1 00:01:01,732 --> 00:01:03,172 My name is Hana Gitelman. 2 00:01:03,567 --> 00:01:05,157 How the hell did you do that? 3 00:01:05,802 --> 00:01:08,742 Satellite signals. Wi-Fi. Radio waves. 4 00:01:08,905 --> 00:01:11,365 Your computer can download them and so can I. 5 00:01:11,641 --> 00:01:15,201 So you can access the Internet without a computer, 6 00:01:15,479 --> 00:01:17,239 just pull e-mail out of your head? 7 00:01:21,051 --> 00:01:22,611 And you're radioactive. 8 00:01:23,854 --> 00:01:25,294 Why come to me? 9 00:01:26,423 --> 00:01:28,723 Because they got to me, too. 10 00:01:34,097 --> 00:01:36,997 I can find them, Ted, and you can nuke them. 11 00:01:38,635 --> 00:01:40,355 Previously on Heroes. 12 00:01:41,138 --> 00:01:43,158 Turned on the waterworks, and they were mine. 13 00:01:43,240 --> 00:01:44,870 They're getting the suitcase as we speak. 14 00:01:44,941 --> 00:01:46,771 Where's the bag? 15 00:01:46,843 --> 00:01:49,743 You may fool Ando, but you do not fool me. 16 00:01:51,481 --> 00:01:53,511 Matt Parkman, here to protect you, sir. 17 00:01:53,583 --> 00:01:55,523 Sir, we've got to get out of here right now. 18 00:01:55,585 --> 00:01:56,565 This is a setup. 19 00:01:56,653 --> 00:01:58,453 What? How do you know that? I just do. 20 00:01:58,522 --> 00:02:00,492 Now, you absorb all these abilities that you find. 21 00:02:00,557 --> 00:02:02,787 Now, I'm gonna teach you how to pull them out one at a time. 22 00:02:02,859 --> 00:02:04,219 I don't have to do anything! 23 00:02:04,294 --> 00:02:05,284 Except fly. 24 00:02:11,501 --> 00:02:13,261 Hello, Zane Taylor? 25 00:02:13,503 --> 00:02:16,173 Yes, you must be Dr. Suresh. Come on in. 26 00:02:16,706 --> 00:02:18,326 There are others out there, like you. 27 00:02:18,708 --> 00:02:20,228 And I am going to find them. 28 00:02:20,477 --> 00:02:22,267 I could go with you. 29 00:02:22,379 --> 00:02:24,349 She had an appointment with a neurologist. 30 00:02:24,414 --> 00:02:26,214 Your mother's been having some headaches. 31 00:02:26,283 --> 00:02:29,223 Yeah, she's also been having some memory loss. Did you tell them that? 32 00:02:30,520 --> 00:02:32,920 I don't know any Mr. Muggles, 33 00:02:33,790 --> 00:02:35,280 and I don't know you. 34 00:02:41,198 --> 00:02:42,358 Dad! 35 00:02:43,066 --> 00:02:44,156 Dad! 36 00:02:46,703 --> 00:02:47,763 Dad! 37 00:02:48,805 --> 00:02:51,235 Where's Dad? He's on one of his stupid business trips. 38 00:02:51,308 --> 00:02:52,668 There's something wrong with Mom. 39 00:02:52,742 --> 00:02:54,272 There's something wrong with you. 40 00:02:55,278 --> 00:02:56,338 Mom? 41 00:02:58,181 --> 00:03:00,051 Do you know who this is? 42 00:03:00,951 --> 00:03:02,751 Claire, leave your brother alone. 43 00:03:03,820 --> 00:03:05,120 You recognize us? 44 00:03:05,455 --> 00:03:08,855 Yes, you are the daughter who is supposed to be setting the dinner table. 45 00:03:09,359 --> 00:03:13,089 I was standing right there just a minute ago and you had no idea who I was. 46 00:03:13,263 --> 00:03:17,503 Lyle, help your sister with the table. Honestly, Claire. 47 00:03:17,834 --> 00:03:20,774 Good thing Dad's not home, 'cause he would so drug test you. 48 00:03:30,947 --> 00:03:32,807 It's good you called us, Isaac. 49 00:03:32,883 --> 00:03:34,753 I didn't know who else to trust. 50 00:03:35,552 --> 00:03:37,852 That man, Peter Petrelli, 51 00:03:37,954 --> 00:03:40,154 he's gonna be responsible for all this. 52 00:03:41,491 --> 00:03:44,981 I tried finding him. I kept painting what I thought were empty spaces. 53 00:03:45,061 --> 00:03:46,221 But, now? 54 00:03:46,296 --> 00:03:47,656 There, in the water. 55 00:03:49,933 --> 00:03:51,203 Footprints. 56 00:03:51,401 --> 00:03:52,461 So, 57 00:03:53,537 --> 00:03:54,997 Peter is invisible? 58 00:03:56,706 --> 00:03:58,296 That sounds so crazy. 59 00:03:58,408 --> 00:04:00,708 Any more than a man who can paint the future? 60 00:04:01,044 --> 00:04:02,844 Peter absorbs others' abilities. 61 00:04:02,913 --> 00:04:05,753 Apparently, he's met someone who we assumed was dead. 62 00:04:08,485 --> 00:04:10,775 That's the roof of the... The Deveaux building. 63 00:04:11,922 --> 00:04:16,762 Look, there's a chance that Peter might come here first before we reach him. 64 00:04:27,971 --> 00:04:29,911 What do you expect me to do with this? 65 00:04:32,375 --> 00:04:33,735 Save the world. 66 00:05:12,882 --> 00:05:14,512 Hey. Hey. 67 00:05:14,584 --> 00:05:15,924 You know what? Let me do that. 68 00:05:15,986 --> 00:05:18,176 I am pregnant not porcelain. I know. 69 00:05:18,254 --> 00:05:19,884 I'm just trying to be Mr. Helpful, here. 70 00:05:19,956 --> 00:05:21,916 Try Mr. Get the hell out of the way. 71 00:05:35,171 --> 00:05:36,431 What did you do? 72 00:05:39,643 --> 00:05:40,913 Do you like it? 73 00:05:43,413 --> 00:05:44,683 I love it. 74 00:05:45,482 --> 00:05:47,182 I do. Yeah? 75 00:05:47,784 --> 00:05:49,954 Matt, we can't afford this. I mean, we're... 76 00:05:50,020 --> 00:05:53,110 No, come on. I got a guy. He gave it to me wholesale, so... 77 00:05:59,629 --> 00:06:01,149 I'm so bloated. 