1
00:00:01,876 --> 00:00:04,406
Tidligere
2
00:00:04,546 --> 00:00:08,836
Nu begynder vores liv som legender!
3
00:00:09,384 --> 00:00:13,224
Svrdet var ikke der.
Originalen ejes af Linderman.
4
00:00:13,347 --> 00:00:17,047
En af mine kunder.
I skal kre til Vegas.
5
00:00:17,184 --> 00:00:20,524
Du skal hjem. Anklagerne imod dig
er blevet droppet.
6
00:00:20,646 --> 00:00:25,436
- Og hvad med Linderman?
- Bekymr dig ikke om det nu.
7
00:00:25,568 --> 00:00:30,528
Du er suspenderet for seks mneder.
Aflever pistol og skilt.
8
00:00:30,657 --> 00:00:36,027
Intet i mit liv er virkeligt. Far
arbejder ikke p en papirfabrik.
9
00:00:36,538 --> 00:00:41,698
Han er vk nu.
Dette er min ven. Han ordner alt.
10
00:00:41,836 --> 00:00:44,286
- Mor?
- Claire?
11
00:00:44,422 --> 00:00:50,092
- Jeg vil vide noget om min far.
- Det er kompliceret.
12
00:00:55,767 --> 00:00:59,017
Hallo?
13
00:00:59,146 --> 00:01:02,926
Du kan nok ikke huske mig.
Det er s lnge siden.
14
00:01:03,067 --> 00:01:05,897
Jeg har lige
15
00:01:06,029 --> 00:01:09,109
Vores datter har lige fundet mig
16
00:01:10,200 --> 00:01:12,660
Hrte du, hvad jeg sagde?
17
00:01:13,829 --> 00:01:16,619
Hun lever
18
00:01:18,792 --> 00:01:21,332
Meredith?
19
00:01:22,922 --> 00:01:25,132
Vi m snakke sammen.
20
00:01:27,093 --> 00:01:29,553
Er du der stadig, Nathan?
21
00:01:29,679 --> 00:01:32,219
Der er get fjorten r.
22
00:01:33,350 --> 00:01:37,100
- Jeg var til din begravelse.
- Branden blev psat.
23
00:01:37,229 --> 00:01:41,139
Politiet troede, jeg var dd-
24
00:01:41,275 --> 00:01:44,765
- s jeg flygtede.
25
00:01:44,904 --> 00:01:48,854
- Og vores datter?
- Hun har en engel p sin skulder
26
00:01:48,992 --> 00:01:52,742
Hun blev adopteret
af en rar familie i Texas.
27
00:01:52,871 --> 00:01:56,951
Hun er seksten r, og hun er smuk.
28
00:01:57,084 --> 00:02:02,514
Hun er blond som mig
og smart som dig.
29
00:02:03,215 --> 00:02:07,335
Mske hun en dag
stiller op til kongressen.
30
00:02:07,470 --> 00:02:14,090
Det er vel ikke tilfldigt,
du ringer to uger fr valget?
31
00:02:15,061 --> 00:02:21,781
Nyheden om et udenomsgteskabeligt
barn kan delgge dine chancer.
32
00:02:23,112 --> 00:02:25,692
Hvor meget vil du have?
33
00:02:28,200 --> 00:02:30,240
100000?
34
00:02:33,248 --> 00:02:35,918
Ja.
35
00:02:36,042 --> 00:02:38,082
Det burde rkke.
36
00:02:38,920 --> 00:02:42,010
Jeg lader dig vide,
hvor du skal sende dem hen.
37
00:02:49,432 --> 00:02:51,472
Stille og roligt.
38
00:02:53,269 --> 00:02:56,889
- Hvordan har du det, mor?
- Jeg har haft det bedre.
39
00:02:57,023 --> 00:03:01,773
Hun fr det fint. Hun har bare brug
for at hvile og komme sig lidt.
40
00:03:01,903 --> 00:03:06,203
- Komme sig fra hvad?
- Hun mdte en neurolog...
41
00:03:06,325 --> 00:03:11,695
...som tog prver. Din mor har
haft hovedpine en gang imellem.
42
00:03:12,957 --> 00:03:16,827
Hun mister ogs hukommelsen en gang
imellem. Fortalte du det?
43
00:03:16,961 --> 00:03:20,331
Selvflgelig, Claire.
44
00:03:21,591 --> 00:03:23,631
Jeg tager mig af det.
45
00:03:38,651 --> 00:03:41,321
Bekymr dig ikke. Jeg fr det fint.
46
00:03:41,446 --> 00:03:46,606
Mister Muggles er ikke urolig, vel?
Nej, det er han ikke.
47
00:04:00,759 --> 00:04:03,709
- Du kan ikke snyde DL.
- Jo.
48
00:04:03,845 --> 00:04:10,725
Krlighed er blind. At dmme efter
inat ser han intet i lang tid.
49
00:04:12,313 --> 00:04:17,313
- Nik! Jeg er ndt til at g, skat!
- Jeg kommer nu!
