1
00:00:02,040 --> 00:00:03,030
ANTERIORMENTE...
2
00:00:03,108 --> 00:00:04,768
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:05,009 --> 00:00:06,239
Con esta espada,
4
00:00:06,311 --> 00:00:09,011
comienza nuestra vida de Ieyenda.
5
00:00:09,681 --> 00:00:13,311
La espada no est all.
La original Ia tiene un tal Linderman.
6
00:00:13,384 --> 00:00:16,914
Es uno de mis clientes. Sube al auto.
Irs de vuelta a Las Vegas.
7
00:00:17,255 --> 00:00:18,275
Para volver a casa.
8
00:00:18,356 --> 00:00:20,846
Srta. Sanders, ya no se Ia acusa de nada.
9
00:00:20,925 --> 00:00:23,085
Y Linderman sabe eso?
10
00:00:23,161 --> 00:00:25,651
No se preocupe hoy
por Ios problemas de maana.
11
00:00:25,730 --> 00:00:28,890
Oficial Parkman, Ie aplicaremos
una suspensin de seis meses.
12
00:00:28,967 --> 00:00:30,697
Necesitamos su arma y su placa.
13
00:00:30,768 --> 00:00:32,998
Nada de mi vida es real.
14
00:00:33,071 --> 00:00:35,871
Es obvio que mi pap no trabaja
para una papelera.
15
00:00:36,708 --> 00:00:38,868
Ya se ha ido. Ests bien.
16
00:00:38,943 --> 00:00:42,003
I es mi amigo. Har que todo est bien.
17
00:00:42,080 --> 00:00:43,710
-Mam?
-CIaire?
18
00:00:44,549 --> 00:00:46,779
Quera que me cuentes
algo acerca de mi padre.
19
00:00:46,851 --> 00:00:50,341
Es un poco complicado.
I es una persona importante.
20
00:00:52,524 --> 00:00:55,894
CAPTULO QUINCE - "HUYE!"
21
00:00:55,960 --> 00:00:57,120
Hola?
22
00:00:59,164 --> 00:01:00,604
Quizs no me recuerdes.
23
00:01:00,665 --> 00:01:04,185
Hace tiempo que no hablamos,
pero acabo de...
24
00:01:06,104 --> 00:01:08,274
Nuestra hija acaba de encontrarme.
25
00:01:10,308 --> 00:01:12,568
Oste lo que dije?
26
00:01:14,012 --> 00:01:15,502
Est viva.
27
00:01:19,050 --> 00:01:20,310
Meredith?
28
00:01:23,121 --> 00:01:24,781
Debemos hablar.
29
00:01:27,225 --> 00:01:29,345
Sigues ah, Nathan?
30
00:01:29,861 --> 00:01:31,691
Han pasado 14 aos.
31
00:01:33,498 --> 00:01:34,928
Fui a tu sepelio.
32
00:01:34,999 --> 00:01:38,629
Ese incendio no fue accidental.
AIguien quiso matarme,
33
00:01:38,703 --> 00:01:43,663
y Ia polica supuso que estaba muerta,
as que hu.
34
00:01:45,043 --> 00:01:46,203
Y nuestra hija?
35
00:01:46,277 --> 00:01:49,177
Esa chica tiene un ngel guardin.
36
00:01:49,247 --> 00:01:52,707
Fue adoptada por una familia de Texas.
37
00:01:53,084 --> 00:01:56,254
Ahora tiene 16 aos. Es hermosa.
38
00:01:57,188 --> 00:01:59,178
Tiene el cabello rubio como el mo,
39
00:01:59,257 --> 00:02:02,187
y es inteligente como t.
40
00:02:03,428 --> 00:02:05,948
Quizs algn da
sea candidata a Iegisladora.
41
00:02:07,599 --> 00:02:11,999
Que tu IIamada ocurra
dos semanas antes de mi eleccin
42
00:02:12,070 --> 00:02:14,100
no es una coincidencia, o s?
43
00:02:15,106 --> 00:02:17,036
Una nia extramatrimonial es noticia.
44
00:02:17,108 --> 00:02:19,168
No quisieras que eso se sepa.
45
00:02:19,244 --> 00:02:20,944
Te arruinara los planes.
46
00:02:23,381 --> 00:02:25,211
Cunto quieres?
47
00:02:27,051 --> 00:02:28,281
Ah...
48
00:02:28,353 --> 00:02:30,083
Cien mil?
49
00:02:33,291 --> 00:02:34,451
S.
50
00:02:36,160 --> 00:02:38,060
Eso Io cubrira.
51
00:02:39,030 --> 00:02:41,190
Te har saber adnde enviarlo.
52
00:02:49,641 --> 00:02:51,171
Despacio.
53
00:02:53,778 --> 00:02:55,468
Te encuentras bien, mam?
54
00:02:55,847 --> 00:02:58,647
-He tenido das mejores.
-Estar bien.
55
00:02:58,716 --> 00:03:01,646
Necesita descansar,
necesita tiempo para recuperarse.
56
00:03:02,120 --> 00:03:03,710
Recuperarse de qu?
57
00:03:03,788 --> 00:03:07,778
Tuvo una cita con un neurlogo,
Ie hicieron algunos exmenes.
58
00:03:07,925 --> 00:03:09,085
Qu tipo de exmenes?
59
00:03:09,160 --> 00:03:11,590
Tu madre ha estado con dolores de cabeza.
60
00:03:13,097 --> 00:03:16,897
Y tambin ha estado perdiendo Ia memoria.
Les dijiste eso?
61
00:03:17,001 --> 00:03:18,661
CIaro que s, CIaire.
62
00:03:21,706 --> 00:03:23,366
Lo estoy manejando.
63
00:03:38,823 --> 00:03:41,193
No te preocupes, cario. Estar bien.
64
00:03:41,626 --> 00:03:43,956
Mr. Muggles no est preocupado, o s?
65
00:03:44,662 --> 00:03:46,152
No, no Io est.
66
00:04:00,912 --> 00:04:03,972
-D.L. no se Io creer.
-CIaro que s.
67
00:04:04,048 --> 00:04:06,978
EI amor es ciego,
y si Io de anoche fue un indicio,
68
00:04:07,051 --> 00:04:10,151
no podr ver por un Iargo tiempo.
69
00:04:12,523 --> 00:04:14,493
Nik, cario, debo irme.
70
00:04:14,559 --> 00:04:16,049
Ya voy.
