1
00:00:01,172 --> 00:00:02,162
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,230
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:03,308 --> 00:00:05,208
Mi pap me minti sobre toda mi vida.
4
00:00:05,276 --> 00:00:09,206
Mis padres biolgicos, mi habilidad,
no puede ocultarse algo as.
5
00:00:09,581 --> 00:00:11,911
Muri una mujer de 21 aos en Ia explosin.
6
00:00:11,983 --> 00:00:15,513
Tambin muri su hija de un ao y medio.
7
00:00:15,587 --> 00:00:18,247
Hola, busco a un pariente
de Meredith Gordon.
8
00:00:18,323 --> 00:00:19,423
Habla ella.
9
00:00:19,491 --> 00:00:20,791
Mam?
10
00:00:20,859 --> 00:00:24,689
Adnde nos IIevan? Dgale a su jefe
que yo estoy en una misin muy importante.
11
00:00:24,762 --> 00:00:25,822
Trabajo para alguien
12
00:00:25,897 --> 00:00:28,797
que tiene poder de verdad.
13
00:00:29,334 --> 00:00:31,234
Y quiere que pare.
14
00:00:31,736 --> 00:00:32,726
Padre?
15
00:00:33,171 --> 00:00:35,941
Puede IIevar aos
integrar una personalidad mltiple,
16
00:00:36,007 --> 00:00:38,937
pero si me Io permites, puedo ayudarte.
17
00:00:39,744 --> 00:00:42,684
Usted no puede curar Io que soy.
18
00:00:42,747 --> 00:00:44,537
Quin eres? Cmo puedes verme?
19
00:00:44,616 --> 00:00:46,276
No s. Slo hago Io que t puedes hacer.
20
00:00:46,351 --> 00:00:48,841
Soy el hombre invisible.
Soy CIaude Rains. AIjate de m.
21
00:00:48,920 --> 00:00:52,520
Te encontr. Necesito que me ayudes.
La ciudad entera corre peligro.
22
00:00:52,590 --> 00:00:55,080
Pareces muy seguro
de ese apocalipsis inminente.
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,630
A cunta gente Ie enseaste antes de m?
24
00:00:59,364 --> 00:01:04,894
Si colapsa, reanmelo una y otra vez.
25
00:01:05,036 --> 00:01:06,126
Est muerto.
26
00:01:06,204 --> 00:01:08,174
Eso est Iejos de ser Io ideal.
27
00:01:15,079 --> 00:01:16,099
Oye!
28
00:01:16,181 --> 00:01:18,341
No creo que robar
sea parte de mi entrenamiento.
29
00:01:18,416 --> 00:01:19,536
Hay mucho que no ves.
30
00:01:19,617 --> 00:01:23,377
No sabes cmo usar tus habilidades.
31
00:01:23,454 --> 00:01:24,444
Y t s? No.
32
00:01:24,522 --> 00:01:26,512
Por ahora, tus habilidades son un reflejo.
33
00:01:26,591 --> 00:01:27,651
PETER PETRELLI - NUEVA YORK
34
00:01:27,725 --> 00:01:29,885
AIgo autnomo, como tragar.
Los perros hacen eso.
35
00:01:29,961 --> 00:01:33,331
Tienes que hacerlo consciente
o no eres ms que un perro caniche.
36
00:01:33,398 --> 00:01:35,888
Te parece que aprender si me insultas?
37
00:01:35,967 --> 00:01:38,867
T eres Ia bomba que destruir
Ia mitad de esta ciudad
38
00:01:38,937 --> 00:01:41,027
si no te entreno bien.
39
00:01:43,575 --> 00:01:45,125
Eso es, ahora me escucha.
40
00:01:45,210 --> 00:01:48,110
Absorbes Ias habilidades
que encuentras, no?
41
00:01:48,179 --> 00:01:50,649
Te haces invisible conmigo,
has volado y Iedo mentes.
42
00:01:50,715 --> 00:01:51,975
Y estuve en coma dos semanas.
43
00:01:52,050 --> 00:01:53,680
Tu cuerpo no sabe qu hacer.
44
00:01:53,751 --> 00:01:56,311
Todo est mezclado,
como si fueran fichas en una caja,
45
00:01:56,387 --> 00:01:58,687
pero en tu caso, Ias fichas tienen plutonio,
46
00:01:58,756 --> 00:02:00,916
y estn IIegando a una masa crtica.
47
00:02:01,793 --> 00:02:05,523
Te ensear a sacarlas una por una.
48
00:02:05,597 --> 00:02:07,157
Crees que es posible?
49
00:02:07,232 --> 00:02:10,572
Ojal. La prxima vez que te desmayes,
quiz no entres en coma.
50
00:02:10,635 --> 00:02:11,895
Quiz vueles.
51
00:02:11,970 --> 00:02:14,200
-Entonces, empecemos Ia Ieccin de hoy.
-Bueno.
52
00:02:14,272 --> 00:02:16,762
Veamos si puedes retener
uno de Ios poderes
53
00:02:16,841 --> 00:02:18,571
si Ia fuente no est cerca.
54
00:02:18,643 --> 00:02:20,673
Crees que puedo hacerlo solo?
55
00:02:20,778 --> 00:02:24,508
Eso veremos. No te olvides de respirar.
56
00:02:33,224 --> 00:02:34,214
Oye!
57
00:02:36,761 --> 00:02:39,821
CAPTULO CATORCE - "DISTRACCIONES"
58
00:02:41,733 --> 00:02:42,933
PRISIN DE MUJERES - LAS VEGAS
59
00:02:43,001 --> 00:02:44,561
Es como una bomba que va a estallar.
60
00:02:44,636 --> 00:02:47,466
S que es difcil.
Concntrate en el espejo y reljate.
61
00:02:47,538 --> 00:02:50,668
No puedo relajarme. Quiere que ella salga.
62
00:02:50,775 --> 00:02:51,755
Jessica.
63
00:02:51,909 --> 00:02:54,499
Le he dicho que es peligrosa.
64
00:02:54,646 --> 00:02:56,546
-Podra Iastimarla.
-Mustrame.
65
00:02:59,317 --> 00:03:02,117
Esas esposas detendran hasta un elefante.
66
00:03:02,854 --> 00:03:06,424
Y slo porque soy psiquiatra,
no creas que no puedo usar Ia pistola taser.
67
00:03:06,491 --> 00:03:08,961
Pens que queramos Iibrarnos de ella.
68
00:03:09,027 --> 00:03:13,287
Lo que queremos es Iograr un equilibrio
entre Ias dos mitades,
69
00:03:13,364 --> 00:03:18,134
que IIegues a ser una sola persona,
no dos en conflicto.
70
00:03:21,939 --> 00:03:23,409
Cmo Io haremos?
