1 00:00:01,169 --> 00:00:02,789 Wat voorafging: 2 00:00:03,004 --> 00:00:09,044 M'n vader heeft over alles gelogen. Over m'n biologische ouders en m'n gave. 3 00:00:09,260 --> 00:00:14,880 21-jarige vrouw omgekomen bij een brand. Haar dochter van anderhalf ook. 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,849 Ik zoek familie van Meredith Gordon. 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,350 Dat ben ik. - Mam? 6 00:00:20,563 --> 00:00:24,233 Waar gaan we heen? Zeg je baas dat ik een belangrijke missie heb. 7 00:00:24,442 --> 00:00:28,522 Ik werk voor iemand die echte macht bezit. 8 00:00:28,738 --> 00:00:31,308 Hij wil dat je ermee ophoudt. 9 00:00:31,532 --> 00:00:32,732 Vader? 10 00:00:32,950 --> 00:00:39,070 Je persoonlijkheden integreren kan jaren duren, maar ik kan je helpen. 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,210 Je kunt mij niet genezen. 12 00:00:42,418 --> 00:00:45,788 Hoe kun je mij zien? - Ik kan hetzelfde als jij. 13 00:00:46,005 --> 00:00:49,955 Ik ben de onzichtbare man. Ga weg. - Je moet me helpen. 14 00:00:50,176 --> 00:00:54,636 De hele stad loopt gevaar. - Je denkt echt dat het fout gaat, h? 15 00:00:54,847 --> 00:00:58,047 Hoeveel mensen heb je opgeleid voor mij? 16 00:00:58,726 --> 00:01:04,596 Als hij dood dreigt te gaan, haal je hem terug. Steeds maar weer. 17 00:01:04,816 --> 00:01:07,486 Hij is dood. - Dat is niet zo mooi. 18 00:01:16,035 --> 00:01:21,485 Is stelen deel van m'n opleiding? - Je gebruikt je gaven niet goed. 19 00:01:23,042 --> 00:01:24,322 En jij wel? 20 00:01:24,544 --> 00:01:29,424 Nu is je gave nog maar een reflex, zoals slikken. Dat kan een hond ook. 21 00:01:29,632 --> 00:01:32,882 Bewust kiezen, maakt je meer dan een poedel. 22 00:01:33,094 --> 00:01:35,254 Is het nodig om mij te beledigen? 23 00:01:35,471 --> 00:01:41,101 Jij bent de bom die de stad zal opblazen, tenzij ik je in het gareel krijg. 24 00:01:43,271 --> 00:01:44,901 Prima, nu luistert hij. 25 00:01:45,106 --> 00:01:49,896 Je absorbeert gaven: onzichtbaar zijn, vliegen, gedachtelezen. 26 00:01:50,111 --> 00:01:53,031 Ik lag in coma. - Je lichaam snapt het niet. 27 00:01:53,239 --> 00:01:55,779 Alles zit door elkaar, als kaarten in een doos. 28 00:01:55,992 --> 00:02:01,122 Maar bij jou zitten ze onder plutonium en bouwt de kritieke massa zich op. 29 00:02:01,330 --> 00:02:05,000 Ik ga je leren om ze er n voor n uit te halen. 30 00:02:05,209 --> 00:02:07,539 Denk je dat dat kan? - Ik hoop het. 31 00:02:07,753 --> 00:02:11,293 De volgende keer is het geen coma, maar 'n meltdown. 32 00:02:11,507 --> 00:02:13,707 Dan beginnen we met de les. - Ok. 33 00:02:13,926 --> 00:02:18,046 We kijken eerst of je ook iets kunt zonder hulp in de buurt. 34 00:02:18,264 --> 00:02:20,264 Denk je dat ik het alleen kan? 35 00:02:20,475 --> 00:02:22,015 Dat weten we zo. 36 00:02:23,019 --> 00:02:24,639 Vergeet niet te ademen. 37 00:02:41,329 --> 00:02:46,869 Het klinkt als een bom die zal afgaan. - Concentreer en ontspan je nu maar. 38 00:02:47,084 --> 00:02:51,174 Ik kan me niet ontspannen. Je wilt haar naar buiten lokken. 39 00:02:51,380 --> 00:02:55,000 Ze is gevaarlijk. Ze kan je pijn doen. 40 00:02:55,218 --> 00:02:56,708 Laat maar zien. 41 00:02:58,846 --> 00:03:02,216 Die handboeien houden zelfs een olifant tegen. 42 00:03:02,433 --> 00:03:06,053 En denk maar niet dat ik geen wapen kan gebruiken. 43 00:03:06,270 --> 00:03:09,970 Ik dacht dat we van haar af wilden. - Wat we willen... 44 00:03:10,191 --> 00:03:13,031 is jouw twee helften samenbrengen. 45 00:03:13,236 --> 00:03:18,736 Zo krijgen we een verenigde en volledige jou, niet twee helften in oorlog. 46 00:03:21,911 --> 00:03:26,161 Hoe doen we dat? - Zoals ik al zei: Concentreer je... 47 00:03:26,374 --> 00:03:27,874 en blijf ademen. 48 00:03:29,502 --> 00:03:30,882 Kom op. 49 00:03:33,297 --> 00:03:35,617 Laat je geest gerust afdwalen. 50 00:03:38,136 --> 00:03:43,006 We hadden vroeger een piano thuis. - Speelde je erop? 51 00:03:43,224 --> 00:03:45,434 De Vlooienmars, met moeite. 