71
00:04:18,996 --> 00:04:19,986
MATT Y JANICE PARKMAN - LOS NGELES
72
00:04:20,064 --> 00:04:22,264
Luces como un agente del servicio secreto.
73
00:04:22,333 --> 00:04:24,733
Es Io usual entre Ios guardaespaldas?
74
00:04:24,802 --> 00:04:26,772
Guardaespaldas? Ya no nos IIaman as,
75
00:04:26,838 --> 00:04:28,328
sino seguridad privada.
76
00:04:28,406 --> 00:04:31,396
LImalo como quieras,
pero es Io que paga Ias cuentas.
77
00:04:31,843 --> 00:04:33,543
Vamos a hablar de eso alguna vez?
78
00:04:33,611 --> 00:04:35,171
Hablar de qu?
79
00:04:35,246 --> 00:04:38,176
De Io que podemos hacer.
De nuestros poderes.
80
00:04:39,484 --> 00:04:42,514
Siento que deberamos estar Iuchando
contra el crimen o algo as.
81
00:04:42,587 --> 00:04:46,647
Es verdad. Pero por ahora,
puedes dedicarte a disfrutar en Ia escuela?
82
00:04:47,392 --> 00:04:48,382
S.
83
00:04:52,029 --> 00:04:54,959
Muy bien, cario,
hay un paquete para ti sobre Ia mesa.
84
00:04:55,032 --> 00:04:56,402
Gracias.
85
00:05:07,945 --> 00:05:09,275
Te IIevas el arma?
86
00:05:09,347 --> 00:05:13,717
Es Ia diferencia entre 500 y 350 al da,
el permiso de portacin.
87
00:05:14,218 --> 00:05:16,738
De todas formas,
no vas a necesitarla, o s?
88
00:05:17,221 --> 00:05:20,851
Soy una niera con pretensiones.
Nada va a suceder.
89
00:05:20,925 --> 00:05:21,945
Eso espero.
90
00:05:22,960 --> 00:05:23,980
GANNON - AIquiler de autos
91
00:05:24,061 --> 00:05:27,791
Gracias a Dios que IIamaste.
Jugar a Ia mam me estaba enloqueciendo.
92
00:05:28,366 --> 00:05:31,666
Comprendo. EI tipo Ie rob el dinero.
Lo quiere muerto.
93
00:05:31,736 --> 00:05:34,706
Lo que el Sr. Linderman quiere, Io obtiene.
94
00:05:36,474 --> 00:05:39,344
El cordn blanco es para el ascenso
y descenso de pasajeros.
95
00:05:39,410 --> 00:05:40,740
No est permitido estacionar.
96
00:05:40,812 --> 00:05:41,872
SR. MALSKY
97
00:05:42,046 --> 00:05:43,406
Soy Malsky.
98
00:05:44,282 --> 00:05:46,982
Matt Parkman,
estoy aqu para protegerlo, seor.
99
00:05:51,989 --> 00:05:52,979
Bum!
100
00:06:08,005 --> 00:06:12,365
HIRO Y ANDO - LAS VEGAS
101
00:06:12,877 --> 00:06:15,347
Quisiera hacer una observacin.
102
00:06:15,413 --> 00:06:17,783
Hiro, estamos de vuelta en Las Vegas.
103
00:06:17,982 --> 00:06:19,072
Donde comenzamos.
104
00:06:19,150 --> 00:06:20,140
Slo que esta vez,
105
00:06:20,218 --> 00:06:22,688
tenemos que husmear
en el hotel de Linderman!
106
00:06:22,753 --> 00:06:24,023
Tenemos menos de dos semanas
107
00:06:24,088 --> 00:06:27,248
para impedir que Ia bomba
destruya Ia ciudad de Nueva York!
108
00:06:27,325 --> 00:06:30,085
Admtelo, Hiro. Es una causa perdida.
109
00:06:30,895 --> 00:06:34,695
Ando. Nunca me dar por vencido.
110
00:06:34,966 --> 00:06:36,586
Y t tampoco deberas.
111
00:06:36,667 --> 00:06:40,097
Un hroe debe tener esperanza,
ms que ninguna otra cosa.
112
00:06:40,271 --> 00:06:44,541
Bien. T encuentra Ia forma
de entrar a Ia oficina de Linderman,
113
00:06:44,609 --> 00:06:46,409
y yo buscar esperanza.
114
00:07:00,458 --> 00:07:01,788
Disculpe.
115
00:07:02,226 --> 00:07:04,086
Se encuentra bien, seorita?
116
00:07:07,131 --> 00:07:09,221
Podemos hacer algo para ayudarla?
117
00:07:09,367 --> 00:07:14,097
No, es imposible. Es decir, somos extraos.
118
00:07:17,308 --> 00:07:19,708
Soy Ando. I es mi amigo Hiro.
119
00:07:20,745 --> 00:07:23,175
Hola. Soy Esperanza.
120
00:07:28,853 --> 00:07:31,693
Hacia dnde vamos?
121
00:07:32,356 --> 00:07:34,786
Distrito Diamond, en Broadway y Ia Sexta.
122
00:07:35,092 --> 00:07:39,592
Ser un hermoso da en Los ngeles.
Observe el tiempo. Y el aire...
123
00:07:39,664 --> 00:07:42,764
-Cul era su nombre?
-Parkman, Matt Parkman.
124
00:07:42,833 --> 00:07:45,323
Escuche, Parkman, el trabajo es sencillo.
125
00:07:45,403 --> 00:07:48,463
Me IIeva al centro.
Me encuentro con un tipo. Cierro un trato.
126
00:07:48,539 --> 00:07:50,339
Luego, me vuelve a IIevar al aeropuerto.
127
00:07:50,408 --> 00:07:53,038
Y se asegura de que nadie me moleste.
128
00:07:53,511 --> 00:07:55,071
Incluido usted.
129
00:07:57,949 --> 00:08:01,009
Espero que este idiota sepa
cmo usar el arma.
130
00:08:01,085 --> 00:08:03,205
De lo contrario, estaremos muertos.
131
00:08:09,327 --> 00:08:13,287
Soy el Dr. Mohinder Suresh.
Es importante que hable con l.
132
00:08:14,065 --> 00:08:18,365
Le aseguro que mi inters es Iegtimo.
Soy el Dr. Mohinder Suresh.
133
00:08:20,071 --> 00:08:22,011
Es algo difcil de explicar por telfono.