71
00:03:23,474 --> 00:03:25,944
Concntrate en el reflejo
72
00:03:26,878 --> 00:03:28,278
y respira.
73
00:03:29,781 --> 00:03:30,911
Vamos.
74
00:03:33,885 --> 00:03:36,045
Permite que tu mente se distraiga.
75
00:03:38,556 --> 00:03:40,956
Tenamos un piano en Ia casa.
76
00:03:41,192 --> 00:03:42,562
Tocabas el piano?
77
00:03:43,628 --> 00:03:45,318
Apenas canciones de nio.
78
00:03:47,799 --> 00:03:49,819
-Mi hermana.
-Jessica.
79
00:03:51,536 --> 00:03:53,196
Tocaba muy bien.
80
00:03:55,506 --> 00:03:58,906
Yo jugaba con sus partituras.
81
00:03:59,177 --> 00:04:04,377
No saba qu eran.
Slo eran Ineas y puntos.
82
00:04:08,052 --> 00:04:11,652
Conectaba Ios puntos con mis crayones.
83
00:04:15,293 --> 00:04:16,733
Jessica me deca
84
00:04:19,931 --> 00:04:22,801
que yo converta a Mozart en un mono.
85
00:04:25,436 --> 00:04:26,626
Eso Ie deca.
86
00:04:27,105 --> 00:04:28,265
Jessica.
87
00:04:28,606 --> 00:04:31,036
Debiste haberle hecho caso a Ia timidona.
88
00:04:42,854 --> 00:04:46,154
PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS
89
00:04:56,601 --> 00:04:57,971
Cmo est CIaire?
90
00:05:12,884 --> 00:05:14,754
Eso fue por el corte de pelo.
91
00:05:46,050 --> 00:05:49,080
No debiste haber construido
una jaula tan buena.
92
00:05:49,153 --> 00:05:51,453
Si te le acercas...
93
00:05:53,558 --> 00:05:55,488
No! No!
94
00:05:59,530 --> 00:06:00,960
No!
95
00:06:17,782 --> 00:06:21,782
ISAAC MNDEZ Y SIMONE DEVEAUX
NUEVA YORK
96
00:06:23,754 --> 00:06:26,124
Esta vez no usaste tu IIave.
97
00:06:27,225 --> 00:06:29,585
No quiero tenerla ms.
98
00:06:33,998 --> 00:06:37,958
Has vuelto a pintar desde que terminaste
Ia rehabilitacin. Puedo ver?
99
00:06:40,204 --> 00:06:41,694
sa no est Iista.
100
00:06:46,110 --> 00:06:47,170
Dios mo.
101
00:06:50,047 --> 00:06:52,447
Es Ia azotea del edificio de mi padre.
102
00:06:52,583 --> 00:06:54,413
Tenemos muchos buenos recuerdos all.
103
00:06:54,485 --> 00:06:57,605
As pintas nuestra relacin?
Como una ciudad destruida?
104
00:06:57,688 --> 00:06:59,918
Qu quieres, Simone?
105
00:07:03,060 --> 00:07:05,050
An no he encontrado a Peter.
106
00:07:05,162 --> 00:07:07,292
Ya no s dnde buscarlo.
107
00:07:07,565 --> 00:07:10,155
Finalmente crees que puedo pintar el futuro
108
00:07:10,234 --> 00:07:12,204
y quieres que encuentre a tu nuevo novio.
109
00:07:12,270 --> 00:07:14,930
Yo tampoco quiero pedirte esto.
110
00:07:15,540 --> 00:07:16,870
Puedes hacerlo?
111
00:07:17,308 --> 00:07:18,968
Lo he intentado.
112
00:07:19,544 --> 00:07:21,244
Pero no ha funcionado.
113
00:07:21,546 --> 00:07:24,236
Cuando trato de pintar dnde est Peter,
no veo nada.
114
00:07:24,315 --> 00:07:26,275
Has estado buscndolo? Por qu?
115
00:07:26,350 --> 00:07:27,840
S Io que puede hacer.
116
00:07:27,919 --> 00:07:31,319
I Ie har esto a Nueva York.
No Io permitir.
117
00:07:31,389 --> 00:07:32,689
Cmo sabes tanto de l?
118
00:07:32,757 --> 00:07:34,657
Porque Io he pintado.
119
00:07:37,328 --> 00:07:41,528
Me importas mucho, Simone.
Ms de Io que te dije cuando...
120
00:07:41,599 --> 00:07:44,469
Cuando hubiera importado.
121
00:07:44,535 --> 00:07:47,195
Pero no me importa que me odies.
Slo quiero salvarte.
122
00:07:47,271 --> 00:07:48,801
AIjate de Peter.
123
00:07:51,409 --> 00:07:54,869
Dime que Io buscars.
124
00:07:57,782 --> 00:07:59,042
Lo intentar.
125
00:08:00,718 --> 00:08:01,708
S.
126
00:08:04,388 --> 00:08:05,378
Simone.
127
00:08:07,992 --> 00:08:09,482
Qudate con Ia IIave.
128
00:08:26,444 --> 00:08:28,644
EI manat est en peligro de extincin.
129
00:08:28,713 --> 00:08:31,813
Hay uno en el acuario de Lubbock
y el bilogo marino dijo
130
00:08:31,882 --> 00:08:33,872
que podamos visitarlo
en cualquier momento.
131
00:08:33,951 --> 00:08:37,051
Quieres que te d permiso
para faltar al colegio?
132
00:08:37,121 --> 00:08:38,851
No. Si quisiera faltar al colegio,
133
00:08:38,923 --> 00:08:41,053
ira a clase y saldra por Ia ventana...
134
00:08:41,125 --> 00:08:45,315
...pero me dijiste que siempre fuera honesta,
y Io estoy siendo.
135
00:08:45,997 --> 00:08:48,257
EI manat es un animal muy noble.
136
00:08:49,367 --> 00:08:51,427
Tu auto funciona bien, Zachary?
137
00:08:51,502 --> 00:08:53,702
-Acabo de cambiarle el aceite.
-Te han multado?
138
00:08:53,771 --> 00:08:55,471
Slo por estacionar mal.
139
00:08:57,041 --> 00:08:58,601
-Volvers para Ia cena.
-S.
140
00:08:58,676 --> 00:09:00,226
No te Io pregunt.
141
00:09:00,311 --> 00:09:03,801
Preparar fajitas. Si quieres,
puedes comer con nosotros, Zach.
142
00:09:06,317 --> 00:09:08,577
Bueno, vamos.
143
00:09:13,658 --> 00:09:17,248
Esperaremos 15 minutos antes de ir.
Conoces Ia ruta a Kermit?
144
00:09:17,328 --> 00:09:21,728
S. Y si tu mam quiere pruebas
de que fuimos al acuario?
