1 00:00:02,040 --> 00:00:03,030 ANTERIORMENTE... 2 00:00:03,108 --> 00:00:04,768 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:05,009 --> 00:00:06,239 Con esta espada, 4 00:00:06,311 --> 00:00:09,011 comienza nuestra vida de Ieyenda. 5 00:00:09,681 --> 00:00:13,311 La espada no est all. La original Ia tiene un tal Linderman. 6 00:00:13,384 --> 00:00:16,914 Es uno de mis clientes. Sube al auto. Irs de vuelta a Las Vegas. 7 00:00:17,255 --> 00:00:18,275 Para volver a casa. 8 00:00:18,356 --> 00:00:20,846 Srta. Sanders, ya no se Ia acusa de nada. 9 00:00:20,925 --> 00:00:23,085 Y Linderman sabe eso? 10 00:00:23,161 --> 00:00:25,651 No se preocupe hoy por Ios problemas de maana. 11 00:00:25,730 --> 00:00:28,890 Oficial Parkman, Ie aplicaremos una suspensin de seis meses. 12 00:00:28,967 --> 00:00:30,697 Necesitamos su arma y su placa. 13 00:00:30,768 --> 00:00:32,998 Nada de mi vida es real. 14 00:00:33,071 --> 00:00:35,871 Es obvio que mi pap no trabaja para una papelera. 15 00:00:36,708 --> 00:00:38,868 Ya se ha ido. Ests bien. 16 00:00:38,943 --> 00:00:42,003 I es mi amigo. Har que todo est bien. 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,710 -Mam? -CIaire? 18 00:00:44,549 --> 00:00:46,779 Quera que me cuentes algo acerca de mi padre. 19 00:00:46,851 --> 00:00:50,341 Es un poco complicado. I es una persona importante. 20 00:00:52,524 --> 00:00:55,894 CAPTULO QUINCE - "HUYE!" 21 00:00:55,960 --> 00:00:57,120 Hola? 22 00:00:59,164 --> 00:01:00,604 Quizs no me recuerdes. 23 00:01:00,665 --> 00:01:04,185 Hace tiempo que no hablamos, pero acabo de... 24 00:01:06,104 --> 00:01:08,274 Nuestra hija acaba de encontrarme. 25 00:01:10,308 --> 00:01:12,568 Oste lo que dije? 26 00:01:14,012 --> 00:01:15,502 Est viva. 27 00:01:19,050 --> 00:01:20,310 Meredith? 28 00:01:23,121 --> 00:01:24,781 Debemos hablar. 29 00:01:27,225 --> 00:01:29,345 Sigues ah, Nathan? 30 00:01:29,861 --> 00:01:31,691 Han pasado 14 aos. 31 00:01:33,498 --> 00:01:34,928 Fui a tu sepelio. 32 00:01:34,999 --> 00:01:38,629 Ese incendio no fue accidental. AIguien quiso matarme, 33 00:01:38,703 --> 00:01:43,663 y Ia polica supuso que estaba muerta, as que hu. 34 00:01:45,043 --> 00:01:46,203 Y nuestra hija? 35 00:01:46,277 --> 00:01:49,177 Esa chica tiene un ngel guardin. 36 00:01:49,247 --> 00:01:52,707 Fue adoptada por una familia de Texas. 37 00:01:53,084 --> 00:01:56,254 Ahora tiene 16 aos. Es hermosa. 38 00:01:57,188 --> 00:01:59,178 Tiene el cabello rubio como el mo, 39 00:01:59,257 --> 00:02:02,187 y es inteligente como t. 40 00:02:03,428 --> 00:02:05,948 Quizs algn da sea candidata a Iegisladora. 41 00:02:07,599 --> 00:02:11,999 Que tu IIamada ocurra dos semanas antes de mi eleccin 42 00:02:12,070 --> 00:02:14,100 no es una coincidencia, o s? 43 00:02:15,106 --> 00:02:17,036 Una nia extramatrimonial es noticia. 44 00:02:17,108 --> 00:02:19,168 No quisieras que eso se sepa. 45 00:02:19,244 --> 00:02:20,944 Te arruinara los planes. 46 00:02:23,381 --> 00:02:25,211 Cunto quieres? 47 00:02:27,051 --> 00:02:28,281 Ah... 48 00:02:28,353 --> 00:02:30,083 Cien mil? 49 00:02:33,291 --> 00:02:34,451 S. 50 00:02:36,160 --> 00:02:38,060 Eso Io cubrira. 51 00:02:39,030 --> 00:02:41,190 Te har saber adnde enviarlo. 52 00:02:49,641 --> 00:02:51,171 Despacio. 53 00:02:53,778 --> 00:02:55,468 Te encuentras bien, mam? 54 00:02:55,847 --> 00:02:58,647 -He tenido das mejores. -Estar bien. 55 00:02:58,716 --> 00:03:01,646 Necesita descansar, necesita tiempo para recuperarse. 56 00:03:02,120 --> 00:03:03,710 Recuperarse de qu? 57 00:03:03,788 --> 00:03:07,778 Tuvo una cita con un neurlogo, Ie hicieron algunos exmenes. 58 00:03:07,925 --> 00:03:09,085 Qu tipo de exmenes? 59 00:03:09,160 --> 00:03:11,590 Tu madre ha estado con dolores de cabeza. 60 00:03:13,097 --> 00:03:16,897 Y tambin ha estado perdiendo Ia memoria. Les dijiste eso? 61 00:03:17,001 --> 00:03:18,661 CIaro que s, CIaire. 62 00:03:21,706 --> 00:03:23,366 Lo estoy manejando. 63 00:03:38,823 --> 00:03:41,193 No te preocupes, cario. Estar bien. 64 00:03:41,626 --> 00:03:43,956 Mr. Muggles no est preocupado, o s? 65 00:03:44,662 --> 00:03:46,152 No, no Io est. 66 00:04:00,912 --> 00:04:03,972 -D.L. no se Io creer. -CIaro que s. 67 00:04:04,048 --> 00:04:06,978 EI amor es ciego, y si Io de anoche fue un indicio, 68 00:04:07,051 --> 00:04:10,151 no podr ver por un Iargo tiempo. 