50
00:04:19,737 --> 00:04:24,527
Du ser ret Secret Service ud.
Ser livvagter sdan ud?
51
00:04:24,659 --> 00:04:28,159
Vi bliver ikke kaldt livvagter,
men sikkerhedsvagter.
52
00:04:28,288 --> 00:04:31,488
Lige meget hvad er det en indkomst.
53
00:04:31,625 --> 00:04:36,785
Skal vi nogensinde snakke om det?
Om det vi kan gre?
54
00:04:36,923 --> 00:04:39,253
Vores krfter.
55
00:04:39,384 --> 00:04:42,254
Vi burde bekmpe
forbrydelser eller sdan noget.
56
00:04:42,387 --> 00:04:47,257
Det er sandt, men kan du njes med
at have det sjovt i skolen for nu?
57
00:04:47,392 --> 00:04:50,142
Ja.
58
00:04:51,855 --> 00:04:55,895
- Fint. Du har en pakke p bordet.
- Tak.
59
00:05:07,831 --> 00:05:12,541
- Tager du pistolen med?
- Det er det, der gr lnnen bedre:
60
00:05:12,669 --> 00:05:16,959
- Jeg kan bre vben.
- Du fr vel ikke brug for den?
61
00:05:17,091 --> 00:05:22,051
- Jeg er babysitter. Der sker intet.
- Det hber jeg.
62
00:05:23,139 --> 00:05:27,009
Sikke et held at du ringede.
Familielivet gr mig sur.
63
00:05:28,103 --> 00:05:31,443
Det forstr jeg.
Han, som stjal pengene, skal d.
64
00:05:31,565 --> 00:05:35,475
Mr. Linderman fr, hvad han vil have.
65
00:05:41,534 --> 00:05:44,034
Jeg er Malsky.
66
00:05:44,162 --> 00:05:47,252
Matt Parkman.
Jeg skal beskytte dig, sir.
67
00:06:12,484 --> 00:06:17,784
Jeg vil ppege en ting:
Vi er tilbage i Las Vegas.
68
00:06:17,906 --> 00:06:22,146
Men denne gang skal vi
snige os ind p Lindermans hotel.
69
00:06:22,286 --> 00:06:26,906
Vi har knap
to uger til at stoppe bomben.
70
00:06:27,041 --> 00:06:30,461
Du m indse, at det er hblst.
71
00:06:30,587 --> 00:06:34,497
Jeg giver aldrig op, Ando.
72
00:06:34,633 --> 00:06:40,053
Det br du heller ikke gre.
Hbet er det vigtigste for en helt.
73
00:06:40,181 --> 00:06:43,721
Fint. Hvis du finder ud af, hvordan
vi sniger os ind p kontoret-
74
00:06:43,851 --> 00:06:46,221
- s finder jeg hbet.
75
00:07:00,119 --> 00:07:04,529
Undskyld mig. Har du det godt,
frken?
76
00:07:07,085 --> 00:07:11,785
- Kan vi hjlpe med noget?
- Det kan jeg ikke bede om.
77
00:07:11,923 --> 00:07:14,463
Vi kender jo ikke hinanden.
78
00:07:17,220 --> 00:07:20,470
Jeg hedder Ando.
Min ven hedder Hiro.
79
00:07:20,599 --> 00:07:23,429
Hej. Jeg hedder Hope.
80
00:07:28,608 --> 00:07:34,778
- S... Hvor skal vi hen?
- Diamantomrdet. Broadway og 6th.
81
00:07:34,906 --> 00:07:39,526
Det er en herlig dag at vre
i Los Angeles. Sikke et vejr!
82
00:07:39,661 --> 00:07:42,661
- Hvad hedder du?
- Matt Parkman.
83
00:07:42,790 --> 00:07:45,200
Arbejdet er enkelt.
84
00:07:45,334 --> 00:07:50,164
Jeg skal lave forretninger med en
mand. Derefter krer du mig tilbage.
85
00:07:50,298 --> 00:07:54,878
Bare srg for, at ingen forstyrrer
mig. Og det inkluderer dig.
86
00:07:57,848 --> 00:08:03,518
Jeg hber, taberen kan bruge sin
pistol Ellers dr vi begge
87
00:08:09,110 --> 00:08:13,650
Jeg hedder dr. Mohinder Suresh
og m tale med ham.
88
00:08:13,781 --> 00:08:19,491
Min interesse er legitim.
Jeg hedder dr. Mohinder Suresh.
89
00:08:19,621 --> 00:08:25,621
Det er svrt at forklare over en
telefon. En vis genetisk egenskab.
90
00:08:25,753 --> 00:08:31,423
Har du bemrket noget usdvanligt?
Er du der stadig?
91
00:08:34,971 --> 00:08:37,131
En ny besked.
92
00:08:37,265 --> 00:08:43,385
Hej, dette er Zane
Zane Taylor, Z-a-n-e Taylor
93
00:08:43,522 --> 00:08:49,062
Jeg fik en besked og
94
00:08:49,195 --> 00:08:53,235
Der sker noget med mig
Jeg kan ikke kontrollere det
95
00:08:53,366 --> 00:08:58,736
Vi br snakke Kan du komme med det
samme? Det er meget
96
00:09:02,125 --> 00:09:04,325
Fem minutter, mine damer.