78 00:06:01,231 --> 00:06:04,331 You look so beautiful to me. 79 00:06:05,869 --> 00:06:07,459 I'm sorry. 80 00:06:08,338 --> 00:06:12,778 You've made this beautiful gesture and I have to mess it up. 81 00:06:14,077 --> 00:06:15,307 What do you mean? 82 00:06:15,912 --> 00:06:17,712 A man called yesterday. 83 00:06:18,615 --> 00:06:22,175 A Professor Suresh. He was a geneticist. 84 00:06:24,421 --> 00:06:26,291 He wanted to talk about DNA. 85 00:06:28,124 --> 00:06:29,594 About your DNA. 86 00:06:30,360 --> 00:06:33,160 Did you tell him anything? I mean, you didn't tell him anything, did you? 87 00:06:33,229 --> 00:06:34,919 Of course I didn't tell him anything. 88 00:06:35,298 --> 00:06:36,768 But he found you. 89 00:06:37,500 --> 00:06:38,730 He knows. 90 00:06:40,637 --> 00:06:41,757 Geneticist. 91 00:06:42,338 --> 00:06:43,668 Who are these people? 92 00:06:58,488 --> 00:07:01,618 Before we go in, I just wanted to say thanks. 93 00:07:01,691 --> 00:07:02,821 For what? 94 00:07:02,959 --> 00:07:05,659 Well, you know, for bringing me with you. You didn't have to do that. 95 00:07:05,729 --> 00:07:08,889 It would have been a long road alone. I'm glad for the company. 96 00:07:08,965 --> 00:07:11,295 Well, I believe in fate, Mohinder, and karma. 97 00:07:11,367 --> 00:07:13,837 And I'm not just saying that 'cause you're Indian. 98 00:07:13,903 --> 00:07:17,273 I mean, you really came to my rescue and I won't forget that. 99 00:07:17,340 --> 00:07:20,140 Well, it's not completely altruistic on my part, Zane. 100 00:07:20,210 --> 00:07:23,580 I have a feeling we're going to meet up with a lot of skepticism from these people. 101 00:07:23,646 --> 00:07:25,236 You can help. I'm ready. 102 00:07:28,251 --> 00:07:29,481 Excuse me? 103 00:07:32,989 --> 00:07:34,249 Excuse me? 104 00:07:36,025 --> 00:07:37,145 Oh... 105 00:07:41,030 --> 00:07:42,090 Rap music. 106 00:07:42,632 --> 00:07:46,032 Can't stand it, but it's the only thing I've found that cancels out the... 107 00:07:47,203 --> 00:07:48,433 Can I help you? 108 00:07:48,671 --> 00:07:50,701 We're looking for Dale Smither. 109 00:07:50,774 --> 00:07:52,404 You found her. Oh. 110 00:07:52,976 --> 00:07:56,806 Of course. I'm Mohinder Suresh and this is Mr. Taylor. 111 00:07:57,046 --> 00:07:59,276 Well, it's Zane, actually. It's just Zane. 112 00:07:59,349 --> 00:08:01,409 I left you several messages this week. 113 00:08:01,484 --> 00:08:02,754 Yeah, I got them 114 00:08:03,052 --> 00:08:05,352 I believe I can help with what's happening to you. 115 00:08:05,421 --> 00:08:07,011 I'm sure you have lots of questions. 116 00:08:07,090 --> 00:08:09,520 Yeah, only one. How'd you find me? 117 00:08:09,592 --> 00:08:13,152 You gave blood 11 years ago, signed a consent form to have a sample 118 00:08:13,229 --> 00:08:15,819 used in a program called the Human Genome Project. 119 00:08:16,699 --> 00:08:18,329 You dialed the wrong number. 120 00:08:18,802 --> 00:08:22,432 Look, I know what you're thinking right now, that you've got nobody to talk to, 121 00:08:22,505 --> 00:08:24,765 nobody that understands what you're going through. 122 00:08:25,642 --> 00:08:28,612 But that's not true. I understand. 123 00:08:30,947 --> 00:08:32,067 Yeah? 124 00:08:51,167 --> 00:08:52,257 Damn. 125 00:08:54,437 --> 00:08:55,867 That was my best wrench. 126 00:08:57,740 --> 00:09:00,140 So, there really are others, huh? 127 00:09:00,210 --> 00:09:03,040 Yes. I'm proof of that. 128 00:09:03,546 --> 00:09:05,136 That's why we're here. 129 00:09:08,785 --> 00:09:11,275 I thought the headaches at first were gonna kill me. 130 00:09:11,354 --> 00:09:14,454 I'd lie awake at night thinking that my head was gonna explode. 131 00:09:15,058 --> 00:09:18,118 A cockroach crawling across my neighbor's floor was 132 00:09:18,194 --> 00:09:21,324 like a marching band parading through my house. 133 00:09:22,198 --> 00:09:24,188 I'm sorry. It must be quite a burden. 134 00:09:24,801 --> 00:09:25,961 A burden? 135 00:09:27,503 --> 00:09:28,633 Hell, no. 136 00:09:29,105 --> 00:09:31,095 This is the best damn thing that ever happened to me. 137 00:09:31,174 --> 00:09:32,874 Well, now that I've learned to control it, 138 00:09:32,942 --> 00:09:35,412 I'm like Superman or something. 139 00:09:35,578 --> 00:09:38,098 I can hear rain coming from 40 miles away. 140 00:09:38,181 --> 00:09:40,241 I can even hear someone's moods. 141 00:09:40,717 --> 00:09:44,307 The tiniest changes in a heartbeat. 142 00:09:46,823 --> 00:09:48,313 Yours, for instance. 143 00:09:50,026 --> 00:09:51,986 It's racing kind of fast. 144 00:09:52,829 --> 00:09:54,889 You nervous about something? 