1
00:00:01,169 --> 00:00:02,789
Wat voorafging:
2
00:00:03,004 --> 00:00:09,044
M'n vader heeft over alles gelogen. Over
m'n biologische ouders en m'n gave.
3
00:00:09,260 --> 00:00:14,880
21-jarige vrouw omgekomen bij een brand.
Haar dochter van anderhalf ook.
4
00:00:15,099 --> 00:00:17,849
Ik zoek familie van Meredith Gordon.
5
00:00:18,060 --> 00:00:20,350
Dat ben ik.
- Mam?
6
00:00:20,563 --> 00:00:24,233
Waar gaan we heen? Zeg je baas
dat ik een belangrijke missie heb.
7
00:00:24,442 --> 00:00:28,522
Ik werk voor iemand
die echte macht bezit.
8
00:00:28,738 --> 00:00:31,308
Hij wil dat je ermee ophoudt.
9
00:00:31,532 --> 00:00:32,732
Vader?
10
00:00:32,950 --> 00:00:39,070
Je persoonlijkheden integreren
kan jaren duren, maar ik kan je helpen.
11
00:00:39,290 --> 00:00:42,210
Je kunt mij niet genezen.
12
00:00:42,418 --> 00:00:45,788
Hoe kun je mij zien?
- Ik kan hetzelfde als jij.
13
00:00:46,005 --> 00:00:49,955
Ik ben de onzichtbare man. Ga weg.
- Je moet me helpen.
14
00:00:50,176 --> 00:00:54,636
De hele stad loopt gevaar.
- Je denkt echt dat het fout gaat, h?
15
00:00:54,847 --> 00:00:58,047
Hoeveel mensen heb je opgeleid
voor mij?
16
00:00:58,726 --> 00:01:04,596
Als hij dood dreigt te gaan,
haal je hem terug. Steeds maar weer.
17
00:01:04,816 --> 00:01:07,486
Hij is dood.
- Dat is niet zo mooi.
18
00:01:16,035 --> 00:01:21,485
Is stelen deel van m'n opleiding?
- Je gebruikt je gaven niet goed.
19
00:01:23,042 --> 00:01:24,322
En jij wel?
20
00:01:24,544 --> 00:01:29,424
Nu is je gave nog maar een reflex,
zoals slikken. Dat kan een hond ook.
21
00:01:29,632 --> 00:01:32,882
Bewust kiezen,
maakt je meer dan een poedel.
22
00:01:33,094 --> 00:01:35,254
Is het nodig om mij te beledigen?
23
00:01:35,471 --> 00:01:41,101
Jij bent de bom die de stad zal opblazen,
tenzij ik je in het gareel krijg.
24
00:01:43,271 --> 00:01:44,901
Prima, nu luistert hij.
25
00:01:45,106 --> 00:01:49,896
Je absorbeert gaven:
onzichtbaar zijn, vliegen, gedachtelezen.
26
00:01:50,111 --> 00:01:53,031
Ik lag in coma.
- Je lichaam snapt het niet.
27
00:01:53,239 --> 00:01:55,779
Alles zit door elkaar,
als kaarten in een doos.
28
00:01:55,992 --> 00:02:01,122
Maar bij jou zitten ze onder plutonium
en bouwt de kritieke massa zich op.
29
00:02:01,330 --> 00:02:05,000
Ik ga je leren
om ze er n voor n uit te halen.
30
00:02:05,209 --> 00:02:07,539
Denk je dat dat kan?
- Ik hoop het.
31
00:02:07,753 --> 00:02:11,293
De volgende keer is het geen coma,
maar 'n meltdown.
32
00:02:11,507 --> 00:02:13,707
Dan beginnen we met de les.
- Ok.
33
00:02:13,926 --> 00:02:18,046
We kijken eerst of je ook iets kunt
zonder hulp in de buurt.
34
00:02:18,264 --> 00:02:20,264
Denk je dat ik het alleen kan?
35
00:02:20,475 --> 00:02:22,015
Dat weten we zo.
36
00:02:23,019 --> 00:02:24,639
Vergeet niet te ademen.
37
00:02:41,329 --> 00:02:46,869
Het klinkt als een bom die zal afgaan.
- Concentreer en ontspan je nu maar.
38
00:02:47,084 --> 00:02:51,174
Ik kan me niet ontspannen.
Je wilt haar naar buiten lokken.
39
00:02:51,380 --> 00:02:55,000
Ze is gevaarlijk. Ze kan je pijn doen.
40
00:02:55,218 --> 00:02:56,708
Laat maar zien.
41
00:02:58,846 --> 00:03:02,216
Die handboeien houden zelfs
een olifant tegen.
42
00:03:02,433 --> 00:03:06,053
En denk maar niet
dat ik geen wapen kan gebruiken.
43
00:03:06,270 --> 00:03:09,970
Ik dacht dat we van haar af wilden.
- Wat we willen...
44
00:03:10,191 --> 00:03:13,031
is jouw twee helften samenbrengen.
45
00:03:13,236 --> 00:03:18,736
Zo krijgen we een verenigde en volledige
jou, niet twee helften in oorlog.
46
00:03:21,911 --> 00:03:26,161
Hoe doen we dat?
- Zoals ik al zei: Concentreer je...
47
00:03:26,374 --> 00:03:27,874
en blijf ademen.
48
00:03:29,502 --> 00:03:30,882
Kom op.
49
00:03:33,297 --> 00:03:35,617
Laat je geest gerust afdwalen.
50
00:03:38,136 --> 00:03:43,006
We hadden vroeger een piano thuis.
- Speelde je erop?
51
00:03:43,224 --> 00:03:45,434
De Vlooienmars, met moeite.
52
00:03:47,395 --> 00:03:49,715
Mijn zus...
