1
00:00:01,159 --> 00:00:05,949
ET STED I NEVADARKENEN
2
00:00:16,217 --> 00:00:18,787
Hej, Ted.
3
00:00:18,928 --> 00:00:21,418
Ingen internetforbindelse.
4
00:00:21,556 --> 00:00:24,966
Ted... Jeg ved, at du er der.
5
00:00:32,651 --> 00:00:38,161
- Jeg er ikke online.
- Jeg ved, hvad de gjorde ved dig.
6
00:00:42,120 --> 00:00:44,960
Se p nlen.
7
00:00:50,545 --> 00:00:53,745
Vi burde mdes.
8
00:00:55,676 --> 00:00:57,716
Vend dig om.
9
00:01:00,389 --> 00:01:04,299
- Jeg hedder Hana Gitelman.
- Hvordan fanden gjorde du det?
10
00:01:04,435 --> 00:01:10,135
Satellitsignaler. Radioblger.
Din pc kan downloade dem. Og jeg med.
11
00:01:10,275 --> 00:01:16,805
Du kan g p nettet uden
computer og maile med hovedet?
12
00:01:16,949 --> 00:01:19,619
Ja.
13
00:01:19,743 --> 00:01:22,373
Og du er radioaktiv.
14
00:01:22,496 --> 00:01:24,946
Hvorfor opsger du mig?
15
00:01:25,083 --> 00:01:27,953
Fordi de ogs fik mig.
16
00:01:32,674 --> 00:01:37,054
Jeg kan finde dem,
og du kan sprnge dem.
17
00:01:37,179 --> 00:01:39,499
I tidligere episoder
18
00:01:39,640 --> 00:01:43,510
Jeg skal bare grde lidt.
De henter kufferten.
19
00:01:43,644 --> 00:01:48,944
- Hvor er kufferten?
- Du kan narre Ando, men ikke mig.
20
00:01:50,068 --> 00:01:52,108
Jeg beskytter Dem, sir.
21
00:01:52,237 --> 00:01:57,027
Vi m vk. Det er en flde.
Det ved jeg bare.
22
00:01:57,159 --> 00:02:01,369
Du absorberer evner.
Jeg lrer dig at adskille dem.
23
00:02:01,497 --> 00:02:05,987
- Jeg skal ikke noget!
- Kun flyve.
24
00:02:10,131 --> 00:02:15,131
- Zane Taylor?
- Ja. Du m vre dr. Suresh. Kom ind.
25
00:02:15,261 --> 00:02:20,891
- Der er andre. Jeg finder dem.
- Jeg kan tage med.
26
00:02:21,018 --> 00:02:24,768
Hun er hos neurolog.
Hun har haft hovedpine.
27
00:02:24,897 --> 00:02:28,097
Fortalte du om hukommelsestabet?
28
00:02:29,193 --> 00:02:34,483
Jeg kender ingen Mister Muggles,
og jeg kender ikke dig.
29
00:02:39,788 --> 00:02:43,368
Far! Far!
30
00:02:45,377 --> 00:02:47,417
Far!
31
00:02:47,546 --> 00:02:49,916
- Hvor er far?
- P forretningsrejse.
32
00:02:50,049 --> 00:02:53,879
- Der er noget galt med mor.
- Nej, med dig.
33
00:02:54,011 --> 00:02:56,631
Mor?
34
00:02:56,764 --> 00:03:01,644
- Ved du, hvem det er?
- Lad din bror vre, Claire.
35
00:03:02,395 --> 00:03:07,595
- Kender du os?
- Ja, du er datteren, der dkker bord.
36
00:03:08,193 --> 00:03:12,033
Lige fr vidste du ikke,
hvem jeg var.
37
00:03:12,156 --> 00:03:16,316
Hjlp din sster, Lyle.
Claire, alts!
38
00:03:16,452 --> 00:03:20,372
Hvis far var hjemme,
ville han narkoteste dig.
39
00:03:29,341 --> 00:03:34,051
- Det var godt, du ringede.
- Hvem kan jeg ellers stole p?
40
00:03:34,180 --> 00:03:40,300
Den mand, Peter Petrelli,
kommer til at forrsage alt det her.
41
00:03:40,436 --> 00:03:43,686
Jeg troede,
at jeg malede tomme omrids.
42
00:03:43,815 --> 00:03:46,895
- Og nu?
- Der, i vandet.
43
00:03:48,737 --> 00:03:54,357
- Fodspor.
- S... Peter er usynlig?
44
00:03:55,369 --> 00:03:59,779
- Det lyder vanvittigt.
- Siger en, der maler fremtiden.
45
00:03:59,916 --> 00:04:06,286
Peter absorberer andres evner.
Han har mdt en, vi troede var dd.
46
00:04:07,090 --> 00:04:10,340
- Det er taget p...
...Deveaux-huset.
47
00:04:10,469 --> 00:04:16,259
Peter kommer mske her,
fr vi nr frem til ham.
48
00:04:26,569 --> 00:04:29,649
Hvad forventes jeg at gre med den?
49
00:04:30,991 --> 00:04:32,901
Redde verden.
50
00:05:11,492 --> 00:05:14,492
- Hej!
- Hej. Lad mig hjlpe dig.
51
00:05:14,621 --> 00:05:18,201
- Jeg er ikke s sart.
- Jeg er bare hjlpsom.
52
00:05:18,333 --> 00:05:21,423
Skrub nu bare af i stedet.
53
00:05:33,808 --> 00:05:36,378
Hvad har du gjort?
54
00:05:38,271 --> 00:05:40,561
Kan du lide den?