145 00:09:56,633 --> 00:10:00,733 No. I'm just excited to meet somebody like me. 146 00:10:02,839 --> 00:10:05,669 Well, if you've come to try to take it away from me, 147 00:10:05,742 --> 00:10:07,512 you're gonna have a hell of a fight on your hands. 148 00:10:07,577 --> 00:10:09,367 I can assure you, we only want to help. 149 00:10:09,445 --> 00:10:13,065 I'd like to perform a few tests, some questions, really, that's all. 150 00:10:13,149 --> 00:10:15,049 Shouldn't take more than a couple hours. 151 00:10:15,985 --> 00:10:17,375 I'm kind of backed up today. 152 00:10:17,453 --> 00:10:19,053 We can come back in the morning. 153 00:10:23,359 --> 00:10:24,419 Okay. 154 00:10:51,788 --> 00:10:53,218 You're not Ando. 155 00:10:55,591 --> 00:10:58,491 S.R. Gustafson, State Gaming Commission. 156 00:10:59,562 --> 00:11:00,822 I come in peace. 157 00:11:03,533 --> 00:11:05,193 What's an Ando? 158 00:11:05,468 --> 00:11:06,768 Ando is my friend. 159 00:11:06,836 --> 00:11:08,856 I bring him from Japan on my mission. 160 00:11:09,639 --> 00:11:11,299 Where's the girl? 161 00:11:11,374 --> 00:11:13,144 Where's the suitcase? 162 00:11:13,676 --> 00:11:16,236 She say her name Hope. 163 00:11:16,579 --> 00:11:18,049 Tell me where they are! 164 00:11:19,082 --> 00:11:21,782 Take me with you. I must save Ando. 165 00:11:21,851 --> 00:11:24,221 Not a chance. I work alone, pal. 166 00:11:26,756 --> 00:11:28,446 You take me with you, 167 00:11:28,524 --> 00:11:32,124 or she gets away, pal. 168 00:11:37,100 --> 00:11:38,470 I so miss you, Karen. 169 00:11:40,136 --> 00:11:41,626 I miss your laugh. 170 00:11:42,572 --> 00:11:44,702 But they're gonna pay for what they did to me. 171 00:11:45,041 --> 00:11:46,571 What they did to us. 172 00:11:49,278 --> 00:11:52,938 I know you're not gonna like what I got to do. 173 00:11:56,953 --> 00:11:59,983 So I came to say goodbye. 174 00:12:28,017 --> 00:12:30,107 Enough! I say when it's enough! 175 00:12:30,186 --> 00:12:32,746 You've got the power to stop me. What are you waiting for? 176 00:12:39,529 --> 00:12:40,689 I'm trying! 177 00:12:40,763 --> 00:12:42,993 And when you've left New York a smoking wasteland, 178 00:12:43,066 --> 00:12:44,356 we'll put that on your tombstone. 179 00:12:44,434 --> 00:12:46,804 "Here lies Peter Petrelli. He tried. " 180 00:12:48,805 --> 00:12:51,165 Dig into that file cabinet of yours and pull something out. 181 00:12:51,240 --> 00:12:54,110 Fly, stop time, paint me a pretty picture. 182 00:12:54,177 --> 00:12:57,267 Do something unexpected! 183 00:13:07,623 --> 00:13:11,653 You pushed that away with your mind. Which one of your sorry friends has telekinesis? 184 00:13:12,261 --> 00:13:13,561 None of them do. 185 00:13:14,497 --> 00:13:18,057 Oh, wait, that guy who was chasing Claire in Texas. 186 00:13:18,901 --> 00:13:20,371 He sent some lockers flying at me. 187 00:13:20,436 --> 00:13:23,736 Texas? And you pulled that little trick out in the here and now. 188 00:13:25,341 --> 00:13:29,941 Well, we might just have a chance at stopping you from going nuclear. 189 00:13:36,819 --> 00:13:40,309 I tried. Every street I painted, every building empty. 190 00:13:41,924 --> 00:13:43,594 I think Peter's left New York. 191 00:13:44,927 --> 00:13:48,187 Why does this seem so familiar? Oh, now I remember. 192 00:13:48,464 --> 00:13:51,834 You'd get that same look on your face when you'd lie to me about using. 193 00:13:53,169 --> 00:13:54,729 You think I'm Iying? 194 00:13:57,006 --> 00:14:00,126 You're right. I can't willingly throw you into another man's arms. 195 00:14:00,209 --> 00:14:02,399 Because you're jealous. Because he's dangerous. 196 00:14:02,478 --> 00:14:03,738 Oh, God. 197 00:14:07,183 --> 00:14:09,153 I don't think I should have this, anymore. 198 00:14:12,555 --> 00:14:14,345 Keep it, please. 199 00:14:16,058 --> 00:14:18,118 I would do anything for you, Simone. 200 00:14:18,961 --> 00:14:20,021 Anything. 201 00:14:23,799 --> 00:14:25,199 Find Peter. 202 00:14:42,752 --> 00:14:46,422 Look, you're nothing but a Japanese MapQuest for me, 203 00:14:46,489 --> 00:14:51,219 so, until we find that girl, just sit there and shut up. 204 00:14:51,494 --> 00:14:53,434 I bring Ando from Japan on my mission. 205 00:14:53,696 --> 00:14:55,096 I am responsible for him. 206 00:14:55,665 --> 00:14:59,155 All a partner ever does is either drag you under or screw you over. 207 00:14:59,235 --> 00:15:02,295 A partner helps by believing in you. He keeps you honest. 208 00:15:03,472 --> 00:15:05,962 Uh-huh? Well, who wanted to help the girl? 209 00:15:07,610 --> 00:15:08,940 Grab the suitcase? 210 00:15:11,047 --> 00:15:12,377 Take your car? 211 00:15:14,083 --> 00:15:15,143 Ando. 212 00:15:16,519 --> 00:15:17,989 You take on a partner, 213 00:15:18,287 --> 00:15:21,307 all you get is their blood on your hands. 214 00:15:29,498 --> 00:15:33,088 Why are we stopping here? I thought we were going to your mother's house. 