1 00:00:01,172 --> 00:00:02,162 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,230 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:03,308 --> 00:00:05,208 Mi pap me minti sobre toda mi vida. 4 00:00:05,276 --> 00:00:09,206 Mis padres biolgicos, mi habilidad, no puede ocultarse algo as. 5 00:00:09,581 --> 00:00:11,911 Muri una mujer de 21 aos en Ia explosin. 6 00:00:11,983 --> 00:00:15,513 Tambin muri su hija de un ao y medio. 7 00:00:15,587 --> 00:00:18,247 Hola, busco a un pariente de Meredith Gordon. 8 00:00:18,323 --> 00:00:19,423 Habla ella. 9 00:00:19,491 --> 00:00:20,791 Mam? 10 00:00:20,859 --> 00:00:24,689 Adnde nos IIevan? Dgale a su jefe que yo estoy en una misin muy importante. 11 00:00:24,762 --> 00:00:25,822 Trabajo para alguien 12 00:00:25,897 --> 00:00:28,797 que tiene poder de verdad. 13 00:00:29,334 --> 00:00:31,234 Y quiere que pare. 14 00:00:31,736 --> 00:00:32,726 Padre? 15 00:00:33,171 --> 00:00:35,941 Puede IIevar aos integrar una personalidad mltiple, 16 00:00:36,007 --> 00:00:38,937 pero si me Io permites, puedo ayudarte. 17 00:00:39,744 --> 00:00:42,684 Usted no puede curar Io que soy. 18 00:00:42,747 --> 00:00:44,537 Quin eres? Cmo puedes verme? 19 00:00:44,616 --> 00:00:46,276 No s. Slo hago Io que t puedes hacer. 20 00:00:46,351 --> 00:00:48,841 Soy el hombre invisible. Soy CIaude Rains. AIjate de m. 21 00:00:48,920 --> 00:00:52,520 Te encontr. Necesito que me ayudes. La ciudad entera corre peligro. 22 00:00:52,590 --> 00:00:55,080 Pareces muy seguro de ese apocalipsis inminente. 23 00:00:55,160 --> 00:00:57,630 A cunta gente Ie enseaste antes de m? 24 00:00:59,364 --> 00:01:04,894 Si colapsa, reanmelo una y otra vez. 25 00:01:05,036 --> 00:01:06,126 Est muerto. 26 00:01:06,204 --> 00:01:08,174 Eso est Iejos de ser Io ideal. 27 00:01:15,079 --> 00:01:16,099 Oye! 28 00:01:16,181 --> 00:01:18,341 No creo que robar sea parte de mi entrenamiento. 29 00:01:18,416 --> 00:01:19,536 Hay mucho que no ves. 30 00:01:19,617 --> 00:01:23,377 No sabes cmo usar tus habilidades. 31 00:01:23,454 --> 00:01:24,444 Y t s? No. 32 00:01:24,522 --> 00:01:26,512 Por ahora, tus habilidades son un reflejo. 33 00:01:26,591 --> 00:01:27,651 PETER PETRELLI - NUEVA YORK 34 00:01:27,725 --> 00:01:29,885 AIgo autnomo, como tragar. Los perros hacen eso. 35 00:01:29,961 --> 00:01:33,331 Tienes que hacerlo consciente o no eres ms que un perro caniche. 36 00:01:33,398 --> 00:01:35,888 Te parece que aprender si me insultas? 37 00:01:35,967 --> 00:01:38,867 T eres Ia bomba que destruir Ia mitad de esta ciudad 38 00:01:38,937 --> 00:01:41,027 si no te entreno bien. 39 00:01:43,575 --> 00:01:45,125 Eso es, ahora me escucha. 40 00:01:45,210 --> 00:01:48,110 Absorbes Ias habilidades que encuentras, no? 41 00:01:48,179 --> 00:01:50,649 Te haces invisible conmigo, has volado y Iedo mentes. 42 00:01:50,715 --> 00:01:51,975 Y estuve en coma dos semanas. 43 00:01:52,050 --> 00:01:53,680 Tu cuerpo no sabe qu hacer. 44 00:01:53,751 --> 00:01:56,311 Todo est mezclado, como si fueran fichas en una caja, 45 00:01:56,387 --> 00:01:58,687 pero en tu caso, Ias fichas tienen plutonio, 46 00:01:58,756 --> 00:02:00,916 y estn IIegando a una masa crtica. 47 00:02:01,793 --> 00:02:05,523 Te ensear a sacarlas una por una. 48 00:02:05,597 --> 00:02:07,157 Crees que es posible? 49 00:02:07,232 --> 00:02:10,572 Ojal. La prxima vez que te desmayes, quiz no entres en coma. 50 00:02:10,635 --> 00:02:11,895 Quiz vueles. 51 00:02:11,970 --> 00:02:14,200 -Entonces, empecemos Ia Ieccin de hoy. -Bueno. 52 00:02:14,272 --> 00:02:16,762 Veamos si puedes retener uno de Ios poderes 53 00:02:16,841 --> 00:02:18,571 si Ia fuente no est cerca. 54 00:02:18,643 --> 00:02:20,673 Crees que puedo hacerlo solo? 55 00:02:20,778 --> 00:02:24,508 Eso veremos. No te olvides de respirar. 56 00:02:33,224 --> 00:02:34,214 Oye! 57 00:02:36,761 --> 00:02:39,821 CAPTULO CATORCE - "DISTRACCIONES" 58 00:02:41,733 --> 00:02:42,933 PRISIN DE MUJERES - LAS VEGAS 59 00:02:43,001 --> 00:02:44,561 Es como una bomba que va a estallar. 60 00:02:44,636 --> 00:02:47,466 S que es difcil. Concntrate en el espejo y reljate. 61 00:02:47,538 --> 00:02:50,668 No puedo relajarme. Quiere que ella salga. 62 00:02:50,775 --> 00:02:51,755 Jessica. 63 00:02:51,909 --> 00:02:54,499 Le he dicho que es peligrosa. 64 00:02:54,646 --> 00:02:56,546 -Podra Iastimarla. -Mustrame. 65 00:02:59,317 --> 00:03:02,117 Esas esposas detendran hasta un elefante. 66 00:03:02,854 --> 00:03:06,424 Y slo porque soy psiquiatra, no creas que no puedo usar Ia pistola taser. 67 00:03:06,491 --> 00:03:08,961 Pens que queramos Iibrarnos de ella. 68 00:03:09,027 --> 00:03:13,287 Lo que queremos es Iograr un equilibrio entre Ias dos mitades, 69 00:03:13,364 --> 00:03:18,134 que IIegues a ser una sola persona, no dos en conflicto. 