1 00:00:01,159 --> 00:00:05,949 ET STED I NEVADARKENEN 2 00:00:16,217 --> 00:00:18,787 Hej, Ted. 3 00:00:18,928 --> 00:00:21,418 Ingen internetforbindelse. 4 00:00:21,556 --> 00:00:24,966 Ted... Jeg ved, at du er der. 5 00:00:32,651 --> 00:00:38,161 - Jeg er ikke online. - Jeg ved, hvad de gjorde ved dig. 6 00:00:42,120 --> 00:00:44,960 Se p nlen. 7 00:00:50,545 --> 00:00:53,745 Vi burde mdes. 8 00:00:55,676 --> 00:00:57,716 Vend dig om. 9 00:01:00,389 --> 00:01:04,299 - Jeg hedder Hana Gitelman. - Hvordan fanden gjorde du det? 10 00:01:04,435 --> 00:01:10,135 Satellitsignaler. Radioblger. Din pc kan downloade dem. Og jeg med. 11 00:01:10,275 --> 00:01:16,805 Du kan g p nettet uden computer og maile med hovedet? 12 00:01:16,949 --> 00:01:19,619 Ja. 13 00:01:19,743 --> 00:01:22,373 Og du er radioaktiv. 14 00:01:22,496 --> 00:01:24,946 Hvorfor opsger du mig? 15 00:01:25,083 --> 00:01:27,953 Fordi de ogs fik mig. 16 00:01:32,674 --> 00:01:37,054 Jeg kan finde dem, og du kan sprnge dem. 17 00:01:37,179 --> 00:01:39,499 I tidligere episoder 18 00:01:39,640 --> 00:01:43,510 Jeg skal bare grde lidt. De henter kufferten. 19 00:01:43,644 --> 00:01:48,944 - Hvor er kufferten? - Du kan narre Ando, men ikke mig. 20 00:01:50,068 --> 00:01:52,108 Jeg beskytter Dem, sir. 21 00:01:52,237 --> 00:01:57,027 Vi m vk. Det er en flde. Det ved jeg bare. 22 00:01:57,159 --> 00:02:01,369 Du absorberer evner. Jeg lrer dig at adskille dem. 23 00:02:01,497 --> 00:02:05,987 - Jeg skal ikke noget! - Kun flyve. 24 00:02:10,131 --> 00:02:15,131 - Zane Taylor? - Ja. Du m vre dr. Suresh. Kom ind. 25 00:02:15,261 --> 00:02:20,891 - Der er andre. Jeg finder dem. - Jeg kan tage med. 26 00:02:21,018 --> 00:02:24,768 Hun er hos neurolog. Hun har haft hovedpine. 27 00:02:24,897 --> 00:02:28,097 Fortalte du om hukommelsestabet? 28 00:02:29,193 --> 00:02:34,483 Jeg kender ingen Mister Muggles, og jeg kender ikke dig. 29 00:02:39,788 --> 00:02:43,368 Far! Far! 30 00:02:45,377 --> 00:02:47,417 Far! 31 00:02:47,546 --> 00:02:49,916 - Hvor er far? - P forretningsrejse. 32 00:02:50,049 --> 00:02:53,879 - Der er noget galt med mor. - Nej, med dig. 33 00:02:54,011 --> 00:02:56,631 Mor? 34 00:02:56,764 --> 00:03:01,644 - Ved du, hvem det er? - Lad din bror vre, Claire. 35 00:03:02,395 --> 00:03:07,595 - Kender du os? - Ja, du er datteren, der dkker bord. 36 00:03:08,193 --> 00:03:12,033 Lige fr vidste du ikke, hvem jeg var. 37 00:03:12,156 --> 00:03:16,316 Hjlp din sster, Lyle. Claire, alts! 38 00:03:16,452 --> 00:03:20,372 Hvis far var hjemme, ville han narkoteste dig. 39 00:03:29,341 --> 00:03:34,051 - Det var godt, du ringede. - Hvem kan jeg ellers stole p? 40 00:03:34,180 --> 00:03:40,300 Den mand, Peter Petrelli, kommer til at forrsage alt det her. 41 00:03:40,436 --> 00:03:43,686 Jeg troede, at jeg malede tomme omrids. 42 00:03:43,815 --> 00:03:46,895 - Og nu? - Der, i vandet. 43 00:03:48,737 --> 00:03:54,357 - Fodspor. - S... Peter er usynlig? 44 00:03:55,369 --> 00:03:59,779 - Det lyder vanvittigt. - Siger en, der maler fremtiden. 45 00:03:59,916 --> 00:04:06,286 Peter absorberer andres evner. Han har mdt en, vi troede var dd. 46 00:04:07,090 --> 00:04:10,340 - Det er taget p... ...Deveaux-huset. 47 00:04:10,469 --> 00:04:16,259 Peter kommer mske her, fr vi nr frem til ham. 48 00:04:26,569 --> 00:04:29,649 Hvad forventes jeg at gre med den? 49 00:04:30,991 --> 00:04:32,901 Redde verden. 50 00:05:11,492 --> 00:05:14,492 - Hej! - Hej. Lad mig hjlpe dig. 51 00:05:14,621 --> 00:05:18,201 - Jeg er ikke s sart. - Jeg er bare hjlpsom. 52 00:05:18,333 --> 00:05:21,423 Skrub nu bare af i stedet. 53 00:05:33,808 --> 00:05:36,378 Hvad har du gjort? 54 00:05:38,271 --> 00:05:40,561 Kan du lide den? 55 00:05:41,984 --> 00:05:44,024 Jeg er vild med den. 56 00:05:44,153 --> 00:05:46,483 - Det er jeg. - Er du? 57 00:05:46,614 --> 00:05:52,704 - Men vi har ikke rd. - Jeg fik den til engrospris. 