69 00:04:12,523 --> 00:04:14,493 Nik, cario, debo irme. 70 00:04:14,559 --> 00:04:16,049 Ya voy. 71 00:04:18,996 --> 00:04:19,986 MATT Y JANICE PARKMAN - LOS NGELES 72 00:04:20,064 --> 00:04:22,264 Luces como un agente del servicio secreto. 73 00:04:22,333 --> 00:04:24,733 Es Io usual entre Ios guardaespaldas? 74 00:04:24,802 --> 00:04:26,772 Guardaespaldas? Ya no nos IIaman as, 75 00:04:26,838 --> 00:04:28,328 sino seguridad privada. 76 00:04:28,406 --> 00:04:31,396 LImalo como quieras, pero es Io que paga Ias cuentas. 77 00:04:31,843 --> 00:04:33,543 Vamos a hablar de eso alguna vez? 78 00:04:33,611 --> 00:04:35,171 Hablar de qu? 79 00:04:35,246 --> 00:04:38,176 De Io que podemos hacer. De nuestros poderes. 80 00:04:39,484 --> 00:04:42,514 Siento que deberamos estar Iuchando contra el crimen o algo as. 81 00:04:42,587 --> 00:04:46,647 Es verdad. Pero por ahora, puedes dedicarte a disfrutar en Ia escuela? 82 00:04:47,392 --> 00:04:48,382 S. 83 00:04:52,029 --> 00:04:54,959 Muy bien, cario, hay un paquete para ti sobre Ia mesa. 84 00:04:55,032 --> 00:04:56,402 Gracias. 85 00:05:07,945 --> 00:05:09,275 Te IIevas el arma? 86 00:05:09,347 --> 00:05:13,717 Es Ia diferencia entre 500 y 350 al da, el permiso de portacin. 87 00:05:14,218 --> 00:05:16,738 De todas formas, no vas a necesitarla, o s? 88 00:05:17,221 --> 00:05:20,851 Soy una niera con pretensiones. Nada va a suceder. 89 00:05:20,925 --> 00:05:21,945 Eso espero. 90 00:05:22,960 --> 00:05:23,980 GANNON - AIquiler de autos 91 00:05:24,061 --> 00:05:27,791 Gracias a Dios que IIamaste. Jugar a Ia mam me estaba enloqueciendo. 92 00:05:28,366 --> 00:05:31,666 Comprendo. EI tipo Ie rob el dinero. Lo quiere muerto. 93 00:05:31,736 --> 00:05:34,706 Lo que el Sr. Linderman quiere, Io obtiene. 94 00:05:36,474 --> 00:05:39,344 El cordn blanco es para el ascenso y descenso de pasajeros. 95 00:05:39,410 --> 00:05:40,740 No est permitido estacionar. 96 00:05:40,812 --> 00:05:41,872 SR. MALSKY 97 00:05:42,046 --> 00:05:43,406 Soy Malsky. 98 00:05:44,282 --> 00:05:46,982 Matt Parkman, estoy aqu para protegerlo, seor. 99 00:05:51,989 --> 00:05:52,979 Bum! 100 00:06:08,005 --> 00:06:12,365 HIRO Y ANDO - LAS VEGAS 101 00:06:12,877 --> 00:06:15,347 Quisiera hacer una observacin. 102 00:06:15,413 --> 00:06:17,783 Hiro, estamos de vuelta en Las Vegas. 103 00:06:17,982 --> 00:06:19,072 Donde comenzamos. 104 00:06:19,150 --> 00:06:20,140 Slo que esta vez, 105 00:06:20,218 --> 00:06:22,688 tenemos que husmear en el hotel de Linderman! 106 00:06:22,753 --> 00:06:24,023 Tenemos menos de dos semanas 107 00:06:24,088 --> 00:06:27,248 para impedir que Ia bomba destruya Ia ciudad de Nueva York! 108 00:06:27,325 --> 00:06:30,085 Admtelo, Hiro. Es una causa perdida. 109 00:06:30,895 --> 00:06:34,695 Ando. Nunca me dar por vencido. 110 00:06:34,966 --> 00:06:36,586 Y t tampoco deberas. 111 00:06:36,667 --> 00:06:40,097 Un hroe debe tener esperanza, ms que ninguna otra cosa. 112 00:06:40,271 --> 00:06:44,541 Bien. T encuentra Ia forma de entrar a Ia oficina de Linderman, 113 00:06:44,609 --> 00:06:46,409 y yo buscar esperanza. 114 00:07:00,458 --> 00:07:01,788 Disculpe. 115 00:07:02,226 --> 00:07:04,086 Se encuentra bien, seorita? 116 00:07:07,131 --> 00:07:09,221 Podemos hacer algo para ayudarla? 117 00:07:09,367 --> 00:07:14,097 No, es imposible. Es decir, somos extraos. 118 00:07:17,308 --> 00:07:19,708 Soy Ando. I es mi amigo Hiro. 119 00:07:20,745 --> 00:07:23,175 Hola. Soy Esperanza. 120 00:07:28,853 --> 00:07:31,693 Hacia dnde vamos? 121 00:07:32,356 --> 00:07:34,786 Distrito Diamond, en Broadway y Ia Sexta. 122 00:07:35,092 --> 00:07:39,592 Ser un hermoso da en Los ngeles. Observe el tiempo. Y el aire... 123 00:07:39,664 --> 00:07:42,764 -Cul era su nombre? -Parkman, Matt Parkman. 124 00:07:42,833 --> 00:07:45,323 Escuche, Parkman, el trabajo es sencillo. 125 00:07:45,403 --> 00:07:48,463 Me IIeva al centro. Me encuentro con un tipo. Cierro un trato. 126 00:07:48,539 --> 00:07:50,339 Luego, me vuelve a IIevar al aeropuerto. 127 00:07:50,408 --> 00:07:53,038 Y se asegura de que nadie me moleste. 128 00:07:53,511 --> 00:07:55,071 Incluido usted. 129 00:07:57,949 --> 00:08:01,009 Espero que este idiota sepa cmo usar el arma. 130 00:08:01,085 --> 00:08:03,205 De lo contrario, estaremos muertos. 131 00:08:09,327 --> 00:08:13,287 Soy el Dr. Mohinder Suresh. Es importante que hable con l. 132 00:08:14,065 --> 00:08:18,365 Le aseguro que mi inters es Iegtimo. Soy el Dr. Mohinder Suresh. 133 00:08:20,071 --> 00:08:22,011 Es algo difcil de explicar por telfono. 