70 00:03:21,939 --> 00:03:23,409 Cmo Io haremos? 71 00:03:23,474 --> 00:03:25,944 Concntrate en el reflejo 72 00:03:26,878 --> 00:03:28,278 y respira. 73 00:03:29,781 --> 00:03:30,911 Vamos. 74 00:03:33,885 --> 00:03:36,045 Permite que tu mente se distraiga. 75 00:03:38,556 --> 00:03:40,956 Tenamos un piano en Ia casa. 76 00:03:41,192 --> 00:03:42,562 Tocabas el piano? 77 00:03:43,628 --> 00:03:45,318 Apenas canciones de nio. 78 00:03:47,799 --> 00:03:49,819 -Mi hermana. -Jessica. 79 00:03:51,536 --> 00:03:53,196 Tocaba muy bien. 80 00:03:55,506 --> 00:03:58,906 Yo jugaba con sus partituras. 81 00:03:59,177 --> 00:04:04,377 No saba qu eran. Slo eran Ineas y puntos. 82 00:04:08,052 --> 00:04:11,652 Conectaba Ios puntos con mis crayones. 83 00:04:15,293 --> 00:04:16,733 Jessica me deca 84 00:04:19,931 --> 00:04:22,801 que yo converta a Mozart en un mono. 85 00:04:25,436 --> 00:04:26,626 Eso Ie deca. 86 00:04:27,105 --> 00:04:28,265 Jessica. 87 00:04:28,606 --> 00:04:31,036 Debiste haberle hecho caso a Ia timidona. 88 00:04:42,854 --> 00:04:46,154 PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS 89 00:04:56,601 --> 00:04:57,971 Cmo est CIaire? 90 00:05:12,884 --> 00:05:14,754 Eso fue por el corte de pelo. 91 00:05:46,050 --> 00:05:49,080 No debiste haber construido una jaula tan buena. 92 00:05:49,153 --> 00:05:51,453 Si te le acercas... 93 00:05:53,558 --> 00:05:55,488 No! No! 94 00:05:59,530 --> 00:06:00,960 No! 95 00:06:17,782 --> 00:06:21,782 ISAAC MNDEZ Y SIMONE DEVEAUX NUEVA YORK 96 00:06:23,754 --> 00:06:26,124 Esta vez no usaste tu IIave. 97 00:06:27,225 --> 00:06:29,585 No quiero tenerla ms. 98 00:06:33,998 --> 00:06:37,958 Has vuelto a pintar desde que terminaste Ia rehabilitacin. Puedo ver? 99 00:06:40,204 --> 00:06:41,694 sa no est Iista. 100 00:06:46,110 --> 00:06:47,170 Dios mo. 101 00:06:50,047 --> 00:06:52,447 Es Ia azotea del edificio de mi padre. 102 00:06:52,583 --> 00:06:54,413 Tenemos muchos buenos recuerdos all. 103 00:06:54,485 --> 00:06:57,605 As pintas nuestra relacin? Como una ciudad destruida? 104 00:06:57,688 --> 00:06:59,918 Qu quieres, Simone? 105 00:07:03,060 --> 00:07:05,050 An no he encontrado a Peter. 106 00:07:05,162 --> 00:07:07,292 Ya no s dnde buscarlo. 107 00:07:07,565 --> 00:07:10,155 Finalmente crees que puedo pintar el futuro 108 00:07:10,234 --> 00:07:12,204 y quieres que encuentre a tu nuevo novio. 109 00:07:12,270 --> 00:07:14,930 Yo tampoco quiero pedirte esto. 110 00:07:15,540 --> 00:07:16,870 Puedes hacerlo? 111 00:07:17,308 --> 00:07:18,968 Lo he intentado. 112 00:07:19,544 --> 00:07:21,244 Pero no ha funcionado. 113 00:07:21,546 --> 00:07:24,236 Cuando trato de pintar dnde est Peter, no veo nada. 114 00:07:24,315 --> 00:07:26,275 Has estado buscndolo? Por qu? 115 00:07:26,350 --> 00:07:27,840 S Io que puede hacer. 116 00:07:27,919 --> 00:07:31,319 I Ie har esto a Nueva York. No Io permitir. 117 00:07:31,389 --> 00:07:32,689 Cmo sabes tanto de l? 118 00:07:32,757 --> 00:07:34,657 Porque Io he pintado. 119 00:07:37,328 --> 00:07:41,528 Me importas mucho, Simone. Ms de Io que te dije cuando... 120 00:07:41,599 --> 00:07:44,469 Cuando hubiera importado. 121 00:07:44,535 --> 00:07:47,195 Pero no me importa que me odies. Slo quiero salvarte. 122 00:07:47,271 --> 00:07:48,801 AIjate de Peter. 123 00:07:51,409 --> 00:07:54,869 Dime que Io buscars. 124 00:07:57,782 --> 00:07:59,042 Lo intentar. 125 00:08:00,718 --> 00:08:01,708 S. 126 00:08:04,388 --> 00:08:05,378 Simone. 127 00:08:07,992 --> 00:08:09,482 Qudate con Ia IIave. 128 00:08:26,444 --> 00:08:28,644 EI manat est en peligro de extincin. 129 00:08:28,713 --> 00:08:31,813 Hay uno en el acuario de Lubbock y el bilogo marino dijo 130 00:08:31,882 --> 00:08:33,872 que podamos visitarlo en cualquier momento. 131 00:08:33,951 --> 00:08:37,051 Quieres que te d permiso para faltar al colegio? 132 00:08:37,121 --> 00:08:38,851 No. Si quisiera faltar al colegio, 133 00:08:38,923 --> 00:08:41,053 ira a clase y saldra por Ia ventana... 134 00:08:41,125 --> 00:08:45,315 ...pero me dijiste que siempre fuera honesta, y Io estoy siendo. 135 00:08:45,997 --> 00:08:48,257 EI manat es un animal muy noble. 136 00:08:49,367 --> 00:08:51,427 Tu auto funciona bien, Zachary? 137 00:08:51,502 --> 00:08:53,702 -Acabo de cambiarle el aceite. -Te han multado? 138 00:08:53,771 --> 00:08:55,471 Slo por estacionar mal. 139 00:08:57,041 --> 00:08:58,601 -Volvers para Ia cena. -S. 140 00:08:58,676 --> 00:09:00,226 No te Io pregunt. 141 00:09:00,311 --> 00:09:03,801 Preparar fajitas. Si quieres, puedes comer con nosotros, Zach. 142 00:09:06,317 --> 00:09:08,577 Bueno, vamos. 143 00:09:13,658 --> 00:09:17,248 Esperaremos 15 minutos antes de ir. Conoces Ia ruta a Kermit? 144 00:09:17,328 --> 00:09:21,728 S. Y si tu mam quiere pruebas de que fuimos al acuario? 