134
00:08:22,073 --> 00:08:23,063
EI Dr. Mohinder Suresh.
135
00:08:23,140 --> 00:08:25,010
Hay un cierto rasgo gentico.
136
00:08:25,076 --> 00:08:26,066
Hola?
137
00:08:26,143 --> 00:08:28,043
Not algo extrao en su comportamiento?
138
00:08:28,112 --> 00:08:29,412
Soy el Dr. Mohinder Suresh.
139
00:08:29,480 --> 00:08:30,850
Sigue ah?
140
00:08:35,086 --> 00:08:37,316
Un mensaje nuevo.
141
00:08:37,388 --> 00:08:40,048
Hola, soy Zane,
142
00:08:41,258 --> 00:08:44,188
Zane Taylor. Z-A-N-E Taylor.
143
00:08:45,596 --> 00:08:48,686
Recib su mensaje telefnico,
144
00:08:49,433 --> 00:08:52,833
y algo me est sucediendo.
No puedo controlarlo. Yo...
145
00:08:53,504 --> 00:08:55,204
Creo que debemos hablar. Rpido.
146
00:08:55,272 --> 00:08:58,262
Puede venir a verme? Realmente es...
147
00:09:02,413 --> 00:09:04,513
Cinco minutos, seoras. Cinco minutos.
148
00:09:04,582 --> 00:09:06,682
Hemos salido por unos meses.
149
00:09:06,751 --> 00:09:08,781
Vive en Los ngeles. Viene de visita.
150
00:09:08,853 --> 00:09:11,153
AI principio, fue muy tierno.
151
00:09:11,288 --> 00:09:13,588
Pero ahora es muy malo.
152
00:09:13,924 --> 00:09:15,694
Incluso me peg una vez.
153
00:09:19,430 --> 00:09:21,230
Su novio Ie hizo esto?
154
00:09:21,298 --> 00:09:22,558
Lo siento.
155
00:09:23,868 --> 00:09:27,528
Me fui esta maana, mientras l dorma,
y me olvid Ia cartera.
156
00:09:27,605 --> 00:09:29,725
Es rosada y tiene brillos,
157
00:09:29,807 --> 00:09:31,707
tengo todo mi dinero y mis tarjetas.
158
00:09:31,776 --> 00:09:36,006
Incluso tiene fotos de mi familia.
Cosas que no puedo reemplazar.
159
00:09:38,416 --> 00:09:40,576
Debera ir ah y hablar con l.
160
00:09:40,651 --> 00:09:42,481
Quizs no est tan furioso.
161
00:09:42,553 --> 00:09:45,083
No. Lo haremos nosotros.
162
00:09:45,289 --> 00:09:46,349
Qu?
163
00:09:49,060 --> 00:09:50,650
Disclpenos, por favor.
164
00:09:57,568 --> 00:09:59,558
Qu hay de nuestra misin?
165
00:09:59,637 --> 00:10:02,497
La golpe. No puede volver ah.
166
00:10:02,840 --> 00:10:06,400
Entramos. Tomamos su cartera...
167
00:10:06,477 --> 00:10:09,307
Quieres entrar a un cuarto de hotel
y robar una cartera?
168
00:10:09,380 --> 00:10:11,910
Dijiste que deba tener esperanza.
Es una seal!
169
00:10:11,982 --> 00:10:13,072
Es una coincidencia!
170
00:10:13,150 --> 00:10:16,180
Por qu ser que cada vez
que quieres hacer algo,
171
00:10:16,253 --> 00:10:17,723
es nuestro destino?
172
00:10:17,788 --> 00:10:20,258
Pero cuando yo quiero hacer algo,
no es importante.
173
00:10:22,626 --> 00:10:23,676
Charlie era especial.
174
00:10:23,761 --> 00:10:26,731
Esperen. Ustedes dijeron algo
sobre el Sr. Linderman?
175
00:10:26,797 --> 00:10:28,627
S. Lo conoce?
176
00:10:28,699 --> 00:10:30,889
No personalmente,
pero todos saben quin es.
177
00:10:30,968 --> 00:10:32,398
S de gente que Io conoce.
178
00:10:32,470 --> 00:10:33,660
Es genial.
179
00:10:33,804 --> 00:10:35,834
Puede ayudarnos!
180
00:10:36,407 --> 00:10:39,337
Si recuperamos su cartera,
nos Io podra presentar?
181
00:10:40,044 --> 00:10:41,534
S, puedo hacerlo.
182
00:10:42,246 --> 00:10:43,576
An tenemos un problema.
183
00:10:43,647 --> 00:10:45,617
Cmo traspasamos Ia seguridad?
184
00:10:47,551 --> 00:10:48,951
Tengo una idea.
185
00:10:57,595 --> 00:10:58,645
Quin es?
186
00:10:58,729 --> 00:11:00,419
Servicio de habitaciones.
187
00:11:03,300 --> 00:11:05,130
No orden nada.
188
00:11:06,036 --> 00:11:08,726
Es cortesa de Ia casa,
por Io que ha consumido.
189
00:11:14,245 --> 00:11:15,865
Lindo cuarto.
190
00:11:21,085 --> 00:11:22,745
Cmo se encuentra hoy?
191
00:11:32,830 --> 00:11:34,130
Ya vyase.
192
00:12:06,297 --> 00:12:08,317
Es una psima idea.
193
00:12:08,399 --> 00:12:09,659
Todo porque ella te gusta.
194
00:12:09,733 --> 00:12:11,863
"Un hroe no tiene remordimientos."
195
00:12:12,102 --> 00:12:13,432
Estamos perdiendo el tiempo.
196
00:12:13,504 --> 00:12:16,744
Tendra que ir
a Ia oficina de Linderman sin ti.
197
00:12:25,115 --> 00:12:26,875
Tenemos que irnos. Ahora.
198
00:12:26,951 --> 00:12:29,611
Por qu?
Encontraste Ia cartera de Esperanza?
199
00:12:33,123 --> 00:12:35,353
"Un hroe nunca huye."
200
00:12:35,426 --> 00:12:38,116
Deja de repetir Ias cosas
que yo te digo a ti!
201
00:12:38,195 --> 00:12:39,415
Tenemos que irnos!
202
00:12:39,496 --> 00:12:42,486
No. Siempre confi en ti.
203
00:12:43,100 --> 00:12:45,470
Ahora es momento de que t confes en m.
204
00:12:45,536 --> 00:12:47,696
No tengo poderes.