52 00:03:47,395 --> 00:03:49,715 Mijn zus... - Jessica. 53 00:03:51,107 --> 00:03:52,927 Zij kon heel mooi spelen. 54 00:03:55,236 --> 00:03:58,736 Ik speelde soms met haar bladmuziek. 55 00:04:00,408 --> 00:04:04,068 Ik wist niet wat het was. Puntjes en lijntjes. 56 00:04:07,582 --> 00:04:12,462 Ik trok dan met m'n kleurpotloden lijntjes tussen de puntjes. 57 00:04:14,881 --> 00:04:16,711 Jessica zei dan altijd... 58 00:04:19,677 --> 00:04:22,877 dat ik Mozart in een aap kon veranderen. 59 00:04:25,016 --> 00:04:28,016 Dat deed ik inderdaad. - Jessica. 60 00:04:28,227 --> 00:04:31,097 Je had moeten luisteren naar die muis. 61 00:04:56,172 --> 00:04:58,002 Hoe gaat het met Claire? 62 00:05:12,480 --> 00:05:14,270 Dat was voor m'n kapsel. 63 00:05:45,638 --> 00:05:48,508 Je had niet zo'n goede kooi moeten bouwen. 64 00:05:48,724 --> 00:05:51,814 Als je het waagt in haar buurt te komen... 65 00:06:23,342 --> 00:06:25,582 Je gebruikt je sleutel niet. 66 00:06:26,929 --> 00:06:30,009 Ik zou 'm niet moeten hebben. Niet meer. 67 00:06:33,644 --> 00:06:37,104 Je schildert al sinds je terug bent. Mag ik? 68 00:06:39,817 --> 00:06:41,637 Die is nog niet af. 69 00:06:49,660 --> 00:06:51,820 Dat is het dak bij mijn vader. 70 00:06:52,038 --> 00:06:57,248 We hadden het goed daar. Schilder je onze relatie als 'n verwoeste stad? 71 00:06:57,460 --> 00:06:59,450 Wat kom je zoeken, Simone? 72 00:07:02,632 --> 00:07:06,962 Peter is nog altijd vermist. Ik heb al overal gezocht. 73 00:07:07,178 --> 00:07:11,668 Je gelooft me eindelijk en dan wil je dat ik je vriendje zoek. 74 00:07:11,891 --> 00:07:14,101 Ik wil je dit ook niet vragen. 75 00:07:15,186 --> 00:07:16,846 Kun je het? 76 00:07:17,063 --> 00:07:18,943 Ik heb hem gezocht. 77 00:07:19,148 --> 00:07:23,688 Maar het lukt niet. Ik probeer hem te schilderen, maar zie niks. 78 00:07:23,903 --> 00:07:26,113 Waarom probeer je hem te vinden? 79 00:07:26,322 --> 00:07:30,742 Ik weet wat hij kan. Hij zal New York vernietigen. Dat mag niet. 80 00:07:30,952 --> 00:07:35,832 Hoe weet je zoveel over hem? - Ik heb het geschilderd. 81 00:07:37,250 --> 00:07:43,830 Ik geef om je, meer dan ik kon zeggen toen het nog iets had uitgemaakt. 82 00:07:44,048 --> 00:07:48,958 Al haat je me, ik wil dat je veilig bent. Blijf uit de buurt van Peter. 83 00:07:51,139 --> 00:07:55,389 Beloof me gewoon dat je hem zult zoeken. 84 00:07:57,436 --> 00:07:59,256 Ik zal het proberen. 85 00:08:07,655 --> 00:08:09,475 Hou de sleutel maar. 86 00:08:25,882 --> 00:08:28,122 De lamantijn is bijna uitgestorven. 87 00:08:28,342 --> 00:08:33,502 Het aquarium van Lubbock heeft er een en we mogen daar gaan kijken. 88 00:08:33,723 --> 00:08:36,593 Vraag je toestemming om te spijbelen? 89 00:08:36,809 --> 00:08:40,759 Nee, dan zou ik stiekem uit het raam van de klas klimmen. 90 00:08:40,980 --> 00:08:44,270 Je wilt dat ik eerlijk ben, dus ben ik eerlijk. 91 00:08:45,568 --> 00:08:48,768 De lamantijn is een heel nobel wezen. 92 00:08:48,988 --> 00:08:52,068 Werkt je auto? - De olie is net ververst. 93 00:08:52,283 --> 00:08:54,823 Al boetes? - Alleen parkeerboetes. 94 00:08:56,621 --> 00:08:58,251 Thuis voor 't eten. - Ja. 95 00:08:58,456 --> 00:09:01,366 Dat is geen vraag. Ik maak fajitas. 96 00:09:01,584 --> 00:09:03,214 Zach, je mag ook komen. 97 00:09:05,880 --> 00:09:07,500 Kom op. 98 00:09:13,471 --> 00:09:18,181 We wachten 15 minuten en dan gaan we. Ken je de weg naar Kermit? 99 00:09:18,392 --> 00:09:22,642 En als je moeder bewijs wil dat we bij het aquarium zijn geweest? 100 00:09:25,399 --> 00:09:29,309 Hoe kom je daaraan? - Uit 'n motel en m'n kleurenprinter. 101 00:09:32,824 --> 00:09:36,774 Niemand mag weten dat we naar m'n echte moeder gaan. 102 00:09:37,578 --> 00:09:39,448 We moeten perfect zijn. 103 00:09:57,974 --> 00:10:02,644 Je vader ziet er kwaad uit. - Mijn vader ziet er altijd kwaad uit. 104 00:10:02,854 --> 00:10:04,764 Maar je zus ziet er sexy uit. 105 00:10:05,940 --> 00:10:11,360 Hiervoor verlaat je je werk en neem je vakantie zonder toestemming. 