145 00:09:25,770 --> 00:09:27,070 Cmo Ios conseguiste? 146 00:09:27,138 --> 00:09:29,468 Del Motel 6, con ayuda de mi impresora. 147 00:09:33,210 --> 00:09:36,200 Nadie debe saber que iremos a ver a mi verdadera mam. 148 00:09:37,848 --> 00:09:40,078 Todo tiene que salir perfecto. 149 00:09:48,426 --> 00:09:49,416 HIRO Y ANDO 150 00:09:49,493 --> 00:09:52,553 PUERTO WASHINGTON LONG ISLAND, NUEVA YORK 151 00:09:58,369 --> 00:10:00,269 Tu padre parece estar molesto. 152 00:10:00,604 --> 00:10:02,874 Mi padre siempre parece estar molesto. 153 00:10:03,274 --> 00:10:05,044 Pero tu hermana es guapa. 154 00:10:06,077 --> 00:10:12,017 Para esto dejaste el trabajo, te fuiste sin pedir vacaciones. 155 00:10:12,083 --> 00:10:15,683 Te embutes de hamburguesas y gofres. 156 00:10:15,753 --> 00:10:19,313 Los gofres son ricos. Creo que te gustaran. 157 00:10:19,490 --> 00:10:22,320 No, Hiro. No me gustaran. 158 00:10:22,827 --> 00:10:24,057 No quiero ms distracciones. 159 00:10:24,128 --> 00:10:26,218 Volvers a casa. Y volvers al trabajo. 160 00:10:26,297 --> 00:10:27,627 Padre, yo... 161 00:10:29,233 --> 00:10:31,703 Tengo una misin importante. 162 00:10:32,103 --> 00:10:34,633 Lo que tienes es un boleto de regreso a casa. 163 00:10:35,306 --> 00:10:38,326 Regresars a Industrias Yamagato. 164 00:10:38,409 --> 00:10:40,099 Eso es Io importante. 165 00:10:40,778 --> 00:10:43,868 Mi trabajo no tena sentido. Trabajaba en un cubculo! 166 00:10:46,450 --> 00:10:51,320 Te puse en el escaln ms bajo para que tuvieras que trepar. 167 00:10:51,889 --> 00:10:55,829 Quiz fui demasiado estricto. 168 00:10:57,194 --> 00:11:02,694 Cuando vuelvas, te har vicepresidente de Ia compaa. 169 00:11:03,200 --> 00:11:08,000 Para que algn da me reemplaces como gerente general. 170 00:11:11,442 --> 00:11:16,902 Eres mi nico hijo, Hiro. se es tu destino. 171 00:11:19,550 --> 00:11:20,540 Padre. 172 00:11:21,952 --> 00:11:23,722 Creo que 173 00:11:26,957 --> 00:11:28,447 tengo otro destino. 174 00:11:28,926 --> 00:11:30,886 Cul? 175 00:11:31,695 --> 00:11:33,245 Es... algo complicado. 176 00:11:37,234 --> 00:11:41,194 Tengo que IIevarle esa pintura a un hombre en Las Vegas, 177 00:11:41,272 --> 00:11:44,642 despus robar Ia espada de Takezo Kensei, 178 00:11:44,708 --> 00:11:48,668 y Iuego usar mis poderes para evitar que una bomba estalle en Nueva York! 179 00:11:51,582 --> 00:11:53,712 EI de Ias historias que te Iea? 180 00:11:54,018 --> 00:11:57,448 Si slo tuviera Ia espada, podra mostrarte Io que puedo hacer. 181 00:11:57,755 --> 00:12:01,015 Quieres ver qu opino acerca de tu destino? 182 00:12:07,298 --> 00:12:08,768 Regresaremos a casa. 183 00:12:19,109 --> 00:12:21,979 -Traigan un mdico! -Esperen. 184 00:12:22,112 --> 00:12:24,212 Qu pas? No! 185 00:12:34,058 --> 00:12:35,648 Trat de decrselo. 186 00:12:37,294 --> 00:12:39,424 -LIvenme a mi celda! -Con gusto. 187 00:12:43,367 --> 00:12:44,927 Gracias, casi me arrestaron. 188 00:12:45,002 --> 00:12:47,972 Un poco ms de concentracin y tendras dinero y Ipiz Iabial. 189 00:12:48,038 --> 00:12:51,268 No dije que sera fcil. Es ms, dije varias veces que sera difcil. 190 00:12:51,342 --> 00:12:52,712 LIevas 15 aos hacindolo. 191 00:12:52,776 --> 00:12:55,366 Por cinco minutos, ten un poco ms de paciencia conmigo. 192 00:12:55,446 --> 00:12:57,536 Slo tenemos que descubrir qu est frenndote. 193 00:12:57,615 --> 00:12:58,835 La polica sabe quin soy. 194 00:12:58,916 --> 00:13:01,436 Pero no importa. Nathan me matar primero. 195 00:13:01,518 --> 00:13:03,778 Te preocupa mucho tu gente, no? 196 00:13:03,854 --> 00:13:06,154 Tus amigos, tu madre, tu hermano. 197 00:13:06,223 --> 00:13:08,923 Con razn, tienes Ia cabeza repleta. Ests abrumado. 198 00:13:08,993 --> 00:13:10,863 -Por qu? -Por tantos compromisos. 199 00:13:10,928 --> 00:13:13,358 Con Ia gente que te da una galletita, te felicita, 200 00:13:13,430 --> 00:13:15,800 y te dice que no salgas solo a Ia calle. 201 00:13:15,866 --> 00:13:17,886 Te sigues viendo a travs de sus ojos. No? 202 00:13:17,968 --> 00:13:18,988 No. No es eso. 203 00:13:19,069 --> 00:13:22,939 Seguro. Te apuesto $20 a que desilusionaste a tu pap. 204 00:13:23,574 --> 00:13:26,544 Es tan fcil! Tenemos que sacar a esa gente de tu cabeza. 205 00:13:26,610 --> 00:13:30,210 No entiendes? Esa gente es mi familia. No puedo abandonarlos as noms. 206 00:13:30,281 --> 00:13:33,381 Peter no puede usar sus poderes si no Io toman de Ia manito. 207 00:13:33,450 --> 00:13:36,480 Cmo es que no Ie das un puetazo cada vez que ves esa cara? 208 00:13:36,553 --> 00:13:38,523 -I no es as. -Te aseguro que s. 209 00:13:38,589 --> 00:13:39,779 No Io conoces. 210 00:13:39,857 --> 00:13:40,917 No tengo que conocerlo. 211 00:13:40,991 --> 00:13:44,121 He pasado mucho tiempo con Ia gente, en sus casas y dormitorios. 