 00:25:34,432
Ahora vas a arreglar Ias caeras?
415
00:25:34,504 --> 00:25:36,474
Ay, Dios. Dame una IIave.
416
00:25:42,812 --> 00:25:44,802
Adnde nos IIevan?
417
00:25:46,182 --> 00:25:48,212
Por qu no nos habla?
418
00:25:49,152 --> 00:25:50,142
Quiz
419
00:25:50,220 --> 00:25:51,880
no sea el jefe superior.
420
00:25:53,590 --> 00:25:56,820
Dgale a su jefe
que yo estar en misin muy importante.
421
00:25:57,661 --> 00:26:02,101
S todo sobre su supuesta misin
para salvar el mundo, Sr. Nakamura.
422
00:26:02,499 --> 00:26:06,529
Cree que tiene un poder
y que puede usarlo para cambiar Ias cosas.
423
00:26:08,271 --> 00:26:09,641
Est
424
00:26:09,706 --> 00:26:11,066
EQUIVOCADO.
425
00:26:11,374 --> 00:26:12,714
Quin es usted?
426
00:26:13,043 --> 00:26:14,533
Trabajo para alguien
427
00:26:14,711 --> 00:26:18,771
que tiene poder de verdad.
428
00:26:19,315 --> 00:26:22,675
Un hombre que sabe de sus planes.
429
00:26:23,920 --> 00:26:26,120
Y quiere
430
00:26:26,523 --> 00:26:28,223
que pare.
431
00:26:32,796 --> 00:26:34,656
Dos pasajes de primera clase,
432
00:26:34,898 --> 00:26:37,258
-directo a Tokio.
-Primera clase?
433
00:26:38,234 --> 00:26:39,434
Ando, no te tientes.
434
00:26:39,502 --> 00:26:41,332
Esos pasajes son una prueba
435
00:26:41,471 --> 00:26:43,561
de nuestra devocin por Ia misin.
436
00:26:44,240 --> 00:26:46,330
No puede sobornar a un hroe.
437
00:26:46,476 --> 00:26:47,836
Mi corazn es puro.
438
00:26:47,911 --> 00:26:49,641
Mi espritu, inquebrantable.
439
00:26:49,713 --> 00:26:50,843
Cuando conozca a su jefe,
440
00:26:50,914 --> 00:26:52,514
Ie dir Io mismo.
441
00:26:52,582 --> 00:26:54,282
A l no Ie gustar.
442
00:26:56,786 --> 00:26:58,336
Nada.
443
00:27:28,551 --> 00:27:32,541
No contestas tu celular.
Te estuve buscando por todas partes.
444
00:27:32,622 --> 00:27:33,712
Qu hace l aqu?
445
00:27:33,790 --> 00:27:36,950
Reparando errores del pasado.
Quisiera ayudarte.
446
00:27:39,662 --> 00:27:40,752
Dejas Ia ciudad?
447
00:27:40,830 --> 00:27:44,320
S, pens en alejarme por un tiempo.
448
00:27:45,034 --> 00:27:47,504
De ser un peligro para alguien?
449
00:27:47,570 --> 00:27:49,800
Tiene que haber otra va, Peter.
Djame ayudarte.
450
00:27:49,873 --> 00:27:51,403
-No puedes.
-Pero quiz yo s.
451
00:27:51,474 --> 00:27:53,204
-Cmo?
-Descubrmoslo juntos.
452
00:27:53,276 --> 00:27:56,706
Si me permites hacerte pruebas,
con ms investigacin podra...
453
00:27:57,013 --> 00:28:00,243
Podras curarme? Vas a arreglar todo esto.
454
00:28:00,316 --> 00:28:02,176
Necesitamos estudios y tiempo.
455
00:28:02,252 --> 00:28:04,982
Tiempo? No tengo tiempo
para ser tu conejillo de Indias.
456
00:28:05,054 --> 00:28:07,494
-Debo tomar un avin.
-No permitir que huyas, Peter.
457
00:28:07,557 --> 00:28:10,547
Vas a denunciarme a Ia polica, Nathan?
458
00:28:10,760 --> 00:28:12,730
Les dirs que tu hermano explotar?