- Jessica.
53
00:03:51,107 --> 00:03:52,927
Zij kon heel mooi spelen.
54
00:03:55,236 --> 00:03:58,736
Ik speelde soms met haar bladmuziek.
55
00:04:00,408 --> 00:04:04,068
Ik wist niet wat het was.
Puntjes en lijntjes.
56
00:04:07,582 --> 00:04:12,462
Ik trok dan met m'n kleurpotloden
lijntjes tussen de puntjes.
57
00:04:14,881 --> 00:04:16,711
Jessica zei dan altijd...
58
00:04:19,677 --> 00:04:22,877
dat ik Mozart
in een aap kon veranderen.
59
00:04:25,016 --> 00:04:28,016
Dat deed ik inderdaad.
- Jessica.
60
00:04:28,227 --> 00:04:31,097
Je had moeten luisteren naar die muis.
61
00:04:56,172 --> 00:04:58,002
Hoe gaat het met Claire?
62
00:05:12,480 --> 00:05:14,270
Dat was voor m'n kapsel.
63
00:05:45,638 --> 00:05:48,508
Je had niet zo'n goede kooi
moeten bouwen.
64
00:05:48,724 --> 00:05:51,814
Als je het waagt in haar buurt te komen...
65
00:06:23,342 --> 00:06:25,582
Je gebruikt je sleutel niet.
66
00:06:26,929 --> 00:06:30,009
Ik zou 'm niet moeten hebben.
Niet meer.
67
00:06:33,644 --> 00:06:37,104
Je schildert al sinds je terug bent.
Mag ik?
68
00:06:39,817 --> 00:06:41,637
Die is nog niet af.
69
00:06:49,660 --> 00:06:51,820
Dat is het dak bij mijn vader.
70
00:06:52,038 --> 00:06:57,248
We hadden het goed daar. Schilder je
onze relatie als 'n verwoeste stad?
71
00:06:57,460 --> 00:06:59,450
Wat kom je zoeken, Simone?
72
00:07:02,632 --> 00:07:06,962
Peter is nog altijd vermist.
Ik heb al overal gezocht.
73
00:07:07,178 --> 00:07:11,668
Je gelooft me eindelijk
en dan wil je dat ik je vriendje zoek.
74
00:07:11,891 --> 00:07:14,101
Ik wil je dit ook niet vragen.
75
00:07:15,186 --> 00:07:16,846
Kun je het?
76
00:07:17,063 --> 00:07:18,943
Ik heb hem gezocht.
77
00:07:19,148 --> 00:07:23,688
Maar het lukt niet. Ik probeer
hem te schilderen, maar zie niks.
78
00:07:23,903 --> 00:07:26,113
Waarom probeer je hem te vinden?
79
00:07:26,322 --> 00:07:30,742
Ik weet wat hij kan. Hij zal
New York vernietigen. Dat mag niet.
80
00:07:30,952 --> 00:07:35,832
Hoe weet je zoveel over hem?
- Ik heb het geschilderd.
81
00:07:37,250 --> 00:07:43,830
Ik geef om je, meer dan ik kon zeggen
toen het nog iets had uitgemaakt.
82
00:07:44,048 --> 00:07:48,958
Al haat je me, ik wil dat je veilig bent.
Blijf uit de buurt van Peter.
83
00:07:51,139 --> 00:07:55,389
Beloof me gewoon
dat je hem zult zoeken.
84
00:07:57,436 --> 00:07:59,256
Ik zal het proberen.
85
00:08:07,655 --> 00:08:09,475
Hou de sleutel maar.
86
00:08:25,882 --> 00:08:28,122
De lamantijn is bijna uitgestorven.
87
00:08:28,342 --> 00:08:33,502
Het aquarium van Lubbock heeft er een
en we mogen daar gaan kijken.
88
00:08:33,723 --> 00:08:36,593
Vraag je toestemming om te spijbelen?
89
00:08:36,809 --> 00:08:40,759
Nee, dan zou ik stiekem
uit het raam van de klas klimmen.
90
00:08:40,980 --> 00:08:44,270
Je wilt dat ik eerlijk ben,
dus ben ik eerlijk.
91
00:08:45,568 --> 00:08:48,768
De lamantijn is een heel nobel wezen.
92
00:08:48,988 --> 00:08:52,068
Werkt je auto?
- De olie is net ververst.
93
00:08:52,283 --> 00:08:54,823
Al boetes?
- Alleen parkeerboetes.
94
00:08:56,621 --> 00:08:58,251
Thuis voor 't eten.
- Ja.
95
00:08:58,456 --> 00:09:01,366
Dat is geen vraag. Ik maak fajitas.
96
00:09:01,584 --> 00:09:03,214
Zach, je mag ook komen.
97
00:09:05,880 --> 00:09:07,500
Kom op.
98
00:09:13,471 --> 00:09:18,181
We wachten 15 minuten en dan gaan we.
Ken je de weg naar Kermit?
99
00:09:18,392 --> 00:09:22,642
En als je moeder bewijs wil
dat we bij het aquarium zijn geweest?
100
00:09:25,399 --> 00:09:29,309
Hoe kom je daaraan?
- Uit 'n motel en m'n kleurenprinter.
101
00:09:32,824 --> 00:09:36,774
Niemand mag weten
dat we naar m'n echte moeder gaan.
102
00:09:37,578 --> 00:09:39,448
We moeten perfect zijn.
103
00:09:57,974 --> 00:10:02,644
Je vader ziet er kwaad uit.
- Mijn vader ziet er altijd kwaad uit.
104
00:10:02,854 --> 00:10:04,764
Maar je zus ziet er sexy uit.
105
00:10:05,940 --> 00:10:11,360
Hiervoor verlaat je je werk en neem je
vakantie zonder toestemming.