212 00:13:44,194 --> 00:13:46,534 Aprendes mucho de Ia gente que cree estar a solas. 213 00:13:46,597 --> 00:13:50,467 Ves cmo son en realidad. Son egostas, falsos y flatulentos. 214 00:13:50,534 --> 00:13:52,834 se es tu gran descubrimiento acerca del mundo? 215 00:13:52,903 --> 00:13:55,173 Nos Iibraremos de tu collar en cuanto Io aceptes. 216 00:13:55,239 --> 00:13:59,229 La gente es un asco, amigo. Todos son as. No Io olvides. 217 00:14:00,477 --> 00:14:01,567 No todos. 218 00:14:01,645 --> 00:14:03,365 Verdad, Ia chica. 219 00:14:04,315 --> 00:14:05,805 No es como el resto. 220 00:14:05,883 --> 00:14:08,913 Todos son como el resto, por eso son el resto. 221 00:14:09,887 --> 00:14:11,117 Est bien. 222 00:14:11,188 --> 00:14:12,918 Veamos qu est haciendo tu chica. 223 00:14:12,990 --> 00:14:15,460 Quiz nos permita despejarte Ia cabeza. 224 00:14:16,293 --> 00:14:19,023 Espera. Quieres espiarla? 225 00:14:19,196 --> 00:14:22,356 Mira, sguela cuanto quieras. Te digo que ella no es as. 226 00:14:22,433 --> 00:14:24,663 Entonces no importar que Io hagamos. 227 00:15:27,865 --> 00:15:29,225 Esto no est bien. 228 00:15:29,299 --> 00:15:30,489 Qu haremos? 229 00:15:34,071 --> 00:15:35,771 Te pusiste colonia? 230 00:15:37,307 --> 00:15:40,827 Padre, deja que hable con l, por favor. 231 00:15:50,854 --> 00:15:52,124 Ah, Kimiko. 232 00:16:04,301 --> 00:16:08,001 Has avergonzado a nuestra familia, hermanito. 233 00:16:08,772 --> 00:16:10,502 No fue mi intencin. 234 00:16:12,309 --> 00:16:15,009 Nuestro padre no me necesita. 235 00:16:16,513 --> 00:16:18,813 I confa en ti. 236 00:16:19,650 --> 00:16:21,950 Cree que soy extrao. 237 00:16:28,092 --> 00:16:31,192 Nuestro padre es demasiado orgulloso y no te ha dicho 238 00:16:32,329 --> 00:16:34,419 que tenemos problemas en Yamagato. 239 00:16:34,998 --> 00:16:36,328 Los accionistas dicen 240 00:16:36,400 --> 00:16:39,600 que si nuestro padre no puede controlar a su propio hijo, 241 00:16:39,870 --> 00:16:42,170 cmo puede manejar el negocio? 242 00:16:44,975 --> 00:16:50,805 Eres su nico hijo. Su heredero. Tienes que regresar a casa. 243 00:16:52,282 --> 00:16:53,752 Cmo puedo hacerlo? 244 00:16:54,985 --> 00:16:56,315 Tengo una misin. 245 00:16:56,386 --> 00:16:58,876 Te preocupa tanto salvar al mundo. 246 00:16:58,956 --> 00:17:00,916 No puedes salvar a tu familia? 247 00:17:06,430 --> 00:17:11,560 Quiz debas considerarlo. Has perdido tus poderes. 248 00:17:12,236 --> 00:17:15,396 No tienes cmo obtener Ia espada. Tu familia te necesita. 249 00:17:16,707 --> 00:17:17,697 Pero 250 00:17:17,774 --> 00:17:19,114 yo era un hroe. 251 00:17:20,310 --> 00:17:22,210 Escucha a Kimiko. 252 00:17:23,113 --> 00:17:25,273 Es inteligente. 253 00:17:30,053 --> 00:17:32,113 S, Io es! 254 00:17:34,758 --> 00:17:38,288 Aqu es. EI nmero 36. 255 00:17:39,163 --> 00:17:40,893 Qu Iindos molinetes. 256 00:17:44,735 --> 00:17:49,325 Siempre imagin que mis padres viviran en un apartamento de Iujo en Nueva York. 257 00:17:49,740 --> 00:17:51,730 No en una caravana en Kermit. 258 00:17:52,809 --> 00:17:55,609 Qu importa que viva en una caravana? Quiz Ie guste viajar. 259 00:17:55,679 --> 00:17:57,539 No es Io que imagin. 260 00:17:57,681 --> 00:18:01,051 -Deja de imaginar. Est aqu. -Que puedo decirle? 261 00:18:01,118 --> 00:18:04,208 "Hola. Soy tu hija, y puedo regenerar mis riones." 262 00:18:05,389 --> 00:18:07,979 Y si tiene cicatrices o quemaduras por el incendio? 263 00:18:08,058 --> 00:18:11,048 -Se supone que muri, no? -T tambin. 264 00:18:11,128 --> 00:18:13,218 Ya tienen algo en comn. 265 00:18:14,765 --> 00:18:16,725 Adnde vas? 266 00:18:18,669 --> 00:18:20,969 No quiero darte un plan de escape. 267 00:18:21,705 --> 00:18:24,965 Te ir bien. Volver a tiempo para IIevarte a comer fajitas. 268 00:18:52,869 --> 00:18:53,859 CIaire? 269 00:18:54,137 --> 00:18:55,127 S. 270 00:19:12,022 --> 00:19:16,392 Hola, perrito. CIaire regres del colegio? 271 00:19:18,395 --> 00:19:19,375 No? 272 00:19:21,531 --> 00:19:23,561 Entonces esperaremos. 273 00:19:25,002 --> 00:19:26,592 Cmo te IIamas? 274 00:19:27,304 --> 00:19:30,604 Mr. Muggles, dnde ests, amor? Regres tu mam! 275 00:19:32,576 --> 00:19:33,766 Por supuesto. 276 00:19:35,646 --> 00:19:37,236 Vayamos a saludar. 277 00:19:50,027 --> 00:19:54,157 Perdn. Quin es usted? 278 00:19:57,601 --> 00:20:01,261 Vine de Ia papelera a hacer una entrega para su esposo, seora, 279 00:20:01,338 --> 00:20:06,278 y vi al perrito en Ia calle. 280 00:20:07,444 --> 00:20:10,144 Quiz alguien dej Ia puerta trasera abierta. 281 00:20:10,447 --> 00:20:14,107 Espero que no Ie importe que Io haya trado. 282 00:20:19,089 --> 00:20:21,219 Qu generoso de su parte! 283 00:20:27,164 --> 00:20:29,964 -Y estaba en el jardn? -Ah. 284 00:20:30,701 --> 00:20:33,141 Estaba mordiendo el cabezal del rociador. 