145
00:09:25,770 --> 00:09:27,070
Cmo Ios conseguiste?
146
00:09:27,138 --> 00:09:29,468
Del Motel 6, con ayuda de mi impresora.
147
00:09:33,210 --> 00:09:36,200
Nadie debe saber
que iremos a ver a mi verdadera mam.
148
00:09:37,848 --> 00:09:40,078
Todo tiene que salir perfecto.
149
00:09:48,426 --> 00:09:49,416
HIRO Y ANDO
150
00:09:49,493 --> 00:09:52,553
PUERTO WASHINGTON
LONG ISLAND, NUEVA YORK
151
00:09:58,369 --> 00:10:00,269
Tu padre parece estar molesto.
152
00:10:00,604 --> 00:10:02,874
Mi padre siempre parece estar molesto.
153
00:10:03,274 --> 00:10:05,044
Pero tu hermana es guapa.
154
00:10:06,077 --> 00:10:12,017
Para esto dejaste el trabajo,
te fuiste sin pedir vacaciones.
155
00:10:12,083 --> 00:10:15,683
Te embutes de hamburguesas y gofres.
156
00:10:15,753 --> 00:10:19,313
Los gofres son ricos. Creo que te gustaran.
157
00:10:19,490 --> 00:10:22,320
No, Hiro. No me gustaran.
158
00:10:22,827 --> 00:10:24,057
No quiero ms distracciones.
159
00:10:24,128 --> 00:10:26,218
Volvers a casa. Y volvers al trabajo.
160
00:10:26,297 --> 00:10:27,627
Padre, yo...
161
00:10:29,233 --> 00:10:31,703
Tengo una misin importante.
162
00:10:32,103 --> 00:10:34,633
Lo que tienes es
un boleto de regreso a casa.
163
00:10:35,306 --> 00:10:38,326
Regresars a Industrias Yamagato.
164
00:10:38,409 --> 00:10:40,099
Eso es Io importante.
165
00:10:40,778 --> 00:10:43,868
Mi trabajo no tena sentido.
Trabajaba en un cubculo!
166
00:10:46,450 --> 00:10:51,320
Te puse en el escaln ms bajo
para que tuvieras que trepar.
167
00:10:51,889 --> 00:10:55,829
Quiz fui demasiado estricto.
168
00:10:57,194 --> 00:11:02,694
Cuando vuelvas,
te har vicepresidente de Ia compaa.
169
00:11:03,200 --> 00:11:08,000
Para que algn da me reemplaces
como gerente general.
170
00:11:11,442 --> 00:11:16,902
Eres mi nico hijo, Hiro. se es tu destino.
171
00:11:19,550 --> 00:11:20,540
Padre.
172
00:11:21,952 --> 00:11:23,722
Creo que
173
00:11:26,957 --> 00:11:28,447
tengo otro destino.
174
00:11:28,926 --> 00:11:30,886
Cul?
175
00:11:31,695 --> 00:11:33,245
Es... algo complicado.
176
00:11:37,234 --> 00:11:41,194
Tengo que IIevarle esa pintura
a un hombre en Las Vegas,
177
00:11:41,272 --> 00:11:44,642
despus robar Ia espada de Takezo Kensei,
178
00:11:44,708 --> 00:11:48,668
y Iuego usar mis poderes para evitar
que una bomba estalle en Nueva York!
179
00:11:51,582 --> 00:11:53,712
EI de Ias historias que te Iea?
180
00:11:54,018 --> 00:11:57,448
Si slo tuviera Ia espada,
podra mostrarte Io que puedo hacer.
181
00:11:57,755 --> 00:12:01,015
Quieres ver qu opino
acerca de tu destino?
182
00:12:07,298 --> 00:12:08,768
Regresaremos a casa.
183
00:12:19,109 --> 00:12:21,979
-Traigan un mdico!
-Esperen.
184
00:12:22,112 --> 00:12:24,212
Qu pas? No!
185
00:12:34,058 --> 00:12:35,648
Trat de decrselo.
186
00:12:37,294 --> 00:12:39,424
-LIvenme a mi celda!
-Con gusto.
187
00:12:43,367 --> 00:12:44,927
Gracias, casi me arrestaron.
188
00:12:45,002 --> 00:12:47,972
Un poco ms de concentracin
y tendras dinero y Ipiz Iabial.
189
00:12:48,038 --> 00:12:51,268
No dije que sera fcil.
Es ms, dije varias veces que sera difcil.
190
00:12:51,342 --> 00:12:52,712
LIevas 15 aos hacindolo.
191
00:12:52,776 --> 00:12:55,366
Por cinco minutos,
ten un poco ms de paciencia conmigo.
192
00:12:55,446 --> 00:12:57,536
Slo tenemos que descubrir
qu est frenndote.
193
00:12:57,615 --> 00:12:58,835
La polica sabe quin soy.
194
00:12:58,916 --> 00:13:01,436
Pero no importa. Nathan me matar primero.
195
00:13:01,518 --> 00:13:03,778
Te preocupa mucho tu gente, no?
196
00:13:03,854 --> 00:13:06,154
Tus amigos, tu madre, tu hermano.
197
00:13:06,223 --> 00:13:08,923
Con razn, tienes Ia cabeza repleta.
Ests abrumado.
198
00:13:08,993 --> 00:13:10,863
-Por qu?
-Por tantos compromisos.
199
00:13:10,928 --> 00:13:13,358
Con Ia gente que te da una galletita,
te felicita,
200
00:13:13,430 --> 00:13:15,800
y te dice que no salgas solo a Ia calle.
201
00:13:15,866 --> 00:13:17,886
Te sigues viendo a travs de sus ojos. No?
202
00:13:17,968 --> 00:13:18,988
No. No es eso.
203
00:13:19,069 --> 00:13:22,939
Seguro. Te apuesto $20
a que desilusionaste a tu pap.
204
00:13:23,574 --> 00:13:26,544
Es tan fcil! Tenemos que sacar
a esa gente de tu cabeza.
205
00:13:26,610 --> 00:13:30,210
No entiendes? Esa gente es mi familia.
No puedo abandonarlos as noms.
206
00:13:30,281 --> 00:13:33,381
Peter no puede usar sus poderes
si no Io toman de Ia manito.
207
00:13:33,450 --> 00:13:36,480
Cmo es que no Ie das un puetazo
cada vez que ves esa cara?
208
00:13:36,553 --> 00:13:38,523
-I no es as.
-Te aseguro que s.
209
00:13:38,589 --> 00:13:39,779
No Io conoces.
210
00:13:39,857 --> 00:13:40,917
No tengo que conocerlo.
211
00:13:40,991 --> 00:13:44,121
He pasado mucho tiempo con Ia gente,
en sus casas y dormitorios.
212
00:13:44,194 --> 00:13:46,534
Aprendes mucho de Ia gente
que cree estar a solas.