106
00:10:11,571 --> 00:10:15,401
Je propt jezelf vol
met hamburgers en wafels.
107
00:10:15,616 --> 00:10:18,896
Wafels zijn heel lekker.
Dat zou je ook vinden.
108
00:10:19,120 --> 00:10:23,660
Nee, dat zou ik niet vinden, Hiro.
Het is gedaan met de pret.
109
00:10:23,875 --> 00:10:27,785
Je komt naar huis en gaat weer werken.
- Vader, ik...
110
00:10:29,005 --> 00:10:31,325
Ik ben op een belangrijke missie.
111
00:10:31,549 --> 00:10:34,719
Je enige missie is je vlucht naar huis.
112
00:10:34,927 --> 00:10:40,047
Je gaat terug naar Yamagato Industries.
Dat is pas belangrijk.
113
00:10:40,266 --> 00:10:46,106
Het was een rotbaan.
Ik zat in een hokje.
114
00:10:46,105 --> 00:10:51,265
Ik liet je onderaan beginnen
zodat je zou proberen de top te bereiken.
115
00:10:51,486 --> 00:10:55,436
Misschien ben ik te streng
voor je geweest.
116
00:10:56,657 --> 00:11:02,277
Als je terugkomt, zal ik je
benoemen tot executive vice president.
117
00:11:02,497 --> 00:11:07,867
Dan kun je later
mijn plaats innemen als CEO.
118
00:11:11,047 --> 00:11:13,957
Je bent de enige zoon die ik heb.
119
00:11:14,175 --> 00:11:16,835
Dit is je lot.
120
00:11:19,347 --> 00:11:20,837
Vader...
121
00:11:21,849 --> 00:11:23,839
Ik ben van mening...
122
00:11:26,687 --> 00:11:30,517
dat ik een ander lot heb.
- En wat is dat dan wel?
123
00:11:31,234 --> 00:11:33,064
Het ligt ingewikkeld.
124
00:11:36,864 --> 00:11:40,914
Ik moet dat schilderij
naar een man in Las Vegas brengen...
125
00:11:41,119 --> 00:11:44,369
zodat ik het zwaard van Kensei
kan stelen...
126
00:11:44,580 --> 00:11:48,160
en kan voorkomen dat New York
wordt verwoest door een bom.
127
00:11:49,293 --> 00:11:53,373
Kensei? Die man uit die verhaaltjes
die ik je voorlas?
128
00:11:53,589 --> 00:11:57,209
Als ik het zwaard had,
kon ik je laten zien wat ik kan.
129
00:11:57,426 --> 00:12:00,926
Wil je weten wat ik denk van je lot?
130
00:12:07,019 --> 00:12:08,849
Je gaat naar huis.
131
00:12:18,698 --> 00:12:20,438
Haal een dokter.
132
00:12:20,658 --> 00:12:22,698
Wacht. Wat is er gebeurd?
133
00:12:33,504 --> 00:12:36,714
Ik probeerde haar te waarschuwen.
- Help.
134
00:12:36,924 --> 00:12:39,174
Breng me naar mijn cel.
- Graag.
135
00:12:42,930 --> 00:12:47,310
Bedankt. Ik werd bijna opgepakt.
- Je had bijna geld gepikt.
136
00:12:47,518 --> 00:12:50,438
Ik zei nooit dat het makkelijk zou zijn.
137
00:12:50,646 --> 00:12:54,226
Jij doet dit al vijftien jaar.
Geef me even de tijd.
138
00:12:54,442 --> 00:12:57,022
Je leert het wel. Iets houdt je tegen.
139
00:12:57,236 --> 00:13:00,846
De politie kent me,
maar Nathan zal me eerst doden.
140
00:13:01,073 --> 00:13:05,823
Je maakt je veel zorgen
om je vrienden, je moeder, je broer.
141
00:13:06,037 --> 00:13:08,947
Geen wonder dat het niet gaat.
- Hoezo?
142
00:13:09,165 --> 00:13:15,325
Je zit nog vast aan al je verzorgers
die zeggen dat het buiten niet veilig is.
143
00:13:15,546 --> 00:13:18,216
Je bekijkt jezelf door hun ogen.
- Nee.
144
00:13:18,424 --> 00:13:22,974
Ik durf te wedden
dat je vader je maar niks vond.
145
00:13:23,179 --> 00:13:25,849
Je moet die mensen vergeten.
146
00:13:26,015 --> 00:13:29,505
Ze zijn m'n familie.
Ik kan ze niet vergeten.
147
00:13:29,727 --> 00:13:33,057
Peter kan niks
zonder dat iemand hem helpt.
148
00:13:33,064 --> 00:13:36,904
Je wilt zo'n kop toch in elkaar rammen?
- Zo is hij niet.
149
00:13:37,110 --> 00:13:39,150
Toch wel.
- Je kent hem niet.
150
00:13:39,362 --> 00:13:43,362
Dat hoeft niet. Ik ben vaak
in mensen hun huizen en kamers.
151
00:13:43,574 --> 00:13:47,324
Je leert mensen echt kennen
als ze zich alleen wanen:
152
00:13:47,537 --> 00:13:52,117
Egostisch, misleidend en verwaand.
- Is dat je grote waarheid?
153
00:13:52,333 --> 00:13:58,703
Hoe sneller je 't leert, hoe beter.
Mensen deugen niet. Vergeet dat nooit.
154
00:14:00,091 --> 00:14:03,591
Niet iedereen is zo.
- Juist, er is een meisje.
155
00:14:04,220 --> 00:14:07,640
Ze is niet als de rest.
- Iedereen is als de rest.
156
00:14:09,725 --> 00:14:15,675
Laten we kijken wat je meisje doet.