55
00:05:41,984 --> 00:05:44,024
Jeg er vild med den.
56
00:05:44,153 --> 00:05:46,483
- Det er jeg.
- Er du?
57
00:05:46,614 --> 00:05:52,704
- Men vi har ikke rd.
- Jeg fik den til engrospris.
58
00:05:58,251 --> 00:06:03,841
- Jeg er s oppustet.
- I mine jne er du meget smuk.
59
00:06:05,342 --> 00:06:11,632
Undskyld. Det er s fint gjort,
og nu delgger jeg det.
60
00:06:12,725 --> 00:06:17,135
- Hvad mener du?
- Der ringede en mand i gr.
61
00:06:17,271 --> 00:06:21,731
Professor Suresh. Han er genetiker.
62
00:06:23,194 --> 00:06:25,734
Han ville tale om dna.
63
00:06:26,823 --> 00:06:29,203
Om dit dna.
64
00:06:29,326 --> 00:06:33,316
- Du sagde vel ikke noget?
- Selvflgelig ikke.
65
00:06:34,081 --> 00:06:38,131
Men han har fundet dig. Han ved det.
66
00:06:39,253 --> 00:06:43,253
En genetiker...
Hvem er de mennesker?
67
00:06:57,148 --> 00:07:01,608
- Fr vi gr ind, vil jeg takke dig.
- For hvad?
68
00:07:01,736 --> 00:07:07,436
- For at jeg mtte komme med.
- Det er hyggeligt med selskab.
69
00:07:07,576 --> 00:07:12,366
Jeg tror virkelig
p skbne og karma, Mohinder.
70
00:07:12,497 --> 00:07:15,827
Du reddede mig. Det glemmer jeg ikke.
71
00:07:15,960 --> 00:07:18,910
Det var ikke helt uden bagtanke.
72
00:07:19,046 --> 00:07:22,876
Vi vil blive mdt med skepsis.
Du kan hjlpe mig.
73
00:07:23,009 --> 00:07:25,049
Jeg er parat.
74
00:07:26,763 --> 00:07:28,803
Undskyld mig...
75
00:07:31,476 --> 00:07:33,516
Undskyld!
76
00:07:39,777 --> 00:07:45,727
Rapmusik. Jeg hader det,
men intet andet holder...
77
00:07:45,867 --> 00:07:49,067
- Kan jeg hjlpe jer?
- Vi sger Dale Smither.
78
00:07:49,204 --> 00:07:51,664
I har fundet hende.
79
00:07:51,790 --> 00:07:55,540
Jeg hedder Mohinder Suresh.
Det er mr Taylor.
80
00:07:55,669 --> 00:07:57,959
Zane.
81
00:07:58,088 --> 00:08:01,958
- Jeg har lagt flere beskeder.
- Jeg har hrt dem.
82
00:08:02,092 --> 00:08:05,542
Jeg kan hjlpe dig.
Du m have sprgsml.
83
00:08:05,680 --> 00:08:08,520
Kun et: Hvordan fandt I mig?
84
00:08:08,641 --> 00:08:15,231
For 11 r siden gav du blod, som
blev brugt i Human Genome Project.
85
00:08:15,357 --> 00:08:17,557
Forkert nummer.
86
00:08:17,693 --> 00:08:24,193
Du tror ikke, du har nogen at tale
med, eller at nogen forstr dig.
87
00:08:24,325 --> 00:08:27,985
Det passer ikke. Jeg forstr dig.
88
00:08:29,622 --> 00:08:32,112
Gr du?
89
00:08:49,769 --> 00:08:51,809
Det var som...
90
00:08:53,106 --> 00:08:56,266
Det var min bedste skruengle.
91
00:08:56,401 --> 00:09:02,241
- S er der virkelig andre?
- Ja. Det er jeg et bevis p.
92
00:09:02,366 --> 00:09:04,406
Det er derfor, vi er her.
93
00:09:06,286 --> 00:09:09,616
Jeg troede,
hovedpinen ville sl mig ihjel.
94
00:09:09,748 --> 00:09:13,528
Jeg l vgen
med sprngfrdigt hoved.
95
00:09:13,669 --> 00:09:19,869
En kakerlak p naboens gulv
ld som et marchorkester herinde.
96
00:09:20,009 --> 00:09:25,049
- Det gr mig ondt. Det lyder hrdt.
- Hrdt?
97
00:09:26,141 --> 00:09:29,481
Nej, for fanden.
Det er det bedste, der er sket.
98
00:09:29,603 --> 00:09:34,153
Nu, hvor jeg kan styre det,
er jeg som Superman.
99
00:09:34,275 --> 00:09:39,435
Jeg hrer regn p 65 km afstand.
Jeg kan hre folks humr.
100
00:09:39,572 --> 00:09:43,572
En hjerterytmes mindste forandringer.
101
00:09:45,495 --> 00:09:48,695
Dit, for eksempel.
102
00:09:48,832 --> 00:09:51,372
Det slr ret hurtigt.
103
00:09:51,502 --> 00:09:55,172
Er du nervs over noget?
104
00:09:55,297 --> 00:10:00,917
Nej, det er bare spndende
at mde andre som mig selv.
105
00:10:01,638 --> 00:10:05,928
Hvis I vil tage det fra mig,
bliver der ballade.
106
00:10:06,059 --> 00:10:09,759
Vi vil hjlpe dig.
Jeg vil gerne teste dig.
107
00:10:09,896 --> 00:10:14,726
Stille sprgsml.
Det varer kun et par timer.
