1
00:01:01,732 --> 00:01:03,172
My name is Hana Gitelman.
2
00:01:03,567 --> 00:01:05,157
How the hell did you do that?
3
00:01:05,802 --> 00:01:08,742
Satellite signals.
Wi-Fi. Radio waves.
4
00:01:08,905 --> 00:01:11,365
Your computer can
download them and so can I.
5
00:01:11,641 --> 00:01:15,201
So you can access the Internet
without a computer,
6
00:01:15,479 --> 00:01:17,239
just pull e-mail
out of your head?
7
00:01:21,051 --> 00:01:22,611
And you're radioactive.
8
00:01:23,854 --> 00:01:25,294
Why come to me?
9
00:01:26,423 --> 00:01:28,723
Because they got to me, too.
10
00:01:34,097 --> 00:01:36,997
I can find them, Ted,
and you can nuke them.
11
00:01:38,635 --> 00:01:40,355
Previously on Heroes.
12
00:01:41,138 --> 00:01:43,158
Turned on the waterworks,
and they were mine.
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,870
They're getting the suitcase
as we speak.
14
00:01:44,941 --> 00:01:46,771
Where's the bag?
15
00:01:46,843 --> 00:01:49,743
You may fool Ando,
but you do not fool me.
16
00:01:51,481 --> 00:01:53,511
Matt Parkman,
here to protect you, sir.
17
00:01:53,583 --> 00:01:55,523
Sir, we've got to get
out of here right now.
18
00:01:55,585 --> 00:01:56,565
This is a setup.
19
00:01:56,653 --> 00:01:58,453
What? How do you know that?
I just do.
20
00:01:58,522 --> 00:02:00,492
Now, you absorb all
these abilities that you find.
21
00:02:00,557 --> 00:02:02,787
Now, I'm gonna teach you how
to pull them out one at a time.
22
00:02:02,859 --> 00:02:04,219
I don't have
to do anything!
23
00:02:04,294 --> 00:02:05,284
Except fly.
24
00:02:11,501 --> 00:02:13,261
Hello, Zane Taylor?
25
00:02:13,503 --> 00:02:16,173
Yes, you must be Dr. Suresh.
Come on in.
26
00:02:16,706 --> 00:02:18,326
There are others out there,
like you.
27
00:02:18,708 --> 00:02:20,228
And I am going
to find them.
28
00:02:20,477 --> 00:02:22,267
I could go with you.
29
00:02:22,379 --> 00:02:24,349
She had an appointment
with a neurologist.
30
00:02:24,414 --> 00:02:26,214
Your mother's been having
some headaches.
31
00:02:26,283 --> 00:02:29,223
Yeah, she's also been having some
memory loss. Did you tell them that?
32
00:02:30,520 --> 00:02:32,920
I don't know
any Mr. Muggles,
33
00:02:33,790 --> 00:02:35,280
and I don't know you.
34
00:02:41,198 --> 00:02:42,358
Dad!
35
00:02:43,066 --> 00:02:44,156
Dad!
36
00:02:46,703 --> 00:02:47,763
Dad!
37
00:02:48,805 --> 00:02:51,235
Where's Dad? He's on one of
his stupid business trips.
38
00:02:51,308 --> 00:02:52,668
There's something
wrong with Mom.
39
00:02:52,742 --> 00:02:54,272
There's something
wrong with you.
40
00:02:55,278 --> 00:02:56,338
Mom?
41
00:02:58,181 --> 00:03:00,051
Do you know who this is?
42
00:03:00,951 --> 00:03:02,751
Claire, leave
your brother alone.
43
00:03:03,820 --> 00:03:05,120
You recognize us?
44
00:03:05,455 --> 00:03:08,855
Yes, you are the daughter who is
supposed to be setting the dinner table.
45
00:03:09,359 --> 00:03:13,089
I was standing right there just a
minute ago and you had no idea who I was.
46
00:03:13,263 --> 00:03:17,503
Lyle, help your sister with
the table. Honestly, Claire.
47
00:03:17,834 --> 00:03:20,774
Good thing Dad's not home,
'cause he would so drug test you.
48
00:03:30,947 --> 00:03:32,807
It's good you called us,
Isaac.
49
00:03:32,883 --> 00:03:34,753
I didn't know
who else to trust.
50
00:03:35,552 --> 00:03:37,852
That man, Peter Petrelli,
51
00:03:37,954 --> 00:03:40,154
he's gonna be
responsible for all this.
52
00:03:41,491 --> 00:03:44,981
I tried finding him. I kept painting
what I thought were empty spaces.
53
00:03:45,061 --> 00:03:46,221
But, now?
54
00:03:46,296 --> 00:03:47,656
There, in the water.
55
00:03:49,933 --> 00:03:51,203
Footprints.
56
00:03:51,401 --> 00:03:52,461
So,
57
00:03:53,537 --> 00:03:54,997
Peter is invisible?
58
00:03:56,706 --> 00:03:58,296
That sounds so crazy.
59
00:03:58,408 --> 00:04:00,708
Any more than a man
who can paint the future?
60
00:04:01,044 --> 00:04:02,844
Peter absorbs
others' abilities.
61
00:04:02,913 --> 00:04:05,753
Apparently, he's met someone
who we assumed was dead.
62
00:04:08,485 --> 00:04:10,775
That's the roof of the...
The Deveaux building.
63
00:04:11,922 --> 00:04:16,762
Look, there's a chance that Peter might
come here first before we reach him.