97
00:09:04,461 --> 00:09:08,921
Vi er get ud i nogle mneder.
Han bor i L.A. Og besger mig.
98
00:09:09,049 --> 00:09:13,459
I begyndelsen var han sd,
men nu er han forfrdelig.
99
00:09:13,596 --> 00:09:16,676
Han har endda slet mig en gang.
100
00:09:19,227 --> 00:09:23,607
- Gjorde din kreste dette?
- Jeg beklager.
101
00:09:23,732 --> 00:09:26,942
Jeg stak af i morges,
men glemte min taske.
102
00:09:27,069 --> 00:09:31,359
Den er pink. Mine penge
og kreditkort ligger i den -
103
00:09:31,490 --> 00:09:36,620
- og ogs mine familiefotos.
De kan ikke erstattes.
104
00:09:38,289 --> 00:09:42,119
Jeg br snakke med ham.
Han er nok ikke sur.
105
00:09:42,252 --> 00:09:45,872
Nej. Vi gr det.
106
00:09:49,051 --> 00:09:51,891
Undskyld os et jeblik.
107
00:09:57,435 --> 00:10:02,855
- Hvad med vores opgave?
- Han slog hende. Hun kan ikke g.
108
00:10:02,983 --> 00:10:05,853
Vi sniger os ind, tager tasken...
109
00:10:05,986 --> 00:10:09,236
Skal vi bryde ind og stjle tasken?
110
00:10:09,364 --> 00:10:12,904
- Dette er et tegn!
- En tilfldighed!
111
00:10:13,035 --> 00:10:17,115
Nr du vil noget,
s er det vores skbne-
112
00:10:17,248 --> 00:10:20,198
- men det jeg vil er ikke vigtigt.
113
00:10:20,335 --> 00:10:23,825
- Charlie, Linderman...
- Charlie var speciel!
114
00:10:23,963 --> 00:10:28,293
- Sagde I noget om mr. Linderman?
- Ja. Kender du ham?
115
00:10:28,427 --> 00:10:32,257
Ikke personligt, men jeg kender
folk, der gr det.
116
00:10:32,389 --> 00:10:34,629
Fantastisk!
117
00:10:36,352 --> 00:10:41,892
- Prsenterer du os for tasken?
- Ja, det kan jeg gre.
118
00:10:42,025 --> 00:10:47,145
Der er stadig et problem.
Hvordan kommer vi forbi vagterne.
119
00:10:47,280 --> 00:10:48,910
Jeg har en ide.
120
00:10:57,541 --> 00:11:00,411
- Hvem er det?
- Roomservice.
121
00:11:03,089 --> 00:11:05,789
Jeg har ikke bestilt noget.
122
00:11:05,925 --> 00:11:08,205
Det er gratis for storspillere.
123
00:11:13,392 --> 00:11:15,972
Sikke et fint vrelse.
124
00:11:20,942 --> 00:11:23,402
Hvordan har du det i dag?
125
00:11:32,788 --> 00:11:34,828
Du er frdig.
126
00:12:06,532 --> 00:12:12,202
- Dette er en drlig ide.
- "En helt fortryder intet."
127
00:12:12,330 --> 00:12:17,120
Vi spilder tiden. Jeg br g alene
til Lindermans kontor.
128
00:12:24,760 --> 00:12:29,720
- Vi m g nu.
- Hvorfor? Har du fundet Hopes taske?
129
00:12:32,978 --> 00:12:35,598
"En helt flygter aldrig."
130
00:12:35,731 --> 00:12:42,321
- Stop med at citere mig. Lad os g!
- Jeg har hele tiden stolet p dig.
131
00:12:42,446 --> 00:12:47,316
- Nu m du stole p mig.
- Jeg har ingen krfter.
132
00:12:47,452 --> 00:12:51,402
"En mand behver ingen krfter
for at vre en helt."
133
00:12:52,957 --> 00:12:56,657
Vi ringer til politiet!
Kom nu. Vi gr nu!
134
00:12:56,795 --> 00:12:59,075
Fint.
135
00:13:10,685 --> 00:13:12,805
Ando!
136
00:13:12,937 --> 00:13:14,977
Ando!
137
00:13:44,763 --> 00:13:49,313
Herregud. Vr sd at skynde dig.
138
00:13:49,435 --> 00:13:52,435
Herregud. Skynd dig.
139
00:13:52,981 --> 00:13:56,901
Vr sd at skynde dig.
140
00:14:05,744 --> 00:14:07,784
Dr. Suresh?
141
00:14:11,000 --> 00:14:13,750
Ja.
142
00:14:15,421 --> 00:14:17,581
- Ja.
- Gudskelov.
143
00:14:17,716 --> 00:14:19,956
Kom ind, kom ind.
144
00:14:23,513 --> 00:14:25,553
Kom ind.