108
00:10:14,860 --> 00:10:18,990
- Jeg er optaget.
- Vi kan komme igen i morgen.
109
00:10:21,993 --> 00:10:24,033
Lad g.
110
00:10:29,960 --> 00:10:33,910
En... to... tre!
111
00:10:42,098 --> 00:10:44,008
Ando?
112
00:10:44,142 --> 00:10:48,312
Er det dig? Jeg er lst inde.
113
00:10:50,523 --> 00:10:52,813
Du er ikke Ando.
114
00:10:54,236 --> 00:10:57,986
S. R. Gustavson,
statens spillekommission.
115
00:10:58,115 --> 00:11:01,025
Jeg kommer med fred.
116
00:11:02,203 --> 00:11:05,373
- Hvad er en Ando?
- Ando er min ven.
117
00:11:05,498 --> 00:11:08,198
Jeg havde ham med fra Japan.
118
00:11:08,334 --> 00:11:12,174
Hvor er pigen? Hvor er kufferten?
119
00:11:12,297 --> 00:11:17,637
- Hun sagde, at hun hed Hope.
- Sig, hvor de er!
120
00:11:17,761 --> 00:11:24,101
- Tag mig med. Jeg m redde Ando.
- Nul. Jeg arbejder alene, makker.
121
00:11:25,352 --> 00:11:31,642
Tag mig med,
ellers slipper hun vk... makker.
122
00:11:35,697 --> 00:11:38,617
Jeg savner dig sdan, Karen.
123
00:11:38,742 --> 00:11:41,112
Jeg savner din latter.
124
00:11:41,245 --> 00:11:46,745
De skal bde for det, de gjorde
mod mig. Det, de gjorde mod os.
125
00:11:48,294 --> 00:11:52,874
Du vil ikke bryde dig om det,
jeg vil gre...
126
00:11:55,218 --> 00:11:59,508
...s jeg er her for at sige farvel.
127
00:12:26,752 --> 00:12:28,792
- S er det nok!
- Det afgr jeg.
128
00:12:28,921 --> 00:12:32,791
Du kan bremse mig. Hvad venter du p?
129
00:12:38,181 --> 00:12:43,061
- Jeg prver!
- Det skriver vi p din gravsten.
130
00:12:43,186 --> 00:12:46,846
"Her hviler Peter Petrelli.
Han prvede."
131
00:12:47,566 --> 00:12:52,686
Find noget i arkivet.
Flyv, stands tiden, mal et billede.
132
00:12:52,821 --> 00:12:56,271
Gr noget... uventet!
133
00:13:06,461 --> 00:13:10,791
Det der gjorde du med tankerne.
Hvem kan telekinese?
134
00:13:10,924 --> 00:13:12,964
Ingen.
135
00:13:13,093 --> 00:13:18,853
Jo... Ham, der jagede Claire
i Texas, kastede skabe efter mig.
136
00:13:18,975 --> 00:13:24,015
Texas? Og det lille kneb
trak du frem lige nu.
137
00:13:24,147 --> 00:13:28,937
S kan vi mske forhindre dig
i at blive en atombombe.
138
00:13:35,409 --> 00:13:40,369
Jeg har prvet. Alle de huse
og gader, jeg maler, er tomme.
139
00:13:40,498 --> 00:13:43,528
Peter har nok forladt New York.
140
00:13:43,668 --> 00:13:46,998
Hvorfor fles det her bekendt?
N, ja.
141
00:13:47,130 --> 00:13:51,670
Sdan s du ogs ud,
da du lj om dit misbrug.
142
00:13:51,802 --> 00:13:53,842
Tror du, at jeg lyver?
143
00:13:55,722 --> 00:13:58,812
Jeg kan ikke kaste dig
i armene p ham.
144
00:13:58,934 --> 00:14:02,274
- Du er jaloux.
- Han er farlig.
145
00:14:05,817 --> 00:14:08,897
Jeg vil ikke have den her mere.
146
00:14:10,864 --> 00:14:14,574
Behold den. Vil du ikke nok?
147
00:14:14,701 --> 00:14:19,451
Jeg vil gre
hvad som helst for dig, Simone.
148
00:14:22,501 --> 00:14:24,831
Find Peter.
149
00:14:41,438 --> 00:14:45,058
For mig er du bare et japansk kort.
150
00:14:45,192 --> 00:14:50,072
Du skal bare sidde og holde mund,
indtil vi finder pigen.
151
00:14:50,198 --> 00:14:54,238
Ando fulgte med p min mission.
Han er mit ansvar.
152
00:14:54,369 --> 00:14:57,899
Det eneste makkere gr,
er at klokke i den.
153
00:14:58,039 --> 00:15:02,539
En makker tror p en
og srger for ens rlighed!
154
00:15:02,669 --> 00:15:05,289
Hvem ville hjlpe pigen?
155
00:15:06,257 --> 00:15:09,037
Hente kufferten?
156
00:15:09,677 --> 00:15:12,627
Tage din bil?
157
00:15:12,764 --> 00:15:15,094
Ando.
158
00:15:15,224 --> 00:15:20,654
Har man en makker, fr man bare
hans blod p hnderne.
159
00:15:28,280 --> 00:15:31,860
Hvorfor standser vi her?
Vi skal jo hen til din mor?
160
00:15:31,993 --> 00:15:35,493
Jo frre sprgsml, du stiller,
desto bedre.
161
00:15:35,621 --> 00:15:39,541
- Hvorfor det?
- Det var ogs et sprgsml.
162
00:15:46,258 --> 00:15:50,208
- Jeg hjlper dig med kufferten.