64
00:04:27,971 --> 00:04:29,911
What do you expect me
to do with this?
65
00:04:32,375 --> 00:04:33,735
Save the world.
66
00:05:12,882 --> 00:05:14,512
Hey.
Hey.
67
00:05:14,584 --> 00:05:15,924
You know what?
Let me do that.
68
00:05:15,986 --> 00:05:18,176
I am pregnant not porcelain.
I know.
69
00:05:18,254 --> 00:05:19,884
I'm just trying
to be Mr. Helpful, here.
70
00:05:19,956 --> 00:05:21,916
Try Mr. Get the hell
out of the way.
71
00:05:35,171 --> 00:05:36,431
What did you do?
72
00:05:39,643 --> 00:05:40,913
Do you like it?
73
00:05:43,413 --> 00:05:44,683
I love it.
74
00:05:45,482 --> 00:05:47,182
I do.
Yeah?
75
00:05:47,784 --> 00:05:49,954
Matt, we can't afford this.
I mean, we're...
76
00:05:50,020 --> 00:05:53,110
No, come on. I got a guy. He
gave it to me wholesale, so...
77
00:05:59,629 --> 00:06:01,149
I'm so bloated.
78
00:06:01,231 --> 00:06:04,331
You look so beautiful to me.
79
00:06:05,869 --> 00:06:07,459
I'm sorry.
80
00:06:08,338 --> 00:06:12,778
You've made this beautiful
gesture and I have to mess it up.
81
00:06:14,077 --> 00:06:15,307
What do you mean?
82
00:06:15,912 --> 00:06:17,712
A man called yesterday.
83
00:06:18,615 --> 00:06:22,175
A Professor Suresh.
He was a geneticist.
84
00:06:24,421 --> 00:06:26,291
He wanted to talk about DNA.
85
00:06:28,124 --> 00:06:29,594
About your DNA.
86
00:06:30,360 --> 00:06:33,160
Did you tell him anything? I mean,
you didn't tell him anything, did you?
87
00:06:33,229 --> 00:06:34,919
Of course I didn't
tell him anything.
88
00:06:35,298 --> 00:06:36,768
But he found you.
89
00:06:37,500 --> 00:06:38,730
He knows.
90
00:06:40,637 --> 00:06:41,757
Geneticist.
91
00:06:42,338 --> 00:06:43,668
Who are these people?
92
00:06:58,488 --> 00:07:01,618
Before we go in,
I just wanted to say thanks.
93
00:07:01,691 --> 00:07:02,821
For what?
94
00:07:02,959 --> 00:07:05,659
Well, you know, for bringing me
with you. You didn't have to do that.
95
00:07:05,729 --> 00:07:08,889
It would have been a long road
alone. I'm glad for the company.
96
00:07:08,965 --> 00:07:11,295
Well, I believe in fate,
Mohinder, and karma.
97
00:07:11,367 --> 00:07:13,837
And I'm not just saying that
'cause you're Indian.
98
00:07:13,903 --> 00:07:17,273
I mean, you really came to my
rescue and I won't forget that.
99
00:07:17,340 --> 00:07:20,140
Well, it's not completely
altruistic on my part, Zane.
100
00:07:20,210 --> 00:07:23,580
I have a feeling we're going to meet up
with a lot of skepticism from these people.
101
00:07:23,646 --> 00:07:25,236
You can help.
I'm ready.
102
00:07:28,251 --> 00:07:29,481
Excuse me?
103
00:07:32,989 --> 00:07:34,249
Excuse me?
104
00:07:36,025 --> 00:07:37,145
Oh...
105
00:07:41,030 --> 00:07:42,090
Rap music.
106
00:07:42,632 --> 00:07:46,032
Can't stand it, but it's the only
thing I've found that cancels out the...
107
00:07:47,203 --> 00:07:48,433
Can I help you?
108
00:07:48,671 --> 00:07:50,701
We're looking
for Dale Smither.
109
00:07:50,774 --> 00:07:52,404
You found her.
Oh.
110
00:07:52,976 --> 00:07:56,806
Of course. I'm Mohinder
Suresh and this is Mr. Taylor.
111
00:07:57,046 --> 00:07:59,276
Well, it's Zane, actually.
It's just Zane.
112
00:07:59,349 --> 00:08:01,409
I left you
several messages this week.
113
00:08:01,484 --> 00:08:02,754
Yeah, I got them
114
00:08:03,052 --> 00:08:05,352
I believe I can help with
what's happening to you.
115
00:08:05,421 --> 00:08:07,011
I'm sure you have
lots of questions.
116
00:08:07,090 --> 00:08:09,520
Yeah, only one.
How'd you find me?
117
00:08:09,592 --> 00:08:13,152
You gave blood 11 years ago, signed
a consent form to have a sample
118
00:08:13,229 --> 00:08:15,819
used in a program called
the Human Genome Project.
119
00:08:16,699 --> 00:08:18,329
You dialed the wrong number.
120
00:08:18,802 --> 00:08:22,432
Look, I know what you're thinking right
now, that you've got nobody to talk to,
121
00:08:22,505 --> 00:08:24,765
nobody that understands
what you're going through.
122
00:08:25,642 --> 00:08:28,612
But that's not true.
I understand.
123
00:08:30,947 --> 00:08:32,067
Yeah?
124
00:08:51,167 --> 00:08:52,257
Damn.
125
00:08:54,437 --> 00:08:55,867
That was my best wrench.
