1 00:00:01,876 --> 00:00:04,406 Tidligere 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,836 Nu begynder vores liv som legender! 3 00:00:09,384 --> 00:00:13,224 Svrdet var ikke der. Originalen ejes af Linderman. 4 00:00:13,347 --> 00:00:17,047 En af mine kunder. I skal kre til Vegas. 5 00:00:17,184 --> 00:00:20,524 Du skal hjem. Anklagerne imod dig er blevet droppet. 6 00:00:20,646 --> 00:00:25,436 - Og hvad med Linderman? - Bekymr dig ikke om det nu. 7 00:00:25,568 --> 00:00:30,528 Du er suspenderet for seks mneder. Aflever pistol og skilt. 8 00:00:30,657 --> 00:00:36,027 Intet i mit liv er virkeligt. Far arbejder ikke p en papirfabrik. 9 00:00:36,538 --> 00:00:41,698 Han er vk nu. Dette er min ven. Han ordner alt. 10 00:00:41,836 --> 00:00:44,286 - Mor? - Claire? 11 00:00:44,422 --> 00:00:50,092 - Jeg vil vide noget om min far. - Det er kompliceret. 12 00:00:55,767 --> 00:00:59,017 Hallo? 13 00:00:59,146 --> 00:01:02,926 Du kan nok ikke huske mig. Det er s lnge siden. 14 00:01:03,067 --> 00:01:05,897 Jeg har lige 15 00:01:06,029 --> 00:01:09,109 Vores datter har lige fundet mig 16 00:01:10,200 --> 00:01:12,660 Hrte du, hvad jeg sagde? 17 00:01:13,829 --> 00:01:16,619 Hun lever 18 00:01:18,792 --> 00:01:21,332 Meredith? 19 00:01:22,922 --> 00:01:25,132 Vi m snakke sammen. 20 00:01:27,093 --> 00:01:29,553 Er du der stadig, Nathan? 21 00:01:29,679 --> 00:01:32,219 Der er get fjorten r. 22 00:01:33,350 --> 00:01:37,100 - Jeg var til din begravelse. - Branden blev psat. 23 00:01:37,229 --> 00:01:41,139 Politiet troede, jeg var dd- 24 00:01:41,275 --> 00:01:44,765 - s jeg flygtede. 25 00:01:44,904 --> 00:01:48,854 - Og vores datter? - Hun har en engel p sin skulder 26 00:01:48,992 --> 00:01:52,742 Hun blev adopteret af en rar familie i Texas. 27 00:01:52,871 --> 00:01:56,951 Hun er seksten r, og hun er smuk. 28 00:01:57,084 --> 00:02:02,514 Hun er blond som mig og smart som dig. 29 00:02:03,215 --> 00:02:07,335 Mske hun en dag stiller op til kongressen. 30 00:02:07,470 --> 00:02:14,090 Det er vel ikke tilfldigt, du ringer to uger fr valget? 31 00:02:15,061 --> 00:02:21,781 Nyheden om et udenomsgteskabeligt barn kan delgge dine chancer. 32 00:02:23,112 --> 00:02:25,692 Hvor meget vil du have? 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,240 100000? 34 00:02:33,248 --> 00:02:35,918 Ja. 35 00:02:36,042 --> 00:02:38,082 Det burde rkke. 36 00:02:38,920 --> 00:02:42,010 Jeg lader dig vide, hvor du skal sende dem hen. 37 00:02:49,432 --> 00:02:51,472 Stille og roligt. 38 00:02:53,269 --> 00:02:56,889 - Hvordan har du det, mor? - Jeg har haft det bedre. 39 00:02:57,023 --> 00:03:01,773 Hun fr det fint. Hun har bare brug for at hvile og komme sig lidt. 40 00:03:01,903 --> 00:03:06,203 - Komme sig fra hvad? - Hun mdte en neurolog... 41 00:03:06,325 --> 00:03:11,695 ...som tog prver. Din mor har haft hovedpine en gang imellem. 42 00:03:12,957 --> 00:03:16,827 Hun mister ogs hukommelsen en gang imellem. Fortalte du det? 43 00:03:16,961 --> 00:03:20,331 Selvflgelig, Claire. 44 00:03:21,591 --> 00:03:23,631 Jeg tager mig af det. 45 00:03:38,651 --> 00:03:41,321 Bekymr dig ikke. Jeg fr det fint. 46 00:03:41,446 --> 00:03:46,606 Mister Muggles er ikke urolig, vel? Nej, det er han ikke. 47 00:04:00,759 --> 00:04:03,709 - Du kan ikke snyde DL. - Jo. 48 00:04:03,845 --> 00:04:10,725 Krlighed er blind. At dmme efter inat ser han intet i lang tid. 49 00:04:12,313 --> 00:04:17,313 - Nik! Jeg er ndt til at g, skat! - Jeg kommer nu! 50 00:04:19,737 --> 00:04:24,527 Du ser ret Secret Service ud. Ser livvagter sdan ud? 51 00:04:24,659 --> 00:04:28,159 Vi bliver ikke kaldt livvagter, men sikkerhedsvagter. 