58 00:05:58,251 --> 00:06:03,841 - Jeg er s oppustet. - I mine jne er du meget smuk. 59 00:06:05,342 --> 00:06:11,632 Undskyld. Det er s fint gjort, og nu delgger jeg det. 60 00:06:12,725 --> 00:06:17,135 - Hvad mener du? - Der ringede en mand i gr. 61 00:06:17,271 --> 00:06:21,731 Professor Suresh. Han er genetiker. 62 00:06:23,194 --> 00:06:25,734 Han ville tale om dna. 63 00:06:26,823 --> 00:06:29,203 Om dit dna. 64 00:06:29,326 --> 00:06:33,316 - Du sagde vel ikke noget? - Selvflgelig ikke. 65 00:06:34,081 --> 00:06:38,131 Men han har fundet dig. Han ved det. 66 00:06:39,253 --> 00:06:43,253 En genetiker... Hvem er de mennesker? 67 00:06:57,148 --> 00:07:01,608 - Fr vi gr ind, vil jeg takke dig. - For hvad? 68 00:07:01,736 --> 00:07:07,436 - For at jeg mtte komme med. - Det er hyggeligt med selskab. 69 00:07:07,576 --> 00:07:12,366 Jeg tror virkelig p skbne og karma, Mohinder. 70 00:07:12,497 --> 00:07:15,827 Du reddede mig. Det glemmer jeg ikke. 71 00:07:15,960 --> 00:07:18,910 Det var ikke helt uden bagtanke. 72 00:07:19,046 --> 00:07:22,876 Vi vil blive mdt med skepsis. Du kan hjlpe mig. 73 00:07:23,009 --> 00:07:25,049 Jeg er parat. 74 00:07:26,763 --> 00:07:28,803 Undskyld mig... 75 00:07:31,476 --> 00:07:33,516 Undskyld! 76 00:07:39,777 --> 00:07:45,727 Rapmusik. Jeg hader det, men intet andet holder... 77 00:07:45,867 --> 00:07:49,067 - Kan jeg hjlpe jer? - Vi sger Dale Smither. 78 00:07:49,204 --> 00:07:51,664 I har fundet hende. 79 00:07:51,790 --> 00:07:55,540 Jeg hedder Mohinder Suresh. Det er mr Taylor. 80 00:07:55,669 --> 00:07:57,959 Zane. 81 00:07:58,088 --> 00:08:01,958 - Jeg har lagt flere beskeder. - Jeg har hrt dem. 82 00:08:02,092 --> 00:08:05,542 Jeg kan hjlpe dig. Du m have sprgsml. 83 00:08:05,680 --> 00:08:08,520 Kun et: Hvordan fandt I mig? 84 00:08:08,641 --> 00:08:15,231 For 11 r siden gav du blod, som blev brugt i Human Genome Project. 85 00:08:15,357 --> 00:08:17,557 Forkert nummer. 86 00:08:17,693 --> 00:08:24,193 Du tror ikke, du har nogen at tale med, eller at nogen forstr dig. 87 00:08:24,325 --> 00:08:27,985 Det passer ikke. Jeg forstr dig. 88 00:08:29,622 --> 00:08:32,112 Gr du? 89 00:08:49,769 --> 00:08:51,809 Det var som... 90 00:08:53,106 --> 00:08:56,266 Det var min bedste skruengle. 91 00:08:56,401 --> 00:09:02,241 - S er der virkelig andre? - Ja. Det er jeg et bevis p. 92 00:09:02,366 --> 00:09:04,406 Det er derfor, vi er her. 93 00:09:06,286 --> 00:09:09,616 Jeg troede, hovedpinen ville sl mig ihjel. 94 00:09:09,748 --> 00:09:13,528 Jeg l vgen med sprngfrdigt hoved. 95 00:09:13,669 --> 00:09:19,869 En kakerlak p naboens gulv ld som et marchorkester herinde. 96 00:09:20,009 --> 00:09:25,049 - Det gr mig ondt. Det lyder hrdt. - Hrdt? 97 00:09:26,141 --> 00:09:29,481 Nej, for fanden. Det er det bedste, der er sket. 98 00:09:29,603 --> 00:09:34,153 Nu, hvor jeg kan styre det, er jeg som Superman. 99 00:09:34,275 --> 00:09:39,435 Jeg hrer regn p 65 km afstand. Jeg kan hre folks humr. 100 00:09:39,572 --> 00:09:43,572 En hjerterytmes mindste forandringer. 101 00:09:45,495 --> 00:09:48,695 Dit, for eksempel. 102 00:09:48,832 --> 00:09:51,372 Det slr ret hurtigt. 103 00:09:51,502 --> 00:09:55,172 Er du nervs over noget? 104 00:09:55,297 --> 00:10:00,917 Nej, det er bare spndende at mde andre som mig selv. 105 00:10:01,638 --> 00:10:05,928 Hvis I vil tage det fra mig, bliver der ballade. 106 00:10:06,059 --> 00:10:09,759 Vi vil hjlpe dig. Jeg vil gerne teste dig. 107 00:10:09,896 --> 00:10:14,726 Stille sprgsml. Det varer kun et par timer. 108 00:10:14,860 --> 00:10:18,990 - Jeg er optaget. - Vi kan komme igen i morgen. 