459
00:28:12,796 --> 00:28:15,786
Podra hacer que detengan
a mi hermano enfermo mental.
460
00:28:16,199 --> 00:28:17,889
Por su propia seguridad.
461
00:28:29,345 --> 00:28:31,335
S que quieres ayudarme.
462
00:28:32,081 --> 00:28:35,571
Eres mi hermano mayor,
arreglas todo, pero no puedes...
463
00:28:36,052 --> 00:28:37,852
Esta vez no puedes arreglarlo.
464
00:28:37,921 --> 00:28:42,151
S puedo. Mira, sentmonos.
Encontraremos una solucin.
465
00:28:44,761 --> 00:28:46,351
-Est bien.
-Est bien?
466
00:28:47,063 --> 00:28:48,363
Est bien.
467
00:28:51,367 --> 00:28:52,627
Peter!
468
00:28:55,238 --> 00:28:56,798
-Adnde se fue?
-Quin?
469
00:28:56,873 --> 00:28:58,573
Su tarea es vigilar Ia puerta.
470
00:28:58,641 --> 00:29:00,041
Dios, se fue por...?
471
00:29:00,109 --> 00:29:02,439
Vaya al aeropuerto
y vea que no escape esta vez.
472
00:29:02,512 --> 00:29:03,642
S, seor.
473
00:29:23,433 --> 00:29:26,273
-S, srvete.
-Tu casa?
474
00:29:26,336 --> 00:29:27,356
S.
475
00:29:27,437 --> 00:29:30,337
Con tus conexiones familiares,
podras tener algo mejor.
476
00:29:30,406 --> 00:29:32,766
Dej el negocio familiar.
Soy enfermero ahora.
477
00:29:32,842 --> 00:29:35,002
Un enfermero emptico, muy Iindo.
478
00:29:35,144 --> 00:29:36,544
Qu significa "emptico"?
479
00:29:36,613 --> 00:29:39,083
Que eres un estorbo, viejo.
480
00:29:39,682 --> 00:29:41,712
S, pero ests siguindome.
481
00:29:42,252 --> 00:29:44,082
S, bueno, no soy muy sociable,
482
00:29:44,153 --> 00:29:46,643
pero seguro que no permitir
que mates a todos.
483
00:29:46,723 --> 00:29:49,253
Pareces muy seguro
de ese apocalipsis inminente.
484
00:29:49,325 --> 00:29:52,015
S, a menos que me ayudes a controlarlo.
485
00:29:52,161 --> 00:29:54,391
No sabes Io que pides,
Io que debers afrontar.
486
00:29:54,464 --> 00:29:56,364
Quiz quieras reconsiderar morir.
487
00:29:56,432 --> 00:29:58,632
-Sera mucho ms fcil.
-Puedo afrontarlo.
488
00:29:58,701 --> 00:30:00,931
S, eso dicen todos.
489
00:30:01,571 --> 00:30:02,661
Todos?
490
00:30:03,539 --> 00:30:06,239
A cunta gente Ie enseaste antes de m?
491
00:30:09,946 --> 00:30:12,436
Vamos, viejo, robar un taxi para nosotros.
492
00:30:15,818 --> 00:30:17,478
Vienes o no?
493
00:30:42,078 --> 00:30:44,568
Me suspendieron por seis meses.
494
00:30:46,783 --> 00:30:47,983
Ay, Matt.
495
00:30:49,052 --> 00:30:51,922
Pens que esta habilidad sera algo bueno,
496
00:30:51,988 --> 00:30:55,858
y ahora estoy desempleado
y a punto de perder mi matrimonio.
497
00:31:00,129 --> 00:31:01,989
No perdiste eso.
498
00:31:02,532 --> 00:31:04,022
An no, en todo caso.
499
00:31:04,100 --> 00:31:06,190
Gracias, es alentador.
500
00:31:07,737 --> 00:31:09,097
Mira...
501
00:31:11,074 --> 00:31:13,414
Tenemos que confiar el uno en el otro.
502
00:31:15,478 --> 00:31:16,998
Puedo hacerlo.