145
00:14:30,396 --> 00:14:36,066
Jeg troede ikke, du ville komme.
Du kan se, hvordan jeg har det.
146
00:14:36,194 --> 00:14:38,984
- Ja.
- Jeg er en almindelig fyr.
147
00:14:39,114 --> 00:14:43,194
Jeg har aldrig vre anderledes
eller speciel.
148
00:14:43,327 --> 00:14:47,327
Ingen lgger mrke til mig.
149
00:14:49,458 --> 00:14:52,738
Jeg br vel vise dig det?
150
00:14:54,172 --> 00:14:57,342
Hvad jeg gr. Du skal vel se det?
151
00:14:57,467 --> 00:14:59,587
Ja.
152
00:14:59,719 --> 00:15:03,339
Jeg har ikke vret
udenfor i tre uger.
153
00:15:03,473 --> 00:15:06,933
Jeg begynder at blive lidt skr.
154
00:15:09,521 --> 00:15:11,561
Du br trde lidt tilbage.
155
00:15:11,690 --> 00:15:14,310
Det kan blive lidt rodet.
156
00:15:22,077 --> 00:15:27,827
Man hster, som man sr, Nathan.
Du har kun dig selv at takke.
157
00:15:27,958 --> 00:15:32,828
- Jeg tager til Texas og ordner det.
- S tt p valget?
158
00:15:32,963 --> 00:15:36,753
Hvis det bliver kendt
efter Linderman -skandalen...
159
00:15:36,884 --> 00:15:39,974
Jeg bekymrede mig
for Meredith engang.
160
00:15:40,096 --> 00:15:43,596
En telefonsamtale er ikke nok.
De fortjener mere.
161
00:15:43,725 --> 00:15:46,555
Jeg er hendes far, mor.
162
00:15:46,686 --> 00:15:51,396
Du er en sddonor.
Knyt dig ikke til dem.
163
00:15:52,484 --> 00:15:58,324
- Hvordan kan du vre s kold?
- Jeg ved, du er let at snyde.
164
00:15:58,449 --> 00:16:03,279
S snart den unge pige ser p dig
med bedrvede jne, er det krt.
165
00:16:03,413 --> 00:16:07,493
Du vil give, og hun vil tage,
til der intet er tilbage.
166
00:16:07,626 --> 00:16:10,026
Prioriter, Nathan.
167
00:16:10,170 --> 00:16:15,130
Telegrafer pengene til Texas.
Fokuser p dem, der er vigtige.
168
00:16:27,898 --> 00:16:31,478
- Hvordan har mor det?
- Hun hviler sig.
169
00:16:32,569 --> 00:16:37,399
- S du og Zack skulkede i gr?
- Mor gav os lov.
170
00:16:37,533 --> 00:16:42,283
Det var for et foredrag.
Vi krte til akvariet.
171
00:16:42,413 --> 00:16:44,453
Med disse billetter?
172
00:16:44,582 --> 00:16:48,632
Disse falske billetter, der er
printet fra din computer?
173
00:16:48,753 --> 00:16:52,973
- Udspionerer du mig?
- Jeg vil ikke vide, hvor du var.
174
00:16:53,091 --> 00:16:57,591
Du er teenager, men denne opfrsel-
175
00:16:59,432 --> 00:17:02,932
...er uacceptabel.
Du har udgangsforbud.
176
00:17:03,061 --> 00:17:07,141
Du skal vre hjemme
kl. 17 indtil videre.
177
00:17:07,273 --> 00:17:10,773
- Hvad? Det kan du ikke gre!
- Jeg er din far.
178
00:17:10,902 --> 00:17:13,772
Du er ikke min rigtige far.
179
00:17:15,991 --> 00:17:18,031
Nej, det er jeg ikke-
180
00:17:18,160 --> 00:17:24,660
- men jeg er det nrmeste, du har. Du
bliver hjemme, til vi stoler p dig.
181
00:17:30,048 --> 00:17:32,918
- Hallo?
- Hej, det er Claire.
182
00:17:33,051 --> 00:17:38,131
- Kan vi snakke om min far?
- Jeg er glad for, du ringede
183
00:17:38,265 --> 00:17:41,845
Sikke et sammentrf.
Jeg fandt din far.
184
00:17:43,563 --> 00:17:45,773
Er det sandt? Hvad sagde han?
185
00:17:45,898 --> 00:17:50,308
Efter at chokket havde lagt sig,
var han faktisk rar.
186
00:17:50,445 --> 00:17:55,985
Han vil gerne hjlpe os.
Han flyver hertil fra New York.
187
00:17:56,118 --> 00:17:58,948
Jeg vil mde ham.
188
00:17:59,079 --> 00:18:02,199
Det ved jeg ikke, om der er godt.
189
00:18:02,875 --> 00:18:07,335
- Men han er min far.
- Ja...
190
00:18:07,463 --> 00:18:10,833
Jeg kan snakke med ham,
s fr vi se.