134 00:08:22,073 --> 00:08:23,063 EI Dr. Mohinder Suresh. 135 00:08:23,140 --> 00:08:25,010 Hay un cierto rasgo gentico. 136 00:08:25,076 --> 00:08:26,066 Hola? 137 00:08:26,143 --> 00:08:28,043 Not algo extrao en su comportamiento? 138 00:08:28,112 --> 00:08:29,412 Soy el Dr. Mohinder Suresh. 139 00:08:29,480 --> 00:08:30,850 Sigue ah? 140 00:08:35,086 --> 00:08:37,316 Un mensaje nuevo. 141 00:08:37,388 --> 00:08:40,048 Hola, soy Zane, 142 00:08:41,258 --> 00:08:44,188 Zane Taylor. Z-A-N-E Taylor. 143 00:08:45,596 --> 00:08:48,686 Recib su mensaje telefnico, 144 00:08:49,433 --> 00:08:52,833 y algo me est sucediendo. No puedo controlarlo. Yo... 145 00:08:53,504 --> 00:08:55,204 Creo que debemos hablar. Rpido. 146 00:08:55,272 --> 00:08:58,262 Puede venir a verme? Realmente es... 147 00:09:02,413 --> 00:09:04,513 Cinco minutos, seoras. Cinco minutos. 148 00:09:04,582 --> 00:09:06,682 Hemos salido por unos meses. 149 00:09:06,751 --> 00:09:08,781 Vive en Los ngeles. Viene de visita. 150 00:09:08,853 --> 00:09:11,153 AI principio, fue muy tierno. 151 00:09:11,288 --> 00:09:13,588 Pero ahora es muy malo. 152 00:09:13,924 --> 00:09:15,694 Incluso me peg una vez. 153 00:09:19,430 --> 00:09:21,230 Su novio Ie hizo esto? 154 00:09:21,298 --> 00:09:22,558 Lo siento. 155 00:09:23,868 --> 00:09:27,528 Me fui esta maana, mientras l dorma, y me olvid Ia cartera. 156 00:09:27,605 --> 00:09:29,725 Es rosada y tiene brillos, 157 00:09:29,807 --> 00:09:31,707 tengo todo mi dinero y mis tarjetas. 158 00:09:31,776 --> 00:09:36,006 Incluso tiene fotos de mi familia. Cosas que no puedo reemplazar. 159 00:09:38,416 --> 00:09:40,576 Debera ir ah y hablar con l. 160 00:09:40,651 --> 00:09:42,481 Quizs no est tan furioso. 161 00:09:42,553 --> 00:09:45,083 No. Lo haremos nosotros. 162 00:09:45,289 --> 00:09:46,349 Qu? 163 00:09:49,060 --> 00:09:50,650 Disclpenos, por favor. 164 00:09:57,568 --> 00:09:59,558 Qu hay de nuestra misin? 165 00:09:59,637 --> 00:10:02,497 La golpe. No puede volver ah. 166 00:10:02,840 --> 00:10:06,400 Entramos. Tomamos su cartera... 167 00:10:06,477 --> 00:10:09,307 Quieres entrar a un cuarto de hotel y robar una cartera? 168 00:10:09,380 --> 00:10:11,910 Dijiste que deba tener esperanza. Es una seal! 169 00:10:11,982 --> 00:10:13,072 Es una coincidencia! 170 00:10:13,150 --> 00:10:16,180 Por qu ser que cada vez que quieres hacer algo, 171 00:10:16,253 --> 00:10:17,723 es nuestro destino? 172 00:10:17,788 --> 00:10:20,258 Pero cuando yo quiero hacer algo, no es importante. 173 00:10:22,626 --> 00:10:23,676 Charlie era especial. 174 00:10:23,761 --> 00:10:26,731 Esperen. Ustedes dijeron algo sobre el Sr. Linderman? 175 00:10:26,797 --> 00:10:28,627 S. Lo conoce? 176 00:10:28,699 --> 00:10:30,889 No personalmente, pero todos saben quin es. 177 00:10:30,968 --> 00:10:32,398 S de gente que Io conoce. 178 00:10:32,470 --> 00:10:33,660 Es genial. 179 00:10:33,804 --> 00:10:35,834 Puede ayudarnos! 180 00:10:36,407 --> 00:10:39,337 Si recuperamos su cartera, nos Io podra presentar? 181 00:10:40,044 --> 00:10:41,534 S, puedo hacerlo. 182 00:10:42,246 --> 00:10:43,576 An tenemos un problema. 183 00:10:43,647 --> 00:10:45,617 Cmo traspasamos Ia seguridad? 184 00:10:47,551 --> 00:10:48,951 Tengo una idea. 185 00:10:57,595 --> 00:10:58,645 Quin es? 186 00:10:58,729 --> 00:11:00,419 Servicio de habitaciones. 187 00:11:03,300 --> 00:11:05,130 No orden nada. 188 00:11:06,036 --> 00:11:08,726 Es cortesa de Ia casa, por Io que ha consumido. 189 00:11:14,245 --> 00:11:15,865 Lindo cuarto. 190 00:11:21,085 --> 00:11:22,745 Cmo se encuentra hoy? 191 00:11:32,830 --> 00:11:34,130 Ya vyase. 192 00:12:06,297 --> 00:12:08,317 Es una psima idea. 193 00:12:08,399 --> 00:12:09,659 Todo porque ella te gusta. 194 00:12:09,733 --> 00:12:11,863 "Un hroe no tiene remordimientos." 195 00:12:12,102 --> 00:12:13,432 Estamos perdiendo el tiempo. 196 00:12:13,504 --> 00:12:16,744 Tendra que ir a Ia oficina de Linderman sin ti. 197 00:12:25,115 --> 00:12:26,875 Tenemos que irnos. Ahora. 198 00:12:26,951 --> 00:12:29,611 Por qu? Encontraste Ia cartera de Esperanza? 199 00:12:33,123 --> 00:12:35,353 "Un hroe nunca huye." 200 00:12:35,426 --> 00:12:38,116 Deja de repetir Ias cosas que yo te digo a ti! 201 00:12:38,195 --> 00:12:39,415 Tenemos que irnos! 202 00:12:39,496 --> 00:12:42,486 No. Siempre confi en ti. 203 00:12:43,100 --> 00:12:45,470 Ahora es momento de que t confes en m. 204 00:12:45,536 --> 00:12:47,696 No tengo poderes. 