109 00:10:21,993 --> 00:10:24,033 Lad g. 110 00:10:29,960 --> 00:10:33,910 En... to... tre! 111 00:10:42,098 --> 00:10:44,008 Ando? 112 00:10:44,142 --> 00:10:48,312 Er det dig? Jeg er lst inde. 113 00:10:50,523 --> 00:10:52,813 Du er ikke Ando. 114 00:10:54,236 --> 00:10:57,986 S. R. Gustavson, statens spillekommission. 115 00:10:58,115 --> 00:11:01,025 Jeg kommer med fred. 116 00:11:02,203 --> 00:11:05,373 - Hvad er en Ando? - Ando er min ven. 117 00:11:05,498 --> 00:11:08,198 Jeg havde ham med fra Japan. 118 00:11:08,334 --> 00:11:12,174 Hvor er pigen? Hvor er kufferten? 119 00:11:12,297 --> 00:11:17,637 - Hun sagde, at hun hed Hope. - Sig, hvor de er! 120 00:11:17,761 --> 00:11:24,101 - Tag mig med. Jeg m redde Ando. - Nul. Jeg arbejder alene, makker. 121 00:11:25,352 --> 00:11:31,642 Tag mig med, ellers slipper hun vk... makker. 122 00:11:35,697 --> 00:11:38,617 Jeg savner dig sdan, Karen. 123 00:11:38,742 --> 00:11:41,112 Jeg savner din latter. 124 00:11:41,245 --> 00:11:46,745 De skal bde for det, de gjorde mod mig. Det, de gjorde mod os. 125 00:11:48,294 --> 00:11:52,874 Du vil ikke bryde dig om det, jeg vil gre... 126 00:11:55,218 --> 00:11:59,508 ...s jeg er her for at sige farvel. 127 00:12:26,752 --> 00:12:28,792 - S er det nok! - Det afgr jeg. 128 00:12:28,921 --> 00:12:32,791 Du kan bremse mig. Hvad venter du p? 129 00:12:38,181 --> 00:12:43,061 - Jeg prver! - Det skriver vi p din gravsten. 130 00:12:43,186 --> 00:12:46,846 "Her hviler Peter Petrelli. Han prvede." 131 00:12:47,566 --> 00:12:52,686 Find noget i arkivet. Flyv, stands tiden, mal et billede. 132 00:12:52,821 --> 00:12:56,271 Gr noget... uventet! 133 00:13:06,461 --> 00:13:10,791 Det der gjorde du med tankerne. Hvem kan telekinese? 134 00:13:10,924 --> 00:13:12,964 Ingen. 135 00:13:13,093 --> 00:13:18,853 Jo... Ham, der jagede Claire i Texas, kastede skabe efter mig. 136 00:13:18,975 --> 00:13:24,015 Texas? Og det lille kneb trak du frem lige nu. 137 00:13:24,147 --> 00:13:28,937 S kan vi mske forhindre dig i at blive en atombombe. 138 00:13:35,409 --> 00:13:40,369 Jeg har prvet. Alle de huse og gader, jeg maler, er tomme. 139 00:13:40,498 --> 00:13:43,528 Peter har nok forladt New York. 140 00:13:43,668 --> 00:13:46,998 Hvorfor fles det her bekendt? N, ja. 141 00:13:47,130 --> 00:13:51,670 Sdan s du ogs ud, da du lj om dit misbrug. 142 00:13:51,802 --> 00:13:53,842 Tror du, at jeg lyver? 143 00:13:55,722 --> 00:13:58,812 Jeg kan ikke kaste dig i armene p ham. 144 00:13:58,934 --> 00:14:02,274 - Du er jaloux. - Han er farlig. 145 00:14:05,817 --> 00:14:08,897 Jeg vil ikke have den her mere. 146 00:14:10,864 --> 00:14:14,574 Behold den. Vil du ikke nok? 147 00:14:14,701 --> 00:14:19,451 Jeg vil gre hvad som helst for dig, Simone. 148 00:14:22,501 --> 00:14:24,831 Find Peter. 149 00:14:41,438 --> 00:14:45,058 For mig er du bare et japansk kort. 150 00:14:45,192 --> 00:14:50,072 Du skal bare sidde og holde mund, indtil vi finder pigen. 151 00:14:50,198 --> 00:14:54,238 Ando fulgte med p min mission. Han er mit ansvar. 152 00:14:54,369 --> 00:14:57,899 Det eneste makkere gr, er at klokke i den. 153 00:14:58,039 --> 00:15:02,539 En makker tror p en og srger for ens rlighed! 154 00:15:02,669 --> 00:15:05,289 Hvem ville hjlpe pigen? 155 00:15:06,257 --> 00:15:09,037 Hente kufferten? 156 00:15:09,677 --> 00:15:12,627 Tage din bil? 157 00:15:12,764 --> 00:15:15,094 Ando. 158 00:15:15,224 --> 00:15:20,654 Har man en makker, fr man bare hans blod p hnderne. 159 00:15:28,280 --> 00:15:31,860 Hvorfor standser vi her? Vi skal jo hen til din mor? 160 00:15:31,993 --> 00:15:35,493 Jo frre sprgsml, du stiller, desto bedre. 161 00:15:35,621 --> 00:15:39,541 - Hvorfor det? - Det var ogs et sprgsml. 162 00:15:46,258 --> 00:15:50,208 - Jeg hjlper dig med kufferten. - Jeg tager den! 163 00:15:50,763 --> 00:15:53,173 Hvad er det? 164 00:15:56,894 --> 00:15:59,984 Hvad sagde jeg om sprgsml? 