Misschien helpt dat.
157
00:14:15,898 --> 00:14:21,688
Haar bespioneren? Je kunt doen wat je
wilt, ik weet zeker dat ze niet zo is.
158
00:14:21,904 --> 00:14:23,944
Dan kan het geen kwaad, h?
159
00:15:27,512 --> 00:15:30,092
Dit is niet goed. Wat doen we nu?
160
00:15:33,684 --> 00:15:35,724
Heb je eau de cologne op?
161
00:15:37,146 --> 00:15:40,846
Vader, laat me met hem spreken.
162
00:15:50,535 --> 00:15:52,025
Hallo, Kimiko.
163
00:16:03,881 --> 00:16:07,961
Je hebt de eer van onze familie
geschonden, broertje.
164
00:16:08,177 --> 00:16:10,217
Dat was niet mijn bedoeling.
165
00:16:11,848 --> 00:16:15,428
Vader heeft mij niet nodig.
166
00:16:16,144 --> 00:16:19,144
Jij bent degene die hij vertrouwt.
167
00:16:19,355 --> 00:16:22,185
Hij vindt mij maar vreemd.
168
00:16:27,864 --> 00:16:31,734
Vader is te trots om je te vertellen...
169
00:16:31,951 --> 00:16:34,441
dat er problemen zijn bij Yamagato.
170
00:16:34,662 --> 00:16:39,212
De aandeelhouders zeggen:
Als hij z'n eigen zoon niet aankan...
171
00:16:39,417 --> 00:16:42,667
hoe kan hij dan een bedrijf leiden?
172
00:16:44,630 --> 00:16:50,380
Je bent zijn enige zoon, zijn erfgenaam.
Je moet naar huis komen.
173
00:16:51,637 --> 00:16:53,127
Dat gaat niet.
174
00:16:54,599 --> 00:16:57,929
Ik heb een missie.
- Je wilt de wereld redden.
175
00:16:58,519 --> 00:17:00,759
Je kunt beter je familie redden.
176
00:17:06,027 --> 00:17:11,647
Misschien moet je erover nadenken.
Je krachten zijn toch verdwenen.
177
00:17:11,866 --> 00:17:16,196
Je kunt het zwaard niet krijgen.
Je familie heeft je nu nodig.
178
00:17:16,412 --> 00:17:18,452
Maar ik was een held.
179
00:17:19,916 --> 00:17:25,076
Luister maar naar Kimiko.
Zij is degene met het verstand.
180
00:17:29,509 --> 00:17:32,079
Inderdaad, dat klopt.
181
00:17:34,388 --> 00:17:37,468
Hier is het. Nummer 36.
182
00:17:39,018 --> 00:17:40,848
Mooie molentjes.
183
00:17:44,315 --> 00:17:49,105
Ik stelde me altijd voor dat m'n ouders
in een penthouse in New York woonden.
184
00:17:49,320 --> 00:17:52,270
Niet in een caravanpark in Kermit.
185
00:17:52,490 --> 00:17:55,360
Misschien houdt ze wel van rondtrekken.
186
00:17:55,576 --> 00:17:59,736
Zo had ik het me niet voorgesteld.
- Hou daarmee op. Ze is hier.
187
00:17:59,956 --> 00:18:04,906
Wat moet ik zeggen? Ik ben je dochter
en mijn nier groeit terug?
188
00:18:05,128 --> 00:18:08,538
Stel dat ze littekens heeft.
Ze zou toch dood zijn?
189
00:18:08,756 --> 00:18:12,256
Jij ook. Dat hebben jullie al gemeen.
190
00:18:14,428 --> 00:18:16,388
H, waar ga je naartoe?
191
00:18:18,474 --> 00:18:21,234
Ik zorg dat je hier niet weg kunt.
192
00:18:21,435 --> 00:18:24,305
Je redt het wel. Ik kom op tijd terug.
193
00:19:11,569 --> 00:19:13,399
Hallo, pluizenbol.
194
00:19:14,781 --> 00:19:17,071
Is Claire al thuis van school?
195
00:19:18,159 --> 00:19:19,649
Nee?
196
00:19:21,037 --> 00:19:22,857
Dan wachten we wel.
197
00:19:24,665 --> 00:19:26,405
Hoe heet je?
198
00:19:26,626 --> 00:19:30,326
Mr Muggles, waar ben je?
Mama is thuis.
199
00:19:32,256 --> 00:19:33,746
Natuurlijk.
200
00:19:35,259 --> 00:19:37,299
We gaan even gedag zeggen.
201
00:19:51,150 --> 00:19:53,560
Wie bent u?
202
00:19:57,156 --> 00:20:00,526
Ik kom van de papierfabriek.
Ik werk voor uw man.
203
00:20:00,743 --> 00:20:05,653
En ik zag deze kleine deugniet
op straat lopen.
204
00:20:07,041 --> 00:20:09,911
Iemand had de achterdeur opengelaten.
205
00:20:10,128 --> 00:20:14,368
Ik hoop dat u het niet erg vindt
dat ik zo vrij was.
206
00:20:18,678 --> 00:20:20,918
Wat aardig van u.
207
00:20:26,686 --> 00:20:32,636
En hij liep gewoon buiten in de tuin?
- Hij beet op een sproeikop.
208
00:20:32,859 --> 00:20:36,559
Wie had de deur opengelaten,
Mr Muggles? Claire of Lyle?
209
00:20:36,779 --> 00:20:39,949
Zeg het me, dan kan ik ze
op hun donder geven.
210
00:20:40,992 --> 00:20:47,412
Aardig dat u me binnenvroeg. Ik wilde altijd
al zien waar Mr Bennet woonde.