52 00:04:28,288 --> 00:04:31,488 Lige meget hvad er det en indkomst. 53 00:04:31,625 --> 00:04:36,785 Skal vi nogensinde snakke om det? Om det vi kan gre? 54 00:04:36,923 --> 00:04:39,253 Vores krfter. 55 00:04:39,384 --> 00:04:42,254 Vi burde bekmpe forbrydelser eller sdan noget. 56 00:04:42,387 --> 00:04:47,257 Det er sandt, men kan du njes med at have det sjovt i skolen for nu? 57 00:04:47,392 --> 00:04:50,142 Ja. 58 00:04:51,855 --> 00:04:55,895 - Fint. Du har en pakke p bordet. - Tak. 59 00:05:07,831 --> 00:05:12,541 - Tager du pistolen med? - Det er det, der gr lnnen bedre: 60 00:05:12,669 --> 00:05:16,959 - Jeg kan bre vben. - Du fr vel ikke brug for den? 61 00:05:17,091 --> 00:05:22,051 - Jeg er babysitter. Der sker intet. - Det hber jeg. 62 00:05:23,139 --> 00:05:27,009 Sikke et held at du ringede. Familielivet gr mig sur. 63 00:05:28,103 --> 00:05:31,443 Det forstr jeg. Han, som stjal pengene, skal d. 64 00:05:31,565 --> 00:05:35,475 Mr. Linderman fr, hvad han vil have. 65 00:05:41,534 --> 00:05:44,034 Jeg er Malsky. 66 00:05:44,162 --> 00:05:47,252 Matt Parkman. Jeg skal beskytte dig, sir. 67 00:06:12,484 --> 00:06:17,784 Jeg vil ppege en ting: Vi er tilbage i Las Vegas. 68 00:06:17,906 --> 00:06:22,146 Men denne gang skal vi snige os ind p Lindermans hotel. 69 00:06:22,286 --> 00:06:26,906 Vi har knap to uger til at stoppe bomben. 70 00:06:27,041 --> 00:06:30,461 Du m indse, at det er hblst. 71 00:06:30,587 --> 00:06:34,497 Jeg giver aldrig op, Ando. 72 00:06:34,633 --> 00:06:40,053 Det br du heller ikke gre. Hbet er det vigtigste for en helt. 73 00:06:40,181 --> 00:06:43,721 Fint. Hvis du finder ud af, hvordan vi sniger os ind p kontoret- 74 00:06:43,851 --> 00:06:46,221 - s finder jeg hbet. 75 00:07:00,119 --> 00:07:04,529 Undskyld mig. Har du det godt, frken? 76 00:07:07,085 --> 00:07:11,785 - Kan vi hjlpe med noget? - Det kan jeg ikke bede om. 77 00:07:11,923 --> 00:07:14,463 Vi kender jo ikke hinanden. 78 00:07:17,220 --> 00:07:20,470 Jeg hedder Ando. Min ven hedder Hiro. 79 00:07:20,599 --> 00:07:23,429 Hej. Jeg hedder Hope. 80 00:07:28,608 --> 00:07:34,778 - S... Hvor skal vi hen? - Diamantomrdet. Broadway og 6th. 81 00:07:34,906 --> 00:07:39,526 Det er en herlig dag at vre i Los Angeles. Sikke et vejr! 82 00:07:39,661 --> 00:07:42,661 - Hvad hedder du? - Matt Parkman. 83 00:07:42,790 --> 00:07:45,200 Arbejdet er enkelt. 84 00:07:45,334 --> 00:07:50,164 Jeg skal lave forretninger med en mand. Derefter krer du mig tilbage. 85 00:07:50,298 --> 00:07:54,878 Bare srg for, at ingen forstyrrer mig. Og det inkluderer dig. 86 00:07:57,848 --> 00:08:03,518 Jeg hber, taberen kan bruge sin pistol Ellers dr vi begge 87 00:08:09,110 --> 00:08:13,650 Jeg hedder dr. Mohinder Suresh og m tale med ham. 88 00:08:13,781 --> 00:08:19,491 Min interesse er legitim. Jeg hedder dr. Mohinder Suresh. 89 00:08:19,621 --> 00:08:25,621 Det er svrt at forklare over en telefon. En vis genetisk egenskab. 90 00:08:25,753 --> 00:08:31,423 Har du bemrket noget usdvanligt? Er du der stadig? 91 00:08:34,971 --> 00:08:37,131 En ny besked. 92 00:08:37,265 --> 00:08:43,385 Hej, dette er Zane Zane Taylor, Z-a-n-e Taylor 93 00:08:43,522 --> 00:08:49,062 Jeg fik en besked og 94 00:08:49,195 --> 00:08:53,235 Der sker noget med mig Jeg kan ikke kontrollere det 95 00:08:53,366 --> 00:08:58,736 Vi br snakke Kan du komme med det samme? Det er meget 96 00:09:02,125 --> 00:09:04,325 Fem minutter, mine damer. 