191
00:18:10,967 --> 00:18:16,387
Jeg m stoppe nu,
men jeg ringer til dig senere.
192
00:18:16,515 --> 00:18:18,545
Jeg elsker dig.
193
00:18:46,714 --> 00:18:50,634
Jeg har pengene.
Vis mig diamanterne.
194
00:18:51,886 --> 00:18:54,416
Stenene er p 2-9 karat.
195
00:18:56,349 --> 00:18:59,429
Mit tilbud er meget generst.
196
00:19:01,897 --> 00:19:06,967
Men det er lige meget
Lindermans fyr er her snart
197
00:19:07,111 --> 00:19:10,201
Du kommer ikke levende herfra
198
00:19:12,492 --> 00:19:17,952
Sir, vi m g nu. Dette er en flde.
199
00:19:18,081 --> 00:19:22,031
- Hvordan ved du det?
- Jeg ved det bare. Stol p mig.
200
00:19:27,049 --> 00:19:31,379
Vi har en aftale.
Vi er ndt til at lbe.
201
00:19:37,686 --> 00:19:41,516
- Hvem er Linderman?
- Min tidligere chef.
202
00:19:41,648 --> 00:19:45,558
- Hvorfor vil han drbe dig?
- Jeg stjal hans 2 millioner
203
00:19:45,694 --> 00:19:49,694
- Jeg burde vre i udlandet nu
- Du stjal pengene.
204
00:19:49,824 --> 00:19:52,284
Hvordan ved du det?
205
00:19:53,828 --> 00:19:56,198
F mig ud herfra.
206
00:20:00,460 --> 00:20:04,330
- Du fr en til senere.
- Du kan ikke bestikke mig!
207
00:20:04,464 --> 00:20:06,674
Jeg vil ikke d.
208
00:20:06,800 --> 00:20:13,720
Malsky fr en i maven To i
livvagten og en i maven til Malsky
209
00:20:18,229 --> 00:20:20,389
Hun er derinde.
210
00:20:39,502 --> 00:20:41,162
Dette bliver sjovt.
211
00:20:48,762 --> 00:20:52,382
Jeg gr alt arbejdet,
og han tager halvdelen af profitten.
212
00:20:52,516 --> 00:20:58,266
To kinesiske fyre hjlper mig.
Jeg behver bare at grde lidt.
213
00:20:58,398 --> 00:21:02,728
Ja, de henter rejsetasken nu.
214
00:21:02,861 --> 00:21:07,031
Jeg tager bussen fra Primm
og mder dig i Barstow.
215
00:21:07,157 --> 00:21:10,237
Jeg elsker ogs dig, Leo.
216
00:21:12,997 --> 00:21:15,867
Hej. Jeg s dig ikke komme ind.
217
00:21:16,000 --> 00:21:20,660
- Du snakkede i telefon.
- Med min mor.
218
00:21:20,797 --> 00:21:23,037
Hvor er tasken?
219
00:21:24,175 --> 00:21:27,455
Vi er ikke kinesere. Vi er japanere.
220
00:21:27,596 --> 00:21:30,346
Samme sag.
221
00:21:30,474 --> 00:21:33,144
Hvor er tasken?
222
00:21:35,771 --> 00:21:41,781
Du er et drligt menneske.
Du kan snyde Ando, men ikke mig.
223
00:21:41,903 --> 00:21:44,773
Tak for hjlpen.
224
00:21:53,457 --> 00:21:56,957
Hvad laver du?
Vi kan ikke stoppe her.
225
00:22:01,424 --> 00:22:04,184
Denne vej. Skynd dig!
226
00:22:05,887 --> 00:22:07,707
G hen til elevatoren.
227
00:22:17,024 --> 00:22:19,314
Du kan ikke gre dette.
228
00:22:22,321 --> 00:22:25,571
- Du m stoppe!
- Bekymr dig ikke, Niki.
229
00:22:25,700 --> 00:22:29,480
Jeg vil ikke vre husmor for altid.
230
00:22:29,621 --> 00:22:32,201
Jeg m holde lav profil
et stykke tid.
231
00:22:33,292 --> 00:22:39,002
Du jager to mnd med pistol midt p
dagen. Kalder du det "lav profil"?
232
00:22:39,131 --> 00:22:41,971
Det er mit liv, mit barn!
233
00:22:42,760 --> 00:22:45,300
- Du kan ikke gre det!
- Jeg er ndt til det.
234
00:22:45,430 --> 00:22:48,970
Nogen m betale Linderman tilbage.
235
00:22:49,100 --> 00:22:53,560
- Fik du mig ud af fngslet?
- Du kunne jo ikke klare det.
236
00:22:59,028 --> 00:23:04,318
Den kommer ikke! Hvem ringer du til?
Hold politiet udenfor!
237
00:23:04,450 --> 00:23:08,910
Terry, jeg er i Diamantomrdet.
6th og Broadway.
238
00:23:09,039 --> 00:23:12,659
Der er en skytte her.
Send alle du har hertil.
239
00:23:19,008 --> 00:23:21,208
Skynd dig!