503
00:31:24,387 --> 00:31:25,477
S.
504
00:31:28,725 --> 00:31:31,455
Te dar un obsequio ms.
505
00:31:33,463 --> 00:31:35,193
Qu estoy pensando?
506
00:31:40,370 --> 00:31:42,130
Tendremos un beb?
507
00:31:47,043 --> 00:31:49,513
Tendremos un beb!
508
00:31:58,254 --> 00:32:00,594
Nik, qu te hicieron?
509
00:32:02,625 --> 00:32:04,915
-Si te atrapan...
-No Io harn.
510
00:32:07,163 --> 00:32:09,833
-Acrcate ms.
-Qu pasa?
511
00:32:11,734 --> 00:32:13,104
Tu camisa.
512
00:32:14,704 --> 00:32:16,474
Huele a casa.
513
00:32:18,608 --> 00:32:20,038
Cmo est Micah?
514
00:32:22,645 --> 00:32:24,435
-Est bien?
-S.
515
00:32:26,849 --> 00:32:28,249
Slo que...
516
00:32:30,186 --> 00:32:33,276
No puedo hacer esto, Nik. No solo.
517
00:32:34,991 --> 00:32:37,221
Pens que podra,
que podra manejar todo, pero...
518
00:32:37,293 --> 00:32:39,493
D.L., no puedes hacerme esto.
519
00:32:39,695 --> 00:32:42,455
Tengo que encontrar una forma
de sacarte de aqu.
520
00:32:43,366 --> 00:32:44,526
Esto es una Iocura.
521
00:32:44,600 --> 00:32:46,120
Puedo entrar aqu cuando quiera.
522
00:32:46,202 --> 00:32:47,642
Debera poder sacarte.
523
00:32:47,703 --> 00:32:51,873
Estar aqu mucho tiempo.
EI resto de mi vida, quiz.
524
00:32:53,543 --> 00:32:56,673
-Debes acostumbrarte a eso.
-Tu hijo te necesita.
525
00:32:56,746 --> 00:32:59,076
Maldicin, D.L., eso no es justo.
526
00:33:00,116 --> 00:33:02,206
Cuento contigo.
527
00:33:03,619 --> 00:33:05,919
Y sabes que necesito quedarme aqu.
528
00:33:05,988 --> 00:33:07,578
Te necesito, Nik.
529
00:33:09,592 --> 00:33:10,992
Te necesitamos.
530
00:33:13,096 --> 00:33:15,826
Est pasndola muy mal sin ti.
531
00:33:16,699 --> 00:33:18,669
Tienes que hablarle.
532
00:33:20,503 --> 00:33:22,373
Tienes que ser sincero.
533
00:33:23,539 --> 00:33:26,669
I necesita Imites, disciplina.
534
00:33:30,580 --> 00:33:32,210
No es demasiado tarde.
535
00:33:38,654 --> 00:33:40,184
Debes irte.
536
00:33:42,492 --> 00:33:43,482
Vete.
537
00:34:11,387 --> 00:34:12,377
BIENVENIDO A MINIBANCO
INTRODUZCA SU TARJETA
538
00:34:12,455 --> 00:34:13,975
INGRESE SU NMERO PIN
539
00:34:27,236 --> 00:34:28,566
INGRESE UNA CIFRA
540
00:34:40,283 --> 00:34:44,343
Slo hay 12 personas en Kermit
que se apellidan Gordon.
541
00:34:45,555 --> 00:34:47,275
Hasta ahora, slo tres.
542
00:34:47,990 --> 00:34:50,550
Ninguno ha odo nunca de Meredith.
543
00:34:52,395 --> 00:34:54,115
-CIaire?
-Espera.
544
00:34:55,131 --> 00:34:56,861
Te IIamo Iuego.
545
00:34:56,933 --> 00:34:58,133
CIaire.
546
00:34:59,235 --> 00:35:00,855
Disculpa, estaba
547
00:35:01,904 --> 00:35:03,964
hablando con Zach sobre el informe.
548
00:35:04,040 --> 00:35:05,440
Bueno.