165 00:16:05,445 --> 00:16:10,605 Da du frst tilbd at hjlpe, var jeg usikker. 166 00:16:10,742 --> 00:16:15,492 - Hvorfor? - Det kunne have vret katastrofalt. 167 00:16:15,623 --> 00:16:21,963 Men du gjorde det godt i dag. Tak. Her er din ngle. 168 00:16:25,216 --> 00:16:29,126 Du sagde, at du kunne hjlpe hende. 169 00:16:29,262 --> 00:16:32,682 - Kan man det? - Kun teoretisk forelbig. 170 00:16:32,808 --> 00:16:37,968 Et kemikalie, der isolerer den genetiske mutation. 171 00:16:38,105 --> 00:16:43,975 Vi kan tilbyde dem forstelse, kontrol eller fjernelse af evnen. 172 00:16:44,112 --> 00:16:48,282 Du fr det til at lyde som en virus eller et skadedyr. 173 00:16:48,408 --> 00:16:51,358 Det var ikke min mening at... 174 00:16:51,495 --> 00:16:55,815 Ikke alle har dine evner. De kan vre farlige. 175 00:16:56,625 --> 00:16:59,875 Det mtte min far sande. 176 00:17:00,755 --> 00:17:03,125 Hvordan det? 177 00:17:03,257 --> 00:17:07,547 Han blev myrdet af en, der hed Sylar. 178 00:17:07,679 --> 00:17:11,299 Hvad blev der af ham... Sylar? 179 00:17:12,893 --> 00:17:14,803 Det ved jeg ikke. 180 00:17:14,936 --> 00:17:21,186 - Slap han godt fra at myrde ham? - Jeg ved kun, at han er indesprret. 181 00:17:21,318 --> 00:17:27,768 Men selv om jeg mdte ham, kunne retfrdigheden ikke ske fyldest. 182 00:17:27,909 --> 00:17:30,529 Det er synd. 183 00:17:31,746 --> 00:17:33,786 De er derude. 184 00:17:35,250 --> 00:17:41,460 Jeg kan mrke dem. S uskyldige og uvidende om, hvad der sker med dem. 185 00:17:42,925 --> 00:17:45,955 Vi finder dem, Mohinder. 186 00:17:46,762 --> 00:17:50,012 Alle sammen, vi to, sammen. 187 00:17:51,851 --> 00:17:54,391 Det er vores skbne. 188 00:17:55,855 --> 00:17:59,975 Jeg lgger mig. Vi ses i morgen. 189 00:18:10,746 --> 00:18:13,286 Skal vi snakke om noget, Claire? 190 00:18:14,918 --> 00:18:16,958 Nej. 191 00:18:21,258 --> 00:18:23,798 Jo. 192 00:18:23,927 --> 00:18:27,587 Du glemmer jo nogle gange... 193 00:18:27,723 --> 00:18:31,773 Er det neurologen? Det er bare min hovedpine. 194 00:18:31,894 --> 00:18:33,934 Tnk ikke p det. 195 00:18:36,149 --> 00:18:39,439 Men de ved jo ikke, hvad der er grunden? 196 00:18:39,569 --> 00:18:44,149 Vi venter stadig p prvesvarene. 197 00:18:44,282 --> 00:18:50,492 Tnk, hvis rsagen ikke er noget, men nogen. 198 00:18:51,123 --> 00:18:53,753 Hvad mener du? 199 00:18:53,876 --> 00:18:58,666 Tnk, hvis du ved noget hemmeligt og bliver hjernevasket. 200 00:19:02,302 --> 00:19:04,542 Ikke flere lektier. 201 00:19:04,679 --> 00:19:10,269 Nu skal vi have trte og mlk og se en gammel Cary Grant-film. 202 00:19:10,394 --> 00:19:15,444 - Jeg mener det, mor. - Jeg ved. Det er skrmmende... 203 00:19:15,566 --> 00:19:20,726 ...men far taler med lgerne, og de finder ud af det. 204 00:19:23,032 --> 00:19:27,332 - Stol ikke s meget p far. - Hvorfor siger du det? 205 00:19:27,454 --> 00:19:32,794 Tnk, hvis det bliver vrre, og nste gang, s... 206 00:19:34,044 --> 00:19:37,384 Mor! Mor! 207 00:19:37,506 --> 00:19:40,036 Mor! Mor! 208 00:19:44,138 --> 00:19:46,968 Vgn op, jeg beder dig! 209 00:19:50,645 --> 00:19:55,355 Hvad gr det hele ud p? Fuglene, alts. 210 00:19:55,484 --> 00:20:02,624 Du hader alt og alle, men behandler duerne som din familie. 211 00:20:02,742 --> 00:20:07,452 Darwin avlede duer, da han udarbejdede evolutionsteorien. 212 00:20:07,580 --> 00:20:12,460 Han parrede dem for at n det maksimale potentiale. 213 00:20:12,586 --> 00:20:15,866 Hvad mener du med "det maksimale potentiale"? 214 00:20:16,006 --> 00:20:19,086 Jeg tror, han mente dig min ven. 215 00:20:21,053 --> 00:20:25,353 Engang interesserede det dig. 216 00:20:27,268 --> 00:20:29,588 Ikke? 217 00:20:29,729 --> 00:20:33,349 Ikke mere fleri. Nu skal vi... 218 00:20:49,417 --> 00:20:52,827 - Hvad laver du? - Noget uventet. 