205 00:12:47,872 --> 00:12:51,402 "Un hombre no necesita poderes para ser un hroe." 206 00:12:53,310 --> 00:12:54,470 LIamaremos a Ia polica. 207 00:12:54,545 --> 00:12:57,405 Vamos. Nos estamos yendo! Ahora! 208 00:12:57,481 --> 00:12:59,071 Bien. 209 00:13:13,264 --> 00:13:14,254 Ando! 210 00:13:44,762 --> 00:13:48,792 Dios, aprese. Por favor, aprese. 211 00:13:49,867 --> 00:13:51,597 Mi Dios, aprese. 212 00:13:52,903 --> 00:13:56,603 Aprese. Por favor, aprese. Por favor, aprese. 213 00:14:05,849 --> 00:14:07,509 Dr. Suresh? 214 00:14:11,021 --> 00:14:12,111 S. 215 00:14:15,559 --> 00:14:16,649 S. 216 00:14:16,860 --> 00:14:18,950 Gracias a Dios. Pase. 217 00:14:23,600 --> 00:14:24,830 Pase. 218 00:14:30,541 --> 00:14:32,071 Empezaba a creer que no vendra. 219 00:14:32,142 --> 00:14:34,302 No saba qu iba a hacer. 220 00:14:34,378 --> 00:14:37,678 -Es decir, mire con Io que vivo. -Entiendo Io que quiere decir. 221 00:14:37,748 --> 00:14:39,238 Soy un tipo normal. 222 00:14:39,316 --> 00:14:43,076 Nunca fui diferente ni especial. 223 00:14:43,153 --> 00:14:47,023 Nadie se dara vuelta para mirarme en Ia calle. 224 00:14:49,626 --> 00:14:51,586 Supongo que debera mostrarle. 225 00:14:51,662 --> 00:14:52,752 No es as? 226 00:14:54,231 --> 00:14:56,791 Tiene que ver Io que hago, no? 227 00:14:57,601 --> 00:14:59,091 S, por supuesto. 228 00:14:59,770 --> 00:15:03,640 Hace tres semanas que no salgo del apartamento, 229 00:15:03,707 --> 00:15:05,437 voy a enloquecer. 230 00:15:09,580 --> 00:15:11,480 Quizs deba dar un paso atrs. 231 00:15:11,782 --> 00:15:13,722 Puede complicarse. 232 00:15:22,126 --> 00:15:24,716 Cosechamos Io que sembramos, Nathan. 233 00:15:24,995 --> 00:15:27,485 No puedes culpar a nadie ms que a ti mismo. 234 00:15:28,132 --> 00:15:31,302 -Ir a Texas y Io manejar. -Tan cerca de Ias elecciones? 235 00:15:31,368 --> 00:15:34,498 No seas ridculo. Si Ia prensa IIega a enterarse, 236 00:15:34,571 --> 00:15:36,971 especialmente despus del escndalo de Linderman... 237 00:15:37,041 --> 00:15:39,201 AIguna vez quise a Meredith. 238 00:15:40,177 --> 00:15:43,007 Le debo ms que una IIamada. A Ias dos. 239 00:15:43,714 --> 00:15:46,684 Adems, soy el padre de esa nia, mam. 240 00:15:46,750 --> 00:15:50,310 Eres un donante de esperma con pretensiones. No te involucres. 241 00:15:52,623 --> 00:15:55,323 -Cmo puedes ser tan fra? -Porque te conozco, Nathan. 242 00:15:55,392 --> 00:15:58,162 Debajo de ese exterior spero, eres un inocentn. 243 00:15:58,495 --> 00:16:01,255 En cuanto esa nia te mire con ojos tristes y IIorosos, 244 00:16:01,331 --> 00:16:03,361 estars acabado, terminado. 245 00:16:03,434 --> 00:16:07,604 Empezars a dar, ella empezar a recibir hasta que no haya nada ms. 246 00:16:07,671 --> 00:16:09,611 Marca Ias prioridades, Nathan. 247 00:16:10,274 --> 00:16:12,244 Transfiere el dinero a Texas. 248 00:16:12,676 --> 00:16:15,266 Concntrate en quienes realmente importan. 249 00:16:28,058 --> 00:16:29,318 Cmo est mam? 250 00:16:29,393 --> 00:16:31,293 Tu madre est descansando. 251 00:16:32,596 --> 00:16:35,426 Supe que t y Zach faltaron a clase ayer. 252 00:16:35,499 --> 00:16:37,189 Mam dijo que podamos. 253 00:16:37,501 --> 00:16:39,371 Era para un informe. 254 00:16:40,104 --> 00:16:42,104 Fuimos al acuario. 255 00:16:42,473 --> 00:16:44,203 Con estas entradas? 256 00:16:44,741 --> 00:16:48,701 Las que imprimiste con Ia computadora? Con estas entradas falsas, CIaire? 257 00:16:48,779 --> 00:16:50,339 Me ests espiando? 258 00:16:50,414 --> 00:16:53,114 No s dnde estuviste ni quiero saberlo. 259 00:16:53,183 --> 00:16:57,623 Eres una adolescente. Tienes que afirmar tu independencia, pero este comportamiento 260 00:16:59,456 --> 00:17:01,076 es inaceptable. 261 00:17:01,158 --> 00:17:03,088 Ests castigada, jovencita. 262 00:17:03,160 --> 00:17:06,990 Tendrs que volver a Ias 5:00 en punto hasta prximo aviso. 263 00:17:07,331 --> 00:17:09,631 Qu? No puedes hacer eso! No tienes derecho! 264 00:17:09,700 --> 00:17:12,530 -Soy tu padre! -No eres mi padre verdadero. 265 00:17:16,006 --> 00:17:18,026 No, no Io soy. 266 00:17:18,108 --> 00:17:19,668 Pero soy Io ms cercano a eso. 267 00:17:19,743 --> 00:17:23,513 Te quedars en casa hasta que te ganes nuestra confianza nuevamente. 268 00:17:30,120 --> 00:17:31,550 -Hola? -Hola. 269 00:17:32,222 --> 00:17:33,382 Soy yo, CIaire. 270 00:17:33,457 --> 00:17:36,317 Tienes un segundo para hablar de mi padre? 271 00:17:36,393 --> 00:17:38,163 Hola, CIaire. Me alegra que IIames. 