106 00:10:11,571 --> 00:10:15,401 Je propt jezelf vol met hamburgers en wafels. 107 00:10:15,616 --> 00:10:18,896 Wafels zijn heel lekker. Dat zou je ook vinden. 108 00:10:19,120 --> 00:10:23,660 Nee, dat zou ik niet vinden, Hiro. Het is gedaan met de pret. 109 00:10:23,875 --> 00:10:27,785 Je komt naar huis en gaat weer werken. - Vader, ik... 110 00:10:29,005 --> 00:10:31,325 Ik ben op een belangrijke missie. 111 00:10:31,549 --> 00:10:34,719 Je enige missie is je vlucht naar huis. 112 00:10:34,927 --> 00:10:40,047 Je gaat terug naar Yamagato Industries. Dat is pas belangrijk. 113 00:10:40,266 --> 00:10:46,106 Het was een rotbaan. Ik zat in een hokje. 114 00:10:46,105 --> 00:10:51,265 Ik liet je onderaan beginnen zodat je zou proberen de top te bereiken. 115 00:10:51,486 --> 00:10:55,436 Misschien ben ik te streng voor je geweest. 116 00:10:56,657 --> 00:11:02,277 Als je terugkomt, zal ik je benoemen tot executive vice president. 117 00:11:02,497 --> 00:11:07,867 Dan kun je later mijn plaats innemen als CEO. 118 00:11:11,047 --> 00:11:13,957 Je bent de enige zoon die ik heb. 119 00:11:14,175 --> 00:11:16,835 Dit is je lot. 120 00:11:19,347 --> 00:11:20,837 Vader... 121 00:11:21,849 --> 00:11:23,839 Ik ben van mening... 122 00:11:26,687 --> 00:11:30,517 dat ik een ander lot heb. - En wat is dat dan wel? 123 00:11:31,234 --> 00:11:33,064 Het ligt ingewikkeld. 124 00:11:36,864 --> 00:11:40,914 Ik moet dat schilderij naar een man in Las Vegas brengen... 125 00:11:41,119 --> 00:11:44,369 zodat ik het zwaard van Kensei kan stelen... 126 00:11:44,580 --> 00:11:48,160 en kan voorkomen dat New York wordt verwoest door een bom. 127 00:11:49,293 --> 00:11:53,373 Kensei? Die man uit die verhaaltjes die ik je voorlas? 128 00:11:53,589 --> 00:11:57,209 Als ik het zwaard had, kon ik je laten zien wat ik kan. 129 00:11:57,426 --> 00:12:00,926 Wil je weten wat ik denk van je lot? 130 00:12:07,019 --> 00:12:08,849 Je gaat naar huis. 131 00:12:18,698 --> 00:12:20,438 Haal een dokter. 132 00:12:20,658 --> 00:12:22,698 Wacht. Wat is er gebeurd? 133 00:12:33,504 --> 00:12:36,714 Ik probeerde haar te waarschuwen. - Help. 134 00:12:36,924 --> 00:12:39,174 Breng me naar mijn cel. - Graag. 135 00:12:42,930 --> 00:12:47,310 Bedankt. Ik werd bijna opgepakt. - Je had bijna geld gepikt. 136 00:12:47,518 --> 00:12:50,438 Ik zei nooit dat het makkelijk zou zijn. 137 00:12:50,646 --> 00:12:54,226 Jij doet dit al vijftien jaar. Geef me even de tijd. 138 00:12:54,442 --> 00:12:57,022 Je leert het wel. Iets houdt je tegen. 139 00:12:57,236 --> 00:13:00,846 De politie kent me, maar Nathan zal me eerst doden. 140 00:13:01,073 --> 00:13:05,823 Je maakt je veel zorgen om je vrienden, je moeder, je broer. 141 00:13:06,037 --> 00:13:08,947 Geen wonder dat het niet gaat. - Hoezo? 142 00:13:09,165 --> 00:13:15,325 Je zit nog vast aan al je verzorgers die zeggen dat het buiten niet veilig is. 143 00:13:15,546 --> 00:13:18,216 Je bekijkt jezelf door hun ogen. - Nee. 144 00:13:18,424 --> 00:13:22,974 Ik durf te wedden dat je vader je maar niks vond. 145 00:13:23,179 --> 00:13:25,849 Je moet die mensen vergeten. 146 00:13:26,015 --> 00:13:29,505 Ze zijn m'n familie. Ik kan ze niet vergeten. 147 00:13:29,727 --> 00:13:33,057 Peter kan niks zonder dat iemand hem helpt. 148 00:13:33,064 --> 00:13:36,904 Je wilt zo'n kop toch in elkaar rammen? - Zo is hij niet. 149 00:13:37,110 --> 00:13:39,150 Toch wel. - Je kent hem niet. 150 00:13:39,362 --> 00:13:43,362 Dat hoeft niet. Ik ben vaak in mensen hun huizen en kamers. 151 00:13:43,574 --> 00:13:47,324 Je leert mensen echt kennen als ze zich alleen wanen: 152 00:13:47,537 --> 00:13:52,117 Egostisch, misleidend en verwaand. - Is dat je grote waarheid? 153 00:13:52,333 --> 00:13:58,703 Hoe sneller je 't leert, hoe beter. Mensen deugen niet. Vergeet dat nooit. 154 00:14:00,091 --> 00:14:03,591 Niet iedereen is zo. - Juist, er is een meisje. 