126
00:08:57,740 --> 00:09:00,140
So, there
really are others, huh?
127
00:09:00,210 --> 00:09:03,040
Yes. I'm proof of that.
128
00:09:03,546 --> 00:09:05,136
That's why we're here.
129
00:09:08,785 --> 00:09:11,275
I thought the headaches
at first were gonna kill me.
130
00:09:11,354 --> 00:09:14,454
I'd lie awake at night thinking
that my head was gonna explode.
131
00:09:15,058 --> 00:09:18,118
A cockroach crawling across
my neighbor's floor was
132
00:09:18,194 --> 00:09:21,324
like a marching band
parading through my house.
133
00:09:22,198 --> 00:09:24,188
I'm sorry.
It must be quite a burden.
134
00:09:24,801 --> 00:09:25,961
A burden?
135
00:09:27,503 --> 00:09:28,633
Hell, no.
136
00:09:29,105 --> 00:09:31,095
This is the best damn thing
that ever happened to me.
137
00:09:31,174 --> 00:09:32,874
Well, now that I've learned
to control it,
138
00:09:32,942 --> 00:09:35,412
I'm like Superman
or something.
139
00:09:35,578 --> 00:09:38,098
I can hear rain coming
from 40 miles away.
140
00:09:38,181 --> 00:09:40,241
I can even hear
someone's moods.
141
00:09:40,717 --> 00:09:44,307
The tiniest changes
in a heartbeat.
142
00:09:46,823 --> 00:09:48,313
Yours, for instance.
143
00:09:50,026 --> 00:09:51,986
It's racing kind of fast.
144
00:09:52,829 --> 00:09:54,889
You nervous about something?
145
00:09:56,633 --> 00:10:00,733
No. I'm just excited
to meet somebody like me.
146
00:10:02,839 --> 00:10:05,669
Well, if you've come to try
to take it away from me,
147
00:10:05,742 --> 00:10:07,512
you're gonna have a hell
of a fight on your hands.
148
00:10:07,577 --> 00:10:09,367
I can assure you,
we only want to help.
149
00:10:09,445 --> 00:10:13,065
I'd like to perform a few tests,
some questions, really, that's all.
150
00:10:13,149 --> 00:10:15,049
Shouldn't take more
than a couple hours.
151
00:10:15,985 --> 00:10:17,375
I'm kind of backed up today.
152
00:10:17,453 --> 00:10:19,053
We can come back
in the morning.
153
00:10:23,359 --> 00:10:24,419
Okay.
154
00:10:51,788 --> 00:10:53,218
You're not Ando.
155
00:10:55,591 --> 00:10:58,491
S.R. Gustafson,
State Gaming Commission.
156
00:10:59,562 --> 00:11:00,822
I come in peace.
157
00:11:03,533 --> 00:11:05,193
What's an Ando?
158
00:11:05,468 --> 00:11:06,768
Ando is my friend.
159
00:11:06,836 --> 00:11:08,856
I bring him from Japan
on my mission.
160
00:11:09,639 --> 00:11:11,299
Where's the girl?
161
00:11:11,374 --> 00:11:13,144
Where's the suitcase?
162
00:11:13,676 --> 00:11:16,236
She say her name Hope.
163
00:11:16,579 --> 00:11:18,049
Tell me where they are!
164
00:11:19,082 --> 00:11:21,782
Take me with you.
I must save Ando.
165
00:11:21,851 --> 00:11:24,221
Not a chance.
I work alone, pal.
166
00:11:26,756 --> 00:11:28,446
You take me with you,
167
00:11:28,524 --> 00:11:32,124
or she gets away, pal.
168
00:11:37,100 --> 00:11:38,470
I so miss you, Karen.
169
00:11:40,136 --> 00:11:41,626
I miss your laugh.
170
00:11:42,572 --> 00:11:44,702
But they're gonna pay
for what they did to me.
171
00:11:45,041 --> 00:11:46,571
What they did to us.
172
00:11:49,278 --> 00:11:52,938
I know you're not gonna
like what I got to do.
173
00:11:56,953 --> 00:11:59,983
So I came to say goodbye.
174
00:12:28,017 --> 00:12:30,107
Enough!
I say when it's enough!
175
00:12:30,186 --> 00:12:32,746
You've got the power to stop
me. What are you waiting for?
176
00:12:39,529 --> 00:12:40,689
I'm trying!
177
00:12:40,763 --> 00:12:42,993
And when you've left New York
a smoking wasteland,
178
00:12:43,066 --> 00:12:44,356
we'll put that
on your tombstone.
179
00:12:44,434 --> 00:12:46,804
"Here lies Peter Petrelli.
He tried. "
180
00:12:48,805 --> 00:12:51,165
Dig into that file cabinet of
yours and pull something out.
181
00:12:51,240 --> 00:12:54,110
Fly, stop time,
paint me a pretty picture.
182
00:12:54,177 --> 00:12:57,267
Do something unexpected!
183
00:13:07,623 --> 00:13:11,653
You pushed that away with your mind. Which
one of your sorry friends has telekinesis?
184
00:13:12,261 --> 00:13:13,561
None of them do.
185
00:13:14,497 --> 00:13:18,057
Oh, wait, that guy who was
chasing Claire in Texas.
186
00:13:18,901 --> 00:13:20,371
He sent some
lockers flying at me.
187
00:13:20,436 --> 00:13:23,736
Texas? And you pulled that little
trick out in the here and now.