213
00:13:46,597 --> 00:13:50,467
Ves cmo son en realidad.
Son egostas, falsos y flatulentos.
214
00:13:50,534 --> 00:13:52,834
se es tu gran descubrimiento
acerca del mundo?
215
00:13:52,903 --> 00:13:55,173
Nos Iibraremos de tu collar
en cuanto Io aceptes.
216
00:13:55,239 --> 00:13:59,229
La gente es un asco, amigo.
Todos son as. No Io olvides.
217
00:14:00,477 --> 00:14:01,567
No todos.
218
00:14:01,645 --> 00:14:03,365
Verdad, Ia chica.
219
00:14:04,315 --> 00:14:05,805
No es como el resto.
220
00:14:05,883 --> 00:14:08,913
Todos son como el resto,
por eso son el resto.
221
00:14:09,887 --> 00:14:11,117
Est bien.
222
00:14:11,188 --> 00:14:12,918
Veamos qu est haciendo tu chica.
223
00:14:12,990 --> 00:14:15,460
Quiz nos permita despejarte Ia cabeza.
224
00:14:16,293 --> 00:14:19,023
Espera. Quieres espiarla?
225
00:14:19,196 --> 00:14:22,356
Mira, sguela cuanto quieras.
Te digo que ella no es as.
226
00:14:22,433 --> 00:14:24,663
Entonces no importar que Io hagamos.
227
00:15:27,865 --> 00:15:29,225
Esto no est bien.
228
00:15:29,299 --> 00:15:30,489
Qu haremos?
229
00:15:34,071 --> 00:15:35,771
Te pusiste colonia?
230
00:15:37,307 --> 00:15:40,827
Padre, deja que hable con l, por favor.
231
00:15:50,854 --> 00:15:52,124
Ah, Kimiko.
232
00:16:04,301 --> 00:16:08,001
Has avergonzado
a nuestra familia, hermanito.
233
00:16:08,772 --> 00:16:10,502
No fue mi intencin.
234
00:16:12,309 --> 00:16:15,009
Nuestro padre no me necesita.
235
00:16:16,513 --> 00:16:18,813
I confa en ti.
236
00:16:19,650 --> 00:16:21,950
Cree que soy extrao.
237
00:16:28,092 --> 00:16:31,192
Nuestro padre es demasiado orgulloso
y no te ha dicho
238
00:16:32,329 --> 00:16:34,419
que tenemos problemas en Yamagato.
239
00:16:34,998 --> 00:16:36,328
Los accionistas dicen
240
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
que si nuestro padre no puede controlar
a su propio hijo,
241
00:16:39,870 --> 00:16:42,170
cmo puede manejar el negocio?
242
00:16:44,975 --> 00:16:50,805
Eres su nico hijo. Su heredero.
Tienes que regresar a casa.
243
00:16:52,282 --> 00:16:53,752
Cmo puedo hacerlo?
244
00:16:54,985 --> 00:16:56,315
Tengo una misin.
245
00:16:56,386 --> 00:16:58,876
Te preocupa tanto salvar al mundo.
246
00:16:58,956 --> 00:17:00,916
No puedes salvar a tu familia?
247
00:17:06,430 --> 00:17:11,560
Quiz debas considerarlo.
Has perdido tus poderes.
248
00:17:12,236 --> 00:17:15,396
No tienes cmo obtener Ia espada.
Tu familia te necesita.
249
00:17:16,707 --> 00:17:17,697
Pero
250
00:17:17,774 --> 00:17:19,114
yo era un hroe.
251
00:17:20,310 --> 00:17:22,210
Escucha a Kimiko.
252
00:17:23,113 --> 00:17:25,273
Es inteligente.
253
00:17:30,053 --> 00:17:32,113
S, Io es!
254
00:17:34,758 --> 00:17:38,288
Aqu es. EI nmero 36.
255
00:17:39,163 --> 00:17:40,893
Qu Iindos molinetes.
256
00:17:44,735 --> 00:17:49,325
Siempre imagin que mis padres viviran
en un apartamento de Iujo en Nueva York.
257
00:17:49,740 --> 00:17:51,730
No en una caravana en Kermit.
258
00:17:52,809 --> 00:17:55,609
Qu importa que viva en una caravana?
Quiz Ie guste viajar.
259
00:17:55,679 --> 00:17:57,539
No es Io que imagin.
260
00:17:57,681 --> 00:18:01,051
-Deja de imaginar. Est aqu.
-Que puedo decirle?
261
00:18:01,118 --> 00:18:04,208
"Hola. Soy tu hija,
y puedo regenerar mis riones."
262
00:18:05,389 --> 00:18:07,979
Y si tiene cicatrices o quemaduras
por el incendio?
263
00:18:08,058 --> 00:18:11,048
-Se supone que muri, no?
-T tambin.
264
00:18:11,128 --> 00:18:13,218
Ya tienen algo en comn.
265
00:18:14,765 --> 00:18:16,725
Adnde vas?
266
00:18:18,669 --> 00:18:20,969
No quiero darte un plan de escape.
267
00:18:21,705 --> 00:18:24,965
Te ir bien. Volver a tiempo
para IIevarte a comer fajitas.
268
00:18:52,869 --> 00:18:53,859
CIaire?
269
00:18:54,137 --> 00:18:55,127
S.
270
00:19:12,022 --> 00:19:16,392
Hola, perrito. CIaire regres del colegio?
271
00:19:18,395 --> 00:19:19,375
No?
272
00:19:21,531 --> 00:19:23,561
Entonces esperaremos.
273
00:19:25,002 --> 00:19:26,592
Cmo te IIamas?
274
00:19:27,304 --> 00:19:30,604
Mr. Muggles, dnde ests, amor?
Regres tu mam!
275
00:19:32,576 --> 00:19:33,766
Por supuesto.
276
00:19:35,646 --> 00:19:37,236
Vayamos a saludar.
277
00:19:50,027 --> 00:19:54,157
Perdn. Quin es usted?
278
00:19:57,601 --> 00:20:01,261
Vine de Ia papelera a hacer una entrega
para su esposo, seora,
279
00:20:01,338 --> 00:20:06,278
y vi al perrito en Ia calle.
280
00:20:07,444 --> 00:20:10,144
Quiz alguien dej Ia puerta trasera abierta.
281
00:20:10,447 --> 00:20:14,107
Espero que no Ie importe que Io haya trado.
282
00:20:19,089 --> 00:20:21,219
Qu generoso de su parte!
283
00:20:27,164 --> 00:20:29,964
-Y estaba en el jardn?
-Ah.
284
00:20:30,701 --> 00:20:33,141
Estaba mordiendo el cabezal del rociador.
285
00:20:33,337 --> 00:20:36,357
Quin dej Ia puerta abierta, Mr. Muggles?