205
00:12:47,872 --> 00:12:51,402
"Un hombre no necesita poderes
para ser un hroe."
206
00:12:53,310 --> 00:12:54,470
LIamaremos a Ia polica.
207
00:12:54,545 --> 00:12:57,405
Vamos. Nos estamos yendo! Ahora!
208
00:12:57,481 --> 00:12:59,071
Bien.
209
00:13:13,264 --> 00:13:14,254
Ando!
210
00:13:44,762 --> 00:13:48,792
Dios, aprese. Por favor, aprese.
211
00:13:49,867 --> 00:13:51,597
Mi Dios, aprese.
212
00:13:52,903 --> 00:13:56,603
Aprese. Por favor, aprese.
Por favor, aprese.
213
00:14:05,849 --> 00:14:07,509
Dr. Suresh?
214
00:14:11,021 --> 00:14:12,111
S.
215
00:14:15,559 --> 00:14:16,649
S.
216
00:14:16,860 --> 00:14:18,950
Gracias a Dios. Pase.
217
00:14:23,600 --> 00:14:24,830
Pase.
218
00:14:30,541 --> 00:14:32,071
Empezaba a creer que no vendra.
219
00:14:32,142 --> 00:14:34,302
No saba qu iba a hacer.
220
00:14:34,378 --> 00:14:37,678
-Es decir, mire con Io que vivo.
-Entiendo Io que quiere decir.
221
00:14:37,748 --> 00:14:39,238
Soy un tipo normal.
222
00:14:39,316 --> 00:14:43,076
Nunca fui diferente ni especial.
223
00:14:43,153 --> 00:14:47,023
Nadie se dara vuelta
para mirarme en Ia calle.
224
00:14:49,626 --> 00:14:51,586
Supongo que debera mostrarle.
225
00:14:51,662 --> 00:14:52,752
No es as?
226
00:14:54,231 --> 00:14:56,791
Tiene que ver Io que hago, no?
227
00:14:57,601 --> 00:14:59,091
S, por supuesto.
228
00:14:59,770 --> 00:15:03,640
Hace tres semanas
que no salgo del apartamento,
229
00:15:03,707 --> 00:15:05,437
voy a enloquecer.
230
00:15:09,580 --> 00:15:11,480
Quizs deba dar un paso atrs.
231
00:15:11,782 --> 00:15:13,722
Puede complicarse.
232
00:15:22,126 --> 00:15:24,716
Cosechamos Io que sembramos, Nathan.
233
00:15:24,995 --> 00:15:27,485
No puedes culpar a nadie
ms que a ti mismo.
234
00:15:28,132 --> 00:15:31,302
-Ir a Texas y Io manejar.
-Tan cerca de Ias elecciones?
235
00:15:31,368 --> 00:15:34,498
No seas ridculo.
Si Ia prensa IIega a enterarse,
236
00:15:34,571 --> 00:15:36,971
especialmente despus del escndalo
de Linderman...
237
00:15:37,041 --> 00:15:39,201
AIguna vez quise a Meredith.
238
00:15:40,177 --> 00:15:43,007
Le debo ms que una IIamada. A Ias dos.
239
00:15:43,714 --> 00:15:46,684
Adems, soy el padre de esa nia, mam.
240
00:15:46,750 --> 00:15:50,310
Eres un donante de esperma
con pretensiones. No te involucres.
241
00:15:52,623 --> 00:15:55,323
-Cmo puedes ser tan fra?
-Porque te conozco, Nathan.
242
00:15:55,392 --> 00:15:58,162
Debajo de ese exterior spero,
eres un inocentn.
243
00:15:58,495 --> 00:16:01,255
En cuanto esa nia te mire
con ojos tristes y IIorosos,
244
00:16:01,331 --> 00:16:03,361
estars acabado, terminado.
245
00:16:03,434 --> 00:16:07,604
Empezars a dar, ella empezar a recibir
hasta que no haya nada ms.
246
00:16:07,671 --> 00:16:09,611
Marca Ias prioridades, Nathan.
247
00:16:10,274 --> 00:16:12,244
Transfiere el dinero a Texas.
248
00:16:12,676 --> 00:16:15,266
Concntrate en quienes realmente importan.
249
00:16:28,058 --> 00:16:29,318
Cmo est mam?
250
00:16:29,393 --> 00:16:31,293
Tu madre est descansando.
251
00:16:32,596 --> 00:16:35,426
Supe que t y Zach faltaron a clase ayer.
252
00:16:35,499 --> 00:16:37,189
Mam dijo que podamos.
253
00:16:37,501 --> 00:16:39,371
Era para un informe.
254
00:16:40,104 --> 00:16:42,104
Fuimos al acuario.
255
00:16:42,473 --> 00:16:44,203
Con estas entradas?
256
00:16:44,741 --> 00:16:48,701
Las que imprimiste con Ia computadora?
Con estas entradas falsas, CIaire?
257
00:16:48,779 --> 00:16:50,339
Me ests espiando?
258
00:16:50,414 --> 00:16:53,114
No s dnde estuviste ni quiero saberlo.
259
00:16:53,183 --> 00:16:57,623
Eres una adolescente. Tienes que afirmar
tu independencia, pero este comportamiento
260
00:16:59,456 --> 00:17:01,076
es inaceptable.
261
00:17:01,158 --> 00:17:03,088
Ests castigada, jovencita.
262
00:17:03,160 --> 00:17:06,990
Tendrs que volver a Ias 5:00 en punto
hasta prximo aviso.
263
00:17:07,331 --> 00:17:09,631
Qu? No puedes hacer eso!
No tienes derecho!
264
00:17:09,700 --> 00:17:12,530
-Soy tu padre!
-No eres mi padre verdadero.
265
00:17:16,006 --> 00:17:18,026
No, no Io soy.
266
00:17:18,108 --> 00:17:19,668
Pero soy Io ms cercano a eso.
267
00:17:19,743 --> 00:17:23,513
Te quedars en casa hasta que te ganes
nuestra confianza nuevamente.
268
00:17:30,120 --> 00:17:31,550
-Hola?
-Hola.
269
00:17:32,222 --> 00:17:33,382
Soy yo, CIaire.
270
00:17:33,457 --> 00:17:36,317
Tienes un segundo
para hablar de mi padre?
271
00:17:36,393 --> 00:17:38,163
Hola, CIaire. Me alegra que IIames.