272 00:17:38,228 --> 00:17:41,218 Hablando de coincidencias. Encontr a tu padre. 273 00:17:43,600 --> 00:17:44,970 Ests bromeando. Qu dijo? 274 00:17:45,035 --> 00:17:49,095 Despus de que se recuper de Ia impresin de saber que estamos vivas, 275 00:17:49,173 --> 00:17:50,643 fue bastante tierno. 276 00:17:50,707 --> 00:17:53,797 Dijo que Ie gustara ayudarnos, pareca bastante generoso. 277 00:17:53,877 --> 00:17:56,137 Dijo que vendra de Nueva York. 278 00:17:56,213 --> 00:17:57,943 Quiero conocerlo. 279 00:17:59,183 --> 00:18:02,213 Bueno, no s si ser posible. 280 00:18:02,853 --> 00:18:04,323 Pero es mi padre. 281 00:18:04,454 --> 00:18:06,084 Bueno, 282 00:18:07,591 --> 00:18:10,491 por qu no hablo con l, y vemos qu dice? 283 00:18:11,061 --> 00:18:15,431 Tengo que irme, Claire, pero te llamar ms tarde, s? 284 00:18:16,500 --> 00:18:17,630 Te amo. 285 00:18:31,281 --> 00:18:33,181 MERCADO DE JOYAS DE CALIFORNIA 286 00:18:46,930 --> 00:18:50,200 Tengo el dinero. Veamos Ios diamantes. 287 00:18:52,002 --> 00:18:54,372 Las piedras van de dos a nueve quilates. 288 00:18:56,506 --> 00:18:58,466 Mi oferta es ms que generosa. 289 00:19:02,079 --> 00:19:06,739 No es que importe mucho. El hombre de Linderman vendr pronto. 290 00:19:07,317 --> 00:19:09,407 No saldrn vivos. 291 00:19:12,489 --> 00:19:16,149 Seor, por favor. Tenemos que irnos ahora mismo. 292 00:19:16,226 --> 00:19:17,846 Es una trampa. 293 00:19:18,095 --> 00:19:21,455 -Qu? Cmo Io sabe? -Tan slo Io s. Debe confiar en m. 294 00:19:27,137 --> 00:19:29,627 Trato hecho. Debo irme. 295 00:19:37,414 --> 00:19:38,474 Quin es Linderman? 296 00:19:38,548 --> 00:19:40,518 Mi ex jefe. Cmo sabe su nombre? 297 00:19:40,584 --> 00:19:41,614 No importa. 298 00:19:41,685 --> 00:19:43,405 Por qu envi a alguien a matarlo? 299 00:19:43,487 --> 00:19:45,607 Porque le rob dos millones. 300 00:19:45,689 --> 00:19:47,489 Debera estar fuera del pas. 301 00:19:47,557 --> 00:19:49,747 Grandioso. Le rob el dinero. 302 00:19:49,993 --> 00:19:51,363 Cmo Io sabe? 303 00:19:53,797 --> 00:19:56,527 Por favor, tiene que sacarme de aqu. 304 00:20:00,570 --> 00:20:03,300 Tome esto. Habr otro igual en cuanto me saque de aqu. 305 00:20:03,373 --> 00:20:06,043 -No, no. No puede sobornarme. -No quiero morir. 306 00:20:06,109 --> 00:20:07,739 Dos al guardaespaldas. 307 00:20:07,811 --> 00:20:09,941 Luego Malsky recibe uno en la barriga. 308 00:20:10,013 --> 00:20:13,923 Dos al guardaespaldas, luego Malsky recibe uno en la barriga. 309 00:20:18,221 --> 00:20:19,521 Est all. 310 00:20:39,476 --> 00:20:41,026 Esto ser divertido. 311 00:20:48,819 --> 00:20:52,549 Hago todo el trabajo. Y l se queda con Ia mitad del crdito. Ya estoy harta. 312 00:20:52,622 --> 00:20:55,612 No, dos chinos me ayudaron. 313 00:20:55,692 --> 00:20:58,822 Comenc a IIorar y Ios convenc. S. 314 00:20:59,796 --> 00:21:02,556 Ahora mismo estn robando el maletn. 315 00:21:02,999 --> 00:21:06,989 Est bien, tomar el autobs de Primm y te encontrar en Barstow. 316 00:21:07,237 --> 00:21:08,827 Yo tambin te amo, Leo. 317 00:21:12,876 --> 00:21:15,566 Hola. No te vi entrar. 318 00:21:16,146 --> 00:21:18,406 Estabas hablando por telfono. 319 00:21:19,316 --> 00:21:20,836 Con mi madre. 320 00:21:20,917 --> 00:21:22,887 Dnde est Ia cartera? 321 00:21:24,287 --> 00:21:26,847 No somos chinos. Somos japoneses. 322 00:21:27,624 --> 00:21:28,894 Lo que sea. 323 00:21:30,494 --> 00:21:32,964 Dnde est Ia cartera? 324 00:21:35,932 --> 00:21:37,872 Eres una mala persona. 325 00:21:38,435 --> 00:21:41,555 Pudiste engaar a Ando, pero no a m. 326 00:21:41,872 --> 00:21:43,932 Gracias por Ia ayuda, japonesito. 327 00:21:53,550 --> 00:21:56,250 Qu est haciendo? No podemos detenernos aqu. 328 00:22:01,625 --> 00:22:04,525 Atrs. Por aqu! Vamos! Vamos! 329 00:22:05,996 --> 00:22:07,586 Vaya hacia el ascensor. 330 00:22:17,073 --> 00:22:18,473 No puedes hacerlo. 331 00:22:22,345 --> 00:22:23,895 Tienes que detenerte! 332 00:22:23,980 --> 00:22:25,640 No te preocupes, Niki. 333 00:22:25,715 --> 00:22:28,615 No pienso ser Ia Sra. Ama de Casa toda Ia vida. 334 00:22:29,653 --> 00:22:31,813 Tengo que desaparecer por un tiempo. 335 00:22:33,290 --> 00:22:36,490 Persigues a dos hombres con un arma a plena Iuz del da. 336 00:22:36,560 --> 00:22:38,430 A eso Io IIamas desaparecer? 337 00:22:39,229 --> 00:22:42,359 Es mi vida, mi hijo. 338 00:22:42,732 --> 00:22:43,862 No puedes hacerlo. 339 00:22:43,934 --> 00:22:45,374 Debo hacerlo. 