286
00:20:36,540 --> 00:20:39,440
CIaire o Lyle? Dime y Ios castigar.
287
00:20:41,378 --> 00:20:43,608
Bueno, gracias por invitarme a pasar.
288
00:20:43,714 --> 00:20:47,744
Siempre haba querido ver
Ia casa del Sr. Bennet.
289
00:20:48,652 --> 00:20:53,112
Me da risa que ustedes Io IIamen Sr. Bennet.
290
00:20:53,323 --> 00:20:56,193
Siempre Io he IIamado... Basta con eso.
291
00:20:56,259 --> 00:20:57,819
No puedes comer zapatos.
292
00:20:57,894 --> 00:21:01,134
Recin ha descubierto Ios cordones
y nunca est satisfecho.
293
00:21:01,932 --> 00:21:05,832
No me imagin
que a l Ie gustaran Ios perros.
294
00:21:05,902 --> 00:21:09,072
Ser porque es ms intimidante
cuando est dndote rdenes.
295
00:21:09,139 --> 00:21:12,629
Siempre habla de CIaire.
Tena ganas de conocerla.
296
00:21:12,709 --> 00:21:14,439
He odo tanto de ella.
297
00:21:14,511 --> 00:21:16,981
Me prometi que volvera
a Ia hora de Ia cena,
298
00:21:17,047 --> 00:21:18,707
o sea, media hora tarde.
299
00:21:18,782 --> 00:21:21,482
Mi hijo pasar Ia noche
con sus amigos del tae kwon do.
300
00:21:21,551 --> 00:21:23,711
Quiere decir que hay un plato extra.
301
00:21:23,887 --> 00:21:25,817
Por qu no se queda a cenar?
302
00:21:28,458 --> 00:21:31,788
Es Io menos que puedo ofrecerle a mi hroe.
303
00:21:32,295 --> 00:21:35,055
Est segura? No ser inconveniente?
304
00:21:35,132 --> 00:21:38,532
LIamar a mi esposo y Ie avisar.
305
00:21:38,735 --> 00:21:40,425
Cmo dijo que se IIamaba, seor?
306
00:21:40,504 --> 00:21:41,534
Sylar.
307
00:21:44,107 --> 00:21:47,237
No creo que Io encuentre en Ia oficina.
308
00:21:47,344 --> 00:21:49,714
Estaba agobiado de trabajo cuando Io vi.
309
00:22:00,023 --> 00:22:02,123
Perdn, estoy mirndote fijamente.
310
00:22:03,727 --> 00:22:06,587
Espero que entiendas.
Nunca me imagin que esto pasara.
311
00:22:06,663 --> 00:22:08,793
Ests sentada frente a m.
312
00:22:10,267 --> 00:22:11,757
Eres tan Iinda.
313
00:22:12,502 --> 00:22:13,592
Gracias.
314
00:22:13,837 --> 00:22:15,597
Eres una buena estudiante?
315
00:22:16,106 --> 00:22:19,406
Ms o menos.
Soy psima para Ias matemticas.
316
00:22:19,843 --> 00:22:21,443
Yo tambin.
317
00:22:22,279 --> 00:22:26,839
-Me imagino que eres muy popular.
-Me eligieron reina del colegio. Bueno, casi.
318
00:22:27,284 --> 00:22:29,254
Me he perdido tanto.
319
00:22:30,554 --> 00:22:33,054
De haber sabido que habas sobrevivido...
320
00:22:33,290 --> 00:22:35,550
Seguro que piensas Io peor.
321
00:22:36,293 --> 00:22:40,323
Estaba tan segura
de que nadie haba sobrevivido el incendio.
322
00:22:41,198 --> 00:22:45,528
Me salv de milagro, y...
Dios mo, cuando vi el techo...
323
00:22:51,241 --> 00:22:53,711
Quin va a cuestionar un milagro as, no?
324
00:22:53,810 --> 00:22:54,800
Toma,
325
00:22:54,945 --> 00:22:56,565
es horchata.
326
00:22:58,248 --> 00:23:01,338
Aprend una receta secreta en Mxico.
Es dulce.
327
00:23:04,821 --> 00:23:06,451
Viviste en Mxico?
328
00:23:07,591 --> 00:23:09,321
Me mud mucho.
329
00:23:11,328 --> 00:23:15,698
Despus de que te perd, me fui.
No par de moverme.
330
00:23:16,566 --> 00:23:19,496
Recin volv a Kermit hace un par de meses.
331
00:23:19,803 --> 00:23:23,833
Pas un poco de tiempo en Cuernavaca
y en La Paz.
332
00:23:24,407 --> 00:23:25,927
Nunca has ido.
333
00:23:28,645 --> 00:23:29,625
Perdn.
334
00:23:32,315 --> 00:23:33,705
Es mi mam.
335
00:23:35,719 --> 00:23:38,589
S, estamos en el acuario.
336
00:23:38,655 --> 00:23:42,105
Zach Ie acaba de dar de comer.
Saldremos dentro de poco.
337
00:23:42,192 --> 00:23:43,682
LIegaremos a casa en una hora.
338
00:23:43,760 --> 00:23:47,220
No dejar que conduzca rpido.
Bueno, adis.
339
00:23:50,567 --> 00:23:52,557
No sabe que ests aqu.
340
00:23:54,971 --> 00:23:58,501
No comprende Io que me est pasando.
341
00:23:58,909 --> 00:24:00,379
Mi pap tampoco.
342
00:24:00,443 --> 00:24:03,883
Fingir que entiendo
por qu Io ests haciendo a escondidas.
343
00:24:03,980 --> 00:24:06,350
Todos tenemos nuestros secretos, no?
344
00:24:07,517 --> 00:24:10,007
Parece que yo tengo muchos ltimamente.
345
00:24:12,789 --> 00:24:14,689
Tengo que mostrarte algo.
346
00:24:16,059 --> 00:24:18,719
Quiz Io entiendas, quiz no, pero...
347
00:24:20,664 --> 00:24:23,264
-Necesito que Io veas.
-Qu quieres que vea?
348
00:24:26,336 --> 00:24:28,926
Creo que s cmo sobreviv al incendio.
349
00:24:32,042 --> 00:24:33,942
-No, CIaire!
-No te preocupes.
350
00:24:41,585 --> 00:24:43,175
Di algo, por favor.
351
00:24:52,262 --> 00:24:53,592
Qu familia.
352
00:25:04,441 --> 00:25:07,711
Le dije a CIaire que se apure.
Dijo que volver pronto.
353
00:25:08,011 --> 00:25:09,411
Es animadora, no?
354
00:25:09,479 --> 00:25:11,809
Fue nombrada co-capitana
en su penltimo ao.
355
00:25:11,881 --> 00:25:12,871
Vaya!