155 00:14:04,220 --> 00:14:07,640 Ze is niet als de rest. - Iedereen is als de rest. 156 00:14:09,725 --> 00:14:15,675 Laten we kijken wat je meisje doet. Misschien helpt dat. 157 00:14:15,898 --> 00:14:21,688 Haar bespioneren? Je kunt doen wat je wilt, ik weet zeker dat ze niet zo is. 158 00:14:21,904 --> 00:14:23,944 Dan kan het geen kwaad, h? 159 00:15:27,512 --> 00:15:30,092 Dit is niet goed. Wat doen we nu? 160 00:15:33,684 --> 00:15:35,724 Heb je eau de cologne op? 161 00:15:37,146 --> 00:15:40,846 Vader, laat me met hem spreken. 162 00:15:50,535 --> 00:15:52,025 Hallo, Kimiko. 163 00:16:03,881 --> 00:16:07,961 Je hebt de eer van onze familie geschonden, broertje. 164 00:16:08,177 --> 00:16:10,217 Dat was niet mijn bedoeling. 165 00:16:11,848 --> 00:16:15,428 Vader heeft mij niet nodig. 166 00:16:16,144 --> 00:16:19,144 Jij bent degene die hij vertrouwt. 167 00:16:19,355 --> 00:16:22,185 Hij vindt mij maar vreemd. 168 00:16:27,864 --> 00:16:31,734 Vader is te trots om je te vertellen... 169 00:16:31,951 --> 00:16:34,441 dat er problemen zijn bij Yamagato. 170 00:16:34,662 --> 00:16:39,212 De aandeelhouders zeggen: Als hij z'n eigen zoon niet aankan... 171 00:16:39,417 --> 00:16:42,667 hoe kan hij dan een bedrijf leiden? 172 00:16:44,630 --> 00:16:50,380 Je bent zijn enige zoon, zijn erfgenaam. Je moet naar huis komen. 173 00:16:51,637 --> 00:16:53,127 Dat gaat niet. 174 00:16:54,599 --> 00:16:57,929 Ik heb een missie. - Je wilt de wereld redden. 175 00:16:58,519 --> 00:17:00,759 Je kunt beter je familie redden. 176 00:17:06,027 --> 00:17:11,647 Misschien moet je erover nadenken. Je krachten zijn toch verdwenen. 177 00:17:11,866 --> 00:17:16,196 Je kunt het zwaard niet krijgen. Je familie heeft je nu nodig. 178 00:17:16,412 --> 00:17:18,452 Maar ik was een held. 179 00:17:19,916 --> 00:17:25,076 Luister maar naar Kimiko. Zij is degene met het verstand. 180 00:17:29,509 --> 00:17:32,079 Inderdaad, dat klopt. 181 00:17:34,388 --> 00:17:37,468 Hier is het. Nummer 36. 182 00:17:39,018 --> 00:17:40,848 Mooie molentjes. 183 00:17:44,315 --> 00:17:49,105 Ik stelde me altijd voor dat m'n ouders in een penthouse in New York woonden. 184 00:17:49,320 --> 00:17:52,270 Niet in een caravanpark in Kermit. 185 00:17:52,490 --> 00:17:55,360 Misschien houdt ze wel van rondtrekken. 186 00:17:55,576 --> 00:17:59,736 Zo had ik het me niet voorgesteld. - Hou daarmee op. Ze is hier. 187 00:17:59,956 --> 00:18:04,906 Wat moet ik zeggen? Ik ben je dochter en mijn nier groeit terug? 188 00:18:05,128 --> 00:18:08,538 Stel dat ze littekens heeft. Ze zou toch dood zijn? 189 00:18:08,756 --> 00:18:12,256 Jij ook. Dat hebben jullie al gemeen. 190 00:18:14,428 --> 00:18:16,388 H, waar ga je naartoe? 191 00:18:18,474 --> 00:18:21,234 Ik zorg dat je hier niet weg kunt. 192 00:18:21,435 --> 00:18:24,305 Je redt het wel. Ik kom op tijd terug. 193 00:19:11,569 --> 00:19:13,399 Hallo, pluizenbol. 194 00:19:14,781 --> 00:19:17,071 Is Claire al thuis van school? 195 00:19:18,159 --> 00:19:19,649 Nee? 196 00:19:21,037 --> 00:19:22,857 Dan wachten we wel. 197 00:19:24,665 --> 00:19:26,405 Hoe heet je? 198 00:19:26,626 --> 00:19:30,326 Mr Muggles, waar ben je? Mama is thuis. 199 00:19:32,256 --> 00:19:33,746 Natuurlijk. 200 00:19:35,259 --> 00:19:37,299 We gaan even gedag zeggen. 201 00:19:51,150 --> 00:19:53,560 Wie bent u? 202 00:19:57,156 --> 00:20:00,526 Ik kom van de papierfabriek. Ik werk voor uw man. 203 00:20:00,743 --> 00:20:05,653 En ik zag deze kleine deugniet op straat lopen. 204 00:20:07,041 --> 00:20:09,911 Iemand had de achterdeur opengelaten. 205 00:20:10,128 --> 00:20:14,368 Ik hoop dat u het niet erg vindt dat ik zo vrij was. 206 00:20:18,678 --> 00:20:20,918 Wat aardig van u. 207 00:20:26,686 --> 00:20:32,636 En hij liep gewoon buiten in de tuin? - Hij beet op een sproeikop. 208 00:20:32,859 --> 00:20:36,559 Wie had de deur opengelaten, Mr Muggles? Claire of Lyle? 209 00:20:36,779 --> 00:20:39,949 Zeg het me, dan kan ik ze op hun donder geven. 210 00:20:40,992 --> 00:20:47,412 Aardig dat u me binnenvroeg. Ik wilde altijd al zien waar Mr Bennet woonde. 