285 00:20:33,337 --> 00:20:36,357 Quin dej Ia puerta abierta, Mr. Muggles? 286 00:20:36,540 --> 00:20:39,440 CIaire o Lyle? Dime y Ios castigar. 287 00:20:41,378 --> 00:20:43,608 Bueno, gracias por invitarme a pasar. 288 00:20:43,714 --> 00:20:47,744 Siempre haba querido ver Ia casa del Sr. Bennet. 289 00:20:48,652 --> 00:20:53,112 Me da risa que ustedes Io IIamen Sr. Bennet. 290 00:20:53,323 --> 00:20:56,193 Siempre Io he IIamado... Basta con eso. 291 00:20:56,259 --> 00:20:57,819 No puedes comer zapatos. 292 00:20:57,894 --> 00:21:01,134 Recin ha descubierto Ios cordones y nunca est satisfecho. 293 00:21:01,932 --> 00:21:05,832 No me imagin que a l Ie gustaran Ios perros. 294 00:21:05,902 --> 00:21:09,072 Ser porque es ms intimidante cuando est dndote rdenes. 295 00:21:09,139 --> 00:21:12,629 Siempre habla de CIaire. Tena ganas de conocerla. 296 00:21:12,709 --> 00:21:14,439 He odo tanto de ella. 297 00:21:14,511 --> 00:21:16,981 Me prometi que volvera a Ia hora de Ia cena, 298 00:21:17,047 --> 00:21:18,707 o sea, media hora tarde. 299 00:21:18,782 --> 00:21:21,482 Mi hijo pasar Ia noche con sus amigos del tae kwon do. 300 00:21:21,551 --> 00:21:23,711 Quiere decir que hay un plato extra. 301 00:21:23,887 --> 00:21:25,817 Por qu no se queda a cenar? 302 00:21:28,458 --> 00:21:31,788 Es Io menos que puedo ofrecerle a mi hroe. 303 00:21:32,295 --> 00:21:35,055 Est segura? No ser inconveniente? 304 00:21:35,132 --> 00:21:38,532 LIamar a mi esposo y Ie avisar. 305 00:21:38,735 --> 00:21:40,425 Cmo dijo que se IIamaba, seor? 306 00:21:40,504 --> 00:21:41,534 Sylar. 307 00:21:44,107 --> 00:21:47,237 No creo que Io encuentre en Ia oficina. 308 00:21:47,344 --> 00:21:49,714 Estaba agobiado de trabajo cuando Io vi. 309 00:22:00,023 --> 00:22:02,123 Perdn, estoy mirndote fijamente. 310 00:22:03,727 --> 00:22:06,587 Espero que entiendas. Nunca me imagin que esto pasara. 311 00:22:06,663 --> 00:22:08,793 Ests sentada frente a m. 312 00:22:10,267 --> 00:22:11,757 Eres tan Iinda. 313 00:22:12,502 --> 00:22:13,592 Gracias. 314 00:22:13,837 --> 00:22:15,597 Eres una buena estudiante? 315 00:22:16,106 --> 00:22:19,406 Ms o menos. Soy psima para Ias matemticas. 316 00:22:19,843 --> 00:22:21,443 Yo tambin. 317 00:22:22,279 --> 00:22:26,839 -Me imagino que eres muy popular. -Me eligieron reina del colegio. Bueno, casi. 318 00:22:27,284 --> 00:22:29,254 Me he perdido tanto. 319 00:22:30,554 --> 00:22:33,054 De haber sabido que habas sobrevivido... 320 00:22:33,290 --> 00:22:35,550 Seguro que piensas Io peor. 321 00:22:36,293 --> 00:22:40,323 Estaba tan segura de que nadie haba sobrevivido el incendio. 322 00:22:41,198 --> 00:22:45,528 Me salv de milagro, y... Dios mo, cuando vi el techo... 323 00:22:51,241 --> 00:22:53,711 Quin va a cuestionar un milagro as, no? 324 00:22:53,810 --> 00:22:54,800 Toma, 325 00:22:54,945 --> 00:22:56,565 es horchata. 326 00:22:58,248 --> 00:23:01,338 Aprend una receta secreta en Mxico. Es dulce. 327 00:23:04,821 --> 00:23:06,451 Viviste en Mxico? 328 00:23:07,591 --> 00:23:09,321 Me mud mucho. 329 00:23:11,328 --> 00:23:15,698 Despus de que te perd, me fui. No par de moverme. 330 00:23:16,566 --> 00:23:19,496 Recin volv a Kermit hace un par de meses. 331 00:23:19,803 --> 00:23:23,833 Pas un poco de tiempo en Cuernavaca y en La Paz. 332 00:23:24,407 --> 00:23:25,927 Nunca has ido. 333 00:23:28,645 --> 00:23:29,625 Perdn. 334 00:23:32,315 --> 00:23:33,705 Es mi mam. 335 00:23:35,719 --> 00:23:38,589 S, estamos en el acuario. 336 00:23:38,655 --> 00:23:42,105 Zach Ie acaba de dar de comer. Saldremos dentro de poco. 337 00:23:42,192 --> 00:23:43,682 LIegaremos a casa en una hora. 338 00:23:43,760 --> 00:23:47,220 No dejar que conduzca rpido. Bueno, adis. 339 00:23:50,567 --> 00:23:52,557 No sabe que ests aqu. 340 00:23:54,971 --> 00:23:58,501 No comprende Io que me est pasando. 341 00:23:58,909 --> 00:24:00,379 Mi pap tampoco. 342 00:24:00,443 --> 00:24:03,883 Fingir que entiendo por qu Io ests haciendo a escondidas. 343 00:24:03,980 --> 00:24:06,350 Todos tenemos nuestros secretos, no? 344 00:24:07,517 --> 00:24:10,007 Parece que yo tengo muchos ltimamente. 345 00:24:12,789 --> 00:24:14,689 Tengo que mostrarte algo. 346 00:24:16,059 --> 00:24:18,719 Quiz Io entiendas, quiz no, pero... 347 00:24:20,664 --> 00:24:23,264 -Necesito que Io veas. -Qu quieres que vea? 348 00:24:26,336 --> 00:24:28,926 Creo que s cmo sobreviv al incendio. 349 00:24:32,042 --> 00:24:33,942 -No, CIaire! -No te preocupes. 350 00:24:41,585 --> 00:24:43,175 Di algo, por favor. 351 00:24:52,262 --> 00:24:53,592 Qu familia. 352 00:25:04,441 --> 00:25:07,711 Le dije a CIaire que se apure. Dijo que volver pronto. 