240
00:23:32,939 --> 00:23:36,889
G til den anden ende af bygningen.
Jeg holder dem tilbage.
241
00:24:10,188 --> 00:24:14,818
Slip vbnet.
Ud over siden. Nu!
242
00:24:26,789 --> 00:24:29,959
Fint. Hvor er din partner?
243
00:24:30,084 --> 00:24:34,664
- Partner?
- Jeg hrte jer skndes. Hvor er hun?
244
00:24:37,592 --> 00:24:41,262
- Hrte du Niki?
- Hvor er hun?
245
00:24:43,390 --> 00:24:47,220
Hun drber sikkert Malsky...
Lige nu.
246
00:25:09,835 --> 00:25:12,365
Fjerde tvrsover Tredje tilbage
247
00:25:12,505 --> 00:25:18,705
Fjerde tvrsover Tredje tilbage
248
00:25:19,805 --> 00:25:22,585
Der er du. Lad os g!
249
00:25:22,724 --> 00:25:25,054
Her er jeg igen.
250
00:26:35,428 --> 00:26:37,878
Claire?
251
00:26:38,014 --> 00:26:42,234
- Hvad laver du her?
- Jeg m mde min far.
252
00:26:43,895 --> 00:26:47,015
Du forstr det ikke.
253
00:26:47,149 --> 00:26:50,479
Jeg venter hele natten,
hvis jeg skal.
254
00:26:53,280 --> 00:26:55,020
Lad os g en tur.
255
00:26:55,157 --> 00:26:58,857
Min mor er syg.
Det er nok alvorligt.
256
00:26:58,995 --> 00:27:04,445
- Jeg beklager. Kan jeg hjlpe?
- Du sagde, min far havde penge.
257
00:27:04,584 --> 00:27:09,544
Du sagde, han var mgtig og ville
hjlpe os. Jeg tnkte...
258
00:27:09,673 --> 00:27:14,053
Jeg mente ikke den slags hjlp.
Jeg mente bare penge.
259
00:27:15,429 --> 00:27:17,549
Det forstr jeg ikke.
260
00:27:21,102 --> 00:27:26,942
Din far er...
Hvordan skal jeg forklare dette?
261
00:27:29,194 --> 00:27:33,444
Da din far fandt ud af,
jeg var gravid...
262
00:27:35,951 --> 00:27:39,161
Du kan ikke regne med ham.
263
00:27:40,331 --> 00:27:46,121
Han giver os penge, fordi det er
let. Men ellers er han skuffende.
264
00:27:52,803 --> 00:27:56,223
Vil han ikke engang trffe mig?
265
00:27:56,348 --> 00:27:59,298
h, Claire. Sde.
266
00:28:01,312 --> 00:28:04,402
Hvorfor fortalte du s om ham?
267
00:28:05,441 --> 00:28:08,611
Fordi han vil give os penge.
268
00:28:08,737 --> 00:28:12,647
50.000 dollar.
Du skal have halvdelen.
269
00:28:14,868 --> 00:28:18,148
Jeg vil ikke have hans penge.
270
00:28:19,623 --> 00:28:25,713
Jeg tager tilbage til Mexico igen,
s vi ses nok ikke.
271
00:28:27,298 --> 00:28:30,878
Men jeg vil have,
du passer p dig selv.
272
00:28:39,937 --> 00:28:41,977
Vent lidt.
273
00:28:43,316 --> 00:28:46,396
S jeg kan huske dit sde ansigt.
274
00:29:17,394 --> 00:29:20,604
Politiet! Hnderne op.
275
00:29:20,731 --> 00:29:23,571
Jeg er i tjeneste.
276
00:29:28,489 --> 00:29:31,189
Hej. Zane Taylor?
277
00:29:31,326 --> 00:29:35,946
Ja. Du m vre dr. Suresh. Kom ind.
278
00:29:40,836 --> 00:29:43,236
Vil du have lidt te?
279
00:29:43,380 --> 00:29:49,250
- Undskyld det tog mig s lang tid.
- Det er i orden. Earl Grey?
280
00:29:49,387 --> 00:29:51,427
Ja, det er fint.
281
00:29:54,976 --> 00:29:59,346
Du ld ude af den, da du ringede.
282
00:29:59,481 --> 00:30:02,851
Du virker mere rolig nu.
283
00:30:02,985 --> 00:30:07,025
Jeg fik en slags benbaring
om det i morges.
284
00:30:08,282 --> 00:30:13,362
Kender du til Abraham Maslow,
maksimaloplevelsen?
285
00:30:13,496 --> 00:30:18,996
Det er et enkelt jeblik,
hvor man er ude af sig selv.
286
00:30:19,127 --> 00:30:25,377
Man fler sig lille eller enorm.
Som et med naturen eller Gud.
287
00:30:26,177 --> 00:30:32,347
- Jeg forstr.
- Som at se brikkerne passe sammen.
288
00:30:32,475 --> 00:30:39,555
Al denne tid forsgte jeg at kmpe
imod det, at forngte det.