- Jeg tager den!
163
00:15:50,763 --> 00:15:53,173
Hvad er det?
164
00:15:56,894 --> 00:15:59,984
Hvad sagde jeg om sprgsml?
165
00:16:05,445 --> 00:16:10,605
Da du frst tilbd at hjlpe,
var jeg usikker.
166
00:16:10,742 --> 00:16:15,492
- Hvorfor?
- Det kunne have vret katastrofalt.
167
00:16:15,623 --> 00:16:21,963
Men du gjorde det godt i dag.
Tak. Her er din ngle.
168
00:16:25,216 --> 00:16:29,126
Du sagde, at du kunne hjlpe hende.
169
00:16:29,262 --> 00:16:32,682
- Kan man det?
- Kun teoretisk forelbig.
170
00:16:32,808 --> 00:16:37,968
Et kemikalie, der isolerer
den genetiske mutation.
171
00:16:38,105 --> 00:16:43,975
Vi kan tilbyde dem forstelse,
kontrol eller fjernelse af evnen.
172
00:16:44,112 --> 00:16:48,282
Du fr det til at lyde
som en virus eller et skadedyr.
173
00:16:48,408 --> 00:16:51,358
Det var ikke min mening at...
174
00:16:51,495 --> 00:16:55,815
Ikke alle har dine evner.
De kan vre farlige.
175
00:16:56,625 --> 00:16:59,875
Det mtte min far sande.
176
00:17:00,755 --> 00:17:03,125
Hvordan det?
177
00:17:03,257 --> 00:17:07,547
Han blev myrdet
af en, der hed Sylar.
178
00:17:07,679 --> 00:17:11,299
Hvad blev der af ham... Sylar?
179
00:17:12,893 --> 00:17:14,803
Det ved jeg ikke.
180
00:17:14,936 --> 00:17:21,186
- Slap han godt fra at myrde ham?
- Jeg ved kun, at han er indesprret.
181
00:17:21,318 --> 00:17:27,768
Men selv om jeg mdte ham, kunne
retfrdigheden ikke ske fyldest.
182
00:17:27,909 --> 00:17:30,529
Det er synd.
183
00:17:31,746 --> 00:17:33,786
De er derude.
184
00:17:35,250 --> 00:17:41,460
Jeg kan mrke dem. S uskyldige og
uvidende om, hvad der sker med dem.
185
00:17:42,925 --> 00:17:45,955
Vi finder dem, Mohinder.
186
00:17:46,762 --> 00:17:50,012
Alle sammen, vi to, sammen.
187
00:17:51,851 --> 00:17:54,391
Det er vores skbne.
188
00:17:55,855 --> 00:17:59,975
Jeg lgger mig.
Vi ses i morgen.
189
00:18:10,746 --> 00:18:13,286
Skal vi snakke om noget, Claire?
190
00:18:14,918 --> 00:18:16,958
Nej.
191
00:18:21,258 --> 00:18:23,798
Jo.
192
00:18:23,927 --> 00:18:27,587
Du glemmer jo nogle gange...
193
00:18:27,723 --> 00:18:31,773
Er det neurologen?
Det er bare min hovedpine.
194
00:18:31,894 --> 00:18:33,934
Tnk ikke p det.
195
00:18:36,149 --> 00:18:39,439
Men de ved jo ikke,
hvad der er grunden?
196
00:18:39,569 --> 00:18:44,149
Vi venter stadig p prvesvarene.
197
00:18:44,282 --> 00:18:50,492
Tnk, hvis rsagen ikke er noget,
men nogen.
198
00:18:51,123 --> 00:18:53,753
Hvad mener du?
199
00:18:53,876 --> 00:18:58,666
Tnk, hvis du ved noget hemmeligt
og bliver hjernevasket.
200
00:19:02,302 --> 00:19:04,542
Ikke flere lektier.
201
00:19:04,679 --> 00:19:10,269
Nu skal vi have trte og mlk
og se en gammel Cary Grant-film.
202
00:19:10,394 --> 00:19:15,444
- Jeg mener det, mor.
- Jeg ved. Det er skrmmende...
203
00:19:15,566 --> 00:19:20,726
...men far taler med lgerne,
og de finder ud af det.
204
00:19:23,032 --> 00:19:27,332
- Stol ikke s meget p far.
- Hvorfor siger du det?
205
00:19:27,454 --> 00:19:32,794
Tnk, hvis det bliver vrre,
og nste gang, s...
206
00:19:34,044 --> 00:19:37,384
Mor! Mor!
207
00:19:37,506 --> 00:19:40,036
Mor! Mor!
208
00:19:44,138 --> 00:19:46,968
Vgn op, jeg beder dig!
209
00:19:50,645 --> 00:19:55,355
Hvad gr det hele ud p?
Fuglene, alts.
210
00:19:55,484 --> 00:20:02,624
Du hader alt og alle,
men behandler duerne som din familie.
211
00:20:02,742 --> 00:20:07,452
Darwin avlede duer,
da han udarbejdede evolutionsteorien.
212
00:20:07,580 --> 00:20:12,460
Han parrede dem
for at n det maksimale potentiale.
213
00:20:12,586 --> 00:20:15,866
Hvad mener du med
"det maksimale potentiale"?
214
00:20:16,006 --> 00:20:19,086
Jeg tror, han mente dig min ven.
215
00:20:21,053 --> 00:20:25,353
Engang interesserede det dig.
216
00:20:27,268 --> 00:20:29,588
Ikke?
217
00:20:29,729 --> 00:20:33,349
Ikke mere fleri.