97 00:09:04,461 --> 00:09:08,921 Vi er get ud i nogle mneder. Han bor i L.A. Og besger mig. 98 00:09:09,049 --> 00:09:13,459 I begyndelsen var han sd, men nu er han forfrdelig. 99 00:09:13,596 --> 00:09:16,676 Han har endda slet mig en gang. 100 00:09:19,227 --> 00:09:23,607 - Gjorde din kreste dette? - Jeg beklager. 101 00:09:23,732 --> 00:09:26,942 Jeg stak af i morges, men glemte min taske. 102 00:09:27,069 --> 00:09:31,359 Den er pink. Mine penge og kreditkort ligger i den - 103 00:09:31,490 --> 00:09:36,620 - og ogs mine familiefotos. De kan ikke erstattes. 104 00:09:38,289 --> 00:09:42,119 Jeg br snakke med ham. Han er nok ikke sur. 105 00:09:42,252 --> 00:09:45,872 Nej. Vi gr det. 106 00:09:49,051 --> 00:09:51,891 Undskyld os et jeblik. 107 00:09:57,435 --> 00:10:02,855 - Hvad med vores opgave? - Han slog hende. Hun kan ikke g. 108 00:10:02,983 --> 00:10:05,853 Vi sniger os ind, tager tasken... 109 00:10:05,986 --> 00:10:09,236 Skal vi bryde ind og stjle tasken? 110 00:10:09,364 --> 00:10:12,904 - Dette er et tegn! - En tilfldighed! 111 00:10:13,035 --> 00:10:17,115 Nr du vil noget, s er det vores skbne- 112 00:10:17,248 --> 00:10:20,198 - men det jeg vil er ikke vigtigt. 113 00:10:20,335 --> 00:10:23,825 - Charlie, Linderman... - Charlie var speciel! 114 00:10:23,963 --> 00:10:28,293 - Sagde I noget om mr. Linderman? - Ja. Kender du ham? 115 00:10:28,427 --> 00:10:32,257 Ikke personligt, men jeg kender folk, der gr det. 116 00:10:32,389 --> 00:10:34,629 Fantastisk! 117 00:10:36,352 --> 00:10:41,892 - Prsenterer du os for tasken? - Ja, det kan jeg gre. 118 00:10:42,025 --> 00:10:47,145 Der er stadig et problem. Hvordan kommer vi forbi vagterne. 119 00:10:47,280 --> 00:10:48,910 Jeg har en ide. 120 00:10:57,541 --> 00:11:00,411 - Hvem er det? - Roomservice. 121 00:11:03,089 --> 00:11:05,789 Jeg har ikke bestilt noget. 122 00:11:05,925 --> 00:11:08,205 Det er gratis for storspillere. 123 00:11:13,392 --> 00:11:15,972 Sikke et fint vrelse. 124 00:11:20,942 --> 00:11:23,402 Hvordan har du det i dag? 125 00:11:32,788 --> 00:11:34,828 Du er frdig. 126 00:12:06,532 --> 00:12:12,202 - Dette er en drlig ide. - "En helt fortryder intet." 127 00:12:12,330 --> 00:12:17,120 Vi spilder tiden. Jeg br g alene til Lindermans kontor. 128 00:12:24,760 --> 00:12:29,720 - Vi m g nu. - Hvorfor? Har du fundet Hopes taske? 129 00:12:32,978 --> 00:12:35,598 "En helt flygter aldrig." 130 00:12:35,731 --> 00:12:42,321 - Stop med at citere mig. Lad os g! - Jeg har hele tiden stolet p dig. 131 00:12:42,446 --> 00:12:47,316 - Nu m du stole p mig. - Jeg har ingen krfter. 132 00:12:47,452 --> 00:12:51,402 "En mand behver ingen krfter for at vre en helt." 133 00:12:52,957 --> 00:12:56,657 Vi ringer til politiet! Kom nu. Vi gr nu! 134 00:12:56,795 --> 00:12:59,075 Fint. 135 00:13:10,685 --> 00:13:12,805 Ando! 136 00:13:12,937 --> 00:13:14,977 Ando! 137 00:13:44,763 --> 00:13:49,313 Herregud. Vr sd at skynde dig. 138 00:13:49,435 --> 00:13:52,435 Herregud. Skynd dig. 139 00:13:52,981 --> 00:13:56,901 Vr sd at skynde dig. 140 00:14:05,744 --> 00:14:07,784 Dr. Suresh? 141 00:14:11,000 --> 00:14:13,750 Ja. 142 00:14:15,421 --> 00:14:17,581 - Ja. - Gudskelov. 