356
00:25:12,949 --> 00:25:15,349
Pero no Io hace mucho ahora.
Disolvieron el equipo
357
00:25:15,418 --> 00:25:18,978
porque algo horrible pas en el colegio.
358
00:25:19,556 --> 00:25:21,246
S, o algo acerca de eso.
359
00:25:22,859 --> 00:25:25,559
CIaire habr sufrido mucho por eso.
360
00:25:28,031 --> 00:25:30,161
Mi hija Ie interesa mucho.
361
00:25:30,233 --> 00:25:34,833
Me he vuelto un admirador
desde que vi Io que puede hacer.
362
00:25:34,904 --> 00:25:37,374
Tiene mucho talento.
363
00:25:40,310 --> 00:25:42,040
Ha ido a un partido?
364
00:25:43,113 --> 00:25:44,743
Podra decirse que s.
365
00:25:45,515 --> 00:25:48,105
No pude dejar de pensar en Ios irresistibles
366
00:25:50,020 --> 00:25:51,610
talentos que tiene.
367
00:25:54,391 --> 00:25:55,521
Mejor...
368
00:25:56,126 --> 00:25:59,056
Mejor IIamo a mi esposo de nuevo. Permiso.
369
00:25:59,129 --> 00:26:01,959
Mejor no. Quiero sorprenderlo.
370
00:26:07,203 --> 00:26:09,073
Cmo hizo eso?
371
00:26:09,139 --> 00:26:11,899
Soy especial, igual que CIaire.
372
00:26:11,975 --> 00:26:16,035
Bueno, distinto, pero creo que entiendes.
373
00:26:17,247 --> 00:26:19,407
Me apena tener que matar a CIaire.
374
00:26:20,016 --> 00:26:21,946
Quiz te mate a ti primero.
375
00:26:23,420 --> 00:26:25,320
Todava no Io he decidido.
376
00:26:51,981 --> 00:26:52,971
Hola.
377
00:27:04,728 --> 00:27:07,028
Encuntralo y mtalo!
378
00:27:12,202 --> 00:27:14,192
No entiendo Io que pas. Por qu...?
379
00:27:14,270 --> 00:27:18,870
Movi el telfono sin tocarlo.
380
00:27:19,609 --> 00:27:24,209
Ahora ests a salvo. Estoy aqu.
Lo encontrar.
381
00:27:24,481 --> 00:27:27,471
-No paraba de preguntar acerca de CIaire.
-CIaire est bien.
382
00:27:27,550 --> 00:27:31,110
Est a salvo y eso no cambiar.
Te Io prometo.
383
00:27:36,860 --> 00:27:38,050
Quin es l?
384
00:27:38,328 --> 00:27:39,728
Un amigo mo.
385
00:27:40,396 --> 00:27:44,126
Lo arreglar todo.
Har que Io olvides de nuevo.
386
00:27:44,901 --> 00:27:47,031
De nuevo? Por qu "de nuevo"?
387
00:27:47,103 --> 00:27:48,303
No te preocupes.
388
00:27:48,371 --> 00:27:51,501
Tmame de Ia mano.
Esto se acabar pronto.
389
00:28:04,487 --> 00:28:06,977
Podras quedarte un poco ms.
Quiz quedarte a cenar.
390
00:28:07,056 --> 00:28:09,076
No cocino bien, pero...
391
00:28:09,325 --> 00:28:11,445
Tena que estar de regreso hace tiempo.
392
00:28:11,528 --> 00:28:15,018
Mi pap me mand seis mensajes diciendo
que vuelva de inmediato, y...
393
00:28:15,098 --> 00:28:16,528
Pareca estar muy molesto.
394
00:28:16,599 --> 00:28:19,829
Oye. Sabes que no estamos despidindonos
para siempre, no?
395
00:28:29,279 --> 00:28:32,039
Quera que me cuentes
algo acerca de mi padre.
396
00:28:35,652 --> 00:28:39,212
Bueno, eso es complicado.
397
00:28:41,991 --> 00:28:44,721
Por qu no Io dejamos
para Ia prxima vez?
398
00:28:47,530 --> 00:28:49,290
Qu familia.
399
00:28:51,367 --> 00:28:54,197
Ten. Es un recuerdo de Mxico.
400
00:28:54,270 --> 00:28:55,790
No, no puedo.
401
00:28:57,207 --> 00:28:59,867
S puedes y Io hars.
402
00:29:00,243 --> 00:29:03,513
Te queda mucho mejor que a m.
403
00:29:14,891 --> 00:29:16,831
Isaac?
404
00:29:42,252 --> 00:29:44,952
No hemos subido aqu en mucho tiempo.
405
00:29:46,890 --> 00:29:50,950
-Esta azotea tiene algo especial.
-Pasamos mucho tiempo juntos aqu.
406
00:29:51,461 --> 00:29:54,521
Est relacionado con Io que est pasando.
Es algo importante.
407
00:29:54,597 --> 00:29:55,657
Es bastante misterioso.
408
00:29:55,732 --> 00:29:58,532
Nunca supe
cmo IIegaron Ias palomas aqu.
409
00:29:58,601 --> 00:30:02,801
Mi padre deca: "Si se Ias arreglaron
para IIegar, dejmoslas en paz."
410
00:30:06,910 --> 00:30:10,940
Hubo mucho entre nosotros, Isaac.
Y por mucho tiempo.
411
00:30:15,051 --> 00:30:17,611
Viste Ia pintura de nosotros.
412
00:30:18,254 --> 00:30:20,354
Es el futuro que deseo.
413
00:30:25,094 --> 00:30:26,534
Esta ciudad me acept.
414
00:30:26,596 --> 00:30:30,256
Todo Io importante que me ha pasado,
me pas aqu. Lo bueno,
415
00:30:31,534 --> 00:30:32,664
Io malo,
416
00:30:33,136 --> 00:30:34,466
y t.
417
00:30:36,139 --> 00:30:39,169
Y todo se destruir
porque no puedo detenerlo.
418
00:30:39,242 --> 00:30:40,612
No puedes estar seguro de eso.
419
00:30:40,677 --> 00:30:42,577
Regresa una y otra vez. Cada vez es peor.
420
00:30:42,645 --> 00:30:46,445
Has visto cmo se ve despus de Ia bomba.
EI mundo no se recuperar de eso.
421
00:30:46,516 --> 00:30:47,916
No es cierto.
422
00:30:48,918 --> 00:30:50,818
No puedes perder Ia esperanza.
423
00:30:51,321 --> 00:30:53,051
Qu esperanza hay?
424
00:30:53,289 --> 00:30:55,659
Ests t y Io que puedes hacer.
425
00:30:55,959 --> 00:30:57,759
Para qu puedes ver el futuro
426
00:30:57,827 --> 00:31:00,517
si no es para que puedas hacer
algo al respecto?