211 00:20:48,207 --> 00:20:54,207 Wat grappig dat iedereen hem Mr Bennet noemt. Ik ken hem alleen als... 212 00:20:54,422 --> 00:20:57,342 Hou daarmee op, jij. Geen schoenen meer. 213 00:20:57,550 --> 00:21:00,840 Hij krijgt maar niet genoeg van schoenveters. 214 00:21:01,512 --> 00:21:05,212 Grappig. Nooit gedacht dat hij van honden hield. 215 00:21:05,433 --> 00:21:08,523 Als baas kom je wat onaardiger over. 216 00:21:08,728 --> 00:21:13,848 Hij praat vooral over Claire. Ik had gehoopt dat ze hier was. 217 00:21:14,066 --> 00:21:18,056 Ze zou op tijd thuis zijn, een half uur te laat dus. 218 00:21:18,279 --> 00:21:23,319 M'n zoon slaapt in de taekwondoclub. Ik heb dus een bord over. 219 00:21:23,534 --> 00:21:25,784 Waarom blijft u niet eten? 220 00:21:28,122 --> 00:21:31,622 Dat is het minste wat ik m'n held kan aanbieden. 221 00:21:31,834 --> 00:21:34,504 Weet u dat zeker? Is dat geen probleem? 222 00:21:34,712 --> 00:21:38,052 Ik zal mijn man bellen en zeggen dat u hier bent. 223 00:21:38,257 --> 00:21:41,627 Wat was uw naam ook alweer? - Sylar. 224 00:21:43,679 --> 00:21:45,919 U kunt hem vast niet bereiken. 225 00:21:46,849 --> 00:21:49,309 Zonet kwam hij nog om in het werk. 226 00:21:59,570 --> 00:22:01,610 Ik staar je aan. Het spijt me. 227 00:22:03,324 --> 00:22:08,484 Je moet weten dat ik nooit verwacht had dat je zo dicht bij me zou zitten. 228 00:22:09,789 --> 00:22:13,209 Je bent heel mooi. - Dank je. 229 00:22:13,417 --> 00:22:15,487 Doe je het goed op school? 230 00:22:15,711 --> 00:22:21,751 Het gaat wel. Ik ben slecht in wiskunde. - Daar ben ik ook niet goed in. 231 00:22:21,968 --> 00:22:26,628 Je bent vast heel populair. - Ik was homecoming queen. Enigszins. 232 00:22:26,848 --> 00:22:29,088 Verdorie, ik heb zoveel gemist. 233 00:22:30,143 --> 00:22:35,773 Als ik geweten had dat je leefde... Wat zul je wel niet van me denken. 234 00:22:35,982 --> 00:22:40,562 Ik was er heel zeker van dat niks die brand overleefd kon hebben. 235 00:22:40,778 --> 00:22:45,318 Het was een wonder dat ik nog leefde. Toen ik dat dak zag... 236 00:22:50,830 --> 00:22:53,580 Altijd blijven hopen op een wonder. 237 00:22:54,876 --> 00:22:56,366 Dit is horchata. 238 00:22:57,837 --> 00:23:01,337 Ik heb het recept uit Mexico. Het is zoet. 239 00:23:04,635 --> 00:23:07,035 Heb je in Mexico gewoond? 240 00:23:07,263 --> 00:23:09,093 Ik ben veel verhuisd. 241 00:23:10,933 --> 00:23:16,013 Toen ik jou niet meer had, ben ik op de vlucht geslagen en nooit meer gestopt. 242 00:23:16,230 --> 00:23:19,150 Ik ben pas sinds enkele maanden terug. 243 00:23:19,358 --> 00:23:23,268 Ik heb wat tijd doorgebracht in Cuernavaca, in La Paz. 244 00:23:24,113 --> 00:23:26,363 Je bent daar nog nooit geweest. 245 00:23:28,159 --> 00:23:30,069 Sorry. 246 00:23:32,330 --> 00:23:33,820 Het is m'n moeder. 247 00:23:36,626 --> 00:23:40,126 Ja, we zijn in het aquarium. Zach mocht ze voeren. 248 00:23:40,338 --> 00:23:43,168 We gaan zo. We zijn over een uurtje thuis. 249 00:23:43,382 --> 00:23:47,302 Nee, ik zal hem niet snel laten rijden. Tot straks. 250 00:23:50,097 --> 00:23:52,137 Ze weet niet dat je hier bent. 251 00:23:54,435 --> 00:23:57,515 Ze begrijpt niet wat ik nu doormaak. 252 00:23:58,481 --> 00:24:03,391 Allebei m'n ouders niet. - Ik zal doen alsof ik je wel begrijp. 253 00:24:03,611 --> 00:24:06,781 Alle meisjes hebben recht op hun geheimen. 254 00:24:06,989 --> 00:24:09,449 Ik heb er wel veel de laatste tijd. 255 00:24:12,453 --> 00:24:14,493 Ik moet je iets laten zien. 256 00:24:15,748 --> 00:24:18,618 Misschien begrijp je 't, misschien niet. 257 00:24:20,253 --> 00:24:23,463 Ik wil dat je het ziet. - Dat ik wat zie? 258 00:24:25,967 --> 00:24:28,637 Ik weet hoe ik die brand overleefd heb. 259 00:24:31,806 --> 00:24:34,046 Claire, niet doen. 260 00:24:41,149 --> 00:24:42,979 Alsjeblieft, zeg iets. 261 00:24:51,826 --> 00:24:53,646 Wat een familie. 