143 00:14:17,716 --> 00:14:19,956 Kom ind, kom ind. 144 00:14:23,513 --> 00:14:25,553 Kom ind. 145 00:14:30,396 --> 00:14:36,066 Jeg troede ikke, du ville komme. Du kan se, hvordan jeg har det. 146 00:14:36,194 --> 00:14:38,984 - Ja. - Jeg er en almindelig fyr. 147 00:14:39,114 --> 00:14:43,194 Jeg har aldrig vre anderledes eller speciel. 148 00:14:43,327 --> 00:14:47,327 Ingen lgger mrke til mig. 149 00:14:49,458 --> 00:14:52,738 Jeg br vel vise dig det? 150 00:14:54,172 --> 00:14:57,342 Hvad jeg gr. Du skal vel se det? 151 00:14:57,467 --> 00:14:59,587 Ja. 152 00:14:59,719 --> 00:15:03,339 Jeg har ikke vret udenfor i tre uger. 153 00:15:03,473 --> 00:15:06,933 Jeg begynder at blive lidt skr. 154 00:15:09,521 --> 00:15:11,561 Du br trde lidt tilbage. 155 00:15:11,690 --> 00:15:14,310 Det kan blive lidt rodet. 156 00:15:22,077 --> 00:15:27,827 Man hster, som man sr, Nathan. Du har kun dig selv at takke. 157 00:15:27,958 --> 00:15:32,828 - Jeg tager til Texas og ordner det. - S tt p valget? 158 00:15:32,963 --> 00:15:36,753 Hvis det bliver kendt efter Linderman -skandalen... 159 00:15:36,884 --> 00:15:39,974 Jeg bekymrede mig for Meredith engang. 160 00:15:40,096 --> 00:15:43,596 En telefonsamtale er ikke nok. De fortjener mere. 161 00:15:43,725 --> 00:15:46,555 Jeg er hendes far, mor. 162 00:15:46,686 --> 00:15:51,396 Du er en sddonor. Knyt dig ikke til dem. 163 00:15:52,484 --> 00:15:58,324 - Hvordan kan du vre s kold? - Jeg ved, du er let at snyde. 164 00:15:58,449 --> 00:16:03,279 S snart den unge pige ser p dig med bedrvede jne, er det krt. 165 00:16:03,413 --> 00:16:07,493 Du vil give, og hun vil tage, til der intet er tilbage. 166 00:16:07,626 --> 00:16:10,026 Prioriter, Nathan. 167 00:16:10,170 --> 00:16:15,130 Telegrafer pengene til Texas. Fokuser p dem, der er vigtige. 168 00:16:27,898 --> 00:16:31,478 - Hvordan har mor det? - Hun hviler sig. 169 00:16:32,569 --> 00:16:37,399 - S du og Zack skulkede i gr? - Mor gav os lov. 170 00:16:37,533 --> 00:16:42,283 Det var for et foredrag. Vi krte til akvariet. 171 00:16:42,413 --> 00:16:44,453 Med disse billetter? 172 00:16:44,582 --> 00:16:48,632 Disse falske billetter, der er printet fra din computer? 173 00:16:48,753 --> 00:16:52,973 - Udspionerer du mig? - Jeg vil ikke vide, hvor du var. 174 00:16:53,091 --> 00:16:57,591 Du er teenager, men denne opfrsel- 175 00:16:59,432 --> 00:17:02,932 ...er uacceptabel. Du har udgangsforbud. 176 00:17:03,061 --> 00:17:07,141 Du skal vre hjemme kl. 17 indtil videre. 177 00:17:07,273 --> 00:17:10,773 - Hvad? Det kan du ikke gre! - Jeg er din far. 178 00:17:10,902 --> 00:17:13,772 Du er ikke min rigtige far. 179 00:17:15,991 --> 00:17:18,031 Nej, det er jeg ikke- 180 00:17:18,160 --> 00:17:24,660 - men jeg er det nrmeste, du har. Du bliver hjemme, til vi stoler p dig. 181 00:17:30,048 --> 00:17:32,918 - Hallo? - Hej, det er Claire. 182 00:17:33,051 --> 00:17:38,131 - Kan vi snakke om min far? - Jeg er glad for, du ringede 183 00:17:38,265 --> 00:17:41,845 Sikke et sammentrf. Jeg fandt din far. 184 00:17:43,563 --> 00:17:45,773 Er det sandt? Hvad sagde han? 185 00:17:45,898 --> 00:17:50,308 Efter at chokket havde lagt sig, var han faktisk rar. 186 00:17:50,445 --> 00:17:55,985 Han vil gerne hjlpe os. Han flyver hertil fra New York. 187 00:17:56,118 --> 00:17:58,948 Jeg vil mde ham. 188 00:17:59,079 --> 00:18:02,199 Det ved jeg ikke, om der er godt. 189 00:18:02,875 --> 00:18:07,335 - Men han er min far. - Ja... 190 00:18:07,463 --> 00:18:10,833 Jeg kan snakke med ham, s fr vi se. 191 00:18:10,967 --> 00:18:16,387 Jeg m stoppe nu, men jeg ringer til dig senere. 