211
00:20:48,207 --> 00:20:54,207
Wat grappig dat iedereen hem Mr
Bennet noemt. Ik ken hem alleen als...
212
00:20:54,422 --> 00:20:57,342
Hou daarmee op, jij.
Geen schoenen meer.
213
00:20:57,550 --> 00:21:00,840
Hij krijgt maar niet genoeg
van schoenveters.
214
00:21:01,512 --> 00:21:05,212
Grappig.
Nooit gedacht dat hij van honden hield.
215
00:21:05,433 --> 00:21:08,523
Als baas kom je wat onaardiger over.
216
00:21:08,728 --> 00:21:13,848
Hij praat vooral over Claire.
Ik had gehoopt dat ze hier was.
217
00:21:14,066 --> 00:21:18,056
Ze zou op tijd thuis zijn,
een half uur te laat dus.
218
00:21:18,279 --> 00:21:23,319
M'n zoon slaapt in de taekwondoclub.
Ik heb dus een bord over.
219
00:21:23,534 --> 00:21:25,784
Waarom blijft u niet eten?
220
00:21:28,122 --> 00:21:31,622
Dat is het minste
wat ik m'n held kan aanbieden.
221
00:21:31,834 --> 00:21:34,504
Weet u dat zeker?
Is dat geen probleem?
222
00:21:34,712 --> 00:21:38,052
Ik zal mijn man bellen
en zeggen dat u hier bent.
223
00:21:38,257 --> 00:21:41,627
Wat was uw naam ook alweer?
- Sylar.
224
00:21:43,679 --> 00:21:45,919
U kunt hem vast niet bereiken.
225
00:21:46,849 --> 00:21:49,309
Zonet kwam hij nog om in het werk.
226
00:21:59,570 --> 00:22:01,610
Ik staar je aan. Het spijt me.
227
00:22:03,324 --> 00:22:08,484
Je moet weten dat ik nooit verwacht had
dat je zo dicht bij me zou zitten.
228
00:22:09,789 --> 00:22:13,209
Je bent heel mooi.
- Dank je.
229
00:22:13,417 --> 00:22:15,487
Doe je het goed op school?
230
00:22:15,711 --> 00:22:21,751
Het gaat wel. Ik ben slecht in wiskunde.
- Daar ben ik ook niet goed in.
231
00:22:21,968 --> 00:22:26,628
Je bent vast heel populair.
- Ik was homecoming queen. Enigszins.
232
00:22:26,848 --> 00:22:29,088
Verdorie, ik heb zoveel gemist.
233
00:22:30,143 --> 00:22:35,773
Als ik geweten had dat je leefde...
Wat zul je wel niet van me denken.
234
00:22:35,982 --> 00:22:40,562
Ik was er heel zeker van
dat niks die brand overleefd kon hebben.
235
00:22:40,778 --> 00:22:45,318
Het was een wonder dat ik nog leefde.
Toen ik dat dak zag...
236
00:22:50,830 --> 00:22:53,580
Altijd blijven hopen op een wonder.
237
00:22:54,876 --> 00:22:56,366
Dit is horchata.
238
00:22:57,837 --> 00:23:01,337
Ik heb het recept uit Mexico. Het is zoet.
239
00:23:04,635 --> 00:23:07,035
Heb je in Mexico gewoond?
240
00:23:07,263 --> 00:23:09,093
Ik ben veel verhuisd.
241
00:23:10,933 --> 00:23:16,013
Toen ik jou niet meer had, ben ik op de
vlucht geslagen en nooit meer gestopt.
242
00:23:16,230 --> 00:23:19,150
Ik ben pas sinds enkele maanden terug.
243
00:23:19,358 --> 00:23:23,268
Ik heb wat tijd doorgebracht
in Cuernavaca, in La Paz.
244
00:23:24,113 --> 00:23:26,363
Je bent daar nog nooit geweest.
245
00:23:28,159 --> 00:23:30,069
Sorry.
246
00:23:32,330 --> 00:23:33,820
Het is m'n moeder.
247
00:23:36,626 --> 00:23:40,126
Ja, we zijn in het aquarium.
Zach mocht ze voeren.
248
00:23:40,338 --> 00:23:43,168
We gaan zo.
We zijn over een uurtje thuis.
249
00:23:43,382 --> 00:23:47,302
Nee, ik zal hem niet snel laten rijden.
Tot straks.
250
00:23:50,097 --> 00:23:52,137
Ze weet niet dat je hier bent.
251
00:23:54,435 --> 00:23:57,515
Ze begrijpt niet wat ik nu doormaak.
252
00:23:58,481 --> 00:24:03,391
Allebei m'n ouders niet.
- Ik zal doen alsof ik je wel begrijp.
253
00:24:03,611 --> 00:24:06,781
Alle meisjes hebben recht
op hun geheimen.
254
00:24:06,989 --> 00:24:09,449
Ik heb er wel veel de laatste tijd.
255
00:24:12,453 --> 00:24:14,493
Ik moet je iets laten zien.
256
00:24:15,748 --> 00:24:18,618
Misschien begrijp je 't, misschien niet.
257
00:24:20,253 --> 00:24:23,463
Ik wil dat je het ziet.
- Dat ik wat zie?
258
00:24:25,967 --> 00:24:28,637
Ik weet hoe ik die brand overleefd heb.
259
00:24:31,806 --> 00:24:34,046
Claire, niet doen.
260
00:24:41,149 --> 00:24:42,979
Alsjeblieft, zeg iets.
261
00:24:51,826 --> 00:24:53,646
Wat een familie.
262
00:25:04,005 --> 00:25:07,495
Ik zei Claire dat ze zich moest haasten.
Ze komt zo.
263
00:25:07,717 --> 00:25:11,497
Cheerleader, h?