549
00:35:05,741 --> 00:35:10,801
Molly, de contadura, est casada
con un bilogo marino que dice que...
550
00:35:10,880 --> 00:35:11,900
LA VIDA DE UN MANAT
551
00:35:11,981 --> 00:35:14,111
Ya ests bien preparada.
552
00:35:15,518 --> 00:35:17,538
Sabas que Ias tres clases de manates
553
00:35:17,620 --> 00:35:19,490
son vulnerables a Ia extincin?
554
00:35:19,555 --> 00:35:21,015
No, no saba.
555
00:35:28,030 --> 00:35:30,000
Todo est bien?
556
00:35:30,166 --> 00:35:32,356
Hace mucho que no charlamos.
557
00:35:33,402 --> 00:35:35,602
Bueno, hay algo.
558
00:35:36,105 --> 00:35:37,195
S?
559
00:35:40,343 --> 00:35:43,113
Los osos, mis osos de peluche.
560
00:35:44,647 --> 00:35:47,277
Creo que es su hora de emigrar.
561
00:35:49,785 --> 00:35:53,215
Casi tengo 16 aos.
Los osos y Ias charlas no son para siempre.
562
00:35:53,356 --> 00:35:57,316
Aunque tengas 16, 32 64...
563
00:35:57,393 --> 00:36:00,763
-Cuando tenga 64, tendrs...
-...estar aqu para apoyarte.
564
00:36:02,632 --> 00:36:03,832
Siempre.
565
00:36:07,803 --> 00:36:12,303
No crees que es hora
de que aprenda a enfrentar mis problemas?
566
00:36:23,219 --> 00:36:27,449
Bien, Ia cena estar en una hora,
y hazme un favor.
567
00:36:27,990 --> 00:36:30,790
No hables de extinciones en Ia mesa.
568
00:36:30,860 --> 00:36:33,450
Sabes que tu madre es muy sensible.
569
00:36:52,915 --> 00:36:55,875
-Cambiaste de idea?
-Mi hijo.
570
00:37:00,556 --> 00:37:02,846
Mi familia me necesita, as que...
571
00:37:03,659 --> 00:37:06,419
Quiero que comprendas
que no hay garantas.
572
00:37:06,495 --> 00:37:10,055
No me importa.
Necesito Iibrarme de Jessica.
573
00:37:11,767 --> 00:37:13,957
Sabes qu podra ayudar?
574
00:37:16,772 --> 00:37:18,742
Que pudiese hablar con ella.
575
00:37:20,009 --> 00:37:20,999
De acuerdo?
576
00:37:21,077 --> 00:37:23,197
-No hay otra forma?
-No.
577
00:37:23,779 --> 00:37:27,409
En casos como stos,
es imperativo que tenga interaccin
578
00:37:27,483 --> 00:37:30,513
con todos Ios aspectos
de Ia personalidad del paciente.
579
00:37:30,820 --> 00:37:33,290
Linda, djame hablarle.
580
00:37:33,356 --> 00:37:34,376
No.
581
00:37:35,925 --> 00:37:37,255
No puede.
582
00:37:38,661 --> 00:37:40,061
Lo pondr de esta forma.
583
00:37:40,129 --> 00:37:41,429
O hablo con Jessica,
584
00:37:41,497 --> 00:37:45,297
o quiz no veas a tu hijo
por mucho, mucho tiempo.
585
00:37:59,348 --> 00:38:00,408
Adis.
586
00:38:01,450 --> 00:38:02,510
Espere.
587
00:38:13,095 --> 00:38:16,185
Micah, dnde estabas?
Me mora de preocupacin.
588
00:38:16,265 --> 00:38:18,455
Slo estaba dando una vuelta.
589
00:38:19,301 --> 00:38:20,561
Sintate.
590
00:38:28,611 --> 00:38:31,101
Micah, tenemos que solucionar esto,
591
00:38:31,480 --> 00:38:34,070
porque Ia verdad es
que tu madre no volver.
592
00:38:34,150 --> 00:38:36,640
Estoy pasando momentos muy difciles.
593
00:38:37,253 --> 00:38:38,913
No consigo trabajo.