Nu skal vi...
218
00:20:49,417 --> 00:20:52,827
- Hvad laver du?
- Noget uventet.
219
00:21:23,829 --> 00:21:26,199
Jeg er optaget.
220
00:21:26,332 --> 00:21:30,412
Du m komme hjem, far.
Mor er faldet om.
221
00:21:30,544 --> 00:21:34,134
- Jeg har ringet 112
- Hvad skete der?
222
00:21:34,257 --> 00:21:37,837
Hun genkendte mig ikke,
da jeg kom hjem.
223
00:21:39,346 --> 00:21:43,006
Hun huskede
ikke engang Mister Muggles.
224
00:21:43,642 --> 00:21:45,772
Jeg kommer med det samme.
225
00:21:46,854 --> 00:21:50,144
Claude m vente.
226
00:21:55,321 --> 00:21:58,901
- Hvor er du, Matt?
- Hej. Hvad er der?
227
00:21:59,033 --> 00:22:01,413
Ringen.
228
00:22:01,536 --> 00:22:07,206
Den skulle passes til.
De sagde, den er 40.000 vrd.
229
00:22:07,334 --> 00:22:11,084
- Sludder.
- Han sagde, jeg havde stjlet den.
230
00:22:11,213 --> 00:22:17,423
Jeg sagde, du var politimand, og at
der er en forklaring. Det er der vel?
231
00:22:25,186 --> 00:22:30,056
Ham Malsky, som jeg beskyttede...
Det var hans.
232
00:22:30,192 --> 00:22:34,652
- Giv det tilbage.
- Han er dd.
233
00:22:36,073 --> 00:22:40,783
- Nu m jeg sidde ned.
- Jeg vidste, du blev oprevet.
234
00:22:40,912 --> 00:22:44,832
Du gav mig en stjlen ring.
Hvad tnkte du p?
235
00:22:44,958 --> 00:22:49,038
Jeg aner ikke, hvad jeg tnkte p.
236
00:22:49,171 --> 00:22:54,791
Du, som lser andres tanker,
burde tnke lidt selv!
237
00:22:54,927 --> 00:23:00,127
Jeg prver at forsrge familien.
Jeg er arbejdsls, Jan!
238
00:23:00,266 --> 00:23:05,466
- Jeg er bange for, at barnet...
- Siden du fortalte om det, du gr...
239
00:23:05,605 --> 00:23:09,055
...har alt ikke vret s godt,
som jeg foregiver.
240
00:23:09,192 --> 00:23:14,902
Tyveri og lgne?
Du er bedre vrd, Matt.
241
00:23:17,326 --> 00:23:20,656
Jeg afleverer det p stationen.
242
00:23:24,000 --> 00:23:27,120
- Ring til dem nu.
- Hvad?
243
00:23:31,424 --> 00:23:34,004
Hallo?
244
00:23:34,136 --> 00:23:36,256
Hvad?
245
00:23:37,598 --> 00:23:40,348
Hvor er du?
246
00:23:40,476 --> 00:23:43,386
Det kender jeg godt. Jeg kommer.
247
00:23:43,521 --> 00:23:46,091
Hvem var det?
248
00:23:46,232 --> 00:23:50,362
- Jeg er ndt til at g.
- Hvorhen? Matt...
249
00:23:53,615 --> 00:23:57,195
Hvordan gr det?
250
00:24:02,207 --> 00:24:04,697
Du vidste, at de var efter dig.
251
00:24:04,835 --> 00:24:10,755
Det er pga. Dem, jeg har vret
usynlig. Du frte dem til mig!
252
00:24:10,883 --> 00:24:14,803
- Jeg reddede dig!
- Du ved ikke, hvad du har gjort.
253
00:24:20,227 --> 00:24:24,807
Din ven maleren
m have vidst, at vi var deroppe.
254
00:24:24,940 --> 00:24:29,730
- Isaac er tegner.
- Det m have vret Isaac.
255
00:24:29,862 --> 00:24:34,492
De tog ham.
Du sagde, han var vk en tid.
256
00:24:34,617 --> 00:24:37,947
Sdan var det i min tid.
257
00:24:38,079 --> 00:24:44,619
Forsvind og vgn uden hukommelse
med hovedpine og en souvenir.
258
00:24:44,753 --> 00:24:47,873
Havde han dem her?
259
00:24:48,007 --> 00:24:50,377
- Hvad er det?
- Dem har de heldige.
260
00:24:50,509 --> 00:24:54,039
- Hvad skal vi gre nu? Hallo!
- "Vi"?
261
00:24:54,180 --> 00:24:59,640
- Klar dig selv. Jeg fordufter.
- Glem det. Vi gr fremskridt.
262
00:24:59,769 --> 00:25:02,939
Synd, du delagde det.
263
00:25:03,064 --> 00:25:08,024
- Jeg kan ikke klare det selv.
- S m du eksplodere.
264
00:25:14,368 --> 00:25:20,208
- Har du hrt fra Peter?
- Han flj for at undslippe mig.
265
00:25:20,333 --> 00:25:22,373
Han opsger mig nppe.
266
00:25:22,502 --> 00:25:25,342
- Flj han?
- S at sige.
267
00:25:27,090 --> 00:25:31,220
Folk, jeg stoler p, leder efter ham.
268
00:25:31,345 --> 00:25:34,045
Dgnet rundt. Vi finder ham.
269
00:25:34,181 --> 00:25:40,351
Og hvis ikke? Hold et pressemde
og fortl om Peters tilstand.
270
00:25:40,480 --> 00:25:46,820
Ingen vil tro p, at nogen
kan eksplodere og delgge en by.