219 00:21:23,829 --> 00:21:26,199 Jeg er optaget. 220 00:21:26,332 --> 00:21:30,412 Du m komme hjem, far. Mor er faldet om. 221 00:21:30,544 --> 00:21:34,134 - Jeg har ringet 112 - Hvad skete der? 222 00:21:34,257 --> 00:21:37,837 Hun genkendte mig ikke, da jeg kom hjem. 223 00:21:39,346 --> 00:21:43,006 Hun huskede ikke engang Mister Muggles. 224 00:21:43,642 --> 00:21:45,772 Jeg kommer med det samme. 225 00:21:46,854 --> 00:21:50,144 Claude m vente. 226 00:21:55,321 --> 00:21:58,901 - Hvor er du, Matt? - Hej. Hvad er der? 227 00:21:59,033 --> 00:22:01,413 Ringen. 228 00:22:01,536 --> 00:22:07,206 Den skulle passes til. De sagde, den er 40.000 vrd. 229 00:22:07,334 --> 00:22:11,084 - Sludder. - Han sagde, jeg havde stjlet den. 230 00:22:11,213 --> 00:22:17,423 Jeg sagde, du var politimand, og at der er en forklaring. Det er der vel? 231 00:22:25,186 --> 00:22:30,056 Ham Malsky, som jeg beskyttede... Det var hans. 232 00:22:30,192 --> 00:22:34,652 - Giv det tilbage. - Han er dd. 233 00:22:36,073 --> 00:22:40,783 - Nu m jeg sidde ned. - Jeg vidste, du blev oprevet. 234 00:22:40,912 --> 00:22:44,832 Du gav mig en stjlen ring. Hvad tnkte du p? 235 00:22:44,958 --> 00:22:49,038 Jeg aner ikke, hvad jeg tnkte p. 236 00:22:49,171 --> 00:22:54,791 Du, som lser andres tanker, burde tnke lidt selv! 237 00:22:54,927 --> 00:23:00,127 Jeg prver at forsrge familien. Jeg er arbejdsls, Jan! 238 00:23:00,266 --> 00:23:05,466 - Jeg er bange for, at barnet... - Siden du fortalte om det, du gr... 239 00:23:05,605 --> 00:23:09,055 ...har alt ikke vret s godt, som jeg foregiver. 240 00:23:09,192 --> 00:23:14,902 Tyveri og lgne? Du er bedre vrd, Matt. 241 00:23:17,326 --> 00:23:20,656 Jeg afleverer det p stationen. 242 00:23:24,000 --> 00:23:27,120 - Ring til dem nu. - Hvad? 243 00:23:31,424 --> 00:23:34,004 Hallo? 244 00:23:34,136 --> 00:23:36,256 Hvad? 245 00:23:37,598 --> 00:23:40,348 Hvor er du? 246 00:23:40,476 --> 00:23:43,386 Det kender jeg godt. Jeg kommer. 247 00:23:43,521 --> 00:23:46,091 Hvem var det? 248 00:23:46,232 --> 00:23:50,362 - Jeg er ndt til at g. - Hvorhen? Matt... 249 00:23:53,615 --> 00:23:57,195 Hvordan gr det? 250 00:24:02,207 --> 00:24:04,697 Du vidste, at de var efter dig. 251 00:24:04,835 --> 00:24:10,755 Det er pga. Dem, jeg har vret usynlig. Du frte dem til mig! 252 00:24:10,883 --> 00:24:14,803 - Jeg reddede dig! - Du ved ikke, hvad du har gjort. 253 00:24:20,227 --> 00:24:24,807 Din ven maleren m have vidst, at vi var deroppe. 254 00:24:24,940 --> 00:24:29,730 - Isaac er tegner. - Det m have vret Isaac. 255 00:24:29,862 --> 00:24:34,492 De tog ham. Du sagde, han var vk en tid. 256 00:24:34,617 --> 00:24:37,947 Sdan var det i min tid. 257 00:24:38,079 --> 00:24:44,619 Forsvind og vgn uden hukommelse med hovedpine og en souvenir. 258 00:24:44,753 --> 00:24:47,873 Havde han dem her? 259 00:24:48,007 --> 00:24:50,377 - Hvad er det? - Dem har de heldige. 260 00:24:50,509 --> 00:24:54,039 - Hvad skal vi gre nu? Hallo! - "Vi"? 261 00:24:54,180 --> 00:24:59,640 - Klar dig selv. Jeg fordufter. - Glem det. Vi gr fremskridt. 262 00:24:59,769 --> 00:25:02,939 Synd, du delagde det. 263 00:25:03,064 --> 00:25:08,024 - Jeg kan ikke klare det selv. - S m du eksplodere. 264 00:25:14,368 --> 00:25:20,208 - Har du hrt fra Peter? - Han flj for at undslippe mig. 265 00:25:20,333 --> 00:25:22,373 Han opsger mig nppe. 266 00:25:22,502 --> 00:25:25,342 - Flj han? - S at sige. 267 00:25:27,090 --> 00:25:31,220 Folk, jeg stoler p, leder efter ham. 268 00:25:31,345 --> 00:25:34,045 Dgnet rundt. Vi finder ham. 269 00:25:34,181 --> 00:25:40,351 Og hvis ikke? Hold et pressemde og fortl om Peters tilstand. 