- Assistent-aanvoerder in het derde jaar.
264
00:25:12,513 --> 00:25:18,883
Nu niet meer. Het team is opgedoekt
na een vreselijke gebeurtenis op school.
265
00:25:19,103 --> 00:25:21,143
Daar heb ik over gehoord.
266
00:25:22,440 --> 00:25:25,310
Dat moet zwaar geweest zijn voor Claire.
267
00:25:27,528 --> 00:25:29,648
U vindt haar wel erg interessant.
268
00:25:29,864 --> 00:25:34,414
Sinds ik gezien heb wat ze kan,
kunt u wel zeggen dat ik een fan ben.
269
00:25:34,619 --> 00:25:36,659
Ze is echt heel begaafd.
270
00:25:39,957 --> 00:25:41,997
Bent u al eens gaan kijken?
271
00:25:42,794 --> 00:25:45,044
Ja, ik geloof van wel.
272
00:25:45,254 --> 00:25:48,344
Ik vergeet ze niet,
die onweerstaanbare...
273
00:25:49,592 --> 00:25:51,422
talenten van haar.
274
00:25:54,347 --> 00:25:58,507
Ik moet m'n man nog eens bellen.
Neem me niet kwalijk.
275
00:25:58,726 --> 00:26:01,596
Liever niet. Ik wil 'm verrassen.
276
00:26:06,859 --> 00:26:10,439
Hoe deed u dat?
- Ik ben speciaal.
277
00:26:10,655 --> 00:26:15,475
Net als Claire. Of nee, anders,
maar u begrijpt wel wat ik bedoel.
278
00:26:16,828 --> 00:26:18,868
Zonde dat ik haar moet doden.
279
00:26:19,539 --> 00:26:21,779
Maar misschien dood ik u eerst.
280
00:26:23,000 --> 00:26:24,710
Ik weet het nog niet.
281
00:27:04,250 --> 00:27:06,290
Zoek hem. Hij moet dood.
282
00:27:11,841 --> 00:27:17,931
Ik snap het niet. Hij bewoog
de telefoon zonder 'm aan te raken.
283
00:27:19,140 --> 00:27:21,810
Je bent veilig nu. Ik ben hier.
284
00:27:23,102 --> 00:27:25,812
Ik vind 'm wel.
- Hij wilde Claire.
285
00:27:26,022 --> 00:27:30,352
Claire is ook veilig.
En dat blijft ze, beloofd.
286
00:27:36,574 --> 00:27:41,654
Wie is dat?
- M'n vriend. Hij zorgt dat het goed komt.
287
00:27:41,871 --> 00:27:46,451
Hij laat je alles opnieuw vergeten.
- Opnieuw? Wat bedoel je?
288
00:27:46,667 --> 00:27:51,047
Het is ok. Hou mijn hand vast.
Het is allemaal zo voorbij.
289
00:28:04,352 --> 00:28:09,062
Je mag hier blijven eten.
Ik kan niet goed koken, maar...
290
00:28:09,273 --> 00:28:16,073
Ik had al thuis moeten zijn. M'n vader
heeft al zes boze berichtjes ingesproken.
291
00:28:17,448 --> 00:28:28,998
Het blijft niet bij deze ene keer, h?
292
00:28:29,001 --> 00:28:32,951
Ik had gehoopt dat je me iets
over m'n vader kon vertellen.
293
00:28:35,299 --> 00:28:36,789
Dat is...
294
00:28:37,885 --> 00:28:39,375
ingewikkeld.
295
00:28:41,556 --> 00:28:45,216
Kunnen we dat
voor de volgende keer bewaren?
296
00:28:46,978 --> 00:28:48,718
Wat een familie.
297
00:28:52,483 --> 00:28:55,773
Dit is iets uit Mexico.
- Dat kan ik niet aannemen.
298
00:28:56,863 --> 00:28:59,613
Dat kun je wel
en je gaat het ook doen.
299
00:28:59,824 --> 00:29:02,324
Hij zal jou veel beter staan dan mij.
300
00:29:41,824 --> 00:29:44,704
Hier zijn we lang niet meer geweest.
301
00:29:46,454 --> 00:29:50,834
Er is iets met dit dak.
- We hebben hier veel tijd doorgebracht.
302
00:29:51,042 --> 00:29:53,912
Het houdt verband met wat er gebeurt.
303
00:29:54,128 --> 00:29:57,958
Het is vreemd. Ik snapte niet
hoe die duiven hier kwamen.
304
00:29:58,174 --> 00:30:03,134
M'n vader zei altijd: Als ze hun weg
gevonden hebben, laten we ze met rust.
305
00:30:06,599 --> 00:30:11,479
Ik weet dat we samen veel
meegemaakt hebben. Een lange tijd.
306
00:30:14,649 --> 00:30:20,439
Je hebt het schilderij van ons gezien.
Het is de toekomst waarop ik nog hoop.
307
00:30:24,826 --> 00:30:30,946
In deze stad is al het belangrijke
in m'n leven gebeurd. Goede dingen...
308
00:30:31,165 --> 00:30:35,955
slechte dingen. Jij.
309
00:30:35,962 --> 00:30:40,132
En nu zal alles vernietigd worden.
- Dat weet je niet.
310
00:30:40,341 --> 00:30:44,291
Het wordt alsmaar erger.
Je hebt gezien hoe het eruitzag.
311
00:30:44,512 --> 00:30:48,302
Daar herstelt de wereld nooit van.
- Niet waar.
312
00:30:48,516 --> 00:30:52,756
Je mag de hoop niet verliezen.
- Welke hoop is er?
313
00:30:52,979 --> 00:30:55,389
Jij bent er. En wat je kunt doen.