340 00:22:45,435 --> 00:22:47,925 AIguien tiene que devolvrselo a Linderman. 341 00:22:49,272 --> 00:22:51,372 Cerraste el trato para sacarme de prisin? 342 00:22:51,441 --> 00:22:53,971 No pude dejrtelo a ti, no? 343 00:22:59,082 --> 00:23:00,572 -EI ascensor no viene! -Vamos! 344 00:23:00,650 --> 00:23:02,210 -A quin IIama? -Pido refuerzos. 345 00:23:02,285 --> 00:23:04,475 -No puede IIamar a Ia polica! -Muvase! 346 00:23:04,554 --> 00:23:06,754 Terry, Parkman. Estoy trabajando en seguridad. 347 00:23:06,823 --> 00:23:09,053 Distrito Diamond, Ia Sexta y Broadway. 348 00:23:09,125 --> 00:23:12,385 Hay un francotirador, quizs dos. Enva a quien tengas. 349 00:23:19,369 --> 00:23:20,359 Vamos! 350 00:23:31,481 --> 00:23:32,471 ESCALERAS 351 00:23:32,983 --> 00:23:34,453 Vaya por atrs del edificio. 352 00:23:34,518 --> 00:23:37,148 La polica IIegar pronto. Har tiempo. 353 00:24:10,220 --> 00:24:11,850 Arroja el arma. 354 00:24:12,255 --> 00:24:14,115 AI costado, ahora. 355 00:24:27,003 --> 00:24:29,033 Bien, dnde est tu socia? 356 00:24:29,973 --> 00:24:31,003 Socia? 357 00:24:31,074 --> 00:24:32,974 Tu socia. Te escuch discutir con alguien. 358 00:24:33,043 --> 00:24:35,173 Niki, no es as? Dnde est ella? 359 00:24:37,547 --> 00:24:38,977 Escuchaste a Niki? 360 00:24:39,616 --> 00:24:41,376 Dnde est? 361 00:24:43,486 --> 00:24:45,676 Debe de estar matando a Malsky. 362 00:24:46,089 --> 00:24:47,449 Ahora mismo. 363 00:25:09,946 --> 00:25:12,436 Cuarto a la derecha, tercero hacia atrs. 364 00:25:12,515 --> 00:25:14,975 Cuarto a la derecha, tercero hacia atrs. 365 00:25:15,051 --> 00:25:17,491 Cuarto a la derecha, tercero hacia atrs. 366 00:25:19,889 --> 00:25:22,189 Oiga. AII est. Vamos! 367 00:25:22,492 --> 00:25:23,622 Otra vez yo. 368 00:25:23,727 --> 00:25:24,717 Qu? 369 00:25:34,037 --> 00:25:35,297 No! No! 370 00:26:35,565 --> 00:26:36,725 CIaire? 371 00:26:38,034 --> 00:26:39,764 Qu ests haciendo aqu? 372 00:26:40,503 --> 00:26:42,203 Tengo que ver a mi padre. 373 00:26:43,973 --> 00:26:45,773 No entiendes. 374 00:26:47,210 --> 00:26:49,540 Esperar toda Ia noche si es necesario. 375 00:26:53,450 --> 00:26:55,380 Por qu no salimos a caminar? 376 00:26:55,452 --> 00:26:58,652 Es mi mam, est enferma, creo que es grave. 377 00:26:59,089 --> 00:27:01,459 Lo siento mucho. Puedo ayudarte? 378 00:27:02,525 --> 00:27:04,515 Dijiste que mi padre tena dinero. 379 00:27:04,594 --> 00:27:07,064 Dijiste que era poderoso y que quera ayudarnos. 380 00:27:07,130 --> 00:27:08,430 Pens que quizs me dara... 381 00:27:08,498 --> 00:27:11,488 Cario, no me refera a ese tipo de ayuda. 382 00:27:11,568 --> 00:27:13,538 Me refera solamente al dinero. 383 00:27:15,505 --> 00:27:16,935 No entiendo. 384 00:27:21,277 --> 00:27:23,747 Tu pap es... 385 00:27:23,813 --> 00:27:25,843 Cmo explicarlo? 386 00:27:29,185 --> 00:27:32,375 Cuando tu padre supo que estaba embarazada... 387 00:27:36,025 --> 00:27:39,045 Lo que intento decirte es que no puedes contar con l. 388 00:27:40,463 --> 00:27:45,163 Nos dar slo efectivo, porque eso es fcil, pero en cuanto a otra cosa, te decepcionar. 389 00:27:53,042 --> 00:27:55,482 Ni siquiera quiere conocerme? 390 00:27:56,513 --> 00:27:59,213 CIaire, por favor. 391 00:28:01,284 --> 00:28:03,384 Por qu me contaste sobre l? 392 00:28:05,555 --> 00:28:07,915 Porque quiere darnos dinero, 393 00:28:08,758 --> 00:28:11,988 $50.000, y a ti te corresponde Ia mitad. 394 00:28:14,964 --> 00:28:16,904 No quiero su dinero. 395 00:28:19,669 --> 00:28:22,999 Volver a Mxico durante un tiempo, 396 00:28:23,439 --> 00:28:26,069 as que quizs no nos veamos. 397 00:28:27,377 --> 00:28:30,677 Quiero que te cuides mucho. 398 00:28:39,889 --> 00:28:41,119 Espera. 399 00:28:43,393 --> 00:28:45,833 As puedo recordar tu dulce rostro. 400 00:29:17,327 --> 00:29:19,557 Polica! Manos arriba! 401 00:29:20,730 --> 00:29:23,760 Soy agente de seguridad. Soy agente de seguridad. 402 00:29:28,538 --> 00:29:30,298 Hola, Zane Taylor? 403 00:29:31,341 --> 00:29:34,331 S, usted debe ser el Dr. Suresh. Pase. 404 00:29:40,950 --> 00:29:42,540 Puedo ofrecerle un t? 405 00:29:43,887 --> 00:29:47,077 -Lamento haberme demorado tanto. -No hay problema. 406 00:29:47,156 --> 00:29:48,846 Earl Grey est bien? 407 00:29:49,425 --> 00:29:51,045 Est bien. 408 00:29:55,031 --> 00:29:58,431 Pareca muy preocupado en el telfono. 409 00:29:59,435 --> 00:30:01,665 Parece haberse calmado. 410 00:30:03,039 --> 00:30:05,799 Tuve una revelacin esta maana. 