270 00:25:40,480 --> 00:25:46,820 Ingen vil tro p, at nogen kan eksplodere og delgge en by. 271 00:25:46,945 --> 00:25:50,105 - Tnk, at jeg selv tror p det! - Fortl alt: 272 00:25:50,240 --> 00:25:56,580 Isaac maler fremtiden, Hiro standser tiden... I kan fantastiske ting. 273 00:25:57,206 --> 00:26:00,156 Folk skal vide sandheden. 274 00:26:00,293 --> 00:26:04,423 Jeg ved, at du mener det godt, Simone. 275 00:26:04,547 --> 00:26:07,877 Du vil hjlpe Peter, og jeg med. 276 00:26:08,009 --> 00:26:13,509 Men hvis folk vidste, hvad vi kan, ville de flippe ud. 277 00:26:13,640 --> 00:26:17,770 - Tror du, de ville brnde jer? - Noget i den stil. 278 00:26:17,895 --> 00:26:23,895 Jeg ville samle os i et laboratorium p en de . 279 00:26:24,026 --> 00:26:27,936 Hvor Peter s hb, ser du en katastrofe. 280 00:26:28,615 --> 00:26:31,485 Du fr ikke min stemme. 281 00:26:35,289 --> 00:26:38,619 Simone. 282 00:26:39,627 --> 00:26:42,747 Offentliggr det ikke. 283 00:26:51,347 --> 00:26:56,847 - Et kys? Kan du ikke lide mig? - Mind mig ikke om det. 284 00:26:56,979 --> 00:26:59,849 Hvad bliver der nu af mig? 285 00:27:01,483 --> 00:27:04,523 Fandens! 286 00:27:04,653 --> 00:27:08,493 - Hope! Jeg vil have min andel. - Andokun! 287 00:27:08,616 --> 00:27:10,566 Hiro! 288 00:27:13,663 --> 00:27:15,493 Andokun! 289 00:27:29,513 --> 00:27:33,643 Andokun! Skynd dig! Denne vej! 290 00:27:33,768 --> 00:27:39,388 - Er du dd, kan du ikke krve den. - Heller ikke du! 291 00:27:39,524 --> 00:27:44,024 Undskyld, Hiro. Jeg burde have lyttet til dig. 292 00:27:44,154 --> 00:27:50,494 Nej, det er min fejl. Jeg burde ikke have taget dig med p missionen. 293 00:27:50,619 --> 00:27:57,669 S havde jeg siddet ved skrivebordet uden at vide, hvad helte vil sige. 294 00:28:05,636 --> 00:28:07,876 Jeg vil ikke d! 295 00:28:13,394 --> 00:28:15,434 Mgso! 296 00:28:15,563 --> 00:28:19,403 Ned p jorden med hnderne oppe! 297 00:28:19,526 --> 00:28:21,566 Kom her! 298 00:28:24,906 --> 00:28:27,936 - Slip mig! - Fanden tage dig! 299 00:28:28,076 --> 00:28:31,826 Virkede dine krfter? Mine jne var lukkede. 300 00:28:31,956 --> 00:28:36,906 Ogs mine. Hun m have ramt forbi. 301 00:28:38,713 --> 00:28:42,083 Ja, sikkert. Der var vi heldige. 302 00:28:45,053 --> 00:28:47,633 Se, Ando! 303 00:28:47,764 --> 00:28:49,804 Versaen er uskadt! 304 00:29:15,085 --> 00:29:18,745 Jeg hrte dig ikke. 305 00:29:18,881 --> 00:29:21,631 Der er heller ikke noget at hre. 306 00:29:24,512 --> 00:29:28,642 Lyden i dit hjerte... 307 00:29:30,018 --> 00:29:32,688 Hvad er det? 308 00:29:34,022 --> 00:29:36,182 Mord. 309 00:29:52,834 --> 00:29:55,414 Bliver min mor rask? 310 00:29:56,505 --> 00:29:58,535 Hun er stabiliseret. 311 00:29:58,674 --> 00:30:02,514 Vi drfter mulighederne, nr din far kommer. 312 00:30:02,636 --> 00:30:05,466 "Mulighederne"? 313 00:30:05,598 --> 00:30:08,718 Kom og sid ned, Claire. 314 00:30:09,811 --> 00:30:15,101 - Hun har en subduralbldning. - Jeg fr 6 i naturfag. 315 00:30:15,233 --> 00:30:20,193 Det er ligesom et blt mrke p hjernen. 316 00:30:20,322 --> 00:30:24,242 Den del, der styrer hukommelsen. 317 00:30:24,368 --> 00:30:29,828 Har din mor vret udsat for bestrling fr nyligt? 318 00:30:29,957 --> 00:30:32,117 Har hun epilepsi? 319 00:30:34,045 --> 00:30:39,545 - Hvis der er vold i hjemmet... - Nej. 320 00:30:39,676 --> 00:30:42,206 Sdan er det ikke. 321 00:30:43,722 --> 00:30:46,682 Ikke rigtig. 322 00:30:46,809 --> 00:30:49,429 Hvad er det s? 323 00:30:51,397 --> 00:30:53,937 Du tror ikke p mig. 324 00:30:54,067 --> 00:30:57,597 Alt, hvad du siger, regnes for fortroligt. 325 00:31:02,325 --> 00:31:06,945 Der er en mand... som arbejder for min far. 326 00:31:08,457 --> 00:31:12,327 Han kan f en til at glemme... 327 00:31:12,461 --> 00:31:16,871 ...hvad som helst, bare ved at rre ved en. 328 00:31:19,177 --> 00:31:21,497 Jeg snakker med din far. 329 00:31:21,638 --> 00:31:24,918 Vent! Det er sandt. 