353 00:25:08,011 --> 00:25:09,411 Es animadora, no? 354 00:25:09,479 --> 00:25:11,809 Fue nombrada co-capitana en su penltimo ao. 355 00:25:11,881 --> 00:25:12,871 Vaya! 356 00:25:12,949 --> 00:25:15,349 Pero no Io hace mucho ahora. Disolvieron el equipo 357 00:25:15,418 --> 00:25:18,978 porque algo horrible pas en el colegio. 358 00:25:19,556 --> 00:25:21,246 S, o algo acerca de eso. 359 00:25:22,859 --> 00:25:25,559 CIaire habr sufrido mucho por eso. 360 00:25:28,031 --> 00:25:30,161 Mi hija Ie interesa mucho. 361 00:25:30,233 --> 00:25:34,833 Me he vuelto un admirador desde que vi Io que puede hacer. 362 00:25:34,904 --> 00:25:37,374 Tiene mucho talento. 363 00:25:40,310 --> 00:25:42,040 Ha ido a un partido? 364 00:25:43,113 --> 00:25:44,743 Podra decirse que s. 365 00:25:45,515 --> 00:25:48,105 No pude dejar de pensar en Ios irresistibles 366 00:25:50,020 --> 00:25:51,610 talentos que tiene. 367 00:25:54,391 --> 00:25:55,521 Mejor... 368 00:25:56,126 --> 00:25:59,056 Mejor IIamo a mi esposo de nuevo. Permiso. 369 00:25:59,129 --> 00:26:01,959 Mejor no. Quiero sorprenderlo. 370 00:26:07,203 --> 00:26:09,073 Cmo hizo eso? 371 00:26:09,139 --> 00:26:11,899 Soy especial, igual que CIaire. 372 00:26:11,975 --> 00:26:16,035 Bueno, distinto, pero creo que entiendes. 373 00:26:17,247 --> 00:26:19,407 Me apena tener que matar a CIaire. 374 00:26:20,016 --> 00:26:21,946 Quiz te mate a ti primero. 375 00:26:23,420 --> 00:26:25,320 Todava no Io he decidido. 376 00:26:51,981 --> 00:26:52,971 Hola. 377 00:27:04,728 --> 00:27:07,028 Encuntralo y mtalo! 378 00:27:12,202 --> 00:27:14,192 No entiendo Io que pas. Por qu...? 379 00:27:14,270 --> 00:27:18,870 Movi el telfono sin tocarlo. 380 00:27:19,609 --> 00:27:24,209 Ahora ests a salvo. Estoy aqu. Lo encontrar. 381 00:27:24,481 --> 00:27:27,471 -No paraba de preguntar acerca de CIaire. -CIaire est bien. 382 00:27:27,550 --> 00:27:31,110 Est a salvo y eso no cambiar. Te Io prometo. 383 00:27:36,860 --> 00:27:38,050 Quin es l? 384 00:27:38,328 --> 00:27:39,728 Un amigo mo. 385 00:27:40,396 --> 00:27:44,126 Lo arreglar todo. Har que Io olvides de nuevo. 386 00:27:44,901 --> 00:27:47,031 De nuevo? Por qu "de nuevo"? 387 00:27:47,103 --> 00:27:48,303 No te preocupes. 388 00:27:48,371 --> 00:27:51,501 Tmame de Ia mano. Esto se acabar pronto. 389 00:28:04,487 --> 00:28:06,977 Podras quedarte un poco ms. Quiz quedarte a cenar. 390 00:28:07,056 --> 00:28:09,076 No cocino bien, pero... 391 00:28:09,325 --> 00:28:11,445 Tena que estar de regreso hace tiempo. 392 00:28:11,528 --> 00:28:15,018 Mi pap me mand seis mensajes diciendo que vuelva de inmediato, y... 393 00:28:15,098 --> 00:28:16,528 Pareca estar muy molesto. 394 00:28:16,599 --> 00:28:19,829 Oye. Sabes que no estamos despidindonos para siempre, no? 395 00:28:29,279 --> 00:28:32,039 Quera que me cuentes algo acerca de mi padre. 396 00:28:35,652 --> 00:28:39,212 Bueno, eso es complicado. 397 00:28:41,991 --> 00:28:44,721 Por qu no Io dejamos para Ia prxima vez? 398 00:28:47,530 --> 00:28:49,290 Qu familia. 399 00:28:51,367 --> 00:28:54,197 Ten. Es un recuerdo de Mxico. 400 00:28:54,270 --> 00:28:55,790 No, no puedo. 401 00:28:57,207 --> 00:28:59,867 S puedes y Io hars. 402 00:29:00,243 --> 00:29:03,513 Te queda mucho mejor que a m. 403 00:29:14,891 --> 00:29:16,831 Isaac? 404 00:29:42,252 --> 00:29:44,952 No hemos subido aqu en mucho tiempo. 405 00:29:46,890 --> 00:29:50,950 -Esta azotea tiene algo especial. -Pasamos mucho tiempo juntos aqu. 406 00:29:51,461 --> 00:29:54,521 Est relacionado con Io que est pasando. Es algo importante. 407 00:29:54,597 --> 00:29:55,657 Es bastante misterioso. 408 00:29:55,732 --> 00:29:58,532 Nunca supe cmo IIegaron Ias palomas aqu. 409 00:29:58,601 --> 00:30:02,801 Mi padre deca: "Si se Ias arreglaron para IIegar, dejmoslas en paz." 410 00:30:06,910 --> 00:30:10,940 Hubo mucho entre nosotros, Isaac. Y por mucho tiempo. 411 00:30:15,051 --> 00:30:17,611 Viste Ia pintura de nosotros. 412 00:30:18,254 --> 00:30:20,354 Es el futuro que deseo. 413 00:30:25,094 --> 00:30:26,534 Esta ciudad me acept. 414 00:30:26,596 --> 00:30:30,256 Todo Io importante que me ha pasado, me pas aqu. Lo bueno, 415 00:30:31,534 --> 00:30:32,664 Io malo, 416 00:30:33,136 --> 00:30:34,466 y t. 417 00:30:36,139 --> 00:30:39,169 Y todo se destruir porque no puedo detenerlo. 418 00:30:39,242 --> 00:30:40,612 No puedes estar seguro de eso. 419 00:30:40,677 --> 00:30:42,577 Regresa una y otra vez. Cada vez es peor. 420 00:30:42,645 --> 00:30:46,445 Has visto cmo se ve despus de Ia bomba. EI mundo no se recuperar de eso. 421 00:30:46,516 --> 00:30:47,916 No es cierto. 422 00:30:48,918 --> 00:30:50,818 No puedes perder Ia esperanza. 423 00:30:51,321 --> 00:30:53,051 Qu esperanza hay? 424 00:30:53,289 --> 00:30:55,659 Ests t y Io que puedes hacer. 425 00:30:55,959 --> 00:30:57,759 Para qu puedes ver el futuro 426 00:30:57,827 --> 00:31:00,517 si no es para que puedas hacer algo al respecto? 