272
00:17:38,228 --> 00:17:41,218
Hablando de coincidencias.
Encontr a tu padre.
273
00:17:43,600 --> 00:17:44,970
Ests bromeando. Qu dijo?
274
00:17:45,035 --> 00:17:49,095
Despus de que se recuper de Ia impresin
de saber que estamos vivas,
275
00:17:49,173 --> 00:17:50,643
fue bastante tierno.
276
00:17:50,707 --> 00:17:53,797
Dijo que Ie gustara ayudarnos,
pareca bastante generoso.
277
00:17:53,877 --> 00:17:56,137
Dijo que vendra de Nueva York.
278
00:17:56,213 --> 00:17:57,943
Quiero conocerlo.
279
00:17:59,183 --> 00:18:02,213
Bueno, no s si ser posible.
280
00:18:02,853 --> 00:18:04,323
Pero es mi padre.
281
00:18:04,454 --> 00:18:06,084
Bueno,
282
00:18:07,591 --> 00:18:10,491
por qu no hablo con l,
y vemos qu dice?
283
00:18:11,061 --> 00:18:15,431
Tengo que irme, Claire,
pero te llamar ms tarde, s?
284
00:18:16,500 --> 00:18:17,630
Te amo.
285
00:18:31,281 --> 00:18:33,181
MERCADO DE JOYAS DE CALIFORNIA
286
00:18:46,930 --> 00:18:50,200
Tengo el dinero. Veamos Ios diamantes.
287
00:18:52,002 --> 00:18:54,372
Las piedras van de dos a nueve quilates.
288
00:18:56,506 --> 00:18:58,466
Mi oferta es ms que generosa.
289
00:19:02,079 --> 00:19:06,739
No es que importe mucho.
El hombre de Linderman vendr pronto.
290
00:19:07,317 --> 00:19:09,407
No saldrn vivos.
291
00:19:12,489 --> 00:19:16,149
Seor, por favor.
Tenemos que irnos ahora mismo.
292
00:19:16,226 --> 00:19:17,846
Es una trampa.
293
00:19:18,095 --> 00:19:21,455
-Qu? Cmo Io sabe?
-Tan slo Io s. Debe confiar en m.
294
00:19:27,137 --> 00:19:29,627
Trato hecho. Debo irme.
295
00:19:37,414 --> 00:19:38,474
Quin es Linderman?
296
00:19:38,548 --> 00:19:40,518
Mi ex jefe. Cmo sabe su nombre?
297
00:19:40,584 --> 00:19:41,614
No importa.
298
00:19:41,685 --> 00:19:43,405
Por qu envi a alguien a matarlo?
299
00:19:43,487 --> 00:19:45,607
Porque le rob dos millones.
300
00:19:45,689 --> 00:19:47,489
Debera estar fuera del pas.
301
00:19:47,557 --> 00:19:49,747
Grandioso. Le rob el dinero.
302
00:19:49,993 --> 00:19:51,363
Cmo Io sabe?
303
00:19:53,797 --> 00:19:56,527
Por favor, tiene que sacarme de aqu.
304
00:20:00,570 --> 00:20:03,300
Tome esto. Habr otro igual
en cuanto me saque de aqu.
305
00:20:03,373 --> 00:20:06,043
-No, no. No puede sobornarme.
-No quiero morir.
306
00:20:06,109 --> 00:20:07,739
Dos al guardaespaldas.
307
00:20:07,811 --> 00:20:09,941
Luego Malsky recibe uno en la barriga.
308
00:20:10,013 --> 00:20:13,923
Dos al guardaespaldas,
luego Malsky recibe uno en la barriga.
309
00:20:18,221 --> 00:20:19,521
Est all.
310
00:20:39,476 --> 00:20:41,026
Esto ser divertido.
311
00:20:48,819 --> 00:20:52,549
Hago todo el trabajo. Y l se queda
con Ia mitad del crdito. Ya estoy harta.
312
00:20:52,622 --> 00:20:55,612
No, dos chinos me ayudaron.
313
00:20:55,692 --> 00:20:58,822
Comenc a IIorar y Ios convenc. S.
314
00:20:59,796 --> 00:21:02,556
Ahora mismo estn robando el maletn.
315
00:21:02,999 --> 00:21:06,989
Est bien, tomar el autobs de Primm
y te encontrar en Barstow.
316
00:21:07,237 --> 00:21:08,827
Yo tambin te amo, Leo.
317
00:21:12,876 --> 00:21:15,566
Hola. No te vi entrar.
318
00:21:16,146 --> 00:21:18,406
Estabas hablando por telfono.
319
00:21:19,316 --> 00:21:20,836
Con mi madre.
320
00:21:20,917 --> 00:21:22,887
Dnde est Ia cartera?
321
00:21:24,287 --> 00:21:26,847
No somos chinos. Somos japoneses.
322
00:21:27,624 --> 00:21:28,894
Lo que sea.
323
00:21:30,494 --> 00:21:32,964
Dnde est Ia cartera?
324
00:21:35,932 --> 00:21:37,872
Eres una mala persona.
325
00:21:38,435 --> 00:21:41,555
Pudiste engaar a Ando, pero no a m.
326
00:21:41,872 --> 00:21:43,932
Gracias por Ia ayuda, japonesito.
327
00:21:53,550 --> 00:21:56,250
Qu est haciendo?
No podemos detenernos aqu.
328
00:22:01,625 --> 00:22:04,525
Atrs. Por aqu! Vamos! Vamos!
329
00:22:05,996 --> 00:22:07,586
Vaya hacia el ascensor.
330
00:22:17,073 --> 00:22:18,473
No puedes hacerlo.
331
00:22:22,345 --> 00:22:23,895
Tienes que detenerte!
332
00:22:23,980 --> 00:22:25,640
No te preocupes, Niki.
333
00:22:25,715 --> 00:22:28,615
No pienso ser Ia Sra. Ama de Casa
toda Ia vida.
334
00:22:29,653 --> 00:22:31,813
Tengo que desaparecer por un tiempo.
335
00:22:33,290 --> 00:22:36,490
Persigues a dos hombres con un arma
a plena Iuz del da.
336
00:22:36,560 --> 00:22:38,430
A eso Io IIamas desaparecer?
337
00:22:39,229 --> 00:22:42,359
Es mi vida, mi hijo.
338
00:22:42,732 --> 00:22:43,862
No puedes hacerlo.
339
00:22:43,934 --> 00:22:45,374
Debo hacerlo.