314
00:30:55,606 --> 00:31:00,266
Waarom kun je in de toekomst kijken
als je niks kunt doen?
315
00:31:00,486 --> 00:31:05,226
Je kunt de toekomst niet alleen zien,
maar ook maken.
316
00:31:05,450 --> 00:31:09,150
Je vindt wel een manier.
- Geloof je dat echt?
317
00:31:10,496 --> 00:31:11,986
Ik geloof in jou.
318
00:31:31,142 --> 00:31:37,312
Ik heb er goed over nagedacht, grote zus.
Zeg vader maar dat ik terugkom.
319
00:31:38,149 --> 00:31:43,739
Dat is goed nieuws.
- Ja. Het is tijd voor herstructureringen.
320
00:31:45,907 --> 00:31:49,857
En we moeten het management
concentreren in Tokio.
321
00:31:51,162 --> 00:31:53,832
Dat kun je toch niet maken.
322
00:31:54,040 --> 00:31:57,660
Ik ben executive vice president.
Ik kan alles.
323
00:31:57,877 --> 00:31:59,667
Dat zou een ramp zijn.
324
00:32:01,005 --> 00:32:04,835
Echt? Denk je
dat je een beter idee hebt?
325
00:32:05,051 --> 00:32:08,631
We moeten uitbreiden
in de luchtvaartsector.
326
00:32:08,846 --> 00:32:14,426
De research in de biotechnologie
verbeteren, herfinancieren...
327
00:32:15,895 --> 00:32:18,555
Wat weet jij nu van die dingen?
328
00:32:23,111 --> 00:32:25,981
Ik leid drie afdelingen bij Yamagato.
329
00:32:26,697 --> 00:32:29,977
Als er iemand dit bedrijf kan leiden,
ben ik het.
330
00:32:30,952 --> 00:32:34,572
Kimiko? Wat zeg je nou allemaal?
331
00:32:36,124 --> 00:32:39,294
Neem me niet kwalijk.
Zo bedoelde ik het niet.
332
00:32:39,502 --> 00:32:42,792
Ja, ze bedoelde het wel zo.
333
00:32:43,589 --> 00:32:47,879
Kimiko is slim
en heeft hart voor de zaak.
334
00:32:49,178 --> 00:32:51,928
Je hebt mij niet nodig.
335
00:32:52,890 --> 00:32:56,390
Je opvolger staat hier naast je.
336
00:33:19,542 --> 00:33:22,032
Kleed je om.
- Waarom?
337
00:33:22,253 --> 00:33:23,833
U gaat naar huis.
338
00:33:25,089 --> 00:33:27,129
Dat is niet mogelijk.
- Jawel.
339
00:33:27,341 --> 00:33:31,591
De aanklachten tegen u
zijn ingetrokken, Miss Sanders.
340
00:33:31,804 --> 00:33:35,934
Het OM heeft de hele zaak afgeblazen.
- Dat kan niet.
341
00:33:37,185 --> 00:33:42,305
Ik heb mensen vermoord.
- Nevada is daar niet van overtuigd.
342
00:33:42,523 --> 00:33:47,983
Het blijkt dat een vreselijke man in
de dodencel alle moorden heeft bekend.
343
00:33:48,196 --> 00:33:53,236
DNA-bewijs ondersteunt z'n verklaring.
Een prachtig systeem, h?
344
00:33:53,451 --> 00:33:56,991
Wat hen betreft,
is gerechtigheid geschied.
345
00:33:58,873 --> 00:34:04,963
En wat Linderman betreft?
- Dat zijn problemen voor morgen.
346
00:34:05,171 --> 00:34:09,421
Nee, ik moet hier opgesloten zitten.
Ik moet hulp krijgen.
347
00:34:09,634 --> 00:34:14,884
U moet zich alleen maar omkleden.
U gaat naar huis.
348
00:34:21,103 --> 00:34:26,183
Van haar hou je. Ze gaat eten
met een kerel die ze liet zitten voor jou.
349
00:34:26,400 --> 00:34:29,270
Het kan verkeren, h?
- Waarom liet je dit zien?
350
00:34:29,487 --> 00:34:34,447
Dat heeft zij gedaan. We zijn
ze gewoon gevolgd. Niet eens lang.
351
00:34:34,659 --> 00:34:37,579
Het spijt me.
- Nee, hoor. Je genoot ervan.
352
00:34:37,787 --> 00:34:40,327
Je bekijkt alles door een roze bril.
353
00:34:40,540 --> 00:34:44,830
Je bent net een puber.
Posters, haar voor je gezicht.
354
00:34:45,044 --> 00:34:47,544
Je moet de wereld zien zoals hij is.
355
00:34:47,755 --> 00:34:51,535
En kluizenaar worden?
Alleen de duiven weten dat je leeft.
356
00:34:51,759 --> 00:34:55,509
Je moet iedereen vergeten.
- Ik hou van die mensen.
357
00:34:55,721 --> 00:35:00,051
Waarom kun je dan niet vliegen?
Je staat jezelf in de weg.
358
00:35:00,268 --> 00:35:03,718
Moet ik iedereen vergeten?
Hoe kil moet ik zijn?
359
00:35:03,938 --> 00:35:09,148
Je bent 'n bom, vergeet dat niet.
Of moet je dat ook aan je broer vragen?
360
00:35:09,360 --> 00:35:11,820
Nog iets? Wil je een lijst maken?
361
00:35:12,029 --> 00:35:16,529
Je hebt een gebroken hart.
Ik probeer je geest vrij te maken.
362
00:35:16,742 --> 00:35:20,612
Ik luister naar jouw gezwets,
maar je hebt geen antwoorden.
363
00:35:20,830 --> 00:35:24,990
Je bent bang voor de wereld.
- Je moet luisteren.