289
00:30:39,691 --> 00:30:42,811
Men der er ingen grund
til at skamme sig over en evne.
290
00:30:42,945 --> 00:30:48,235
Absolut ikke.
Det er som at bengte sin jenfarve.
291
00:30:49,327 --> 00:30:53,187
Jeg gr ud fra, du vil se evnen.
292
00:30:53,331 --> 00:30:56,911
Ja, jeg vil gerne dokumentere den.
293
00:31:06,011 --> 00:31:09,631
Du br nok trde tilbage.
Det ligner en fin jakke.
294
00:31:23,155 --> 00:31:25,185
Herregud.
295
00:31:26,408 --> 00:31:28,448
Vil du se det igen?
296
00:32:00,445 --> 00:32:03,775
Jeg beklager,
at det gik, som det gik.
297
00:32:03,907 --> 00:32:10,707
Jeg kunne have vret...
En meget bedre person dengang.
298
00:32:10,831 --> 00:32:14,661
I politikere ved, hvordan man beder
om en undskyldning.
299
00:32:16,170 --> 00:32:19,290
Det havde aldrig
fungeret imellem os.
300
00:32:20,550 --> 00:32:23,090
Vi lever i forskellige verdener.
301
00:32:34,398 --> 00:32:40,598
Jeg hber, dette kan godtgre,
jeg ikke var der for nogen af jer.
302
00:32:45,619 --> 00:32:47,739
S...
303
00:32:50,332 --> 00:32:52,372
...hvor er hun?
304
00:32:53,544 --> 00:32:57,384
Claire? Du missede hende lige.
305
00:32:57,506 --> 00:32:59,956
- Ville hun mde mig?
- Ja.
306
00:33:00,093 --> 00:33:02,713
Jeg tog et billede af hende.
307
00:33:05,932 --> 00:33:09,182
Se, hvor smuk hun er.
308
00:33:09,311 --> 00:33:11,771
Det tror jeg helt sikkert.
309
00:33:11,897 --> 00:33:14,217
Kig engang, Nathan.
310
00:33:20,448 --> 00:33:23,318
Hun kom her med pakkede tasker.
311
00:33:23,451 --> 00:33:27,581
Hun troede, du ville redde hende
fra hendes tragiske liv.
312
00:33:27,706 --> 00:33:30,536
Lyder det bekendt?
313
00:33:33,378 --> 00:33:37,508
Jeg sagde,
du bare ville betale og g.
314
00:33:46,643 --> 00:33:48,853
Var det taktlst sagt?
315
00:33:48,979 --> 00:33:53,969
- nsker du, hun kommer tilbage?
- Nej.
316
00:33:54,109 --> 00:33:56,399
Du klarede det fint.
317
00:33:58,906 --> 00:34:01,436
Du klarede det fint.
318
00:34:11,002 --> 00:34:14,452
Jeg br vende tilbage
til min familie.
319
00:34:52,589 --> 00:34:55,459
Det var bare ungerne.
320
00:35:08,982 --> 00:35:14,992
Jeg er meget interesseret i,
hvordan du kontrollerer den evne.
321
00:35:17,199 --> 00:35:21,529
Det er som at...
Cykle for frste gang.
322
00:35:21,662 --> 00:35:26,372
Det er lidt slret,
og s opdagede jeg noget.
323
00:35:26,500 --> 00:35:33,330
En slags fred. En flelse af mening,
der kun kan beskrives som skbnen.
324
00:35:36,678 --> 00:35:40,628
Jeg... vil gerne tage en dna-prve.
325
00:35:40,766 --> 00:35:43,966
Fra mig? Fint. Det er i orden.
326
00:35:44,103 --> 00:35:47,723
Hold denne mod indersiden af munden.
327
00:35:54,864 --> 00:35:59,414
- Teen. Undskyld mig et jeblik.
- Selvflgelig.
328
00:36:05,543 --> 00:36:10,423
- Bare mod indersiden af munden?
- Lige njagtig.
329
00:36:29,652 --> 00:36:34,452
- Vrsgo. En dna-prve.
- Tak.
330
00:36:35,533 --> 00:36:40,493
Snak ikke med
hvem som helst om din evne, Zane.
331
00:36:40,622 --> 00:36:44,572
Nogle forstr det ikke
og vil mske skade dig.
332
00:36:44,710 --> 00:36:48,330
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke endnu.
333
00:36:48,464 --> 00:36:54,924
- Men der er andre som dig.
- Er der? Hvor mange?
334
00:36:55,054 --> 00:37:01,854
Jeg kender til dusinvis.
Jeg kan finde hundreder, tusinder.
335
00:37:03,814 --> 00:37:07,734
Men du er den frste,
som har ringet til mig.
336
00:37:07,860 --> 00:37:11,610
Men jeg kommer til at finde alle.
337
00:37:11,739 --> 00:37:14,659
Jeg kan flge med dig.
338
00:37:14,784 --> 00:37:19,164
Jeg kan hjlpe dig.
De skal mske overbevises.