340
00:22:45,435 --> 00:22:47,925
AIguien tiene que devolvrselo a Linderman.
341
00:22:49,272 --> 00:22:51,372
Cerraste el trato para sacarme de prisin?
342
00:22:51,441 --> 00:22:53,971
No pude dejrtelo a ti, no?
343
00:22:59,082 --> 00:23:00,572
-EI ascensor no viene!
-Vamos!
344
00:23:00,650 --> 00:23:02,210
-A quin IIama?
-Pido refuerzos.
345
00:23:02,285 --> 00:23:04,475
-No puede IIamar a Ia polica!
-Muvase!
346
00:23:04,554 --> 00:23:06,754
Terry, Parkman.
Estoy trabajando en seguridad.
347
00:23:06,823 --> 00:23:09,053
Distrito Diamond, Ia Sexta y Broadway.
348
00:23:09,125 --> 00:23:12,385
Hay un francotirador, quizs dos.
Enva a quien tengas.
349
00:23:19,369 --> 00:23:20,359
Vamos!
350
00:23:31,481 --> 00:23:32,471
ESCALERAS
351
00:23:32,983 --> 00:23:34,453
Vaya por atrs del edificio.
352
00:23:34,518 --> 00:23:37,148
La polica IIegar pronto. Har tiempo.
353
00:24:10,220 --> 00:24:11,850
Arroja el arma.
354
00:24:12,255 --> 00:24:14,115
AI costado, ahora.
355
00:24:27,003 --> 00:24:29,033
Bien, dnde est tu socia?
356
00:24:29,973 --> 00:24:31,003
Socia?
357
00:24:31,074 --> 00:24:32,974
Tu socia. Te escuch discutir con alguien.
358
00:24:33,043 --> 00:24:35,173
Niki, no es as? Dnde est ella?
359
00:24:37,547 --> 00:24:38,977
Escuchaste a Niki?
360
00:24:39,616 --> 00:24:41,376
Dnde est?
361
00:24:43,486 --> 00:24:45,676
Debe de estar matando a Malsky.
362
00:24:46,089 --> 00:24:47,449
Ahora mismo.
363
00:25:09,946 --> 00:25:12,436
Cuarto a la derecha, tercero hacia atrs.
364
00:25:12,515 --> 00:25:14,975
Cuarto a la derecha, tercero hacia atrs.
365
00:25:15,051 --> 00:25:17,491
Cuarto a la derecha, tercero hacia atrs.
366
00:25:19,889 --> 00:25:22,189
Oiga. AII est. Vamos!
367
00:25:22,492 --> 00:25:23,622
Otra vez yo.
368
00:25:23,727 --> 00:25:24,717
Qu?
369
00:25:34,037 --> 00:25:35,297
No! No!
370
00:26:35,565 --> 00:26:36,725
CIaire?
371
00:26:38,034 --> 00:26:39,764
Qu ests haciendo aqu?
372
00:26:40,503 --> 00:26:42,203
Tengo que ver a mi padre.
373
00:26:43,973 --> 00:26:45,773
No entiendes.
374
00:26:47,210 --> 00:26:49,540
Esperar toda Ia noche si es necesario.
375
00:26:53,450 --> 00:26:55,380
Por qu no salimos a caminar?
376
00:26:55,452 --> 00:26:58,652
Es mi mam, est enferma,
creo que es grave.
377
00:26:59,089 --> 00:27:01,459
Lo siento mucho. Puedo ayudarte?
378
00:27:02,525 --> 00:27:04,515
Dijiste que mi padre tena dinero.
379
00:27:04,594 --> 00:27:07,064
Dijiste que era poderoso
y que quera ayudarnos.
380
00:27:07,130 --> 00:27:08,430
Pens que quizs me dara...
381
00:27:08,498 --> 00:27:11,488
Cario, no me refera a ese tipo de ayuda.
382
00:27:11,568 --> 00:27:13,538
Me refera solamente al dinero.
383
00:27:15,505 --> 00:27:16,935
No entiendo.
384
00:27:21,277 --> 00:27:23,747
Tu pap es...
385
00:27:23,813 --> 00:27:25,843
Cmo explicarlo?
386
00:27:29,185 --> 00:27:32,375
Cuando tu padre supo
que estaba embarazada...
387
00:27:36,025 --> 00:27:39,045
Lo que intento decirte es
que no puedes contar con l.
388
00:27:40,463 --> 00:27:45,163
Nos dar slo efectivo, porque eso es fcil,
pero en cuanto a otra cosa, te decepcionar.
389
00:27:53,042 --> 00:27:55,482
Ni siquiera quiere conocerme?
390
00:27:56,513 --> 00:27:59,213
CIaire, por favor.
391
00:28:01,284 --> 00:28:03,384
Por qu me contaste sobre l?
392
00:28:05,555 --> 00:28:07,915
Porque quiere darnos dinero,
393
00:28:08,758 --> 00:28:11,988
$50.000, y a ti te corresponde Ia mitad.
394
00:28:14,964 --> 00:28:16,904
No quiero su dinero.
395
00:28:19,669 --> 00:28:22,999
Volver a Mxico durante un tiempo,
396
00:28:23,439 --> 00:28:26,069
as que quizs no nos veamos.
397
00:28:27,377 --> 00:28:30,677
Quiero que te cuides mucho.
398
00:28:39,889 --> 00:28:41,119
Espera.
399
00:28:43,393 --> 00:28:45,833
As puedo recordar tu dulce rostro.
400
00:29:17,327 --> 00:29:19,557
Polica! Manos arriba!
401
00:29:20,730 --> 00:29:23,760
Soy agente de seguridad.
Soy agente de seguridad.
402
00:29:28,538 --> 00:29:30,298
Hola, Zane Taylor?
403
00:29:31,341 --> 00:29:34,331
S, usted debe ser el Dr. Suresh. Pase.
404
00:29:40,950 --> 00:29:42,540
Puedo ofrecerle un t?
405
00:29:43,887 --> 00:29:47,077
-Lamento haberme demorado tanto.
-No hay problema.
406
00:29:47,156 --> 00:29:48,846
Earl Grey est bien?
407
00:29:49,425 --> 00:29:51,045
Est bien.
408
00:29:55,031 --> 00:29:58,431
Pareca muy preocupado en el telfono.
409
00:29:59,435 --> 00:30:01,665
Parece haberse calmado.