192 00:18:16,515 --> 00:18:18,545 Jeg elsker dig. 193 00:18:46,714 --> 00:18:50,634 Jeg har pengene. Vis mig diamanterne. 194 00:18:51,886 --> 00:18:54,416 Stenene er p 2-9 karat. 195 00:18:56,349 --> 00:18:59,429 Mit tilbud er meget generst. 196 00:19:01,897 --> 00:19:06,967 Men det er lige meget Lindermans fyr er her snart 197 00:19:07,111 --> 00:19:10,201 Du kommer ikke levende herfra 198 00:19:12,492 --> 00:19:17,952 Sir, vi m g nu. Dette er en flde. 199 00:19:18,081 --> 00:19:22,031 - Hvordan ved du det? - Jeg ved det bare. Stol p mig. 200 00:19:27,049 --> 00:19:31,379 Vi har en aftale. Vi er ndt til at lbe. 201 00:19:37,686 --> 00:19:41,516 - Hvem er Linderman? - Min tidligere chef. 202 00:19:41,648 --> 00:19:45,558 - Hvorfor vil han drbe dig? - Jeg stjal hans 2 millioner 203 00:19:45,694 --> 00:19:49,694 - Jeg burde vre i udlandet nu - Du stjal pengene. 204 00:19:49,824 --> 00:19:52,284 Hvordan ved du det? 205 00:19:53,828 --> 00:19:56,198 F mig ud herfra. 206 00:20:00,460 --> 00:20:04,330 - Du fr en til senere. - Du kan ikke bestikke mig! 207 00:20:04,464 --> 00:20:06,674 Jeg vil ikke d. 208 00:20:06,800 --> 00:20:13,720 Malsky fr en i maven To i livvagten og en i maven til Malsky 209 00:20:18,229 --> 00:20:20,389 Hun er derinde. 210 00:20:39,502 --> 00:20:41,162 Dette bliver sjovt. 211 00:20:48,762 --> 00:20:52,382 Jeg gr alt arbejdet, og han tager halvdelen af profitten. 212 00:20:52,516 --> 00:20:58,266 To kinesiske fyre hjlper mig. Jeg behver bare at grde lidt. 213 00:20:58,398 --> 00:21:02,728 Ja, de henter rejsetasken nu. 214 00:21:02,861 --> 00:21:07,031 Jeg tager bussen fra Primm og mder dig i Barstow. 215 00:21:07,157 --> 00:21:10,237 Jeg elsker ogs dig, Leo. 216 00:21:12,997 --> 00:21:15,867 Hej. Jeg s dig ikke komme ind. 217 00:21:16,000 --> 00:21:20,660 - Du snakkede i telefon. - Med min mor. 218 00:21:20,797 --> 00:21:23,037 Hvor er tasken? 219 00:21:24,175 --> 00:21:27,455 Vi er ikke kinesere. Vi er japanere. 220 00:21:27,596 --> 00:21:30,346 Samme sag. 221 00:21:30,474 --> 00:21:33,144 Hvor er tasken? 222 00:21:35,771 --> 00:21:41,781 Du er et drligt menneske. Du kan snyde Ando, men ikke mig. 223 00:21:41,903 --> 00:21:44,773 Tak for hjlpen. 224 00:21:53,457 --> 00:21:56,957 Hvad laver du? Vi kan ikke stoppe her. 225 00:22:01,424 --> 00:22:04,184 Denne vej. Skynd dig! 226 00:22:05,887 --> 00:22:07,707 G hen til elevatoren. 227 00:22:17,024 --> 00:22:19,314 Du kan ikke gre dette. 228 00:22:22,321 --> 00:22:25,571 - Du m stoppe! - Bekymr dig ikke, Niki. 229 00:22:25,700 --> 00:22:29,480 Jeg vil ikke vre husmor for altid. 230 00:22:29,621 --> 00:22:32,201 Jeg m holde lav profil et stykke tid. 231 00:22:33,292 --> 00:22:39,002 Du jager to mnd med pistol midt p dagen. Kalder du det "lav profil"? 232 00:22:39,131 --> 00:22:41,971 Det er mit liv, mit barn! 233 00:22:42,760 --> 00:22:45,300 - Du kan ikke gre det! - Jeg er ndt til det. 234 00:22:45,430 --> 00:22:48,970 Nogen m betale Linderman tilbage. 235 00:22:49,100 --> 00:22:53,560 - Fik du mig ud af fngslet? - Du kunne jo ikke klare det. 236 00:22:59,028 --> 00:23:04,318 Den kommer ikke! Hvem ringer du til? Hold politiet udenfor! 237 00:23:04,450 --> 00:23:08,910 Terry, jeg er i Diamantomrdet. 6th og Broadway. 238 00:23:09,039 --> 00:23:12,659 Der er en skytte her. Send alle du har hertil. 239 00:23:19,008 --> 00:23:21,208 Skynd dig! 240 00:23:32,939 --> 00:23:36,889 G til den anden ende af bygningen. Jeg holder dem tilbage. 