215 00:15:33,236 --> 00:15:36,536 The less questions you ask, Ando, the better off you'll be in life. 216 00:15:37,039 --> 00:15:38,129 Why is that? 217 00:15:38,708 --> 00:15:40,368 That'd be another question. 218 00:15:47,483 --> 00:15:49,543 Here, I will help you with your bag. No, I've got it. 219 00:15:49,619 --> 00:15:51,709 It's okay. Let me help you. No, I've got it! 220 00:15:52,088 --> 00:15:53,418 What is this? 221 00:15:58,127 --> 00:16:00,357 What did I say about asking questions? 222 00:16:06,702 --> 00:16:11,872 Now, I have to admit, Zane, when you first offered to help, I was cautious. 223 00:16:11,941 --> 00:16:13,101 In what way? 224 00:16:13,175 --> 00:16:15,105 I don't know you. You don't know me. 225 00:16:15,177 --> 00:16:16,797 It could have been a disaster. 226 00:16:16,946 --> 00:16:20,846 But you made a difference today. Thank you. 227 00:16:21,784 --> 00:16:23,054 Here's your key. 228 00:16:26,622 --> 00:16:29,492 When you told that woman Dale you could help her, 229 00:16:30,459 --> 00:16:31,759 is that really possible? 230 00:16:32,261 --> 00:16:35,721 It's only theoretical at this point, but I am working on an inhibitor. 231 00:16:35,798 --> 00:16:39,528 A chemical that will isolate the genetic mutation that causes these abnormalities. 232 00:16:39,602 --> 00:16:42,572 I mean, we can offer these people understanding, control, 233 00:16:42,938 --> 00:16:45,128 or, if needed, elimination of their ability. 234 00:16:45,508 --> 00:16:48,808 Elimination? You make it sound like a virus or plague. 235 00:16:49,779 --> 00:16:52,479 I'm sorry, I didn't mean to imply. It's just... 236 00:16:52,882 --> 00:16:55,322 Well, not all of you exhibit the same sets of skills you do. 237 00:16:55,384 --> 00:16:57,014 I mean, they could be dangerous. 238 00:16:57,753 --> 00:16:59,783 My father had to learn that firsthand. 239 00:17:02,058 --> 00:17:03,288 How's that? 240 00:17:04,627 --> 00:17:07,487 He was murdered by a man named Sylar. 241 00:17:08,964 --> 00:17:12,334 Well, what happened to this Sylar? 242 00:17:14,236 --> 00:17:15,426 I'm not sure. 243 00:17:16,305 --> 00:17:18,795 He just got away with killing your dad? 244 00:17:19,742 --> 00:17:21,972 I only know he's gone, locked away. 245 00:17:22,178 --> 00:17:23,368 I mean, what does it matter? 246 00:17:23,446 --> 00:17:26,276 Even if I could come face to face with him, what difference would it make? 247 00:17:26,349 --> 00:17:28,319 Justice can never really be served. 248 00:17:29,185 --> 00:17:30,615 What a shame. 249 00:17:33,022 --> 00:17:34,422 They're out there. 250 00:17:36,592 --> 00:17:37,992 I can feel them. 251 00:17:38,794 --> 00:17:41,924 So innocent, so unaware of what's happening to them. 252 00:17:44,233 --> 00:17:45,863 We'll find them, Mohinder, 253 00:17:48,104 --> 00:17:50,204 all of them, together, the two of us. 254 00:17:52,975 --> 00:17:54,405 It's our destiny. 255 00:17:57,179 --> 00:17:59,409 I'm gonna call it a night. Yeah. 256 00:17:59,582 --> 00:18:01,282 I'll catch you in the morning. 257 00:18:12,128 --> 00:18:13,818 Claire, do we need to talk? 258 00:18:16,232 --> 00:18:17,292 No. 259 00:18:22,571 --> 00:18:23,631 Yes. 260 00:18:25,241 --> 00:18:28,681 Mom, you know how you sometimes forget things? 261 00:18:29,178 --> 00:18:32,768 Honey, is this about my trip to the neurologist? It's just some headaches. 262 00:18:33,149 --> 00:18:34,809 I don't want you to worry. 263 00:18:37,553 --> 00:18:39,583 But they don't know what's causing it, right? 264 00:18:40,856 --> 00:18:44,546 We are still waiting on the results from the tests. 265 00:18:45,561 --> 00:18:51,061 What if it's not something that's responsible for it, but someone? 266 00:18:52,468 --> 00:18:54,988 What on Earth are you talking about? 267 00:18:55,371 --> 00:18:59,271 What if you knew a secret and they had a way to brainwash you? 268 00:19:03,813 --> 00:19:05,943 You have been studying long enough. 269 00:19:06,015 --> 00:19:09,305 Let's curl up in my bed, piece of pie, glass of milk, 270 00:19:09,552 --> 00:19:11,682 and watch an old Cary Grant movie. 271 00:19:11,754 --> 00:19:13,124 Mom, I'm serious. 272 00:19:14,323 --> 00:19:16,193 I know this is a little scary, 273 00:19:16,659 --> 00:19:18,959 but Dad's in charge of talking to the doctors 274 00:19:19,028 --> 00:19:21,158 and they will come up with the answers. 275 00:19:24,500 --> 00:19:26,530 Maybe you shouldn't trust Dad so much. 276 00:19:27,236 --> 00:19:28,786 Now, why would you say that? 277 00:19:28,871 --> 00:19:32,861 What if it gets worse and the next time you... 278 00:19:35,211 --> 00:19:37,471 Mom! 279 00:19:38,848 --> 00:19:40,478 Mom! Mom! 280 00:19:45,488 --> 00:19:47,458 Mom, please wake up. 281 00:19:52,161 --> 00:19:53,751 What's this all about, anyway? 282 00:19:53,829 --> 00:19:55,559 What's what? The birds. 283 00:19:56,866 --> 00:20:00,226 I mean, you sort of hate everything, everyone, 284 00:20:00,836 --> 00:20:03,166 except you treat these pigeons like they're family. 