271
00:25:46,945 --> 00:25:50,105
- Tnk, at jeg selv tror p det!
- Fortl alt:
272
00:25:50,240 --> 00:25:56,580
Isaac maler fremtiden, Hiro standser
tiden... I kan fantastiske ting.
273
00:25:57,206 --> 00:26:00,156
Folk skal vide sandheden.
274
00:26:00,293 --> 00:26:04,423
Jeg ved,
at du mener det godt, Simone.
275
00:26:04,547 --> 00:26:07,877
Du vil hjlpe Peter, og jeg med.
276
00:26:08,009 --> 00:26:13,509
Men hvis folk vidste, hvad vi kan,
ville de flippe ud.
277
00:26:13,640 --> 00:26:17,770
- Tror du, de ville brnde jer?
- Noget i den stil.
278
00:26:17,895 --> 00:26:23,895
Jeg ville samle os
i et laboratorium p en de .
279
00:26:24,026 --> 00:26:27,936
Hvor Peter s hb,
ser du en katastrofe.
280
00:26:28,615 --> 00:26:31,485
Du fr ikke min stemme.
281
00:26:35,289 --> 00:26:38,619
Simone.
282
00:26:39,627 --> 00:26:42,747
Offentliggr det ikke.
283
00:26:51,347 --> 00:26:56,847
- Et kys? Kan du ikke lide mig?
- Mind mig ikke om det.
284
00:26:56,979 --> 00:26:59,849
Hvad bliver der nu af mig?
285
00:27:01,483 --> 00:27:04,523
Fandens!
286
00:27:04,653 --> 00:27:08,493
- Hope! Jeg vil have min andel.
- Andokun!
287
00:27:08,616 --> 00:27:10,566
Hiro!
288
00:27:13,663 --> 00:27:15,493
Andokun!
289
00:27:29,513 --> 00:27:33,643
Andokun! Skynd dig! Denne vej!
290
00:27:33,768 --> 00:27:39,388
- Er du dd, kan du ikke krve den.
- Heller ikke du!
291
00:27:39,524 --> 00:27:44,024
Undskyld, Hiro.
Jeg burde have lyttet til dig.
292
00:27:44,154 --> 00:27:50,494
Nej, det er min fejl. Jeg burde ikke
have taget dig med p missionen.
293
00:27:50,619 --> 00:27:57,669
S havde jeg siddet ved skrivebordet
uden at vide, hvad helte vil sige.
294
00:28:05,636 --> 00:28:07,876
Jeg vil ikke d!
295
00:28:13,394 --> 00:28:15,434
Mgso!
296
00:28:15,563 --> 00:28:19,403
Ned p jorden
med hnderne oppe!
297
00:28:19,526 --> 00:28:21,566
Kom her!
298
00:28:24,906 --> 00:28:27,936
- Slip mig!
- Fanden tage dig!
299
00:28:28,076 --> 00:28:31,826
Virkede dine krfter?
Mine jne var lukkede.
300
00:28:31,956 --> 00:28:36,906
Ogs mine.
Hun m have ramt forbi.
301
00:28:38,713 --> 00:28:42,083
Ja, sikkert. Der var vi heldige.
302
00:28:45,053 --> 00:28:47,633
Se, Ando!
303
00:28:47,764 --> 00:28:49,804
Versaen er uskadt!
304
00:29:15,085 --> 00:29:18,745
Jeg hrte dig ikke.
305
00:29:18,881 --> 00:29:21,631
Der er heller ikke noget at hre.
306
00:29:24,512 --> 00:29:28,642
Lyden i dit hjerte...
307
00:29:30,018 --> 00:29:32,688
Hvad er det?
308
00:29:34,022 --> 00:29:36,182
Mord.
309
00:29:52,834 --> 00:29:55,414
Bliver min mor rask?
310
00:29:56,505 --> 00:29:58,535
Hun er stabiliseret.
311
00:29:58,674 --> 00:30:02,514
Vi drfter mulighederne,
nr din far kommer.
312
00:30:02,636 --> 00:30:05,466
"Mulighederne"?
313
00:30:05,598 --> 00:30:08,718
Kom og sid ned, Claire.
314
00:30:09,811 --> 00:30:15,101
- Hun har en subduralbldning.
- Jeg fr 6 i naturfag.
315
00:30:15,233 --> 00:30:20,193
Det er ligesom
et blt mrke p hjernen.
316
00:30:20,322 --> 00:30:24,242
Den del, der styrer hukommelsen.
317
00:30:24,368 --> 00:30:29,828
Har din mor vret
udsat for bestrling fr nyligt?
318
00:30:29,957 --> 00:30:32,117
Har hun epilepsi?
319
00:30:34,045 --> 00:30:39,545
- Hvis der er vold i hjemmet...
- Nej.
320
00:30:39,676 --> 00:30:42,206
Sdan er det ikke.
321
00:30:43,722 --> 00:30:46,682
Ikke rigtig.
322
00:30:46,809 --> 00:30:49,429
Hvad er det s?
323
00:30:51,397 --> 00:30:53,937
Du tror ikke p mig.
324
00:30:54,067 --> 00:30:57,597
Alt, hvad du siger,
regnes for fortroligt.
325
00:31:02,325 --> 00:31:06,945
Der er en mand...
som arbejder for min far.
326
00:31:08,457 --> 00:31:12,327
Han kan f en til at glemme...
327
00:31:12,461 --> 00:31:16,871
...hvad som helst,
bare ved at rre ved en.