427
00:31:00,830 --> 00:31:04,160
No slo ves el futuro, Isaac. Lo creas.
428
00:31:05,935 --> 00:31:07,425
Encontrars Ia manera de hacerlo.
429
00:31:07,503 --> 00:31:09,203
Realmente Io crees?
430
00:31:10,673 --> 00:31:12,643
Creo en ti.
431
00:31:31,427 --> 00:31:34,057
He pensado mucho acerca de esto, hermana.
432
00:31:34,731 --> 00:31:38,291
Dile a nuestro padre que volver
y ser el vicepresidente.
433
00:31:38,368 --> 00:31:39,768
Qu buena noticia.
434
00:31:40,303 --> 00:31:44,103
S. Es hora de reestructurar.
435
00:31:46,275 --> 00:31:50,225
Y de consolidar Ia gerencia de Tokio.
436
00:31:51,414 --> 00:31:54,014
No puedes consolidar Ia gerencia.
437
00:31:54,350 --> 00:31:57,180
Soy el vicepresidente.
Puedo hacer Io que quiera!
438
00:31:58,121 --> 00:31:59,851
Sera un desastre.
439
00:32:01,124 --> 00:32:03,964
Crees que tienes una mejor idea?
440
00:32:05,328 --> 00:32:08,988
Sera mejor crecer adquiriendo
acciones de aviacin,
441
00:32:09,265 --> 00:32:14,785
desarrollando ms biotecnologa,
capitalizando de nuevo...
442
00:32:16,205 --> 00:32:18,935
Qu sabes de esto?
443
00:32:23,413 --> 00:32:26,253
Dirijo tres secciones de Yamagato.
444
00:32:26,949 --> 00:32:29,749
Yo soy Ia que sabe dirigir esta compaa!
445
00:32:33,056 --> 00:32:34,646
Qu te ha pasado?
446
00:32:36,426 --> 00:32:37,646
Lo siento.
447
00:32:38,428 --> 00:32:39,858
No quise decir eso.
448
00:32:40,963 --> 00:32:42,763
S, quiso decirlo.
449
00:32:43,866 --> 00:32:47,696
Kimiko es inteligente y dedicada.
450
00:32:49,439 --> 00:32:51,409
No me necesitas.
451
00:32:53,109 --> 00:32:56,139
Ya tienes una heredera!
452
00:33:19,735 --> 00:33:20,895
Cmbiate.
453
00:33:20,970 --> 00:33:22,300
Para qu?
454
00:33:22,605 --> 00:33:24,035
Para volver a casa.
455
00:33:25,341 --> 00:33:27,811
-No es posible.
-Es completamente posible.
456
00:33:27,877 --> 00:33:30,967
Srta. Sanders, ya no se Ia acusa de nada.
457
00:33:31,047 --> 00:33:32,537
Qu?
458
00:33:32,615 --> 00:33:34,775
EI fiscal desestim el caso entero.
459
00:33:34,951 --> 00:33:36,351
No puede ser.
460
00:33:37,286 --> 00:33:38,806
Mat a esas personas.
461
00:33:38,921 --> 00:33:42,581
EI estado de Nevada no est seguro de eso.
462
00:33:42,925 --> 00:33:45,785
Parece que un cierto individuo
que est condenado a muerte
463
00:33:45,862 --> 00:33:48,392
dice que cometi Ios crmenes
de Ios que se Ia acusa.
464
00:33:48,464 --> 00:33:52,904
Y Ias pruebas genticas Io respaldan.
Es un sistema maravilloso, no?
465
00:33:53,703 --> 00:33:57,373
EIIos slo saben que se ha hecho justicia.
466
00:33:59,275 --> 00:34:01,505
Y Linderman sabe eso?
467
00:34:01,577 --> 00:34:04,737
No se preocupe por eso ahora.
468
00:34:05,414 --> 00:34:06,614
No,
469
00:34:06,682 --> 00:34:09,852
tengo que quedarme aqu. Necesito ayuda.
470
00:34:09,919 --> 00:34:12,619
Usted slo necesita cambiarse,
Srta. Sanders.
471
00:34:13,322 --> 00:34:14,852
Volver a casa.
472
00:34:17,160 --> 00:34:18,720
No.
473
00:34:21,797 --> 00:34:26,697
La chica a Ia que amas est cenando
con el tipo que dej por ti.
474
00:34:26,869 --> 00:34:29,859
-No crees que es un poco inconstante?
-Por qu me Io mostraste?
475
00:34:29,939 --> 00:34:34,339
No te mostr nada. EIIa Io hizo.
Slo Ia seguimos, y no tom mucho.
476
00:34:35,111 --> 00:34:38,211
-Lo siento, Peter.
-No. Lo disfrutaste.
477
00:34:38,281 --> 00:34:40,811
Ves Ia vida color de rosa, como un nio.
478
00:34:40,883 --> 00:34:44,943
Por eso te portas como un adolescente,
con afiches en Ia pared y barba en Ia cara.
479
00:34:45,021 --> 00:34:48,181
Tienes que ver el mundo como es
o no podrs salvarlo.
480
00:34:48,257 --> 00:34:50,377
Y quieres que sea un ermitao como t?
481
00:34:50,459 --> 00:34:51,789
Slo Ias palomas te conocen.
482
00:34:51,861 --> 00:34:56,301
-Tienes que Iibrarte de Ias distracciones.
-La gente que amo no es una distraccin.
483
00:34:56,365 --> 00:34:58,825
Por qu no vuelas? Lo has hecho.
Tu cuerpo sabe cmo.
484
00:34:58,901 --> 00:35:00,871
T mismo eres el que te detienes.
485
00:35:00,937 --> 00:35:02,797
Qu quieres que haga?
Que Ios abandone?
486
00:35:02,872 --> 00:35:05,572
-Que sea indiferente?
-OIvidaste que eres una bomba?
487
00:35:05,641 --> 00:35:07,111
Recuerda que de eso se trata,
488
00:35:07,176 --> 00:35:09,906
o tambin necesitas permiso
de tu hermano para eso?
489
00:35:09,979 --> 00:35:12,609
Qu ms quieres que haga?
Quieres que haga una Iista?
490
00:35:12,682 --> 00:35:15,882
Eres Ia caricatura de un corazn roto
que sangra por todas partes.
491
00:35:15,952 --> 00:35:17,182
Slo quiero aclarar Ias cosas.
492
00:35:17,253 --> 00:35:19,743
Te he seguido
y he escuchado tus opiniones mediocres.
493
00:35:19,822 --> 00:35:22,482
No tienes respuestas. No sabes nada.
494
00:35:22,558 --> 00:35:25,488
-EI mundo te asusta.
-Tienes que escucharme.