330 00:31:39,657 --> 00:31:45,697 Jeg kom, fordi du sagde, det var livsvigtigt. Du m ikke sprnge mere. 331 00:31:45,831 --> 00:31:51,421 Jeg ved, hvad det her er. De sporer os. Som dyr! 332 00:31:51,545 --> 00:31:54,875 - Hvad betyder det? - Sandheden. 333 00:31:55,007 --> 00:31:59,747 - Hvad foregr der? Ted? - Hun er en ven, en af os. 334 00:31:59,887 --> 00:32:04,967 - Det var hende, der fortalte det. - Det kommer fra en nl. 335 00:32:05,101 --> 00:32:09,021 De indsprjter en radioisotop, der sporer vira. 336 00:32:09,147 --> 00:32:13,057 Sdan ser de os: Som en virus, et skadedyr. 337 00:32:14,361 --> 00:32:20,201 - Hvem er "de"? - Der er sendt nle til Primatech. 338 00:32:20,326 --> 00:32:24,736 De var adresseret til Bennet. Lyder det bekendt? 339 00:32:24,873 --> 00:32:29,453 Det spor ender blindt. Tro mig. 340 00:32:29,586 --> 00:32:35,586 Hvad skal et papirfirma bruge nle med radioisotoper til? 341 00:32:36,218 --> 00:32:39,668 Jeg er blevet testet. Isotopen er i mig. 342 00:32:39,805 --> 00:32:45,425 - Du er altid radioaktiv! - Den er garanteret ogs i dig. 343 00:32:45,561 --> 00:32:51,191 Det er vanvid. Jeg vil videre. Min kone er gravid! 344 00:32:51,318 --> 00:32:55,698 Du har noget at beskytte. Man kommer ikke bare "videre". 345 00:32:55,822 --> 00:32:58,532 De skal rydde op i det her! 346 00:32:58,659 --> 00:33:04,829 - Sporer de os, ved de, vi kommer. - Godt. Jeg kan forcere enhver vg. 347 00:33:04,957 --> 00:33:10,877 Du m ind i hans hoved. Er du der, kan han ikke lyve for os. 348 00:33:11,005 --> 00:33:14,165 Vi kan finde ud af sandheden. 349 00:33:16,303 --> 00:33:21,893 Jeg kan ikke gre det her uden dig. 350 00:33:23,018 --> 00:33:28,388 Hvis vi redder os selv, kan vi hjlpe andre. Vi kan blive helte. 351 00:33:38,034 --> 00:33:40,074 Far. 352 00:33:43,374 --> 00:33:45,834 S, s. 353 00:33:45,960 --> 00:33:50,040 Vi m tage hende med hjem i morgen. 354 00:33:51,758 --> 00:33:54,168 - Hun klarer sig. - Trods dig. 355 00:33:54,302 --> 00:33:56,882 Klap i, Claire. 356 00:33:58,139 --> 00:34:02,269 M jeg tale med dig, Claire? M jeg ikke? 357 00:34:11,070 --> 00:34:16,310 - Jeg hrte din interessante teori. - Det er ikke nogen teori. 358 00:34:16,451 --> 00:34:20,321 Du har slettet hendes hjerne. 359 00:34:20,455 --> 00:34:24,365 - Sludder... - Du prvede ogs at slette min. 360 00:34:24,501 --> 00:34:29,961 - Hvor fr du alt det fra? - Hold op med at lyve! 361 00:34:30,090 --> 00:34:33,510 Er det ikke nok, hvad du har gjort mod mor? 362 00:34:36,764 --> 00:34:41,264 Det, du ved, er farligt. Hrer de forkerte det... 363 00:34:41,394 --> 00:34:43,854 - Ssom Jackies morder? - Ja. 364 00:34:43,980 --> 00:34:48,730 Hvorfor har du gjort det mod mor? 365 00:34:48,861 --> 00:34:52,731 Han brd ind hos os for nogle dage siden. 366 00:34:52,865 --> 00:34:57,855 Han ledte efter dig, men fandt din mor. 367 00:34:57,995 --> 00:35:00,195 Jeg fik hende til at glemme. 368 00:35:00,331 --> 00:35:06,171 Hun er flsom og br ikke kende til mennesker som ham. 369 00:35:06,296 --> 00:35:09,376 Mske heller ikke mennesker som dig. 370 00:35:09,508 --> 00:35:12,048 Hun skulle ikke blive syg. 371 00:35:13,178 --> 00:35:17,128 Jeg ville bare beskytte min familie. 372 00:35:17,266 --> 00:35:19,386 Claire, min skat... 373 00:35:19,519 --> 00:35:25,809 Jeg lover, at det aldrig vil ske igen. 374 00:35:26,568 --> 00:35:28,858 Nej! 375 00:35:30,906 --> 00:35:35,946 Alt bliver ikke godt, bare fordi du siger undskyld! 376 00:35:51,261 --> 00:35:57,301 - Er der noget i vejen, Zane? - Jeg har bare hovedpine. 377 00:35:57,434 --> 00:36:00,524 Vent her. Jeg kommer. 378 00:36:05,902 --> 00:36:07,942 Hallo? 379 00:36:09,405 --> 00:36:11,975 Er her nogen? 380 00:36:12,117 --> 00:36:15,567 Skal vi ikke hellere komme senere? 