427 00:31:00,830 --> 00:31:04,160 No slo ves el futuro, Isaac. Lo creas. 428 00:31:05,935 --> 00:31:07,425 Encontrars Ia manera de hacerlo. 429 00:31:07,503 --> 00:31:09,203 Realmente Io crees? 430 00:31:10,673 --> 00:31:12,643 Creo en ti. 431 00:31:31,427 --> 00:31:34,057 He pensado mucho acerca de esto, hermana. 432 00:31:34,731 --> 00:31:38,291 Dile a nuestro padre que volver y ser el vicepresidente. 433 00:31:38,368 --> 00:31:39,768 Qu buena noticia. 434 00:31:40,303 --> 00:31:44,103 S. Es hora de reestructurar. 435 00:31:46,275 --> 00:31:50,225 Y de consolidar Ia gerencia de Tokio. 436 00:31:51,414 --> 00:31:54,014 No puedes consolidar Ia gerencia. 437 00:31:54,350 --> 00:31:57,180 Soy el vicepresidente. Puedo hacer Io que quiera! 438 00:31:58,121 --> 00:31:59,851 Sera un desastre. 439 00:32:01,124 --> 00:32:03,964 Crees que tienes una mejor idea? 440 00:32:05,328 --> 00:32:08,988 Sera mejor crecer adquiriendo acciones de aviacin, 441 00:32:09,265 --> 00:32:14,785 desarrollando ms biotecnologa, capitalizando de nuevo... 442 00:32:16,205 --> 00:32:18,935 Qu sabes de esto? 443 00:32:23,413 --> 00:32:26,253 Dirijo tres secciones de Yamagato. 444 00:32:26,949 --> 00:32:29,749 Yo soy Ia que sabe dirigir esta compaa! 445 00:32:33,056 --> 00:32:34,646 Qu te ha pasado? 446 00:32:36,426 --> 00:32:37,646 Lo siento. 447 00:32:38,428 --> 00:32:39,858 No quise decir eso. 448 00:32:40,963 --> 00:32:42,763 S, quiso decirlo. 449 00:32:43,866 --> 00:32:47,696 Kimiko es inteligente y dedicada. 450 00:32:49,439 --> 00:32:51,409 No me necesitas. 451 00:32:53,109 --> 00:32:56,139 Ya tienes una heredera! 452 00:33:19,735 --> 00:33:20,895 Cmbiate. 453 00:33:20,970 --> 00:33:22,300 Para qu? 454 00:33:22,605 --> 00:33:24,035 Para volver a casa. 455 00:33:25,341 --> 00:33:27,811 -No es posible. -Es completamente posible. 456 00:33:27,877 --> 00:33:30,967 Srta. Sanders, ya no se Ia acusa de nada. 457 00:33:31,047 --> 00:33:32,537 Qu? 458 00:33:32,615 --> 00:33:34,775 EI fiscal desestim el caso entero. 459 00:33:34,951 --> 00:33:36,351 No puede ser. 460 00:33:37,286 --> 00:33:38,806 Mat a esas personas. 461 00:33:38,921 --> 00:33:42,581 EI estado de Nevada no est seguro de eso. 462 00:33:42,925 --> 00:33:45,785 Parece que un cierto individuo que est condenado a muerte 463 00:33:45,862 --> 00:33:48,392 dice que cometi Ios crmenes de Ios que se Ia acusa. 464 00:33:48,464 --> 00:33:52,904 Y Ias pruebas genticas Io respaldan. Es un sistema maravilloso, no? 465 00:33:53,703 --> 00:33:57,373 EIIos slo saben que se ha hecho justicia. 466 00:33:59,275 --> 00:34:01,505 Y Linderman sabe eso? 467 00:34:01,577 --> 00:34:04,737 No se preocupe por eso ahora. 468 00:34:05,414 --> 00:34:06,614 No, 469 00:34:06,682 --> 00:34:09,852 tengo que quedarme aqu. Necesito ayuda. 470 00:34:09,919 --> 00:34:12,619 Usted slo necesita cambiarse, Srta. Sanders. 471 00:34:13,322 --> 00:34:14,852 Volver a casa. 472 00:34:17,160 --> 00:34:18,720 No. 473 00:34:21,797 --> 00:34:26,697 La chica a Ia que amas est cenando con el tipo que dej por ti. 474 00:34:26,869 --> 00:34:29,859 -No crees que es un poco inconstante? -Por qu me Io mostraste? 475 00:34:29,939 --> 00:34:34,339 No te mostr nada. EIIa Io hizo. Slo Ia seguimos, y no tom mucho. 476 00:34:35,111 --> 00:34:38,211 -Lo siento, Peter. -No. Lo disfrutaste. 477 00:34:38,281 --> 00:34:40,811 Ves Ia vida color de rosa, como un nio. 478 00:34:40,883 --> 00:34:44,943 Por eso te portas como un adolescente, con afiches en Ia pared y barba en Ia cara. 479 00:34:45,021 --> 00:34:48,181 Tienes que ver el mundo como es o no podrs salvarlo. 480 00:34:48,257 --> 00:34:50,377 Y quieres que sea un ermitao como t? 481 00:34:50,459 --> 00:34:51,789 Slo Ias palomas te conocen. 482 00:34:51,861 --> 00:34:56,301 -Tienes que Iibrarte de Ias distracciones. -La gente que amo no es una distraccin. 483 00:34:56,365 --> 00:34:58,825 Por qu no vuelas? Lo has hecho. Tu cuerpo sabe cmo. 484 00:34:58,901 --> 00:35:00,871 T mismo eres el que te detienes. 485 00:35:00,937 --> 00:35:02,797 Qu quieres que haga? Que Ios abandone? 486 00:35:02,872 --> 00:35:05,572 -Que sea indiferente? -OIvidaste que eres una bomba? 487 00:35:05,641 --> 00:35:07,111 Recuerda que de eso se trata, 488 00:35:07,176 --> 00:35:09,906 o tambin necesitas permiso de tu hermano para eso? 489 00:35:09,979 --> 00:35:12,609 Qu ms quieres que haga? Quieres que haga una Iista? 490 00:35:12,682 --> 00:35:15,882 Eres Ia caricatura de un corazn roto que sangra por todas partes. 491 00:35:15,952 --> 00:35:17,182 Slo quiero aclarar Ias cosas. 492 00:35:17,253 --> 00:35:19,743 Te he seguido y he escuchado tus opiniones mediocres. 493 00:35:19,822 --> 00:35:22,482 No tienes respuestas. No sabes nada. 494 00:35:22,558 --> 00:35:25,488 -EI mundo te asusta. -Tienes que escucharme. 