188
00:13:25,341 --> 00:13:29,941
Well, we might just have a chance
at stopping you from going nuclear.
189
00:13:36,819 --> 00:13:40,309
I tried. Every street I
painted, every building empty.
190
00:13:41,924 --> 00:13:43,594
I think Peter's
left New York.
191
00:13:44,927 --> 00:13:48,187
Why does this seem so
familiar? Oh, now I remember.
192
00:13:48,464 --> 00:13:51,834
You'd get that same look on your
face when you'd lie to me about using.
193
00:13:53,169 --> 00:13:54,729
You think I'm Iying?
194
00:13:57,006 --> 00:14:00,126
You're right. I can't willingly
throw you into another man's arms.
195
00:14:00,209 --> 00:14:02,399
Because you're jealous.
Because he's dangerous.
196
00:14:02,478 --> 00:14:03,738
Oh, God.
197
00:14:07,183 --> 00:14:09,153
I don't think I should
have this, anymore.
198
00:14:12,555 --> 00:14:14,345
Keep it, please.
199
00:14:16,058 --> 00:14:18,118
I would do anything for you,
Simone.
200
00:14:18,961 --> 00:14:20,021
Anything.
201
00:14:23,799 --> 00:14:25,199
Find Peter.
202
00:14:42,752 --> 00:14:46,422
Look, you're nothing but
a Japanese MapQuest for me,
203
00:14:46,489 --> 00:14:51,219
so, until we find that girl,
just sit there and shut up.
204
00:14:51,494 --> 00:14:53,434
I bring Ando from Japan
on my mission.
205
00:14:53,696 --> 00:14:55,096
I am responsible for him.
206
00:14:55,665 --> 00:14:59,155
All a partner ever does is either
drag you under or screw you over.
207
00:14:59,235 --> 00:15:02,295
A partner helps by believing
in you. He keeps you honest.
208
00:15:03,472 --> 00:15:05,962
Uh-huh? Well,
who wanted to help the girl?
209
00:15:07,610 --> 00:15:08,940
Grab the suitcase?
210
00:15:11,047 --> 00:15:12,377
Take your car?
211
00:15:14,083 --> 00:15:15,143
Ando.
212
00:15:16,519 --> 00:15:17,989
You take on a partner,
213
00:15:18,287 --> 00:15:21,307
all you get is
their blood on your hands.
214
00:15:29,498 --> 00:15:33,088
Why are we stopping here? I thought
we were going to your mother's house.
215
00:15:33,236 --> 00:15:36,536
The less questions you ask, Ando,
the better off you'll be in life.
216
00:15:37,039 --> 00:15:38,129
Why is that?
217
00:15:38,708 --> 00:15:40,368
That'd be another question.
218
00:15:47,483 --> 00:15:49,543
Here, I will help you with
your bag. No, I've got it.
219
00:15:49,619 --> 00:15:51,709
It's okay. Let me help
you. No, I've got it!
220
00:15:52,088 --> 00:15:53,418
What is this?
221
00:15:58,127 --> 00:16:00,357
What did I say
about asking questions?
222
00:16:06,702 --> 00:16:11,872
Now, I have to admit, Zane, when you
first offered to help, I was cautious.
223
00:16:11,941 --> 00:16:13,101
In what way?
224
00:16:13,175 --> 00:16:15,105
I don't know you.
You don't know me.
225
00:16:15,177 --> 00:16:16,797
It could have been a disaster.
226
00:16:16,946 --> 00:16:20,846
But you made a difference
today. Thank you.
227
00:16:21,784 --> 00:16:23,054
Here's your key.
228
00:16:26,622 --> 00:16:29,492
When you told that woman
Dale you could help her,
229
00:16:30,459 --> 00:16:31,759
is that really possible?
230
00:16:32,261 --> 00:16:35,721
It's only theoretical at this point,
but I am working on an inhibitor.
231
00:16:35,798 --> 00:16:39,528
A chemical that will isolate the genetic
mutation that causes these abnormalities.
232
00:16:39,602 --> 00:16:42,572
I mean, we can offer these
people understanding, control,
233
00:16:42,938 --> 00:16:45,128
or, if needed,
elimination of their ability.
234
00:16:45,508 --> 00:16:48,808
Elimination? You make it
sound like a virus or plague.
235
00:16:49,779 --> 00:16:52,479
I'm sorry, I didn't
mean to imply. It's just...
236
00:16:52,882 --> 00:16:55,322
Well, not all of you exhibit
the same sets of skills you do.
237
00:16:55,384 --> 00:16:57,014
I mean,
they could be dangerous.
238
00:16:57,753 --> 00:16:59,783
My father had to
learn that firsthand.
239
00:17:02,058 --> 00:17:03,288
How's that?
240
00:17:04,627 --> 00:17:07,487
He was murdered
by a man named Sylar.
241
00:17:08,964 --> 00:17:12,334
Well, what happened
to this Sylar?
242
00:17:14,236 --> 00:17:15,426
I'm not sure.
243
00:17:16,305 --> 00:17:18,795
He just got away
with killing your dad?
244
00:17:19,742 --> 00:17:21,972
I only know he's gone,
locked away.
245
00:17:22,178 --> 00:17:23,368
I mean,
what does it matter?
246
00:17:23,446 --> 00:17:26,276
Even if I could come face to face with
him, what difference would it make?
247
00:17:26,349 --> 00:17:28,319
Justice can never
really be served.