241 00:24:10,188 --> 00:24:14,818 Slip vbnet. Ud over siden. Nu! 242 00:24:26,789 --> 00:24:29,959 Fint. Hvor er din partner? 243 00:24:30,084 --> 00:24:34,664 - Partner? - Jeg hrte jer skndes. Hvor er hun? 244 00:24:37,592 --> 00:24:41,262 - Hrte du Niki? - Hvor er hun? 245 00:24:43,390 --> 00:24:47,220 Hun drber sikkert Malsky... Lige nu. 246 00:25:09,835 --> 00:25:12,365 Fjerde tvrsover Tredje tilbage 247 00:25:12,505 --> 00:25:18,705 Fjerde tvrsover Tredje tilbage 248 00:25:19,805 --> 00:25:22,585 Der er du. Lad os g! 249 00:25:22,724 --> 00:25:25,054 Her er jeg igen. 250 00:26:35,428 --> 00:26:37,878 Claire? 251 00:26:38,014 --> 00:26:42,234 - Hvad laver du her? - Jeg m mde min far. 252 00:26:43,895 --> 00:26:47,015 Du forstr det ikke. 253 00:26:47,149 --> 00:26:50,479 Jeg venter hele natten, hvis jeg skal. 254 00:26:53,280 --> 00:26:55,020 Lad os g en tur. 255 00:26:55,157 --> 00:26:58,857 Min mor er syg. Det er nok alvorligt. 256 00:26:58,995 --> 00:27:04,445 - Jeg beklager. Kan jeg hjlpe? - Du sagde, min far havde penge. 257 00:27:04,584 --> 00:27:09,544 Du sagde, han var mgtig og ville hjlpe os. Jeg tnkte... 258 00:27:09,673 --> 00:27:14,053 Jeg mente ikke den slags hjlp. Jeg mente bare penge. 259 00:27:15,429 --> 00:27:17,549 Det forstr jeg ikke. 260 00:27:21,102 --> 00:27:26,942 Din far er... Hvordan skal jeg forklare dette? 261 00:27:29,194 --> 00:27:33,444 Da din far fandt ud af, jeg var gravid... 262 00:27:35,951 --> 00:27:39,161 Du kan ikke regne med ham. 263 00:27:40,331 --> 00:27:46,121 Han giver os penge, fordi det er let. Men ellers er han skuffende. 264 00:27:52,803 --> 00:27:56,223 Vil han ikke engang trffe mig? 265 00:27:56,348 --> 00:27:59,298 h, Claire. Sde. 266 00:28:01,312 --> 00:28:04,402 Hvorfor fortalte du s om ham? 267 00:28:05,441 --> 00:28:08,611 Fordi han vil give os penge. 268 00:28:08,737 --> 00:28:12,647 50.000 dollar. Du skal have halvdelen. 269 00:28:14,868 --> 00:28:18,148 Jeg vil ikke have hans penge. 270 00:28:19,623 --> 00:28:25,713 Jeg tager tilbage til Mexico igen, s vi ses nok ikke. 271 00:28:27,298 --> 00:28:30,878 Men jeg vil have, du passer p dig selv. 272 00:28:39,937 --> 00:28:41,977 Vent lidt. 273 00:28:43,316 --> 00:28:46,396 S jeg kan huske dit sde ansigt. 274 00:29:17,394 --> 00:29:20,604 Politiet! Hnderne op. 275 00:29:20,731 --> 00:29:23,571 Jeg er i tjeneste. 276 00:29:28,489 --> 00:29:31,189 Hej. Zane Taylor? 277 00:29:31,326 --> 00:29:35,946 Ja. Du m vre dr. Suresh. Kom ind. 278 00:29:40,836 --> 00:29:43,236 Vil du have lidt te? 279 00:29:43,380 --> 00:29:49,250 - Undskyld det tog mig s lang tid. - Det er i orden. Earl Grey? 280 00:29:49,387 --> 00:29:51,427 Ja, det er fint. 281 00:29:54,976 --> 00:29:59,346 Du ld ude af den, da du ringede. 282 00:29:59,481 --> 00:30:02,851 Du virker mere rolig nu. 283 00:30:02,985 --> 00:30:07,025 Jeg fik en slags benbaring om det i morges. 284 00:30:08,282 --> 00:30:13,362 Kender du til Abraham Maslow, maksimaloplevelsen? 285 00:30:13,496 --> 00:30:18,996 Det er et enkelt jeblik, hvor man er ude af sig selv. 286 00:30:19,127 --> 00:30:25,377 Man fler sig lille eller enorm. Som et med naturen eller Gud. 287 00:30:26,177 --> 00:30:32,347 - Jeg forstr. - Som at se brikkerne passe sammen. 288 00:30:32,475 --> 00:30:39,555 Al denne tid forsgte jeg at kmpe imod det, at forngte det. 289 00:30:39,691 --> 00:30:42,811 Men der er ingen grund til at skamme sig over en evne. 290 00:30:42,945 --> 00:30:48,235 Absolut ikke. Det er som at bengte sin jenfarve. 