411 00:30:08,311 --> 00:30:11,611 Est al tanto de Ia experiencia cumbre de Abraham Maslow? 412 00:30:11,681 --> 00:30:13,411 Me temo que no. 413 00:30:13,483 --> 00:30:18,083 Es un momento nico que nos saca de nosotros mismos. 414 00:30:19,088 --> 00:30:23,488 Nos hace sentir pequeos o grandes, en cierta medida, en comunin con Ia vida. 415 00:30:23,793 --> 00:30:25,393 O Ia naturaleza o Dios. 416 00:30:26,262 --> 00:30:27,462 Ya veo. 417 00:30:28,131 --> 00:30:31,661 Es como ver que encajan todas Ias piezas de un rompecabezas. 418 00:30:32,635 --> 00:30:36,965 Durante todo este tiempo, quise Iuchar en contra de eso, 419 00:30:37,807 --> 00:30:39,097 negarlo. 420 00:30:39,943 --> 00:30:43,173 Pero no hay por qu avergonzarse de esa habilidad, no es as? 421 00:30:43,246 --> 00:30:46,806 CIaro que no. Sera como negar que tiene ojos marrones. 422 00:30:46,883 --> 00:30:48,083 As es. 423 00:30:49,185 --> 00:30:53,275 Supongo que querr ver mi habilidad. 424 00:30:53,356 --> 00:30:56,146 S, anso poder documentarla. 425 00:31:05,935 --> 00:31:09,455 Quizs quiera retroceder un paso. Parece ser una Iinda chaqueta. 426 00:31:23,186 --> 00:31:24,516 Dios mo. 427 00:31:26,289 --> 00:31:28,279 Quiere verla de nuevo? 428 00:32:00,390 --> 00:32:03,990 Por si sirve de algo, Iamento que Ias cosas hayan salido as. 429 00:32:04,060 --> 00:32:05,990 Pude haber sido 430 00:32:06,996 --> 00:32:09,516 una mejor persona en ese entonces. 431 00:32:10,900 --> 00:32:14,100 Los polticos son buenos en eso de disculparse. 432 00:32:16,305 --> 00:32:18,735 Nunca hubiera funcionado Io nuestro. 433 00:32:20,743 --> 00:32:23,613 -Somos muy diferentes. -Somos muy diferentes. 434 00:32:34,557 --> 00:32:38,787 Espero que esto compense, en cierta forma, el hecho de no haber estado 435 00:32:38,861 --> 00:32:40,351 con ustedes dos. 436 00:32:45,668 --> 00:32:46,758 Entonces... 437 00:32:50,273 --> 00:32:51,603 Dnde est ella? 438 00:32:53,543 --> 00:32:54,983 CIaire? 439 00:32:55,044 --> 00:32:56,534 Acaba de irse. 440 00:32:57,413 --> 00:32:58,813 Quera verme? 441 00:32:58,881 --> 00:33:01,541 S. Le saqu una foto. 442 00:33:06,055 --> 00:33:07,985 Mira qu hermosa es. 443 00:33:09,392 --> 00:33:10,722 Seguro que s. 444 00:33:11,961 --> 00:33:13,491 Mira, Nathan. 445 00:33:20,470 --> 00:33:22,840 Vino hasta aqu con sus bolsos. 446 00:33:23,339 --> 00:33:27,169 Crey que ibas a rescatarla de su trgica vida. 447 00:33:27,743 --> 00:33:29,573 Te suena conocido? 448 00:33:33,316 --> 00:33:36,836 Le dije que tan slo ibas a darnos dinero. 449 00:33:46,629 --> 00:33:48,619 Me equivoqu? 450 00:33:48,831 --> 00:33:51,821 Podra IIamarla. Podra pedirle que vuelva. 451 00:33:52,068 --> 00:33:53,058 No. 452 00:33:54,237 --> 00:33:55,697 Hiciste bien. 453 00:33:58,808 --> 00:34:00,538 Hiciste muy bien. 454 00:34:11,053 --> 00:34:13,753 Debera volver con mi familia. 455 00:34:52,495 --> 00:34:54,115 Fueron slo Ios nios. 456 00:35:09,178 --> 00:35:13,808 Me interesa saber cmo controla esa habilidad. 457 00:35:17,220 --> 00:35:20,820 Es como montar una bicicleta. 458 00:35:20,890 --> 00:35:25,220 Uno se siente inestable al principio, pero Iuego descubr algo. 459 00:35:26,596 --> 00:35:28,216 Una especie de paz, 460 00:35:29,465 --> 00:35:33,325 una meta que slo puedo describir como destino. 461 00:35:36,739 --> 00:35:40,699 Quisiera tomar una muestra del ADN. 462 00:35:40,776 --> 00:35:43,396 Del mo? No hay problema. 463 00:35:44,080 --> 00:35:47,810 Coloque el hisopo en el interior de Ia boca. 464 00:35:54,824 --> 00:35:57,624 EI t. Permtame un segundo. 465 00:35:57,693 --> 00:35:59,063 Por supuesto. 466 00:36:05,635 --> 00:36:08,195 Me Io coloco en el interior de Ia mejilla? 467 00:36:08,271 --> 00:36:09,741 As es. 468 00:36:29,692 --> 00:36:32,462 Ah tiene. Una muestra de ADN. 469 00:36:33,129 --> 00:36:34,259 Gracias. 470 00:36:35,564 --> 00:36:39,734 Tenga cuidado al hablar de esta habilidad, Zane. 471 00:36:40,670 --> 00:36:42,640 Quizs algunas personas no Io comprendan 472 00:36:42,705 --> 00:36:44,695 y quieran Iastimarlo. 473 00:36:44,907 --> 00:36:47,027 Por qu querran Iastimarme? 474 00:36:47,243 --> 00:36:49,713 An no Io s, pero hay algo que s s. 475 00:36:49,945 --> 00:36:52,065 Hay otros como usted. 476 00:36:52,148 --> 00:36:55,018 De verdad? Muchos otros? 477 00:36:55,284 --> 00:36:57,624 Docenas, y slo cuento a quienes conozco. 478 00:36:57,687 --> 00:37:01,487 Con ms tiempo e investigacin, podra encontrar cientos, miles. 