339
00:37:19,289 --> 00:37:21,829
Hvem kan gre det bedre end jeg?
340
00:37:36,933 --> 00:37:39,853
- Herovre, Ando!
- Hope.
341
00:37:39,978 --> 00:37:42,348
Du har den. Min helt.
342
00:37:42,480 --> 00:37:45,570
Jeg l under sengen.
Din kreste er ret stor.
343
00:37:45,692 --> 00:37:50,072
Min eks-fyr. Kom, jeg har brug for
et lift til min mors hus i Primm.
344
00:37:50,197 --> 00:37:54,357
- Hun vil nok gerne mde dig.
- Hvor er Hiro?
345
00:37:54,493 --> 00:37:57,613
Han mdte nogle,
der kender mr. Linderman.
346
00:37:57,747 --> 00:38:01,657
- Ventede han ikke p mig?
- Han behver ikke dig.
347
00:38:01,793 --> 00:38:06,953
Du havde jo ikke fet tasken endnu.
Hvorfor ventede du ikke p mig?
348
00:38:12,763 --> 00:38:16,813
Tre er en for meget.
Vi er ndt til at kre.
349
00:38:20,438 --> 00:38:24,348
En, to, tre.
350
00:38:32,451 --> 00:38:34,491
Ando?
351
00:38:34,620 --> 00:38:38,200
Er det dig? Jeg er lst inde!
352
00:38:38,332 --> 00:38:41,872
Hun er en forfrdelig kvinde!
Og s strk!
353
00:38:42,003 --> 00:38:45,843
Hun slog mig!
354
00:38:49,010 --> 00:38:51,500
Du er ikke Ando.
355
00:38:52,598 --> 00:38:57,388
S. R. Gustavson.
Statens spillekommission.
356
00:38:57,520 --> 00:38:59,480
Jeg kommer med fred.
357
00:39:02,650 --> 00:39:07,030
Jeg s kun blondinen,
men jeg ved, de var to.
358
00:39:07,155 --> 00:39:11,315
Hun var utrolig strk.
Hun brd hndjernene.
359
00:39:11,451 --> 00:39:15,031
- Hvor er diamanterne?
- Fandt I ikke tasken?
360
00:39:15,164 --> 00:39:21,174
Nej. Den utroligt strke morder
og hendes partner tog den sikkert.
361
00:39:39,607 --> 00:39:43,227
Den fjerde tvrsover,
den tredje tilbage.
362
00:39:43,361 --> 00:39:46,231
Fjerde tvrsover, tredje...
363
00:40:00,796 --> 00:40:04,246
Parkman er en vittighed
364
00:40:04,383 --> 00:40:08,173
Han kan ikke engang arbejde
som privatdetektiv
365
00:40:08,304 --> 00:40:12,224
Han kommer aldrig
til at bre politiskilt igen
366
00:40:35,417 --> 00:40:37,487
Parkman!
367
00:40:41,674 --> 00:40:43,714
Har du det godt?
368
00:40:44,802 --> 00:40:48,172
Ja. Jeg har det fint.
369
00:40:57,941 --> 00:41:00,181
Jeg er hjemme, mor.
370
00:41:02,696 --> 00:41:08,116
For at overleve i verden, holder vi
dem, vi stoler p, omkring os
371
00:41:08,244 --> 00:41:12,164
Til dem betror vi vores hb
og vores frygt
372
00:41:13,333 --> 00:41:16,253
Forsvind.
373
00:41:17,587 --> 00:41:21,877
- Hvad foregr der, mor?
- Den lusede ting overfaldt mig.
374
00:41:22,009 --> 00:41:25,839
Den har nok rabies. Forsvind!
375
00:41:27,306 --> 00:41:32,266
Det er din hund, Mister Muggles.
Du elsker ham.
376
00:41:32,395 --> 00:41:34,795
Jeg har ingen hund.
377
00:41:34,939 --> 00:41:38,639
Jeg kender ingen Mister Muggles.
378
00:41:38,777 --> 00:41:41,147
Og jeg kender ikke dig.
379
00:41:49,497 --> 00:41:52,577
Men hvad sker der,
nr tilliden bliver brudt?
380
00:41:52,709 --> 00:41:57,869
Hvor flygter vi hen, nr det vi tror
p, forsvinder foran os?
381
00:42:04,596 --> 00:42:06,636
Det er gjort.
382
00:42:11,395 --> 00:42:16,815
- Micah, har jeg fet en til pakke?
- Ja, den er i dit sovevrelse.
383
00:42:16,943 --> 00:42:19,813
Jeg bner den nu.
384
00:42:19,946 --> 00:42:26,146
Nr alt synes tabt, fremtiden er
uvis og vores eksistens truet
385
00:42:26,286 --> 00:42:28,576
Ja, jeg kan godt huske ham.
386
00:42:32,501 --> 00:42:35,841
Intet problem. Betragt det som sket.
387
00:42:36,923 --> 00:42:40,513
Kan vi ikke gre andet
end at flygte
388
00:42:44,139 --> 00:42:48,089
Fortsttelse flger...