328
00:31:19,177 --> 00:31:21,497
Jeg snakker med din far.
329
00:31:21,638 --> 00:31:24,918
Vent! Det er sandt.
330
00:31:39,657 --> 00:31:45,697
Jeg kom, fordi du sagde, det var
livsvigtigt. Du m ikke sprnge mere.
331
00:31:45,831 --> 00:31:51,421
Jeg ved, hvad det her er.
De sporer os. Som dyr!
332
00:31:51,545 --> 00:31:54,875
- Hvad betyder det?
- Sandheden.
333
00:31:55,007 --> 00:31:59,747
- Hvad foregr der? Ted?
- Hun er en ven, en af os.
334
00:31:59,887 --> 00:32:04,967
- Det var hende, der fortalte det.
- Det kommer fra en nl.
335
00:32:05,101 --> 00:32:09,021
De indsprjter
en radioisotop, der sporer vira.
336
00:32:09,147 --> 00:32:13,057
Sdan ser de os:
Som en virus, et skadedyr.
337
00:32:14,361 --> 00:32:20,201
- Hvem er "de"?
- Der er sendt nle til Primatech.
338
00:32:20,326 --> 00:32:24,736
De var adresseret til Bennet.
Lyder det bekendt?
339
00:32:24,873 --> 00:32:29,453
Det spor ender blindt.
Tro mig.
340
00:32:29,586 --> 00:32:35,586
Hvad skal et papirfirma bruge
nle med radioisotoper til?
341
00:32:36,218 --> 00:32:39,668
Jeg er blevet testet.
Isotopen er i mig.
342
00:32:39,805 --> 00:32:45,425
- Du er altid radioaktiv!
- Den er garanteret ogs i dig.
343
00:32:45,561 --> 00:32:51,191
Det er vanvid. Jeg vil videre.
Min kone er gravid!
344
00:32:51,318 --> 00:32:55,698
Du har noget at beskytte.
Man kommer ikke bare "videre".
345
00:32:55,822 --> 00:32:58,532
De skal rydde op i det her!
346
00:32:58,659 --> 00:33:04,829
- Sporer de os, ved de, vi kommer.
- Godt. Jeg kan forcere enhver vg.
347
00:33:04,957 --> 00:33:10,877
Du m ind i hans hoved.
Er du der, kan han ikke lyve for os.
348
00:33:11,005 --> 00:33:14,165
Vi kan finde ud af sandheden.
349
00:33:16,303 --> 00:33:21,893
Jeg kan ikke gre det her uden dig.
350
00:33:23,018 --> 00:33:28,388
Hvis vi redder os selv, kan vi
hjlpe andre. Vi kan blive helte.
351
00:33:38,034 --> 00:33:40,074
Far.
352
00:33:43,374 --> 00:33:45,834
S, s.
353
00:33:45,960 --> 00:33:50,040
Vi m tage hende med hjem i morgen.
354
00:33:51,758 --> 00:33:54,168
- Hun klarer sig.
- Trods dig.
355
00:33:54,302 --> 00:33:56,882
Klap i, Claire.
356
00:33:58,139 --> 00:34:02,269
M jeg tale med dig, Claire?
M jeg ikke?
357
00:34:11,070 --> 00:34:16,310
- Jeg hrte din interessante teori.
- Det er ikke nogen teori.
358
00:34:16,451 --> 00:34:20,321
Du har slettet hendes hjerne.
359
00:34:20,455 --> 00:34:24,365
- Sludder...
- Du prvede ogs at slette min.
360
00:34:24,501 --> 00:34:29,961
- Hvor fr du alt det fra?
- Hold op med at lyve!
361
00:34:30,090 --> 00:34:33,510
Er det ikke nok,
hvad du har gjort mod mor?
362
00:34:36,764 --> 00:34:41,264
Det, du ved, er farligt.
Hrer de forkerte det...
363
00:34:41,394 --> 00:34:43,854
- Ssom Jackies morder?
- Ja.
364
00:34:43,980 --> 00:34:48,730
Hvorfor har du gjort det mod mor?
365
00:34:48,861 --> 00:34:52,731
Han brd ind hos os
for nogle dage siden.
366
00:34:52,865 --> 00:34:57,855
Han ledte efter dig,
men fandt din mor.
367
00:34:57,995 --> 00:35:00,195
Jeg fik hende til at glemme.
368
00:35:00,331 --> 00:35:06,171
Hun er flsom og br ikke
kende til mennesker som ham.
369
00:35:06,296 --> 00:35:09,376
Mske heller ikke mennesker som dig.
370
00:35:09,508 --> 00:35:12,048
Hun skulle ikke blive syg.
371
00:35:13,178 --> 00:35:17,128
Jeg ville bare beskytte min familie.
372
00:35:17,266 --> 00:35:19,386
Claire, min skat...
373
00:35:19,519 --> 00:35:25,809
Jeg lover, at det
aldrig vil ske igen.
374
00:35:26,568 --> 00:35:28,858
Nej!
375
00:35:30,906 --> 00:35:35,946
Alt bliver ikke godt,
bare fordi du siger undskyld!
376
00:35:51,261 --> 00:35:57,301
- Er der noget i vejen, Zane?
- Jeg har bare hovedpine.
377
00:35:57,434 --> 00:36:00,524
Vent her. Jeg kommer.
378
00:36:05,902 --> 00:36:07,942
Hallo?
379
00:36:09,405 --> 00:36:11,975
Er her nogen?
380
00:36:12,117 --> 00:36:15,567
Skal vi ikke hellere komme senere?
381
00:36:15,704 --> 00:36:18,584
Dale?