285 00:20:04,206 --> 00:20:07,936 Charles Darwin bred pigeons when he was working out his theory of evolution. 286 00:20:08,844 --> 00:20:12,284 Married up various permutations to get maximum potential. 287 00:20:13,983 --> 00:20:16,183 What do you mean by that, maximum potential? 288 00:20:17,319 --> 00:20:18,949 I think he meant you, friend. 289 00:20:22,691 --> 00:20:25,751 Well, you used to care, about all this. 290 00:20:28,497 --> 00:20:29,727 Didn't you? 291 00:20:30,933 --> 00:20:33,933 All right, sharing time's over. Time to get... 292 00:20:50,753 --> 00:20:52,883 What are you doing? Something unexpected. 293 00:21:25,054 --> 00:21:26,954 Claire, this isn't a great time. 294 00:21:27,723 --> 00:21:29,693 Dad, you have to come home. 295 00:21:30,359 --> 00:21:33,349 Mom fell and she blacked out. I called 911. 296 00:21:33,562 --> 00:21:35,392 What happened to her? 297 00:21:35,564 --> 00:21:38,164 I came home and she didn't even know who I was. 298 00:21:40,703 --> 00:21:42,673 She didn't even remember Mr. Muggles. 299 00:21:45,007 --> 00:21:46,527 I'm coming home right away. 300 00:21:48,210 --> 00:21:49,700 Claude will have to wait. 301 00:21:56,418 --> 00:21:58,108 Matt, where are you? 302 00:21:58,187 --> 00:21:59,177 Hey, what's up? 303 00:22:00,422 --> 00:22:01,552 The ring. 304 00:22:02,925 --> 00:22:07,555 I took it to get resized, and the jeweler told me it was worth $40,000. 305 00:22:08,764 --> 00:22:10,464 Well, that's ridiculous. 306 00:22:10,532 --> 00:22:12,362 Then he accused me of stealing it. 307 00:22:12,434 --> 00:22:16,004 I had to tell him my husband was a cop and there has to be some kind of an explanation. 308 00:22:16,071 --> 00:22:17,801 There is an explanation, right? 309 00:22:26,482 --> 00:22:28,922 The guy that I was protecting, Malsky, 310 00:22:30,285 --> 00:22:31,445 those were his. 311 00:22:31,520 --> 00:22:33,320 You have to give them back. I can't. 312 00:22:34,289 --> 00:22:35,589 I can't. He's dead. 313 00:22:36,992 --> 00:22:38,222 I need to sit down. 314 00:22:38,293 --> 00:22:41,293 See... Honey, this is why I didn't want to tell you about this, okay? 315 00:22:41,363 --> 00:22:43,963 You were gonna get upset, and with the... You let me keep the ring! 316 00:22:44,033 --> 00:22:46,303 It was stolen property. What were you thinking? 317 00:22:46,368 --> 00:22:50,128 I don't know what I was thinking. I have no idea. 318 00:22:50,439 --> 00:22:52,409 You know, Matt, for a guy that can 319 00:22:53,108 --> 00:22:56,198 read other people's thoughts, you should spend a little bit of time on your own. 320 00:22:56,278 --> 00:22:57,298 You know what? 321 00:22:57,379 --> 00:22:59,539 I'm just trying to figure out how to take care of our family. 322 00:22:59,615 --> 00:23:01,045 I don't have a job, Jan! 323 00:23:01,717 --> 00:23:03,577 And I'm worried that the baby... You know... 324 00:23:03,652 --> 00:23:06,882 Ever since you told me about this thing, this thing that you do, 325 00:23:06,955 --> 00:23:09,945 I have tried to act like everything's okay, but it's not. 326 00:23:10,192 --> 00:23:12,722 Stealing and Iying? 327 00:23:13,395 --> 00:23:15,255 Matt, you're better than this. 328 00:23:18,667 --> 00:23:21,297 All right. Fine, I'll take them down to the precinct. 329 00:23:25,340 --> 00:23:26,810 Call them right now. What? 330 00:23:26,875 --> 00:23:28,135 Call them right now! 331 00:23:32,715 --> 00:23:33,835 Hello? 332 00:23:35,417 --> 00:23:36,507 What? 333 00:23:38,921 --> 00:23:40,551 Where are you right now? 334 00:23:41,824 --> 00:23:44,354 Yeah. Yeah, I know the place. I'll be right there. 335 00:23:44,727 --> 00:23:45,917 Who was that? 336 00:23:47,463 --> 00:23:49,293 I gotta go out. Where? 337 00:23:50,099 --> 00:23:51,189 Matt. 338 00:23:54,870 --> 00:23:56,200 How are you feeling? 339 00:24:03,412 --> 00:24:04,852 You knew they were after you. 340 00:24:04,913 --> 00:24:06,073 Who? I don't know who they were. 341 00:24:06,148 --> 00:24:08,138 You wanted to know why I was invisible all these years? 342 00:24:08,217 --> 00:24:09,507 It was because of them, 343 00:24:09,585 --> 00:24:12,045 and you've brought the bastards right to my door. 344 00:24:12,121 --> 00:24:13,781 I just saved your ass! 345 00:24:14,156 --> 00:24:15,816 You have no idea what you've done. 346 00:24:21,497 --> 00:24:25,017 Your mate, the painter, he took your girl up to the roof. 347 00:24:25,100 --> 00:24:26,360 He must have known we were up there. 348 00:24:26,435 --> 00:24:29,925 Isaac? He's a comic book artist. Let's call a spade a shovel, mate. 349 00:24:30,005 --> 00:24:32,055 It had to be Isaac. They've got to him. 350 00:24:32,541 --> 00:24:35,071 You said yourself he disappeared for a bit, right? 351 00:24:35,144 --> 00:24:37,204 Yeah, so? Well, that's how it works. 