594
00:38:39,822 --> 00:38:41,812
Apenas puedo pagar el alquiler.
595
00:38:41,924 --> 00:38:46,294
Nunca me sent como un hombre en mi vida.
596
00:38:48,164 --> 00:38:50,194
Aunque mi padre nunca me ense,
597
00:38:50,933 --> 00:38:53,563
quiero ser un buen pap para ti.
598
00:38:54,336 --> 00:38:56,566
Pero necesito tu ayuda.
599
00:38:56,872 --> 00:38:59,202
Debemos trabajar juntos
y Iograr que esto funcione,
600
00:38:59,275 --> 00:39:01,135
porque estamos slo t y yo.
601
00:39:01,210 --> 00:39:04,080
Disculpa, pap. Puedo esforzarme ms.
602
00:39:11,654 --> 00:39:13,424
Quiz esto ayude.
603
00:39:22,198 --> 00:39:25,258
De dnde sacaste...?
De dnde sacaste esto?
604
00:39:26,402 --> 00:39:29,062
T y mam tienen un secreto, no?
605
00:39:30,840 --> 00:39:32,930
Yo tambin tengo un secreto.
606
00:39:50,826 --> 00:39:52,086
Dnde estamos?
607
00:39:52,962 --> 00:39:54,952
Su cuartel secreto?
608
00:39:55,664 --> 00:39:57,154
Nos dejar ir ahora?
609
00:39:57,466 --> 00:39:59,326
Eso depende del jefe.
610
00:40:07,810 --> 00:40:08,870
Hiro, por favor.
611
00:40:08,944 --> 00:40:10,344
No quiero conocer al jefe.
612
00:40:10,412 --> 00:40:11,852
Quiero irme a casa.
613
00:40:12,114 --> 00:40:14,214
Diles Io que quieren or.
614
00:40:15,451 --> 00:40:17,251
No tengas miedo, amigo.
615
00:40:17,353 --> 00:40:18,883
Nunca te traicionar.
616
00:40:18,954 --> 00:40:20,754
Pase Io que pase.
617
00:40:39,475 --> 00:40:40,865
Padre?
618
00:40:45,514 --> 00:40:47,454
Uy!
619
00:40:57,726 --> 00:40:59,186
Hola?
620
00:40:59,929 --> 00:41:03,189
Hola, busco a un pariente
de Meredith Gordon.
621
00:41:03,265 --> 00:41:05,385
EIIa muri en una explosin hace 14 aos.
622
00:41:05,467 --> 00:41:10,227
Estuve llamando
a todos los Gordon de Kermit.
623
00:41:10,306 --> 00:41:12,896
Hay alguna posibilidad
de que sea pariente de ella?
624
00:41:12,975 --> 00:41:14,335
Quin habla?
625
00:41:14,410 --> 00:41:17,570
Me IIamo CIaire Bennet. LIamo de Odessa.
626
00:41:17,646 --> 00:41:20,076
De qu se trata esto?
627
00:41:20,149 --> 00:41:22,909
Y cmo conoce
el nombre Meredith Gordon?
628
00:41:23,252 --> 00:41:25,152
Creo que era mi mam.
629
00:41:25,955 --> 00:41:27,675
Esto es una broma?
630
00:41:28,357 --> 00:41:29,687
No, seora.
631
00:41:31,627 --> 00:41:36,327
Meredith slo tena una hija,
y muri en el incendio.
632
00:41:38,367 --> 00:41:42,057
Bueno, Io que intento decir es
que yo no mor.
633
00:41:43,105 --> 00:41:44,125
Creo que soy ella
634
00:41:44,206 --> 00:41:47,726
y busco cualquier informacin
que pueda encontrar sobre mi madre.
635
00:41:49,578 --> 00:41:52,008
Entonces IIamaste al Iugar indicado.
636
00:41:52,581 --> 00:41:53,981
Habla ella.
637
00:41:55,384 --> 00:41:56,444
Mam?
638
00:42:06,261 --> 00:42:07,351
S.
639
00:42:41,664 --> 00:42:43,134
Cmo est CIaire?
640
00:42:45,367 --> 00:42:48,197
CONTINUAR...