262 00:25:04,005 --> 00:25:07,495 Ik zei Claire dat ze zich moest haasten. Ze komt zo. 263 00:25:07,717 --> 00:25:11,497 Cheerleader, h? - Assistent-aanvoerder in het derde jaar. 264 00:25:12,513 --> 00:25:18,883 Nu niet meer. Het team is opgedoekt na een vreselijke gebeurtenis op school. 265 00:25:19,103 --> 00:25:21,143 Daar heb ik over gehoord. 266 00:25:22,440 --> 00:25:25,310 Dat moet zwaar geweest zijn voor Claire. 267 00:25:27,528 --> 00:25:29,648 U vindt haar wel erg interessant. 268 00:25:29,864 --> 00:25:34,414 Sinds ik gezien heb wat ze kan, kunt u wel zeggen dat ik een fan ben. 269 00:25:34,619 --> 00:25:36,659 Ze is echt heel begaafd. 270 00:25:39,957 --> 00:25:41,997 Bent u al eens gaan kijken? 271 00:25:42,794 --> 00:25:45,044 Ja, ik geloof van wel. 272 00:25:45,254 --> 00:25:48,344 Ik vergeet ze niet, die onweerstaanbare... 273 00:25:49,592 --> 00:25:51,422 talenten van haar. 274 00:25:54,347 --> 00:25:58,507 Ik moet m'n man nog eens bellen. Neem me niet kwalijk. 275 00:25:58,726 --> 00:26:01,596 Liever niet. Ik wil 'm verrassen. 276 00:26:06,859 --> 00:26:10,439 Hoe deed u dat? - Ik ben speciaal. 277 00:26:10,655 --> 00:26:15,475 Net als Claire. Of nee, anders, maar u begrijpt wel wat ik bedoel. 278 00:26:16,828 --> 00:26:18,868 Zonde dat ik haar moet doden. 279 00:26:19,539 --> 00:26:21,779 Maar misschien dood ik u eerst. 280 00:26:23,000 --> 00:26:24,710 Ik weet het nog niet. 281 00:27:04,250 --> 00:27:06,290 Zoek hem. Hij moet dood. 282 00:27:11,841 --> 00:27:17,931 Ik snap het niet. Hij bewoog de telefoon zonder 'm aan te raken. 283 00:27:19,140 --> 00:27:21,810 Je bent veilig nu. Ik ben hier. 284 00:27:23,102 --> 00:27:25,812 Ik vind 'm wel. - Hij wilde Claire. 285 00:27:26,022 --> 00:27:30,352 Claire is ook veilig. En dat blijft ze, beloofd. 286 00:27:36,574 --> 00:27:41,654 Wie is dat? - M'n vriend. Hij zorgt dat het goed komt. 287 00:27:41,871 --> 00:27:46,451 Hij laat je alles opnieuw vergeten. - Opnieuw? Wat bedoel je? 288 00:27:46,667 --> 00:27:51,047 Het is ok. Hou mijn hand vast. Het is allemaal zo voorbij. 289 00:28:04,352 --> 00:28:09,062 Je mag hier blijven eten. Ik kan niet goed koken, maar... 290 00:28:09,273 --> 00:28:16,073 Ik had al thuis moeten zijn. M'n vader heeft al zes boze berichtjes ingesproken. 291 00:28:17,448 --> 00:28:28,998 Het blijft niet bij deze ene keer, h? 292 00:28:29,001 --> 00:28:32,951 Ik had gehoopt dat je me iets over m'n vader kon vertellen. 293 00:28:35,299 --> 00:28:36,789 Dat is... 294 00:28:37,885 --> 00:28:39,375 ingewikkeld. 295 00:28:41,556 --> 00:28:45,216 Kunnen we dat voor de volgende keer bewaren? 296 00:28:46,978 --> 00:28:48,718 Wat een familie. 297 00:28:52,483 --> 00:28:55,773 Dit is iets uit Mexico. - Dat kan ik niet aannemen. 298 00:28:56,863 --> 00:28:59,613 Dat kun je wel en je gaat het ook doen. 299 00:28:59,824 --> 00:29:02,324 Hij zal jou veel beter staan dan mij. 300 00:29:41,824 --> 00:29:44,704 Hier zijn we lang niet meer geweest. 301 00:29:46,454 --> 00:29:50,834 Er is iets met dit dak. - We hebben hier veel tijd doorgebracht. 302 00:29:51,042 --> 00:29:53,912 Het houdt verband met wat er gebeurt. 303 00:29:54,128 --> 00:29:57,958 Het is vreemd. Ik snapte niet hoe die duiven hier kwamen. 304 00:29:58,174 --> 00:30:03,134 M'n vader zei altijd: Als ze hun weg gevonden hebben, laten we ze met rust. 305 00:30:06,599 --> 00:30:11,479 Ik weet dat we samen veel meegemaakt hebben. Een lange tijd. 306 00:30:14,649 --> 00:30:20,439 Je hebt het schilderij van ons gezien. Het is de toekomst waarop ik nog hoop. 307 00:30:24,826 --> 00:30:30,946 In deze stad is al het belangrijke in m'n leven gebeurd. Goede dingen... 308 00:30:31,165 --> 00:30:35,955 slechte dingen. Jij. 309 00:30:35,962 --> 00:30:40,132 En nu zal alles vernietigd worden. - Dat weet je niet. 310 00:30:40,341 --> 00:30:44,291 Het wordt alsmaar erger. Je hebt gezien hoe het eruitzag. 311 00:30:44,512 --> 00:30:48,302 Daar herstelt de wereld nooit van. - Niet waar. 312 00:30:48,516 --> 00:30:52,756 Je mag de hoop niet verliezen. - Welke hoop is er? 313 00:30:52,979 --> 00:30:55,389 Jij bent er. En wat je kunt doen. 314 00:30:55,606 --> 00:31:00,266 Waarom kun je in de toekomst kijken als je niks kunt doen? 315 00:31:00,486 --> 00:31:05,226 Je kunt de toekomst niet alleen zien, maar ook maken. 