382
00:36:30,803 --> 00:36:32,843
Hvad er der, Mohinder?
383
00:36:45,069 --> 00:36:49,949
- Hvad laver du?
- Ringer 112. Hun er blevet myrdet.
384
00:36:50,074 --> 00:36:52,534
- Hvorfor er vi her?
- Vi fandt hende!
385
00:36:52,660 --> 00:36:57,120
Hvordan? Hvorfor?
Hvor kommer vi fra? Hvordan?
386
00:36:57,249 --> 00:36:59,869
Har vi en fornuftig forklaring?
387
00:37:00,001 --> 00:37:03,581
Det verste af hovedet er vk.
Det var Sylar.
388
00:37:03,714 --> 00:37:06,384
- Hvordan?
- Sylar?
389
00:37:06,508 --> 00:37:09,758
Vi m advare alle p listen.
390
00:37:09,887 --> 00:37:14,017
Vi krer nu
og melder det anonymt p vejen.
391
00:37:17,145 --> 00:37:20,095
Er der noget galt, Zane?
392
00:37:49,680 --> 00:37:56,130
Hiro. Jeg har stadig
ondt i armen. Du m kre.
393
00:37:56,270 --> 00:38:02,810
Nej, det er altid dig, der krer.
Aflever Versaen igen.
394
00:38:02,944 --> 00:38:07,694
- Hvad gr du?
- Jeg burde have gjort det for lngst.
395
00:38:07,824 --> 00:38:10,864
Ando, tag hjem.
396
00:38:11,995 --> 00:38:15,655
Hvorfor gr du det?
Jeg har jo sagt undskyld.
397
00:38:15,791 --> 00:38:20,871
Det handler ikke om dig, men om mig.
398
00:38:21,005 --> 00:38:25,415
Det var forkert at tage dig med.
399
00:38:25,552 --> 00:38:29,052
- Jeg m gre det alene.
- Det kan du ikke.
400
00:38:29,181 --> 00:38:33,261
Det er skbnen. Tegneserien...
Vi skal redde verden.
401
00:38:33,393 --> 00:38:35,853
Livet er ingen tegneserie.
402
00:38:35,980 --> 00:38:39,430
Der er allerede for mange dde.
403
00:38:39,567 --> 00:38:45,267
Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gre,
hvis jeg ogs mistede dig.
404
00:38:54,249 --> 00:38:56,329
Sde Hiro...
405
00:38:57,086 --> 00:38:59,616
Hiro!
406
00:39:01,006 --> 00:39:04,256
Dav, kngt. Rejser du alene?
407
00:39:09,516 --> 00:39:12,926
Ja, jeg er alene.
408
00:39:15,772 --> 00:39:17,812
Lyle.
409
00:39:24,115 --> 00:39:27,365
Claire, vi klarer det.
410
00:39:27,493 --> 00:39:34,213
- Din mor og Lyle har brug for os.
- I morgen har jeg mske glemt alt.
411
00:39:34,334 --> 00:39:37,924
Jeg vil helst flygte,
men det kan jeg ikke.
412
00:39:38,046 --> 00:39:41,126
Nogen m beskytte familien imod dig.
413
00:39:44,929 --> 00:39:50,429
Lyle, tag din mor med
og forlad huset omgende.
414
00:39:50,560 --> 00:39:53,180
Far?
415
00:39:57,484 --> 00:40:00,274
I har sikkert mange sprgsml.
416
00:40:00,821 --> 00:40:02,861
Det har vi alle sammen.
417
00:40:33,439 --> 00:40:36,639
- Hvorfor gjorde du det?
- Hvordan er du kommet ind?
418
00:40:36,776 --> 00:40:41,516
Fik du penge? Stoffer?
Hvad giver man en forrder?
419
00:40:41,656 --> 00:40:44,986
Jeg prvede at bremse dig.
Du er farlig.
420
00:40:45,118 --> 00:40:48,488
Uden deres hjlp...
bliver du til det der.
421
00:40:48,622 --> 00:40:52,412
Jeg fik hjlp.
Jeg var ved at lre at styre det.
422
00:40:52,543 --> 00:40:56,493
- Du skrmte mit eneste hb.
- Vi kan standse det.
423
00:40:56,631 --> 00:40:59,551
- Hvad betyder de mrker?
- Nej!
424
00:41:00,635 --> 00:41:03,915
- De betyder ingenting.
- Du lyver!
425
00:41:10,437 --> 00:41:13,597
Var det af jalousi, du hjalp dem?
426
00:41:13,732 --> 00:41:19,272
- Uden mig er Simone din.
- Du stjal hende fra mig!
427
00:41:23,993 --> 00:41:27,863
Men jeg gjorde det
for at redde New York.
428
00:41:29,499 --> 00:41:32,039
Og det kan jeg gre nu.
429
00:41:32,169 --> 00:41:35,919
En kugle kan gre mig til helt.
430
00:41:36,048 --> 00:41:38,618
Du er ingen helt, Isaac.
431
00:41:42,889 --> 00:41:47,429
Du er en junkie.
Du kunne ikke engang redde dig selv.
432
00:41:48,103 --> 00:41:50,773
Derfor forlod hun dig.
433
00:41:50,897 --> 00:41:55,387
Det havde intet med mig at gre!
434
00:41:57,071 --> 00:41:59,781
Vis dig!
435
00:42:17,593 --> 00:42:19,633
Simone!
436
00:42:27,562 --> 00:42:29,602
Nej.
437
00:42:43,287 --> 00:42:46,037
FORTSTTES...