352 00:24:37,279 --> 00:24:39,299 At least, that's how it did in my day. 353 00:24:39,381 --> 00:24:41,651 You drop off the face of the Earth for a few days, 354 00:24:41,717 --> 00:24:44,307 wake up with a memory hole, a killer headache, 355 00:24:44,386 --> 00:24:45,976 and a souvenir. 356 00:24:46,088 --> 00:24:47,608 Did he have a set of these? 357 00:24:49,525 --> 00:24:50,645 No, what is that? 358 00:24:50,726 --> 00:24:51,916 Those are for the lucky ones. 359 00:24:51,994 --> 00:24:53,724 So, what do we do now? Hey! 360 00:24:53,796 --> 00:24:54,916 We? 361 00:24:55,464 --> 00:24:58,334 You watch your own back, I do what I always do, disappear. 362 00:24:58,400 --> 00:25:00,990 Hey, I'm not letting you run again. We're getting somewhere with all this. 363 00:25:01,069 --> 00:25:04,229 Well, you should have thought of that before you brought your baggage to my roof. 364 00:25:04,306 --> 00:25:06,206 Hey, I can't do this on my own. 365 00:25:07,109 --> 00:25:08,579 Then I guess you go boom. 366 00:25:15,617 --> 00:25:17,017 Have you heard from Peter? 367 00:25:18,020 --> 00:25:21,180 Last time I saw my brother, he flew out of a window to get away from me. 368 00:25:21,590 --> 00:25:23,720 I doubt he's going to come knocking on my door. 369 00:25:23,792 --> 00:25:25,192 He flew out a window? 370 00:25:25,594 --> 00:25:26,694 So to speak. 371 00:25:28,630 --> 00:25:31,530 Simone, I've got people looking for him, people I can trust, 372 00:25:32,734 --> 00:25:34,834 around the clock. We'll find him. 373 00:25:35,504 --> 00:25:38,274 But what if you don't? You need to go public. 374 00:25:38,373 --> 00:25:41,103 Call a press conference. Tell everyone about Peter's condition. 375 00:25:41,743 --> 00:25:46,813 Nobody's gonna believe somebody can explode and destroy a city, Simone. 376 00:25:48,150 --> 00:25:49,280 I can't believe I believe it. 377 00:25:49,351 --> 00:25:50,341 Let's tell them everything. 378 00:25:51,553 --> 00:25:54,823 Isaac painting the future, Hiro stopping time, even you. 379 00:25:55,057 --> 00:25:57,217 What you all can do is incredible. 380 00:25:58,460 --> 00:26:01,660 It's time people know what's happening, the truth. 381 00:26:01,830 --> 00:26:05,770 Simone, look, I know your heart is in the right place. 382 00:26:05,834 --> 00:26:08,334 You want to help Peter and I want to help him, too. 383 00:26:09,271 --> 00:26:12,041 But if people knew what we were capable of, 384 00:26:12,841 --> 00:26:14,831 they would drop a collective brick. 385 00:26:14,910 --> 00:26:17,140 You think they'll burn you at the stake? Yeah. 386 00:26:17,646 --> 00:26:18,906 Pretty much. 387 00:26:19,181 --> 00:26:21,271 Because that's what I would do. I'd round us all up, 388 00:26:21,350 --> 00:26:24,750 stick us in a lab on some island in the middle of the ocean. 389 00:26:25,287 --> 00:26:27,757 Where Peter saw hope, you see disaster. 390 00:26:29,791 --> 00:26:31,661 I guess I'm voting for the other guy. 391 00:26:36,665 --> 00:26:37,755 Simone. 392 00:26:40,903 --> 00:26:42,373 Do not take this public. 393 00:26:52,848 --> 00:26:55,008 But, you kissed me. I thought you liked me. 394 00:26:55,083 --> 00:26:56,573 Don't remind me. 395 00:26:58,287 --> 00:26:59,747 What will happen to me, now? 396 00:27:02,724 --> 00:27:03,824 Damn it! 397 00:27:05,994 --> 00:27:08,594 Hope! I want my share. 398 00:27:08,664 --> 00:27:09,764 Andokun! 399 00:27:09,831 --> 00:27:10,891 Hiro! 400 00:27:13,735 --> 00:27:15,725 Andokun! 401 00:27:30,819 --> 00:27:31,909 Andokun! 402 00:27:35,324 --> 00:27:38,424 Gustavson, you can't stake it if you're dead! 403 00:27:38,493 --> 00:27:39,983 Neither can you! 404 00:27:45,100 --> 00:27:46,160 Come out! 405 00:28:14,997 --> 00:28:16,087 Got you! 406 00:28:18,467 --> 00:28:20,657 Get your hands in the air. 407 00:28:20,736 --> 00:28:21,896 Come here! 408 00:28:26,141 --> 00:28:27,371 Get off of me! 409 00:29:16,258 --> 00:29:18,448 Funny, I didn't hear your footsteps. 410 00:29:20,195 --> 00:29:21,985 That's because there weren't any. 411 00:29:25,801 --> 00:29:26,961 That sound, 412 00:29:28,103 --> 00:29:29,263 in your heart, 413 00:29:31,273 --> 00:29:32,503 what is it? 414 00:29:35,377 --> 00:29:36,537 Murder. 415 00:29:54,162 --> 00:29:55,962 Is my mom gonna be okay? 416 00:29:57,799 --> 00:29:59,059 She's stable. 417 00:29:59,935 --> 00:30:02,455 When your dad gets here, we can discuss options. 418 00:30:03,805 --> 00:30:04,995 Options? 419 00:30:06,875 --> 00:30:09,235 Claire, why don't you come sit down? 420 00:30:10,946 --> 00:30:12,936 Your mother has a subdural hemorrhage. 421 00:30:13,014 --> 00:30:15,514 I got a C minus in biology. 422 00:30:15,584 --> 00:30:17,714 Oh, it's... 423 00:30:17,919 --> 00:30:20,849 It's like a bruise on her brain. 424 00:30:21,556 --> 00:30:23,956 Specifically the area that controls memory. 425 00:30:25,694 --> 00:30:29,154 Has your mother had any recent exposure to radiation? 426 00:30:31,233 --> 00:30:32,723 A history of epilepsy? 427 00:30:35,337 --> 00:30:39,267 Claire, if this is a result of domestic violence... 