291 00:30:49,327 --> 00:30:53,187 Jeg gr ud fra, du vil se evnen. 292 00:30:53,331 --> 00:30:56,911 Ja, jeg vil gerne dokumentere den. 293 00:31:06,011 --> 00:31:09,631 Du br nok trde tilbage. Det ligner en fin jakke. 294 00:31:23,155 --> 00:31:25,185 Herregud. 295 00:31:26,408 --> 00:31:28,448 Vil du se det igen? 296 00:32:00,445 --> 00:32:03,775 Jeg beklager, at det gik, som det gik. 297 00:32:03,907 --> 00:32:10,707 Jeg kunne have vret... En meget bedre person dengang. 298 00:32:10,831 --> 00:32:14,661 I politikere ved, hvordan man beder om en undskyldning. 299 00:32:16,170 --> 00:32:19,290 Det havde aldrig fungeret imellem os. 300 00:32:20,550 --> 00:32:23,090 Vi lever i forskellige verdener. 301 00:32:34,398 --> 00:32:40,598 Jeg hber, dette kan godtgre, jeg ikke var der for nogen af jer. 302 00:32:45,619 --> 00:32:47,739 S... 303 00:32:50,332 --> 00:32:52,372 ...hvor er hun? 304 00:32:53,544 --> 00:32:57,384 Claire? Du missede hende lige. 305 00:32:57,506 --> 00:32:59,956 - Ville hun mde mig? - Ja. 306 00:33:00,093 --> 00:33:02,713 Jeg tog et billede af hende. 307 00:33:05,932 --> 00:33:09,182 Se, hvor smuk hun er. 308 00:33:09,311 --> 00:33:11,771 Det tror jeg helt sikkert. 309 00:33:11,897 --> 00:33:14,217 Kig engang, Nathan. 310 00:33:20,448 --> 00:33:23,318 Hun kom her med pakkede tasker. 311 00:33:23,451 --> 00:33:27,581 Hun troede, du ville redde hende fra hendes tragiske liv. 312 00:33:27,706 --> 00:33:30,536 Lyder det bekendt? 313 00:33:33,378 --> 00:33:37,508 Jeg sagde, du bare ville betale og g. 314 00:33:46,643 --> 00:33:48,853 Var det taktlst sagt? 315 00:33:48,979 --> 00:33:53,969 - nsker du, hun kommer tilbage? - Nej. 316 00:33:54,109 --> 00:33:56,399 Du klarede det fint. 317 00:33:58,906 --> 00:34:01,436 Du klarede det fint. 318 00:34:11,002 --> 00:34:14,452 Jeg br vende tilbage til min familie. 319 00:34:52,589 --> 00:34:55,459 Det var bare ungerne. 320 00:35:08,982 --> 00:35:14,992 Jeg er meget interesseret i, hvordan du kontrollerer den evne. 321 00:35:17,199 --> 00:35:21,529 Det er som at... Cykle for frste gang. 322 00:35:21,662 --> 00:35:26,372 Det er lidt slret, og s opdagede jeg noget. 323 00:35:26,500 --> 00:35:33,330 En slags fred. En flelse af mening, der kun kan beskrives som skbnen. 324 00:35:36,678 --> 00:35:40,628 Jeg... vil gerne tage en dna-prve. 325 00:35:40,766 --> 00:35:43,966 Fra mig? Fint. Det er i orden. 326 00:35:44,103 --> 00:35:47,723 Hold denne mod indersiden af munden. 327 00:35:54,864 --> 00:35:59,414 - Teen. Undskyld mig et jeblik. - Selvflgelig. 328 00:36:05,543 --> 00:36:10,423 - Bare mod indersiden af munden? - Lige njagtig. 329 00:36:29,652 --> 00:36:34,452 - Vrsgo. En dna-prve. - Tak. 330 00:36:35,533 --> 00:36:40,493 Snak ikke med hvem som helst om din evne, Zane. 331 00:36:40,622 --> 00:36:44,572 Nogle forstr det ikke og vil mske skade dig. 332 00:36:44,710 --> 00:36:48,330 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke endnu. 333 00:36:48,464 --> 00:36:54,924 - Men der er andre som dig. - Er der? Hvor mange? 334 00:36:55,054 --> 00:37:01,854 Jeg kender til dusinvis. Jeg kan finde hundreder, tusinder. 335 00:37:03,814 --> 00:37:07,734 Men du er den frste, som har ringet til mig. 336 00:37:07,860 --> 00:37:11,610 Men jeg kommer til at finde alle. 337 00:37:11,739 --> 00:37:14,659 Jeg kan flge med dig. 338 00:37:14,784 --> 00:37:19,164 Jeg kan hjlpe dig. De skal mske overbevises. 