410
00:30:03,039 --> 00:30:05,799
Tuve una revelacin esta maana.
411
00:30:08,311 --> 00:30:11,611
Est al tanto de Ia experiencia cumbre
de Abraham Maslow?
412
00:30:11,681 --> 00:30:13,411
Me temo que no.
413
00:30:13,483 --> 00:30:18,083
Es un momento nico
que nos saca de nosotros mismos.
414
00:30:19,088 --> 00:30:23,488
Nos hace sentir pequeos o grandes,
en cierta medida, en comunin con Ia vida.
415
00:30:23,793 --> 00:30:25,393
O Ia naturaleza o Dios.
416
00:30:26,262 --> 00:30:27,462
Ya veo.
417
00:30:28,131 --> 00:30:31,661
Es como ver que encajan
todas Ias piezas de un rompecabezas.
418
00:30:32,635 --> 00:30:36,965
Durante todo este tiempo,
quise Iuchar en contra de eso,
419
00:30:37,807 --> 00:30:39,097
negarlo.
420
00:30:39,943 --> 00:30:43,173
Pero no hay por qu avergonzarse
de esa habilidad, no es as?
421
00:30:43,246 --> 00:30:46,806
CIaro que no.
Sera como negar que tiene ojos marrones.
422
00:30:46,883 --> 00:30:48,083
As es.
423
00:30:49,185 --> 00:30:53,275
Supongo que querr ver mi habilidad.
424
00:30:53,356 --> 00:30:56,146
S, anso poder documentarla.
425
00:31:05,935 --> 00:31:09,455
Quizs quiera retroceder un paso.
Parece ser una Iinda chaqueta.
426
00:31:23,186 --> 00:31:24,516
Dios mo.
427
00:31:26,289 --> 00:31:28,279
Quiere verla de nuevo?
428
00:32:00,390 --> 00:32:03,990
Por si sirve de algo,
Iamento que Ias cosas hayan salido as.
429
00:32:04,060 --> 00:32:05,990
Pude haber sido
430
00:32:06,996 --> 00:32:09,516
una mejor persona en ese entonces.
431
00:32:10,900 --> 00:32:14,100
Los polticos son buenos
en eso de disculparse.
432
00:32:16,305 --> 00:32:18,735
Nunca hubiera funcionado Io nuestro.
433
00:32:20,743 --> 00:32:23,613
-Somos muy diferentes.
-Somos muy diferentes.
434
00:32:34,557 --> 00:32:38,787
Espero que esto compense, en cierta forma,
el hecho de no haber estado
435
00:32:38,861 --> 00:32:40,351
con ustedes dos.
436
00:32:45,668 --> 00:32:46,758
Entonces...
437
00:32:50,273 --> 00:32:51,603
Dnde est ella?
438
00:32:53,543 --> 00:32:54,983
CIaire?
439
00:32:55,044 --> 00:32:56,534
Acaba de irse.
440
00:32:57,413 --> 00:32:58,813
Quera verme?
441
00:32:58,881 --> 00:33:01,541
S. Le saqu una foto.
442
00:33:06,055 --> 00:33:07,985
Mira qu hermosa es.
443
00:33:09,392 --> 00:33:10,722
Seguro que s.
444
00:33:11,961 --> 00:33:13,491
Mira, Nathan.
445
00:33:20,470 --> 00:33:22,840
Vino hasta aqu con sus bolsos.
446
00:33:23,339 --> 00:33:27,169
Crey que ibas a rescatarla
de su trgica vida.
447
00:33:27,743 --> 00:33:29,573
Te suena conocido?
448
00:33:33,316 --> 00:33:36,836
Le dije que tan slo ibas a darnos dinero.
449
00:33:46,629 --> 00:33:48,619
Me equivoqu?
450
00:33:48,831 --> 00:33:51,821
Podra IIamarla. Podra pedirle que vuelva.
451
00:33:52,068 --> 00:33:53,058
No.
452
00:33:54,237 --> 00:33:55,697
Hiciste bien.
453
00:33:58,808 --> 00:34:00,538
Hiciste muy bien.
454
00:34:11,053 --> 00:34:13,753
Debera volver con mi familia.
455
00:34:52,495 --> 00:34:54,115
Fueron slo Ios nios.
456
00:35:09,178 --> 00:35:13,808
Me interesa saber
cmo controla esa habilidad.
457
00:35:17,220 --> 00:35:20,820
Es como montar una bicicleta.
458
00:35:20,890 --> 00:35:25,220
Uno se siente inestable al principio,
pero Iuego descubr algo.
459
00:35:26,596 --> 00:35:28,216
Una especie de paz,
460
00:35:29,465 --> 00:35:33,325
una meta que slo puedo describir
como destino.
461
00:35:36,739 --> 00:35:40,699
Quisiera tomar una muestra del ADN.
462
00:35:40,776 --> 00:35:43,396
Del mo? No hay problema.
463
00:35:44,080 --> 00:35:47,810
Coloque el hisopo en el interior de Ia boca.
464
00:35:54,824 --> 00:35:57,624
EI t. Permtame un segundo.
465
00:35:57,693 --> 00:35:59,063
Por supuesto.
466
00:36:05,635 --> 00:36:08,195
Me Io coloco en el interior de Ia mejilla?
467
00:36:08,271 --> 00:36:09,741
As es.
468
00:36:29,692 --> 00:36:32,462
Ah tiene. Una muestra de ADN.
469
00:36:33,129 --> 00:36:34,259
Gracias.
470
00:36:35,564 --> 00:36:39,734
Tenga cuidado al hablar
de esta habilidad, Zane.
471
00:36:40,670 --> 00:36:42,640
Quizs algunas personas no Io comprendan
472
00:36:42,705 --> 00:36:44,695
y quieran Iastimarlo.
473
00:36:44,907 --> 00:36:47,027
Por qu querran Iastimarme?
474
00:36:47,243 --> 00:36:49,713
An no Io s, pero hay algo que s s.
475
00:36:49,945 --> 00:36:52,065
Hay otros como usted.
476
00:36:52,148 --> 00:36:55,018
De verdad? Muchos otros?
477
00:36:55,284 --> 00:36:57,624
Docenas, y slo cuento a quienes conozco.
478
00:36:57,687 --> 00:37:01,487
Con ms tiempo e investigacin,
podra encontrar cientos, miles.
479
00:37:03,959 --> 00:37:07,449
Pero usted es el primero
que contest mi IIamada.