248
00:17:29,185 --> 00:17:30,615
What a shame.
249
00:17:33,022 --> 00:17:34,422
They're out there.
250
00:17:36,592 --> 00:17:37,992
I can feel them.
251
00:17:38,794 --> 00:17:41,924
So innocent, so unaware
of what's happening to them.
252
00:17:44,233 --> 00:17:45,863
We'll find them, Mohinder,
253
00:17:48,104 --> 00:17:50,204
all of them, together,
the two of us.
254
00:17:52,975 --> 00:17:54,405
It's our destiny.
255
00:17:57,179 --> 00:17:59,409
I'm gonna call it a night.
Yeah.
256
00:17:59,582 --> 00:18:01,282
I'll catch you
in the morning.
257
00:18:12,128 --> 00:18:13,818
Claire, do we need to talk?
258
00:18:16,232 --> 00:18:17,292
No.
259
00:18:22,571 --> 00:18:23,631
Yes.
260
00:18:25,241 --> 00:18:28,681
Mom, you know how you
sometimes forget things?
261
00:18:29,178 --> 00:18:32,768
Honey, is this about my trip to the
neurologist? It's just some headaches.
262
00:18:33,149 --> 00:18:34,809
I don't want you to worry.
263
00:18:37,553 --> 00:18:39,583
But they don't know
what's causing it, right?
264
00:18:40,856 --> 00:18:44,546
We are still waiting on
the results from the tests.
265
00:18:45,561 --> 00:18:51,061
What if it's not something that's
responsible for it, but someone?
266
00:18:52,468 --> 00:18:54,988
What on Earth
are you talking about?
267
00:18:55,371 --> 00:18:59,271
What if you knew a secret and
they had a way to brainwash you?
268
00:19:03,813 --> 00:19:05,943
You have been
studying long enough.
269
00:19:06,015 --> 00:19:09,305
Let's curl up in my bed,
piece of pie, glass of milk,
270
00:19:09,552 --> 00:19:11,682
and watch an old
Cary Grant movie.
271
00:19:11,754 --> 00:19:13,124
Mom, I'm serious.
272
00:19:14,323 --> 00:19:16,193
I know this is
a little scary,
273
00:19:16,659 --> 00:19:18,959
but Dad's in charge
of talking to the doctors
274
00:19:19,028 --> 00:19:21,158
and they will come up
with the answers.
275
00:19:24,500 --> 00:19:26,530
Maybe you shouldn't
trust Dad so much.
276
00:19:27,236 --> 00:19:28,786
Now, why would you say that?
277
00:19:28,871 --> 00:19:32,861
What if it gets worse
and the next time you...
278
00:19:35,211 --> 00:19:37,471
Mom!
279
00:19:38,848 --> 00:19:40,478
Mom! Mom!
280
00:19:45,488 --> 00:19:47,458
Mom, please wake up.
281
00:19:52,161 --> 00:19:53,751
What's this all about,
anyway?
282
00:19:53,829 --> 00:19:55,559
What's what?
The birds.
283
00:19:56,866 --> 00:20:00,226
I mean, you sort of
hate everything, everyone,
284
00:20:00,836 --> 00:20:03,166
except you treat these
pigeons like they're family.
285
00:20:04,206 --> 00:20:07,936
Charles Darwin bred pigeons when he
was working out his theory of evolution.
286
00:20:08,844 --> 00:20:12,284
Married up various permutations
to get maximum potential.
287
00:20:13,983 --> 00:20:16,183
What do you mean by that,
maximum potential?
288
00:20:17,319 --> 00:20:18,949
I think he meant you, friend.
289
00:20:22,691 --> 00:20:25,751
Well, you used to care,
about all this.
290
00:20:28,497 --> 00:20:29,727
Didn't you?
291
00:20:30,933 --> 00:20:33,933
All right, sharing time's
over. Time to get...
292
00:20:50,753 --> 00:20:52,883
What are you doing?
Something unexpected.
293
00:21:25,054 --> 00:21:26,954
Claire, this isn't
a great time.
294
00:21:27,723 --> 00:21:29,693
Dad, you have to come home.
295
00:21:30,359 --> 00:21:33,349
Mom fell and she blacked out.
I called 911.
296
00:21:33,562 --> 00:21:35,392
What happened to her?
297
00:21:35,564 --> 00:21:38,164
I came home and she didn't
even know who I was.
298
00:21:40,703 --> 00:21:42,673
She didn't even
remember Mr. Muggles.
299
00:21:45,007 --> 00:21:46,527
I'm coming home right away.
300
00:21:48,210 --> 00:21:49,700
Claude will have to wait.
301
00:21:56,418 --> 00:21:58,108
Matt, where are you?
302
00:21:58,187 --> 00:21:59,177
Hey, what's up?
303
00:22:00,422 --> 00:22:01,552
The ring.
304
00:22:02,925 --> 00:22:07,555
I took it to get resized, and the
jeweler told me it was worth $40,000.
305
00:22:08,764 --> 00:22:10,464
Well, that's ridiculous.
306
00:22:10,532 --> 00:22:12,362
Then he accused me
of stealing it.
307
00:22:12,434 --> 00:22:16,004
I had to tell him my husband was a cop and
there has to be some kind of an explanation.
308
00:22:16,071 --> 00:22:17,801
There is an explanation,
right?
309
00:22:26,482 --> 00:22:28,922
The guy that I was
protecting, Malsky,
310
00:22:30,285 --> 00:22:31,445
those were his.