316 00:31:05,450 --> 00:31:09,150 Je vindt wel een manier. - Geloof je dat echt? 317 00:31:10,496 --> 00:31:11,986 Ik geloof in jou. 318 00:31:31,142 --> 00:31:37,312 Ik heb er goed over nagedacht, grote zus. Zeg vader maar dat ik terugkom. 319 00:31:38,149 --> 00:31:43,739 Dat is goed nieuws. - Ja. Het is tijd voor herstructureringen. 320 00:31:45,907 --> 00:31:49,857 En we moeten het management concentreren in Tokio. 321 00:31:51,162 --> 00:31:53,832 Dat kun je toch niet maken. 322 00:31:54,040 --> 00:31:57,660 Ik ben executive vice president. Ik kan alles. 323 00:31:57,877 --> 00:31:59,667 Dat zou een ramp zijn. 324 00:32:01,005 --> 00:32:04,835 Echt? Denk je dat je een beter idee hebt? 325 00:32:05,051 --> 00:32:08,631 We moeten uitbreiden in de luchtvaartsector. 326 00:32:08,846 --> 00:32:14,426 De research in de biotechnologie verbeteren, herfinancieren... 327 00:32:15,895 --> 00:32:18,555 Wat weet jij nu van die dingen? 328 00:32:23,111 --> 00:32:25,981 Ik leid drie afdelingen bij Yamagato. 329 00:32:26,697 --> 00:32:29,977 Als er iemand dit bedrijf kan leiden, ben ik het. 330 00:32:30,952 --> 00:32:34,572 Kimiko? Wat zeg je nou allemaal? 331 00:32:36,124 --> 00:32:39,294 Neem me niet kwalijk. Zo bedoelde ik het niet. 332 00:32:39,502 --> 00:32:42,792 Ja, ze bedoelde het wel zo. 333 00:32:43,589 --> 00:32:47,879 Kimiko is slim en heeft hart voor de zaak. 334 00:32:49,178 --> 00:32:51,928 Je hebt mij niet nodig. 335 00:32:52,890 --> 00:32:56,390 Je opvolger staat hier naast je. 336 00:33:19,542 --> 00:33:22,032 Kleed je om. - Waarom? 337 00:33:22,253 --> 00:33:23,833 U gaat naar huis. 338 00:33:25,089 --> 00:33:27,129 Dat is niet mogelijk. - Jawel. 339 00:33:27,341 --> 00:33:31,591 De aanklachten tegen u zijn ingetrokken, Miss Sanders. 340 00:33:31,804 --> 00:33:35,934 Het OM heeft de hele zaak afgeblazen. - Dat kan niet. 341 00:33:37,185 --> 00:33:42,305 Ik heb mensen vermoord. - Nevada is daar niet van overtuigd. 342 00:33:42,523 --> 00:33:47,983 Het blijkt dat een vreselijke man in de dodencel alle moorden heeft bekend. 343 00:33:48,196 --> 00:33:53,236 DNA-bewijs ondersteunt z'n verklaring. Een prachtig systeem, h? 344 00:33:53,451 --> 00:33:56,991 Wat hen betreft, is gerechtigheid geschied. 345 00:33:58,873 --> 00:34:04,963 En wat Linderman betreft? - Dat zijn problemen voor morgen. 346 00:34:05,171 --> 00:34:09,421 Nee, ik moet hier opgesloten zitten. Ik moet hulp krijgen. 347 00:34:09,634 --> 00:34:14,884 U moet zich alleen maar omkleden. U gaat naar huis. 348 00:34:21,103 --> 00:34:26,183 Van haar hou je. Ze gaat eten met een kerel die ze liet zitten voor jou. 349 00:34:26,400 --> 00:34:29,270 Het kan verkeren, h? - Waarom liet je dit zien? 350 00:34:29,487 --> 00:34:34,447 Dat heeft zij gedaan. We zijn ze gewoon gevolgd. Niet eens lang. 351 00:34:34,659 --> 00:34:37,579 Het spijt me. - Nee, hoor. Je genoot ervan. 352 00:34:37,787 --> 00:34:40,327 Je bekijkt alles door een roze bril. 353 00:34:40,540 --> 00:34:44,830 Je bent net een puber. Posters, haar voor je gezicht. 354 00:34:45,044 --> 00:34:47,544 Je moet de wereld zien zoals hij is. 355 00:34:47,755 --> 00:34:51,535 En kluizenaar worden? Alleen de duiven weten dat je leeft. 356 00:34:51,759 --> 00:34:55,509 Je moet iedereen vergeten. - Ik hou van die mensen. 357 00:34:55,721 --> 00:35:00,051 Waarom kun je dan niet vliegen? Je staat jezelf in de weg. 358 00:35:00,268 --> 00:35:03,718 Moet ik iedereen vergeten? Hoe kil moet ik zijn? 359 00:35:03,938 --> 00:35:09,148 Je bent 'n bom, vergeet dat niet. Of moet je dat ook aan je broer vragen? 360 00:35:09,360 --> 00:35:11,820 Nog iets? Wil je een lijst maken? 361 00:35:12,029 --> 00:35:16,529 Je hebt een gebroken hart. Ik probeer je geest vrij te maken. 362 00:35:16,742 --> 00:35:20,612 Ik luister naar jouw gezwets, maar je hebt geen antwoorden. 