495
00:35:25,561 --> 00:35:28,661
Estoy harto de que me digas
Io que tengo que hacer!
496
00:35:28,731 --> 00:35:30,391
No tengo que hacer nada!
497
00:35:30,466 --> 00:35:32,016
Slo tienes que volar.
498
00:36:19,048 --> 00:36:20,308
Hijo de perra.
499
00:36:26,856 --> 00:36:30,256
No es Io que me esperaba,
pero algo es algo.
500
00:36:33,763 --> 00:36:37,323
Me arrojaste de un edificio de 30 pisos.
501
00:36:37,733 --> 00:36:40,903
-Si no me regenerara, estara muerto.
-Podras haber volado.
502
00:36:40,970 --> 00:36:43,960
Si no hubieras sobrevivido con tus poderes,
no valdras Ia pena,
503
00:36:44,040 --> 00:36:46,600
y yo habra desactivado Ia bomba.
504
00:36:48,277 --> 00:36:50,067
Pero Io hiciste, o no?
505
00:36:51,080 --> 00:36:54,210
Despejaste tu mente e invocaste tu poder.
506
00:37:02,158 --> 00:37:04,128
Justo antes de IIegar al suelo,
507
00:37:04,727 --> 00:37:07,747
cuando supe Io que iba a pasar,
vi en mi mente
508
00:37:08,064 --> 00:37:13,534
a esta chica de Texas,
una animadora que se cur a s misma.
509
00:37:14,070 --> 00:37:16,200
Dios mo, es una chica dulce,
510
00:37:17,039 --> 00:37:19,299
tiene una sonrisa triste y...
511
00:37:25,314 --> 00:37:26,754
Te has equivocado.
512
00:37:28,818 --> 00:37:31,908
No tengo que borrarla.
Tengo que recordarla.
513
00:37:31,987 --> 00:37:34,577
Recordar cmo me sent con ella.
As es que...
514
00:37:48,537 --> 00:37:51,367
Dios mo. Est pasando.
515
00:37:53,609 --> 00:37:55,369
Estoy perdiendo el control.
516
00:38:00,683 --> 00:38:03,023
Bueno, hay que empezar por algo.
517
00:38:17,566 --> 00:38:18,556
Peter?
518
00:38:21,103 --> 00:38:23,543
-S.
-Creo que encontr la manera de detenerlo.
519
00:38:23,606 --> 00:38:24,796
Lo encontr.
520
00:38:24,874 --> 00:38:25,864
A Sylar?
521
00:38:26,342 --> 00:38:29,642
-Pens que ya tenas a Sylar.
-Lo encontrar pronto.
522
00:38:30,713 --> 00:38:32,443
Hablas de Petrelli? Dnde est?
523
00:38:32,515 --> 00:38:35,445
Ha estado presente todo el tiempo.
He estado pintndolo.
524
00:38:35,518 --> 00:38:38,388
Pero nadie puede verlo. Es un fantasma o
525
00:38:39,655 --> 00:38:41,175
es invisible.
526
00:38:42,324 --> 00:38:43,814
Qu quiere decir?
527
00:38:45,728 --> 00:38:49,258
Quiere decir que un cierto amigo nuestro
no est muerto.
528
00:38:50,032 --> 00:38:52,332
Has escogido bien, padre.
529
00:38:52,835 --> 00:38:54,125
Eso espero.
530
00:38:54,837 --> 00:38:58,097
Y no quiere decir que acepte
Io que ests haciendo.
531
00:39:00,309 --> 00:39:02,969
Est bien. No es necesario.
532
00:39:03,045 --> 00:39:05,835
La vida avanza, padre.
533
00:39:06,515 --> 00:39:11,575
Y el hijo que queras que siguiera tus pasos
seguir su propio camino.
534
00:39:13,222 --> 00:39:15,282
Ahora tengo que salvar el mundo!
535
00:39:22,231 --> 00:39:24,631
No deb Ieerte esas historias.
536
00:39:27,536 --> 00:39:29,436
Ests Ioco, hermanito.
537
00:39:29,505 --> 00:39:30,865
De nada.
538
00:39:49,325 --> 00:39:52,915
Realmente Ie gusto.
539
00:39:53,863 --> 00:39:54,963
Qu?
540
00:39:59,502 --> 00:40:03,912
Mam, s que no nos toca jugar esta noche,
pero podemos jugar Scrabble?
541
00:40:03,973 --> 00:40:05,413
Ya que acabas de regresar?
542
00:40:05,474 --> 00:40:06,674
Por supuesto.
543
00:40:06,742 --> 00:40:08,802
Te debo doce juegos por Io menos.
544
00:40:09,111 --> 00:40:10,771
Dame un minuto, de acuerdo?
545
00:40:10,846 --> 00:40:12,106
Bueno.
546
00:40:26,195 --> 00:40:27,385
No!
547
00:40:29,932 --> 00:40:31,762
Por qu te molesta tanto, Niki?
548
00:40:31,834 --> 00:40:34,334
Pediste que te encierren.
549
00:40:42,011 --> 00:40:43,541
Ya volv!
550
00:40:43,846 --> 00:40:45,276
Estoy en Ia cocina.
551
00:40:49,418 --> 00:40:52,178
Ests en serios aprietos.
552
00:40:54,423 --> 00:40:55,693
Me IIam el colegio.
553
00:40:55,758 --> 00:40:59,058
Creas que podras faltar
y que no me enterara?
554
00:40:59,361 --> 00:41:01,301
Mam, Io discutimos esta maana.
555
00:41:01,363 --> 00:41:03,393
Zach y yo fuimos al acuario.
556
00:41:06,502 --> 00:41:11,632
CIaire, si hubiramos hablado de eso,
Io recordara.
557
00:41:14,043 --> 00:41:15,143
Ests bien?
558
00:41:15,210 --> 00:41:18,650
S, slo me golpe Ia cabeza con algo.
559
00:41:18,714 --> 00:41:20,774
Tengo un poco de dolor de cabeza.
560
00:41:22,217 --> 00:41:24,687
Por qu no me dejas que ponga Ia mesa
561
00:41:24,753 --> 00:41:27,223
y vas a recostarte un poco?
562
00:41:28,257 --> 00:41:30,617
No creas que te perdonar tan fcil.
563
00:42:06,161 --> 00:42:07,151
Hola?
564
00:42:09,298 --> 00:42:12,958
Quiz no me recuerdes.
Hace mucho que no hablamos, pero
565
00:42:16,472 --> 00:42:18,302
nuestra hija me encontr.
566
00:42:19,942 --> 00:42:21,882
Oste Io que te dije?
567
00:42:23,045 --> 00:42:24,265
Est viva.
568
00:42:25,614 --> 00:42:27,384
Tenemos que hablar, Nathan.
569
00:42:30,386 --> 00:42:32,446
CONTINUAR