428 00:30:39,341 --> 00:30:42,441 No. No, it's not like that. 429 00:30:44,946 --> 00:30:46,376 Not really. 430 00:30:48,016 --> 00:30:49,236 Then what's it like? 431 00:30:52,554 --> 00:30:53,994 You won't believe me. 432 00:30:55,390 --> 00:30:58,620 Anything you say will be held in the strictest confidence. 433 00:31:03,632 --> 00:31:05,192 There's a man 434 00:31:06,034 --> 00:31:07,904 who works for my dad. 435 00:31:09,738 --> 00:31:11,798 He can make you forget things. 436 00:31:13,775 --> 00:31:14,825 Anything. 437 00:31:15,510 --> 00:31:17,540 Just by touching you with his hands. 438 00:31:20,482 --> 00:31:22,252 I'll talk to your father. 439 00:31:22,884 --> 00:31:24,754 Wait! I'm telling you the truth! 440 00:31:40,869 --> 00:31:41,959 Hey. 441 00:31:42,070 --> 00:31:44,660 I only came here because you said it was a matter of life and death. 442 00:31:44,739 --> 00:31:46,799 You can't go blowing anything else up. 443 00:31:47,075 --> 00:31:48,765 I found out what these are. 444 00:31:49,144 --> 00:31:51,944 They're tracking us like animals. 445 00:31:52,847 --> 00:31:54,777 What the hell's that supposed to mean? 446 00:31:54,849 --> 00:31:56,039 The truth. 447 00:31:56,117 --> 00:31:58,237 Hey! What's going on? Ted? 448 00:31:58,320 --> 00:32:00,690 She's a friend, okay? Like us. 449 00:32:01,056 --> 00:32:03,016 She's the one who put me on to the scratches. 450 00:32:03,658 --> 00:32:05,588 It comes from a pneumatic needle. 451 00:32:06,294 --> 00:32:10,234 It injects a radioisotope for tracking viruses in Africa. 452 00:32:10,432 --> 00:32:14,062 That's what we are to them. A virus. Plague. 453 00:32:15,637 --> 00:32:16,827 Who's them? 454 00:32:16,938 --> 00:32:20,838 A shipment of needles went to Primatech Paper in Odessa, Texas. 455 00:32:21,509 --> 00:32:25,999 The tracking slip went to a man named Bennet. Sound familiar? 456 00:32:26,281 --> 00:32:29,011 I've already been down this road. Trust me, it's a dead end. 457 00:32:29,084 --> 00:32:30,484 Really? Yeah. 458 00:32:31,186 --> 00:32:35,586 Why would a paper company need pneumatic needles with a radioisotope? 459 00:32:37,592 --> 00:32:40,962 I had my blood tested. It's in me, that isotope. 460 00:32:41,129 --> 00:32:42,929 Ted, you're radioactive by nature. 461 00:32:42,998 --> 00:32:45,328 How much you want to bet it's in you, too? 462 00:32:46,635 --> 00:32:48,095 No, that's insane. No! 463 00:32:48,169 --> 00:32:49,569 I want to put this whole thing behind me. 464 00:32:49,638 --> 00:32:51,568 My wife and I have a baby coming. 465 00:32:51,640 --> 00:32:53,010 My family needs me! Wait, you've got a family, 466 00:32:53,074 --> 00:32:54,604 that means you've got something to protect. 467 00:32:54,676 --> 00:32:57,036 There is no putting this whole thing behind you. 468 00:32:57,112 --> 00:32:59,882 We've got to find out what they did and make them fix it. 469 00:32:59,948 --> 00:33:02,538 If they can track us, like you say they can, he'll know we're coming! 470 00:33:02,617 --> 00:33:03,707 Good. 471 00:33:03,785 --> 00:33:07,645 I can get us through any wall they got. I need you to get inside his head. 472 00:33:09,024 --> 00:33:11,724 He can't lie to us if you're there. 473 00:33:12,127 --> 00:33:14,117 We'll find out the truth. 474 00:33:17,532 --> 00:33:21,942 Look, I cannot do this without you. 475 00:33:24,306 --> 00:33:27,736 If we can save ourselves, we could help others. 476 00:33:28,209 --> 00:33:29,569 We could be heroes. 477 00:33:39,254 --> 00:33:40,354 Dad. 478 00:33:44,426 --> 00:33:45,616 It's all right. 479 00:33:47,128 --> 00:33:49,788 I've convinced the doctor to let us take her home in the morning. 480 00:33:53,001 --> 00:33:54,331 She'll be okay. 481 00:33:54,402 --> 00:33:56,602 No thanks to you. Shut up, Claire. 482 00:33:59,474 --> 00:34:01,344 Claire, could I talk to you outside? 483 00:34:02,010 --> 00:34:03,140 Please? 484 00:34:12,187 --> 00:34:15,647 Doctor told me you had an interesting theory about your mom's condition. 485 00:34:15,724 --> 00:34:17,164 It's not a theory. 486 00:34:17,625 --> 00:34:20,315 You did this to her. You erased her mind. 487 00:34:21,696 --> 00:34:24,096 Claire, that's ridiculous. 488 00:34:24,199 --> 00:34:25,719 You tried to erase mine. 489 00:34:25,800 --> 00:34:27,790 I don't know where you're getting these ideas. 490 00:34:27,869 --> 00:34:30,029 Stop. Stop it! 491 00:34:30,171 --> 00:34:33,631 Stop Iying! After what you did to Mom, isn't that enough? 492 00:34:38,113 --> 00:34:39,843 What you know is dangerous. 493 00:34:40,215 --> 00:34:42,545 If the wrong people find out about what you can do... 494 00:34:42,617 --> 00:34:45,017 Like the man who killed Jackie? Exactly. 495 00:34:45,253 --> 00:34:46,313 Why? 496 00:34:47,021 --> 00:34:49,221 Why did you do this to Mom? 497 00:34:50,325 --> 00:34:55,285 A few days ago, that man broke into our house, looking for you. 498 00:34:56,197 --> 00:34:57,987 He found your mother instead, 499 00:34:59,334 --> 00:35:00,704 so I made her forget. 