311
00:22:31,520 --> 00:22:33,320
You have to give them back.
I can't.
312
00:22:34,289 --> 00:22:35,589
I can't. He's dead.
313
00:22:36,992 --> 00:22:38,222
I need to sit down.
314
00:22:38,293 --> 00:22:41,293
See... Honey, this is why I didn't
want to tell you about this, okay?
315
00:22:41,363 --> 00:22:43,963
You were gonna get upset, and with
the... You let me keep the ring!
316
00:22:44,033 --> 00:22:46,303
It was stolen property.
What were you thinking?
317
00:22:46,368 --> 00:22:50,128
I don't know what I was
thinking. I have no idea.
318
00:22:50,439 --> 00:22:52,409
You know, Matt,
for a guy that can
319
00:22:53,108 --> 00:22:56,198
read other people's thoughts, you should
spend a little bit of time on your own.
320
00:22:56,278 --> 00:22:57,298
You know what?
321
00:22:57,379 --> 00:22:59,539
I'm just trying to figure out
how to take care of our family.
322
00:22:59,615 --> 00:23:01,045
I don't have a job, Jan!
323
00:23:01,717 --> 00:23:03,577
And I'm worried that
the baby... You know...
324
00:23:03,652 --> 00:23:06,882
Ever since you told me about this
thing, this thing that you do,
325
00:23:06,955 --> 00:23:09,945
I have tried to act like
everything's okay, but it's not.
326
00:23:10,192 --> 00:23:12,722
Stealing and Iying?
327
00:23:13,395 --> 00:23:15,255
Matt, you're better
than this.
328
00:23:18,667 --> 00:23:21,297
All right. Fine, I'll take
them down to the precinct.
329
00:23:25,340 --> 00:23:26,810
Call them right now.
What?
330
00:23:26,875 --> 00:23:28,135
Call them right now!
331
00:23:32,715 --> 00:23:33,835
Hello?
332
00:23:35,417 --> 00:23:36,507
What?
333
00:23:38,921 --> 00:23:40,551
Where are you right now?
334
00:23:41,824 --> 00:23:44,354
Yeah. Yeah, I know the place.
I'll be right there.
335
00:23:44,727 --> 00:23:45,917
Who was that?
336
00:23:47,463 --> 00:23:49,293
I gotta go out.
Where?
337
00:23:50,099 --> 00:23:51,189
Matt.
338
00:23:54,870 --> 00:23:56,200
How are you feeling?
339
00:24:03,412 --> 00:24:04,852
You knew they were after you.
340
00:24:04,913 --> 00:24:06,073
Who? I don't
know who they were.
341
00:24:06,148 --> 00:24:08,138
You wanted to know why I was
invisible all these years?
342
00:24:08,217 --> 00:24:09,507
It was because of them,
343
00:24:09,585 --> 00:24:12,045
and you've brought the
bastards right to my door.
344
00:24:12,121 --> 00:24:13,781
I just saved your ass!
345
00:24:14,156 --> 00:24:15,816
You have no idea
what you've done.
346
00:24:21,497 --> 00:24:25,017
Your mate, the painter, he
took your girl up to the roof.
347
00:24:25,100 --> 00:24:26,360
He must have known
we were up there.
348
00:24:26,435 --> 00:24:29,925
Isaac? He's a comic book artist.
Let's call a spade a shovel, mate.
349
00:24:30,005 --> 00:24:32,055
It had to be Isaac.
They've got to him.
350
00:24:32,541 --> 00:24:35,071
You said yourself he
disappeared for a bit, right?
351
00:24:35,144 --> 00:24:37,204
Yeah, so?
Well, that's how it works.
352
00:24:37,279 --> 00:24:39,299
At least,
that's how it did in my day.
353
00:24:39,381 --> 00:24:41,651
You drop off the face of
the Earth for a few days,
354
00:24:41,717 --> 00:24:44,307
wake up with a memory hole,
a killer headache,
355
00:24:44,386 --> 00:24:45,976
and a souvenir.
356
00:24:46,088 --> 00:24:47,608
Did he have a set of these?
357
00:24:49,525 --> 00:24:50,645
No, what is that?
358
00:24:50,726 --> 00:24:51,916
Those are for the lucky ones.
359
00:24:51,994 --> 00:24:53,724
So, what do we do now? Hey!
360
00:24:53,796 --> 00:24:54,916
We?
361
00:24:55,464 --> 00:24:58,334
You watch your own back, I do
what I always do, disappear.
362
00:24:58,400 --> 00:25:00,990
Hey, I'm not letting you run again.
We're getting somewhere with all this.
363
00:25:01,069 --> 00:25:04,229
Well, you should have thought of that
before you brought your baggage to my roof.
364
00:25:04,306 --> 00:25:06,206
Hey, I can't
do this on my own.
365
00:25:07,109 --> 00:25:08,579
Then I guess you go boom.
366
00:25:15,617 --> 00:25:17,017
Have you heard from Peter?
367
00:25:18,020 --> 00:25:21,180
Last time I saw my brother, he flew
out of a window to get away from me.
368
00:25:21,590 --> 00:25:23,720
I doubt he's going to come
knocking on my door.
369
00:25:23,792 --> 00:25:25,192
He flew out a window?
370
00:25:25,594 --> 00:25:26,694
So to speak.
371
00:25:28,630 --> 00:25:31,530
Simone, I've got people looking
for him, people I can trust,
372
00:25:32,734 --> 00:25:34,834
around the clock.