381 00:36:15,704 --> 00:36:18,584 Dale? 382 00:36:30,803 --> 00:36:32,843 Hvad er der, Mohinder? 383 00:36:45,069 --> 00:36:49,949 - Hvad laver du? - Ringer 112. Hun er blevet myrdet. 384 00:36:50,074 --> 00:36:52,534 - Hvorfor er vi her? - Vi fandt hende! 385 00:36:52,660 --> 00:36:57,120 Hvordan? Hvorfor? Hvor kommer vi fra? Hvordan? 386 00:36:57,249 --> 00:36:59,869 Har vi en fornuftig forklaring? 387 00:37:00,001 --> 00:37:03,581 Det verste af hovedet er vk. Det var Sylar. 388 00:37:03,714 --> 00:37:06,384 - Hvordan? - Sylar? 389 00:37:06,508 --> 00:37:09,758 Vi m advare alle p listen. 390 00:37:09,887 --> 00:37:14,017 Vi krer nu og melder det anonymt p vejen. 391 00:37:17,145 --> 00:37:20,095 Er der noget galt, Zane? 392 00:37:49,680 --> 00:37:56,130 Hiro. Jeg har stadig ondt i armen. Du m kre. 393 00:37:56,270 --> 00:38:02,810 Nej, det er altid dig, der krer. Aflever Versaen igen. 394 00:38:02,944 --> 00:38:07,694 - Hvad gr du? - Jeg burde have gjort det for lngst. 395 00:38:07,824 --> 00:38:10,864 Ando, tag hjem. 396 00:38:11,995 --> 00:38:15,655 Hvorfor gr du det? Jeg har jo sagt undskyld. 397 00:38:15,791 --> 00:38:20,871 Det handler ikke om dig, men om mig. 398 00:38:21,005 --> 00:38:25,415 Det var forkert at tage dig med. 399 00:38:25,552 --> 00:38:29,052 - Jeg m gre det alene. - Det kan du ikke. 400 00:38:29,181 --> 00:38:33,261 Det er skbnen. Tegneserien... Vi skal redde verden. 401 00:38:33,393 --> 00:38:35,853 Livet er ingen tegneserie. 402 00:38:35,980 --> 00:38:39,430 Der er allerede for mange dde. 403 00:38:39,567 --> 00:38:45,267 Jeg ved ikke, hvad jeg skulle gre, hvis jeg ogs mistede dig. 404 00:38:54,249 --> 00:38:56,329 Sde Hiro... 405 00:38:57,086 --> 00:38:59,616 Hiro! 406 00:39:01,006 --> 00:39:04,256 Dav, kngt. Rejser du alene? 407 00:39:09,516 --> 00:39:12,926 Ja, jeg er alene. 408 00:39:15,772 --> 00:39:17,812 Lyle. 409 00:39:24,115 --> 00:39:27,365 Claire, vi klarer det. 410 00:39:27,493 --> 00:39:34,213 - Din mor og Lyle har brug for os. - I morgen har jeg mske glemt alt. 411 00:39:34,334 --> 00:39:37,924 Jeg vil helst flygte, men det kan jeg ikke. 412 00:39:38,046 --> 00:39:41,126 Nogen m beskytte familien imod dig. 413 00:39:44,929 --> 00:39:50,429 Lyle, tag din mor med og forlad huset omgende. 414 00:39:50,560 --> 00:39:53,180 Far? 415 00:39:57,484 --> 00:40:00,274 I har sikkert mange sprgsml. 416 00:40:00,821 --> 00:40:02,861 Det har vi alle sammen. 417 00:40:33,439 --> 00:40:36,639 - Hvorfor gjorde du det? - Hvordan er du kommet ind? 418 00:40:36,776 --> 00:40:41,516 Fik du penge? Stoffer? Hvad giver man en forrder? 419 00:40:41,656 --> 00:40:44,986 Jeg prvede at bremse dig. Du er farlig. 420 00:40:45,118 --> 00:40:48,488 Uden deres hjlp... bliver du til det der. 421 00:40:48,622 --> 00:40:52,412 Jeg fik hjlp. Jeg var ved at lre at styre det. 422 00:40:52,543 --> 00:40:56,493 - Du skrmte mit eneste hb. - Vi kan standse det. 423 00:40:56,631 --> 00:40:59,551 - Hvad betyder de mrker? - Nej! 424 00:41:00,635 --> 00:41:03,915 - De betyder ingenting. - Du lyver! 425 00:41:10,437 --> 00:41:13,597 Var det af jalousi, du hjalp dem? 426 00:41:13,732 --> 00:41:19,272 - Uden mig er Simone din. - Du stjal hende fra mig! 427 00:41:23,993 --> 00:41:27,863 Men jeg gjorde det for at redde New York. 428 00:41:29,499 --> 00:41:32,039 Og det kan jeg gre nu. 429 00:41:32,169 --> 00:41:35,919 En kugle kan gre mig til helt. 430 00:41:36,048 --> 00:41:38,618 Du er ingen helt, Isaac. 431 00:41:42,889 --> 00:41:47,429 Du er en junkie. Du kunne ikke engang redde dig selv. 432 00:41:48,103 --> 00:41:50,773 Derfor forlod hun dig. 433 00:41:50,897 --> 00:41:55,387 Det havde intet med mig at gre! 434 00:41:57,071 --> 00:41:59,781 Vis dig! 435 00:42:17,593 --> 00:42:19,633 Simone! 436 00:42:27,562 --> 00:42:29,602 Nej. 437 00:42:43,287 --> 00:42:46,037 FORTSTTES...