339 00:37:19,289 --> 00:37:21,829 Hvem kan gre det bedre end jeg? 340 00:37:36,933 --> 00:37:39,853 - Herovre, Ando! - Hope. 341 00:37:39,978 --> 00:37:42,348 Du har den. Min helt. 342 00:37:42,480 --> 00:37:45,570 Jeg l under sengen. Din kreste er ret stor. 343 00:37:45,692 --> 00:37:50,072 Min eks-fyr. Kom, jeg har brug for et lift til min mors hus i Primm. 344 00:37:50,197 --> 00:37:54,357 - Hun vil nok gerne mde dig. - Hvor er Hiro? 345 00:37:54,493 --> 00:37:57,613 Han mdte nogle, der kender mr. Linderman. 346 00:37:57,747 --> 00:38:01,657 - Ventede han ikke p mig? - Han behver ikke dig. 347 00:38:01,793 --> 00:38:06,953 Du havde jo ikke fet tasken endnu. Hvorfor ventede du ikke p mig? 348 00:38:12,763 --> 00:38:16,813 Tre er en for meget. Vi er ndt til at kre. 349 00:38:20,438 --> 00:38:24,348 En, to, tre. 350 00:38:32,451 --> 00:38:34,491 Ando? 351 00:38:34,620 --> 00:38:38,200 Er det dig? Jeg er lst inde! 352 00:38:38,332 --> 00:38:41,872 Hun er en forfrdelig kvinde! Og s strk! 353 00:38:42,003 --> 00:38:45,843 Hun slog mig! 354 00:38:49,010 --> 00:38:51,500 Du er ikke Ando. 355 00:38:52,598 --> 00:38:57,388 S. R. Gustavson. Statens spillekommission. 356 00:38:57,520 --> 00:38:59,480 Jeg kommer med fred. 357 00:39:02,650 --> 00:39:07,030 Jeg s kun blondinen, men jeg ved, de var to. 358 00:39:07,155 --> 00:39:11,315 Hun var utrolig strk. Hun brd hndjernene. 359 00:39:11,451 --> 00:39:15,031 - Hvor er diamanterne? - Fandt I ikke tasken? 360 00:39:15,164 --> 00:39:21,174 Nej. Den utroligt strke morder og hendes partner tog den sikkert. 361 00:39:39,607 --> 00:39:43,227 Den fjerde tvrsover, den tredje tilbage. 362 00:39:43,361 --> 00:39:46,231 Fjerde tvrsover, tredje... 363 00:40:00,796 --> 00:40:04,246 Parkman er en vittighed 364 00:40:04,383 --> 00:40:08,173 Han kan ikke engang arbejde som privatdetektiv 365 00:40:08,304 --> 00:40:12,224 Han kommer aldrig til at bre politiskilt igen 366 00:40:35,417 --> 00:40:37,487 Parkman! 367 00:40:41,674 --> 00:40:43,714 Har du det godt? 368 00:40:44,802 --> 00:40:48,172 Ja. Jeg har det fint. 369 00:40:57,941 --> 00:41:00,181 Jeg er hjemme, mor. 370 00:41:02,696 --> 00:41:08,116 For at overleve i verden, holder vi dem, vi stoler p, omkring os 371 00:41:08,244 --> 00:41:12,164 Til dem betror vi vores hb og vores frygt 372 00:41:13,333 --> 00:41:16,253 Forsvind. 373 00:41:17,587 --> 00:41:21,877 - Hvad foregr der, mor? - Den lusede ting overfaldt mig. 374 00:41:22,009 --> 00:41:25,839 Den har nok rabies. Forsvind! 375 00:41:27,306 --> 00:41:32,266 Det er din hund, Mister Muggles. Du elsker ham. 376 00:41:32,395 --> 00:41:34,795 Jeg har ingen hund. 377 00:41:34,939 --> 00:41:38,639 Jeg kender ingen Mister Muggles. 378 00:41:38,777 --> 00:41:41,147 Og jeg kender ikke dig. 379 00:41:49,497 --> 00:41:52,577 Men hvad sker der, nr tilliden bliver brudt? 380 00:41:52,709 --> 00:41:57,869 Hvor flygter vi hen, nr det vi tror p, forsvinder foran os? 381 00:42:04,596 --> 00:42:06,636 Det er gjort. 382 00:42:11,395 --> 00:42:16,815 - Micah, har jeg fet en til pakke? - Ja, den er i dit sovevrelse. 383 00:42:16,943 --> 00:42:19,813 Jeg bner den nu. 384 00:42:19,946 --> 00:42:26,146 Nr alt synes tabt, fremtiden er uvis og vores eksistens truet 385 00:42:26,286 --> 00:42:28,576 Ja, jeg kan godt huske ham. 386 00:42:32,501 --> 00:42:35,841 Intet problem. Betragt det som sket. 387 00:42:36,923 --> 00:42:40,513 Kan vi ikke gre andet end at flygte 388 00:42:44,139 --> 00:42:48,089 Fortsttelse flger...