363 00:35:20,830 --> 00:35:24,990 Je bent bang voor de wereld. - Je moet luisteren. 364 00:35:25,209 --> 00:35:30,039 En ik ben het beu dat je me zegt wat ik moet doen. Ik moet niks doen. 365 00:35:30,256 --> 00:35:31,826 Behalve vliegen. 366 00:36:18,638 --> 00:36:20,128 Klootzak. 367 00:36:26,437 --> 00:36:29,887 Niet wat ik verwacht had, maar er is nog hoop. 368 00:36:33,111 --> 00:36:37,031 Je hebt me van een gebouw van 30 verdiepingen gegooid. 369 00:36:37,240 --> 00:36:40,660 Ik had dood kunnen zijn. - Je had kunnen vliegen. 370 00:36:40,868 --> 00:36:45,988 Anders was je toch hopeloos geweest en had ik de bom onschadelijk gemaakt. 371 00:36:47,834 --> 00:36:49,874 Maar je hebt het gedaan. 372 00:36:50,628 --> 00:36:54,578 Je hebt je geest vrijgemaakt en je kracht gebruikt. 373 00:37:01,848 --> 00:37:07,298 Voor ik neerstortte, toen ik wist wat er zou volgen, zag ik een flits. 374 00:37:07,520 --> 00:37:13,520 In m'n hoofd, van die cheerleader in Texas. Ze kon zichzelf genezen. 375 00:37:13,734 --> 00:37:18,564 Een lieve meid. Ze heeft zo'n droevig lachje. 376 00:37:24,912 --> 00:37:26,412 Je had het mis. 377 00:37:28,291 --> 00:37:33,831 Ik moet haar niet vergeten, ik moet me haar herinneren, welk gevoel ze me gaf. 378 00:37:50,062 --> 00:37:51,852 Het gebeurt. 379 00:37:53,316 --> 00:37:55,186 Ik hou het niet meer. 380 00:38:00,323 --> 00:38:02,653 Goed, het is een begin. 381 00:38:20,593 --> 00:38:23,053 Ja? - Ik weet hoe we hem tegenhouden. 382 00:38:23,262 --> 00:38:25,632 Ik heb hem gevonden. - Sylar? 383 00:38:25,848 --> 00:38:30,138 Ik dacht dat jij Sylar had. - Binnenkort hebben we hem weer. 384 00:38:30,353 --> 00:38:34,853 Bedoel je Petrelli? Waar is hij? - Hier. Ik heb hem geschilderd. 385 00:38:35,066 --> 00:38:39,106 Maar niemand ziet 'm. Alsof hij een geest is. 386 00:38:39,320 --> 00:38:40,900 Of onzichtbaar. 387 00:38:41,989 --> 00:38:43,479 Wat betekent dat? 388 00:38:45,159 --> 00:38:48,939 Dat 'n oude vriend nog niet zo dood is als we dachten. 389 00:38:49,622 --> 00:38:54,172 Je hebt de juiste keuze gemaakt, vader. - Dat hoop ik. 390 00:38:54,377 --> 00:38:58,157 Dit betekent niet dat ik goedkeur wat je doet. 391 00:38:59,924 --> 00:39:05,384 Dat geeft niet. Dat hoeft ook niet. Het leven gaat verder, vader. 392 00:39:06,180 --> 00:39:11,140 De zoon die net als jij moest worden, volgt z'n eigen weg. 393 00:39:12,812 --> 00:39:15,392 Nu moet ik de wereld gaan redden. 394 00:39:21,529 --> 00:39:24,199 Had ik je maar nooit verhaaltjes voorgelezen. 395 00:39:27,034 --> 00:39:30,374 Je bent gek, broertje. - Graag gedaan. 396 00:39:48,890 --> 00:39:52,590 Ze begint me echt leuk te vinden. 397 00:39:58,983 --> 00:40:04,863 Het is geen spelletjesavond, maar kunnen we toch een potje scrabbelen? 398 00:40:05,072 --> 00:40:10,992 Natuurlijk. Je hebt er nog heel veel te goed. Geef me een minuutje. 399 00:40:29,430 --> 00:40:33,760 Waarom ben je zo kwaad, Niki? Jij wilde opgesloten zitten. 400 00:40:41,567 --> 00:40:44,937 Ik ben thuis. - Ik ben in de keuken. 401 00:40:48,908 --> 00:40:51,828 Jij hebt grote problemen, jongedame. 402 00:40:53,913 --> 00:40:58,663 De school heeft gebeld. Dacht je dat je ongemerkt kon spijbelen? 403 00:40:58,876 --> 00:41:03,366 We hebben het er vanmorgen over gehad, over het aquarium. 404 00:41:06,008 --> 00:41:11,378 Claire, ik denk dat ik me een gesprek over spijbelen wel zou herinneren. 405 00:41:13,558 --> 00:41:15,878 Is alles goed? - Ja, hoor. 406 00:41:16,102 --> 00:41:19,392 Ik heb m'n hoofd gestoten. Ik heb hoofdpijn. 407 00:41:21,899 --> 00:41:25,809 Ik dek de tafel wel, dan kun jij even gaan liggen. 408 00:41:27,738 --> 00:41:30,188 Denk maar niet dat je er zo afkomt. 409 00:42:08,863 --> 00:42:13,243 Je kent me vast niet meer, het is al lang geleden. 410 00:42:15,995 --> 00:42:19,155 Onze dochter heeft me gevonden. 411 00:42:19,373 --> 00:42:21,413 Heb je gehoord wat ik zei? 412 00:42:22,627 --> 00:42:24,117 Ze leeft. 413 00:42:25,296 --> 00:42:27,116 We moeten praten, Nathan. 414 00:42:30,176 --> 00:42:31,996 WORDT VERVOLGD...