479 00:37:03,959 --> 00:37:07,449 Pero usted es el primero que contest mi IIamada. 480 00:37:07,863 --> 00:37:10,353 Los encontrar, a todos ellos. 481 00:37:11,867 --> 00:37:13,657 Podra ir con usted. 482 00:37:14,737 --> 00:37:19,167 Podra ayudarlo, pinselo. Quizs es necesario convencerlos. 483 00:37:19,442 --> 00:37:21,502 Quin mejor que yo para hacerlo? 484 00:37:36,959 --> 00:37:38,449 Ando, por aqu. 485 00:37:38,527 --> 00:37:39,587 Esperanza. 486 00:37:39,929 --> 00:37:42,519 La tienes. Mi hroe. 487 00:37:42,832 --> 00:37:45,562 Estaba atrapado debajo de una cama. Tu novio es enorme. 488 00:37:45,634 --> 00:37:47,194 Querrs decir mi ex novio. 489 00:37:47,269 --> 00:37:50,139 Vamos, tengo que ir a Primm, a Ia casa de mi madre. 490 00:37:50,206 --> 00:37:51,636 Seguro querr conocerte. 491 00:37:51,707 --> 00:37:53,677 Dnde est Hiro? 492 00:37:53,876 --> 00:37:57,636 Lo IIev a conocer al tipo que Ie presentara al Sr. Linderman. 493 00:37:57,713 --> 00:37:58,873 No me esper? 494 00:37:58,948 --> 00:38:01,708 Dijo que ya no te necesitaba. 495 00:38:01,784 --> 00:38:06,384 Pero ni siquiera te devolv Ia cartera. Por qu no me esperaste? 496 00:38:12,762 --> 00:38:14,662 Tres es multitud, cario. 497 00:38:14,730 --> 00:38:16,100 Tenemos que irnos. 498 00:38:20,302 --> 00:38:21,392 Uno. 499 00:38:21,837 --> 00:38:22,827 Dos. 500 00:38:23,038 --> 00:38:24,028 Tres. 501 00:38:34,650 --> 00:38:37,780 Eres t? Estoy encerrado! 502 00:38:38,387 --> 00:38:40,317 Es una mala mujer! 503 00:38:40,389 --> 00:38:41,979 Y es muy fuerte! 504 00:38:42,525 --> 00:38:44,885 Me golpe! 505 00:38:49,365 --> 00:38:51,055 T no eres Ando. 506 00:38:52,568 --> 00:38:55,538 S.R. Gustavson, Comisin Estatal de Juegos. 507 00:38:57,540 --> 00:38:59,200 Vengo en son de paz. 508 00:39:01,243 --> 00:39:02,373 NO CRUZAR - ESCENA DEL CRIMEN 509 00:39:02,445 --> 00:39:05,035 Slo vi a Ia rubia, s, pero Ias o hablar. 510 00:39:05,114 --> 00:39:07,084 S que haba dos. 511 00:39:07,149 --> 00:39:08,709 Era increblemente fuerte. 512 00:39:08,784 --> 00:39:10,754 Rompi mis esposas. 513 00:39:11,353 --> 00:39:13,483 Sabe dnde estn Ios diamantes? 514 00:39:13,556 --> 00:39:15,046 No encontr el maletn? 515 00:39:15,124 --> 00:39:16,154 No. 516 00:39:16,392 --> 00:39:20,332 Supongo que Ia asesina y su socia se Ios habrn IIevado. 517 00:39:39,849 --> 00:39:42,339 "Cuarto a Ia derecha, tercero hacia atrs." 518 00:39:43,219 --> 00:39:45,279 "Cuarto a Ia derecha, tercero..." 519 00:40:00,870 --> 00:40:04,200 Qu pattico, Parkman. Qu pattico. 520 00:40:04,273 --> 00:40:07,613 Ni siquiera puedes hacer un buen trabajo como guardaespaldas. 521 00:40:08,310 --> 00:40:11,540 No volver a usar su placa nunca ms. 522 00:40:35,304 --> 00:40:36,574 Parkman? 523 00:40:41,510 --> 00:40:42,980 Te encuentras bien? 524 00:40:44,847 --> 00:40:47,277 S. S, estoy bien. 525 00:40:57,960 --> 00:40:59,450 Mam, estoy en casa. 526 00:41:02,631 --> 00:41:04,361 Para sobrevivir en este mundo, 527 00:41:04,433 --> 00:41:07,733 mantenemos cerca a aquellos con quienes contamos. 528 00:41:08,170 --> 00:41:11,330 Les confiamos nuestras esperanzas, nuestros temores. 529 00:41:13,509 --> 00:41:15,139 Vete de aqu. 530 00:41:17,913 --> 00:41:18,943 Qu sucede, mam? 531 00:41:19,014 --> 00:41:23,184 No s de dnde sali esa cosa sarnosa. Creo que tiene rabia. 532 00:41:23,252 --> 00:41:24,742 Vete de aqu. Fuera! 533 00:41:27,289 --> 00:41:30,949 Mam, es tu perro, Mr. Muggles. T Io amas. 534 00:41:32,461 --> 00:41:33,991 Yo no tengo un perro. 535 00:41:34,930 --> 00:41:37,830 No conozco a ningn Mr. Muggles, 536 00:41:38,701 --> 00:41:40,531 y no te conozco a ti. 537 00:41:49,645 --> 00:41:52,575 Qu pasa cuando la confianza se pierde? 538 00:41:52,648 --> 00:41:56,778 Hacia dnde vamos cuando las cosas en las que creemos desaparecen? 539 00:42:04,627 --> 00:42:05,957 Ya est. 540 00:42:11,367 --> 00:42:13,727 Micah, recib otro paquete? 541 00:42:13,902 --> 00:42:15,802 S, est en tu cuarto. 542 00:42:15,871 --> 00:42:16,901 Gracias. 543 00:42:17,106 --> 00:42:18,766 Lo estoy abriendo ahora. 544 00:42:20,009 --> 00:42:23,569 Cuando todo parece perdido, cuando el futuro es desconocido, 545 00:42:23,946 --> 00:42:26,236 cuando nuestra existencia misma est en peligro... 546 00:42:26,315 --> 00:42:28,105 S, Io recuerdo. 547 00:42:32,488 --> 00:42:35,148 No hay problema. Considralo hecho. 548 00:42:36,925 --> 00:42:39,785 ...tan slo nos queda huir. 549 00:42:44,133 --> 00:42:48,233 CONTINUAR...