480
00:37:07,863 --> 00:37:10,353
Los encontrar, a todos ellos.
481
00:37:11,867 --> 00:37:13,657
Podra ir con usted.
482
00:37:14,737 --> 00:37:19,167
Podra ayudarlo, pinselo.
Quizs es necesario convencerlos.
483
00:37:19,442 --> 00:37:21,502
Quin mejor que yo para hacerlo?
484
00:37:36,959 --> 00:37:38,449
Ando, por aqu.
485
00:37:38,527 --> 00:37:39,587
Esperanza.
486
00:37:39,929 --> 00:37:42,519
La tienes. Mi hroe.
487
00:37:42,832 --> 00:37:45,562
Estaba atrapado debajo de una cama.
Tu novio es enorme.
488
00:37:45,634 --> 00:37:47,194
Querrs decir mi ex novio.
489
00:37:47,269 --> 00:37:50,139
Vamos, tengo que ir a Primm,
a Ia casa de mi madre.
490
00:37:50,206 --> 00:37:51,636
Seguro querr conocerte.
491
00:37:51,707 --> 00:37:53,677
Dnde est Hiro?
492
00:37:53,876 --> 00:37:57,636
Lo IIev a conocer al tipo
que Ie presentara al Sr. Linderman.
493
00:37:57,713 --> 00:37:58,873
No me esper?
494
00:37:58,948 --> 00:38:01,708
Dijo que ya no te necesitaba.
495
00:38:01,784 --> 00:38:06,384
Pero ni siquiera te devolv Ia cartera.
Por qu no me esperaste?
496
00:38:12,762 --> 00:38:14,662
Tres es multitud, cario.
497
00:38:14,730 --> 00:38:16,100
Tenemos que irnos.
498
00:38:20,302 --> 00:38:21,392
Uno.
499
00:38:21,837 --> 00:38:22,827
Dos.
500
00:38:23,038 --> 00:38:24,028
Tres.
501
00:38:34,650 --> 00:38:37,780
Eres t? Estoy encerrado!
502
00:38:38,387 --> 00:38:40,317
Es una mala mujer!
503
00:38:40,389 --> 00:38:41,979
Y es muy fuerte!
504
00:38:42,525 --> 00:38:44,885
Me golpe!
505
00:38:49,365 --> 00:38:51,055
T no eres Ando.
506
00:38:52,568 --> 00:38:55,538
S.R. Gustavson,
Comisin Estatal de Juegos.
507
00:38:57,540 --> 00:38:59,200
Vengo en son de paz.
508
00:39:01,243 --> 00:39:02,373
NO CRUZAR - ESCENA DEL CRIMEN
509
00:39:02,445 --> 00:39:05,035
Slo vi a Ia rubia, s, pero Ias o hablar.
510
00:39:05,114 --> 00:39:07,084
S que haba dos.
511
00:39:07,149 --> 00:39:08,709
Era increblemente fuerte.
512
00:39:08,784 --> 00:39:10,754
Rompi mis esposas.
513
00:39:11,353 --> 00:39:13,483
Sabe dnde estn Ios diamantes?
514
00:39:13,556 --> 00:39:15,046
No encontr el maletn?
515
00:39:15,124 --> 00:39:16,154
No.
516
00:39:16,392 --> 00:39:20,332
Supongo que Ia asesina y su socia
se Ios habrn IIevado.
517
00:39:39,849 --> 00:39:42,339
"Cuarto a Ia derecha, tercero hacia atrs."
518
00:39:43,219 --> 00:39:45,279
"Cuarto a Ia derecha, tercero..."
519
00:40:00,870 --> 00:40:04,200
Qu pattico, Parkman. Qu pattico.
520
00:40:04,273 --> 00:40:07,613
Ni siquiera puedes hacer un buen trabajo
como guardaespaldas.
521
00:40:08,310 --> 00:40:11,540
No volver a usar su placa nunca ms.
522
00:40:35,304 --> 00:40:36,574
Parkman?
523
00:40:41,510 --> 00:40:42,980
Te encuentras bien?
524
00:40:44,847 --> 00:40:47,277
S. S, estoy bien.
525
00:40:57,960 --> 00:40:59,450
Mam, estoy en casa.
526
00:41:02,631 --> 00:41:04,361
Para sobrevivir en este mundo,
527
00:41:04,433 --> 00:41:07,733
mantenemos cerca
a aquellos con quienes contamos.
528
00:41:08,170 --> 00:41:11,330
Les confiamos nuestras esperanzas,
nuestros temores.
529
00:41:13,509 --> 00:41:15,139
Vete de aqu.
530
00:41:17,913 --> 00:41:18,943
Qu sucede, mam?
531
00:41:19,014 --> 00:41:23,184
No s de dnde sali esa cosa sarnosa.
Creo que tiene rabia.
532
00:41:23,252 --> 00:41:24,742
Vete de aqu. Fuera!
533
00:41:27,289 --> 00:41:30,949
Mam, es tu perro, Mr. Muggles. T Io amas.
534
00:41:32,461 --> 00:41:33,991
Yo no tengo un perro.
535
00:41:34,930 --> 00:41:37,830
No conozco a ningn Mr. Muggles,
536
00:41:38,701 --> 00:41:40,531
y no te conozco a ti.
537
00:41:49,645 --> 00:41:52,575
Qu pasa cuando la confianza se pierde?
538
00:41:52,648 --> 00:41:56,778
Hacia dnde vamos cuando las cosas
en las que creemos desaparecen?
539
00:42:04,627 --> 00:42:05,957
Ya est.
540
00:42:11,367 --> 00:42:13,727
Micah, recib otro paquete?
541
00:42:13,902 --> 00:42:15,802
S, est en tu cuarto.
542
00:42:15,871 --> 00:42:16,901
Gracias.
543
00:42:17,106 --> 00:42:18,766
Lo estoy abriendo ahora.
544
00:42:20,009 --> 00:42:23,569
Cuando todo parece perdido,
cuando el futuro es desconocido,
545
00:42:23,946 --> 00:42:26,236
cuando nuestra existencia misma
est en peligro...
546
00:42:26,315 --> 00:42:28,105
S, Io recuerdo.
547
00:42:32,488 --> 00:42:35,148
No hay problema. Considralo hecho.
548
00:42:36,925 --> 00:42:39,785
...tan slo nos queda huir.
549
00:42:44,133 --> 00:42:48,233
CONTINUAR...