364
00:35:25,209 --> 00:35:30,039
En ik ben het beu dat je me zegt
wat ik moet doen. Ik moet niks doen.
365
00:35:30,256 --> 00:35:31,826
Behalve vliegen.
366
00:36:18,638 --> 00:36:20,128
Klootzak.
367
00:36:26,437 --> 00:36:29,887
Niet wat ik verwacht had,
maar er is nog hoop.
368
00:36:33,111 --> 00:36:37,031
Je hebt me van een gebouw
van 30 verdiepingen gegooid.
369
00:36:37,240 --> 00:36:40,660
Ik had dood kunnen zijn.
- Je had kunnen vliegen.
370
00:36:40,868 --> 00:36:45,988
Anders was je toch hopeloos geweest
en had ik de bom onschadelijk gemaakt.
371
00:36:47,834 --> 00:36:49,874
Maar je hebt het gedaan.
372
00:36:50,628 --> 00:36:54,578
Je hebt je geest vrijgemaakt
en je kracht gebruikt.
373
00:37:01,848 --> 00:37:07,298
Voor ik neerstortte, toen ik wist
wat er zou volgen, zag ik een flits.
374
00:37:07,520 --> 00:37:13,520
In m'n hoofd, van die cheerleader
in Texas. Ze kon zichzelf genezen.
375
00:37:13,734 --> 00:37:18,564
Een lieve meid.
Ze heeft zo'n droevig lachje.
376
00:37:24,912 --> 00:37:26,412
Je had het mis.
377
00:37:28,291 --> 00:37:33,831
Ik moet haar niet vergeten, ik moet me
haar herinneren, welk gevoel ze me gaf.
378
00:37:50,062 --> 00:37:51,852
Het gebeurt.
379
00:37:53,316 --> 00:37:55,186
Ik hou het niet meer.
380
00:38:00,323 --> 00:38:02,653
Goed, het is een begin.
381
00:38:20,593 --> 00:38:23,053
Ja?
- Ik weet hoe we hem tegenhouden.
382
00:38:23,262 --> 00:38:25,632
Ik heb hem gevonden.
- Sylar?
383
00:38:25,848 --> 00:38:30,138
Ik dacht dat jij Sylar had.
- Binnenkort hebben we hem weer.
384
00:38:30,353 --> 00:38:34,853
Bedoel je Petrelli? Waar is hij?
- Hier. Ik heb hem geschilderd.
385
00:38:35,066 --> 00:38:39,106
Maar niemand ziet 'm.
Alsof hij een geest is.
386
00:38:39,320 --> 00:38:40,900
Of onzichtbaar.
387
00:38:41,989 --> 00:38:43,479
Wat betekent dat?
388
00:38:45,159 --> 00:38:48,939
Dat 'n oude vriend nog niet zo dood is
als we dachten.
389
00:38:49,622 --> 00:38:54,172
Je hebt de juiste keuze gemaakt, vader.
- Dat hoop ik.
390
00:38:54,377 --> 00:38:58,157
Dit betekent niet dat ik goedkeur
wat je doet.
391
00:38:59,924 --> 00:39:05,384
Dat geeft niet. Dat hoeft ook niet.
Het leven gaat verder, vader.
392
00:39:06,180 --> 00:39:11,140
De zoon die net als jij moest worden,
volgt z'n eigen weg.
393
00:39:12,812 --> 00:39:15,392
Nu moet ik de wereld gaan redden.
394
00:39:21,529 --> 00:39:24,199
Had ik je maar nooit
verhaaltjes voorgelezen.
395
00:39:27,034 --> 00:39:30,374
Je bent gek, broertje.
- Graag gedaan.
396
00:39:48,890 --> 00:39:52,590
Ze begint me echt leuk te vinden.
397
00:39:58,983 --> 00:40:04,863
Het is geen spelletjesavond, maar
kunnen we toch een potje scrabbelen?
398
00:40:05,072 --> 00:40:10,992
Natuurlijk. Je hebt er nog heel veel
te goed. Geef me een minuutje.
399
00:40:29,430 --> 00:40:33,760
Waarom ben je zo kwaad, Niki?
Jij wilde opgesloten zitten.
400
00:40:41,567 --> 00:40:44,937
Ik ben thuis.
- Ik ben in de keuken.
401
00:40:48,908 --> 00:40:51,828
Jij hebt grote problemen, jongedame.
402
00:40:53,913 --> 00:40:58,663
De school heeft gebeld. Dacht je
dat je ongemerkt kon spijbelen?
403
00:40:58,876 --> 00:41:03,366
We hebben het er vanmorgen
over gehad, over het aquarium.
404
00:41:06,008 --> 00:41:11,378
Claire, ik denk dat ik me een gesprek
over spijbelen wel zou herinneren.
405
00:41:13,558 --> 00:41:15,878
Is alles goed?
- Ja, hoor.
406
00:41:16,102 --> 00:41:19,392
Ik heb m'n hoofd gestoten.
Ik heb hoofdpijn.
407
00:41:21,899 --> 00:41:25,809
Ik dek de tafel wel,
dan kun jij even gaan liggen.
408
00:41:27,738 --> 00:41:30,188
Denk maar niet dat je er zo afkomt.
409
00:42:08,863 --> 00:42:13,243
Je kent me vast niet meer,
het is al lang geleden.
410
00:42:15,995 --> 00:42:19,155
Onze dochter heeft me gevonden.
411
00:42:19,373 --> 00:42:21,413
Heb je gehoord wat ik zei?
412
00:42:22,627 --> 00:42:24,117
Ze leeft.
413
00:42:25,296 --> 00:42:27,116
We moeten praten, Nathan.
414
00:42:30,176 --> 00:42:31,996
WORDT VERVOLGD...