We'll find him.
373
00:25:35,504 --> 00:25:38,274
But what if you don't?
You need to go public.
374
00:25:38,373 --> 00:25:41,103
Call a press conference. Tell
everyone about Peter's condition.
375
00:25:41,743 --> 00:25:46,813
Nobody's gonna believe somebody can
explode and destroy a city, Simone.
376
00:25:48,150 --> 00:25:49,280
I can't believe
I believe it.
377
00:25:49,351 --> 00:25:50,341
Let's tell them everything.
378
00:25:51,553 --> 00:25:54,823
Isaac painting the future,
Hiro stopping time, even you.
379
00:25:55,057 --> 00:25:57,217
What you all can do
is incredible.
380
00:25:58,460 --> 00:26:01,660
It's time people know
what's happening, the truth.
381
00:26:01,830 --> 00:26:05,770
Simone, look, I know your
heart is in the right place.
382
00:26:05,834 --> 00:26:08,334
You want to help Peter
and I want to help him, too.
383
00:26:09,271 --> 00:26:12,041
But if people knew
what we were capable of,
384
00:26:12,841 --> 00:26:14,831
they would drop
a collective brick.
385
00:26:14,910 --> 00:26:17,140
You think they'll burn
you at the stake? Yeah.
386
00:26:17,646 --> 00:26:18,906
Pretty much.
387
00:26:19,181 --> 00:26:21,271
Because that's what I would
do. I'd round us all up,
388
00:26:21,350 --> 00:26:24,750
stick us in a lab on some island
in the middle of the ocean.
389
00:26:25,287 --> 00:26:27,757
Where Peter saw hope,
you see disaster.
390
00:26:29,791 --> 00:26:31,661
I guess I'm voting
for the other guy.
391
00:26:36,665 --> 00:26:37,755
Simone.
392
00:26:40,903 --> 00:26:42,373
Do not take this public.
393
00:26:52,848 --> 00:26:55,008
But, you kissed me.
I thought you liked me.
394
00:26:55,083 --> 00:26:56,573
Don't remind me.
395
00:26:58,287 --> 00:26:59,747
What will happen to me, now?
396
00:27:02,724 --> 00:27:03,824
Damn it!
397
00:27:05,994 --> 00:27:08,594
Hope! I want my share.
398
00:27:08,664 --> 00:27:09,764
Andokun!
399
00:27:09,831 --> 00:27:10,891
Hiro!
400
00:27:13,735 --> 00:27:15,725
Andokun!
401
00:27:30,819 --> 00:27:31,909
Andokun!
402
00:27:35,324 --> 00:27:38,424
Gustavson, you can't
stake it if you're dead!
403
00:27:38,493 --> 00:27:39,983
Neither can you!
404
00:27:45,100 --> 00:27:46,160
Come out!
405
00:28:14,997 --> 00:28:16,087
Got you!
406
00:28:18,467 --> 00:28:20,657
Get your hands in the air.
407
00:28:20,736 --> 00:28:21,896
Come here!
408
00:28:26,141 --> 00:28:27,371
Get off of me!
409
00:29:16,258 --> 00:29:18,448
Funny, I didn't
hear your footsteps.
410
00:29:20,195 --> 00:29:21,985
That's because
there weren't any.
411
00:29:25,801 --> 00:29:26,961
That sound,
412
00:29:28,103 --> 00:29:29,263
in your heart,
413
00:29:31,273 --> 00:29:32,503
what is it?
414
00:29:35,377 --> 00:29:36,537
Murder.
415
00:29:54,162 --> 00:29:55,962
Is my mom gonna be okay?
416
00:29:57,799 --> 00:29:59,059
She's stable.
417
00:29:59,935 --> 00:30:02,455
When your dad gets here,
we can discuss options.
418
00:30:03,805 --> 00:30:04,995
Options?
419
00:30:06,875 --> 00:30:09,235
Claire, why don't you
come sit down?
420
00:30:10,946 --> 00:30:12,936
Your mother has
a subdural hemorrhage.
421
00:30:13,014 --> 00:30:15,514
I got a C minus
in biology.
422
00:30:15,584 --> 00:30:17,714
Oh, it's...
423
00:30:17,919 --> 00:30:20,849
It's like a bruise
on her brain.
424
00:30:21,556 --> 00:30:23,956
Specifically the area
that controls memory.
425
00:30:25,694 --> 00:30:29,154
Has your mother had any recent
exposure to radiation?
426
00:30:31,233 --> 00:30:32,723
A history of epilepsy?
427
00:30:35,337 --> 00:30:39,267
Claire, if this is a result
of domestic violence...
428
00:30:39,341 --> 00:30:42,441
No. No, it's not like that.
429
00:30:44,946 --> 00:30:46,376
Not really.
430
00:30:48,016 --> 00:30:49,236
Then what's it like?
431
00:30:52,554 --> 00:30:53,994
You won't believe me.
432
00:30:55,390 --> 00:30:58,620
Anything you say will be held
in the strictest confidence.
433
00:31:03,632 --> 00:31:05,192
There's a man
434
00:31:06,034 --> 00:31:07,904
who works for my dad.
435
00:31:09,738 --> 00:31:11,798
He can make you
forget things.
436
00:31:13,775 --> 00:31:14,825
Anything.
437
00:31:15,510 --> 00:31:17,540
Just by touching you
with his hands.