500 00:35:01,703 --> 00:35:03,643 Your mother is a gentle soul, 501 00:35:03,705 --> 00:35:07,035 and people like her shouldn't have to know about people like him. 502 00:35:07,475 --> 00:35:09,495 And, maybe, people like you. 503 00:35:10,645 --> 00:35:12,505 I never meant for her to get sick. 504 00:35:14,416 --> 00:35:17,006 I only wanted to protect my family. 505 00:35:18,520 --> 00:35:21,750 Claire Bear. I promise, 506 00:35:22,357 --> 00:35:26,257 I promise this will never happen again. 507 00:35:27,862 --> 00:35:28,992 No! 508 00:35:32,200 --> 00:35:36,100 You don't just get to say you're sorry and make everything go away. 509 00:35:52,520 --> 00:35:55,280 Zane, are you all right? Yeah, it's just... 510 00:35:56,057 --> 00:35:59,487 It's just a headache. Okay. 511 00:35:59,561 --> 00:36:01,091 Sit tight. I'll be back. 512 00:36:07,135 --> 00:36:08,325 Hello? 513 00:36:10,405 --> 00:36:11,955 Anybody here? 514 00:36:13,374 --> 00:36:15,674 Maybe we should just come back, Mohinder. 515 00:36:16,945 --> 00:36:18,035 Dale! 516 00:36:32,126 --> 00:36:33,646 Mohinder, what's the matter? 517 00:36:46,508 --> 00:36:48,698 What are you doing? I'm dialing 911. 518 00:36:48,776 --> 00:36:49,896 Do you think that's a good idea? 519 00:36:49,978 --> 00:36:51,168 What are you talking about? She was murdered. 520 00:36:51,246 --> 00:36:52,436 And what were we doing here? 521 00:36:52,514 --> 00:36:53,854 What do you mean? We found her. 522 00:36:53,915 --> 00:36:55,135 How? 523 00:36:55,216 --> 00:36:58,406 Why? I mean, look at us. Where did we come from? How did we get here? 524 00:36:58,486 --> 00:37:01,606 Can we explain any of this without looking completely insane? 525 00:37:01,689 --> 00:37:04,449 The top of her head was removed. It was Sylar. I don't... 526 00:37:04,559 --> 00:37:05,579 I mean, how? 527 00:37:05,660 --> 00:37:07,060 Sylar? Okay. 528 00:37:07,662 --> 00:37:09,762 Okay, we have to warn them, everyone on the list. 529 00:37:09,831 --> 00:37:11,061 He's after them. 530 00:37:11,132 --> 00:37:13,862 We'II leave now and we'll call the police anonymously from the road. Come on. 531 00:37:18,473 --> 00:37:19,803 Zane, are you okay? 532 00:37:50,939 --> 00:37:51,999 Hiro. 533 00:38:58,239 --> 00:38:59,229 Hiro! 534 00:39:02,143 --> 00:39:04,673 Hey, young fellow. All by yourself? 535 00:39:10,785 --> 00:39:11,905 Yes. 536 00:39:11,986 --> 00:39:13,036 Just me. 537 00:39:17,058 --> 00:39:18,118 Lyle. 538 00:39:25,299 --> 00:39:28,289 Claire, we'll get through this. 539 00:39:29,037 --> 00:39:30,937 Your mom needs us. Lyle, too. 540 00:39:31,539 --> 00:39:34,339 I don't even know if I'll remember any of this tomorrow. 541 00:39:35,543 --> 00:39:38,103 AII I wanna do is run away, but I can't. 542 00:39:39,313 --> 00:39:41,653 Somebody has to protect this family from you. 543 00:39:46,020 --> 00:39:51,290 Lyle, take your mother, get out of the house, right now. 544 00:39:51,759 --> 00:39:52,849 Dad? 545 00:39:58,733 --> 00:40:00,703 I'm sure you have a lot of questions. 546 00:40:02,136 --> 00:40:03,466 We all do. 547 00:40:34,902 --> 00:40:36,372 Why'd you do it, Isaac? 548 00:40:36,804 --> 00:40:37,964 How'd you get in here? 549 00:40:38,039 --> 00:40:40,529 What'd they give you? Money? Drugs? 550 00:40:41,375 --> 00:40:42,865 What's a Judas get these days? 551 00:40:42,944 --> 00:40:44,434 I was trying to stop you. 552 00:40:44,512 --> 00:40:46,312 You're dangerous, you said it yourself. 553 00:40:46,380 --> 00:40:49,820 Without them to help, you'll become that. 554 00:40:49,884 --> 00:40:52,984 I had help. I was learning to control it. 555 00:40:53,421 --> 00:40:55,011 You scared my only chance of hope! 556 00:40:55,089 --> 00:40:56,389 We can stop it. 557 00:40:57,625 --> 00:40:59,315 What are these marks, huh? What do they mean? 558 00:41:01,763 --> 00:41:03,253 They're nothing. They mean nothing. 559 00:41:03,331 --> 00:41:04,561 Don't lie to me! 560 00:41:11,572 --> 00:41:14,602 This is why you sent them after me? Jealousy? 561 00:41:15,209 --> 00:41:17,639 With me out of the way, you'd have Simone all to yourself. 562 00:41:17,712 --> 00:41:19,412 You stole her away from me! 563 00:41:25,086 --> 00:41:28,176 But I did it to save New York, to stop the bomb. 564 00:41:30,725 --> 00:41:32,685 I can do it right now. 565 00:41:33,060 --> 00:41:35,050 With just one bullet, I can be a hero. 566 00:41:37,231 --> 00:41:39,131 You're not a hero, Isaac. 567 00:41:44,138 --> 00:41:45,498 You're a junkie. 568 00:41:45,573 --> 00:41:47,343 You couldn't even save yourself. 569 00:41:49,243 --> 00:41:50,943 That's why she left you, Isaac. 570 00:41:52,246 --> 00:41:56,106 It had nothing to do with me! 571 00:41:58,286 --> 00:41:59,776 Show yourself! 572 00:42:18,806 --> 00:42:19,926 Simone! 573 00:42:26,981 --> 00:42:28,011 No. 574 00:42:28,683 --> 00:42:29,713 No.