495 00:35:25,561 --> 00:35:28,661 Estoy harto de que me digas Io que tengo que hacer! 496 00:35:28,731 --> 00:35:30,391 No tengo que hacer nada! 497 00:35:30,466 --> 00:35:32,016 Slo tienes que volar. 498 00:36:19,048 --> 00:36:20,308 Hijo de perra. 499 00:36:26,856 --> 00:36:30,256 No es Io que me esperaba, pero algo es algo. 500 00:36:33,763 --> 00:36:37,323 Me arrojaste de un edificio de 30 pisos. 501 00:36:37,733 --> 00:36:40,903 -Si no me regenerara, estara muerto. -Podras haber volado. 502 00:36:40,970 --> 00:36:43,960 Si no hubieras sobrevivido con tus poderes, no valdras Ia pena, 503 00:36:44,040 --> 00:36:46,600 y yo habra desactivado Ia bomba. 504 00:36:48,277 --> 00:36:50,067 Pero Io hiciste, o no? 505 00:36:51,080 --> 00:36:54,210 Despejaste tu mente e invocaste tu poder. 506 00:37:02,158 --> 00:37:04,128 Justo antes de IIegar al suelo, 507 00:37:04,727 --> 00:37:07,747 cuando supe Io que iba a pasar, vi en mi mente 508 00:37:08,064 --> 00:37:13,534 a esta chica de Texas, una animadora que se cur a s misma. 509 00:37:14,070 --> 00:37:16,200 Dios mo, es una chica dulce, 510 00:37:17,039 --> 00:37:19,299 tiene una sonrisa triste y... 511 00:37:25,314 --> 00:37:26,754 Te has equivocado. 512 00:37:28,818 --> 00:37:31,908 No tengo que borrarla. Tengo que recordarla. 513 00:37:31,987 --> 00:37:34,577 Recordar cmo me sent con ella. As es que... 514 00:37:48,537 --> 00:37:51,367 Dios mo. Est pasando. 515 00:37:53,609 --> 00:37:55,369 Estoy perdiendo el control. 516 00:38:00,683 --> 00:38:03,023 Bueno, hay que empezar por algo. 517 00:38:17,566 --> 00:38:18,556 Peter? 518 00:38:21,103 --> 00:38:23,543 -S. -Creo que encontr la manera de detenerlo. 519 00:38:23,606 --> 00:38:24,796 Lo encontr. 520 00:38:24,874 --> 00:38:25,864 A Sylar? 521 00:38:26,342 --> 00:38:29,642 -Pens que ya tenas a Sylar. -Lo encontrar pronto. 522 00:38:30,713 --> 00:38:32,443 Hablas de Petrelli? Dnde est? 523 00:38:32,515 --> 00:38:35,445 Ha estado presente todo el tiempo. He estado pintndolo. 524 00:38:35,518 --> 00:38:38,388 Pero nadie puede verlo. Es un fantasma o 525 00:38:39,655 --> 00:38:41,175 es invisible. 526 00:38:42,324 --> 00:38:43,814 Qu quiere decir? 527 00:38:45,728 --> 00:38:49,258 Quiere decir que un cierto amigo nuestro no est muerto. 528 00:38:50,032 --> 00:38:52,332 Has escogido bien, padre. 529 00:38:52,835 --> 00:38:54,125 Eso espero. 530 00:38:54,837 --> 00:38:58,097 Y no quiere decir que acepte Io que ests haciendo. 531 00:39:00,309 --> 00:39:02,969 Est bien. No es necesario. 532 00:39:03,045 --> 00:39:05,835 La vida avanza, padre. 533 00:39:06,515 --> 00:39:11,575 Y el hijo que queras que siguiera tus pasos seguir su propio camino. 534 00:39:13,222 --> 00:39:15,282 Ahora tengo que salvar el mundo! 535 00:39:22,231 --> 00:39:24,631 No deb Ieerte esas historias. 536 00:39:27,536 --> 00:39:29,436 Ests Ioco, hermanito. 537 00:39:29,505 --> 00:39:30,865 De nada. 538 00:39:49,325 --> 00:39:52,915 Realmente Ie gusto. 539 00:39:53,863 --> 00:39:54,963 Qu? 540 00:39:59,502 --> 00:40:03,912 Mam, s que no nos toca jugar esta noche, pero podemos jugar Scrabble? 541 00:40:03,973 --> 00:40:05,413 Ya que acabas de regresar? 542 00:40:05,474 --> 00:40:06,674 Por supuesto. 543 00:40:06,742 --> 00:40:08,802 Te debo doce juegos por Io menos. 544 00:40:09,111 --> 00:40:10,771 Dame un minuto, de acuerdo? 545 00:40:10,846 --> 00:40:12,106 Bueno. 546 00:40:26,195 --> 00:40:27,385 No! 547 00:40:29,932 --> 00:40:31,762 Por qu te molesta tanto, Niki? 548 00:40:31,834 --> 00:40:34,334 Pediste que te encierren. 549 00:40:42,011 --> 00:40:43,541 Ya volv! 550 00:40:43,846 --> 00:40:45,276 Estoy en Ia cocina. 551 00:40:49,418 --> 00:40:52,178 Ests en serios aprietos. 552 00:40:54,423 --> 00:40:55,693 Me IIam el colegio. 553 00:40:55,758 --> 00:40:59,058 Creas que podras faltar y que no me enterara? 554 00:40:59,361 --> 00:41:01,301 Mam, Io discutimos esta maana. 555 00:41:01,363 --> 00:41:03,393 Zach y yo fuimos al acuario. 556 00:41:06,502 --> 00:41:11,632 CIaire, si hubiramos hablado de eso, Io recordara. 557 00:41:14,043 --> 00:41:15,143 Ests bien? 558 00:41:15,210 --> 00:41:18,650 S, slo me golpe Ia cabeza con algo. 559 00:41:18,714 --> 00:41:20,774 Tengo un poco de dolor de cabeza. 560 00:41:22,217 --> 00:41:24,687 Por qu no me dejas que ponga Ia mesa 561 00:41:24,753 --> 00:41:27,223 y vas a recostarte un poco? 562 00:41:28,257 --> 00:41:30,617 No creas que te perdonar tan fcil. 563 00:42:06,161 --> 00:42:07,151 Hola? 564 00:42:09,298 --> 00:42:12,958 Quiz no me recuerdes. Hace mucho que no hablamos, pero 565 00:42:16,472 --> 00:42:18,302 nuestra hija me encontr. 566 00:42:19,942 --> 00:42:21,882 Oste Io que te dije? 567 00:42:23,045 --> 00:42:24,265 Est viva. 568 00:42:25,614 --> 00:42:27,384 Tenemos que hablar, Nathan. 569 00:42:30,386 --> 00:42:32,446 CONTINUAR