438
00:31:20,482 --> 00:31:22,252
I'll talk to your father.
439
00:31:22,884 --> 00:31:24,754
Wait!
I'm telling you the truth!
440
00:31:40,869 --> 00:31:41,959
Hey.
441
00:31:42,070 --> 00:31:44,660
I only came here because you said
it was a matter of life and death.
442
00:31:44,739 --> 00:31:46,799
You can't go blowing
anything else up.
443
00:31:47,075 --> 00:31:48,765
I found out what these are.
444
00:31:49,144 --> 00:31:51,944
They're tracking us
like animals.
445
00:31:52,847 --> 00:31:54,777
What the hell's
that supposed to mean?
446
00:31:54,849 --> 00:31:56,039
The truth.
447
00:31:56,117 --> 00:31:58,237
Hey! What's going on? Ted?
448
00:31:58,320 --> 00:32:00,690
She's a friend, okay?
Like us.
449
00:32:01,056 --> 00:32:03,016
She's the one who put me
on to the scratches.
450
00:32:03,658 --> 00:32:05,588
It comes from
a pneumatic needle.
451
00:32:06,294 --> 00:32:10,234
It injects a radioisotope for
tracking viruses in Africa.
452
00:32:10,432 --> 00:32:14,062
That's what we are to them.
A virus. Plague.
453
00:32:15,637 --> 00:32:16,827
Who's them?
454
00:32:16,938 --> 00:32:20,838
A shipment of needles went to
Primatech Paper in Odessa, Texas.
455
00:32:21,509 --> 00:32:25,999
The tracking slip went to a man
named Bennet. Sound familiar?
456
00:32:26,281 --> 00:32:29,011
I've already been down this
road. Trust me, it's a dead end.
457
00:32:29,084 --> 00:32:30,484
Really?
Yeah.
458
00:32:31,186 --> 00:32:35,586
Why would a paper company need
pneumatic needles with a radioisotope?
459
00:32:37,592 --> 00:32:40,962
I had my blood tested.
It's in me, that isotope.
460
00:32:41,129 --> 00:32:42,929
Ted, you're radioactive
by nature.
461
00:32:42,998 --> 00:32:45,328
How much you want to bet
it's in you, too?
462
00:32:46,635 --> 00:32:48,095
No, that's insane. No!
463
00:32:48,169 --> 00:32:49,569
I want to put this whole
thing behind me.
464
00:32:49,638 --> 00:32:51,568
My wife and I have
a baby coming.
465
00:32:51,640 --> 00:32:53,010
My family needs me!
Wait, you've got a family,
466
00:32:53,074 --> 00:32:54,604
that means you've got
something to protect.
467
00:32:54,676 --> 00:32:57,036
There is no putting
this whole thing behind you.
468
00:32:57,112 --> 00:32:59,882
We've got to find out what
they did and make them fix it.
469
00:32:59,948 --> 00:33:02,538
If they can track us, like you say
they can, he'll know we're coming!
470
00:33:02,617 --> 00:33:03,707
Good.
471
00:33:03,785 --> 00:33:07,645
I can get us through any wall they
got. I need you to get inside his head.
472
00:33:09,024 --> 00:33:11,724
He can't lie to us
if you're there.
473
00:33:12,127 --> 00:33:14,117
We'll find out the truth.
474
00:33:17,532 --> 00:33:21,942
Look, I cannot
do this without you.
475
00:33:24,306 --> 00:33:27,736
If we can save ourselves,
we could help others.
476
00:33:28,209 --> 00:33:29,569
We could be heroes.
477
00:33:39,254 --> 00:33:40,354
Dad.
478
00:33:44,426 --> 00:33:45,616
It's all right.
479
00:33:47,128 --> 00:33:49,788
I've convinced the doctor to let
us take her home in the morning.
480
00:33:53,001 --> 00:33:54,331
She'll be okay.
481
00:33:54,402 --> 00:33:56,602
No thanks to you.
Shut up, Claire.
482
00:33:59,474 --> 00:34:01,344
Claire, could I
talk to you outside?
483
00:34:02,010 --> 00:34:03,140
Please?
484
00:34:12,187 --> 00:34:15,647
Doctor told me you had an interesting
theory about your mom's condition.
485
00:34:15,724 --> 00:34:17,164
It's not a theory.
486
00:34:17,625 --> 00:34:20,315
You did this to her.
You erased her mind.
487
00:34:21,696 --> 00:34:24,096
Claire, that's ridiculous.
488
00:34:24,199 --> 00:34:25,719
You tried to erase mine.
489
00:34:25,800 --> 00:34:27,790
I don't know where
you're getting these ideas.
490
00:34:27,869 --> 00:34:30,029
Stop. Stop it!
491
00:34:30,171 --> 00:34:33,631
Stop Iying! After what you
did to Mom, isn't that enough?
492
00:34:38,113 --> 00:34:39,843
What you know
is dangerous.
493
00:34:40,215 --> 00:34:42,545
If the wrong people find out
about what you can do...
494
00:34:42,617 --> 00:34:45,017
Like the man who killed Jackie? Exactly.
495
00:34:45,253 --> 00:34:46,313
Why?
496
00:34:47,021 --> 00:34:49,221
Why did you do this to Mom?
497
00:34:50,325 --> 00:34:55,285
A few days ago, that man broke
into our house, looking for you.
498
00:34:56,197 --> 00:34:57,987
He found
your mother instead,
499
00:34:59,334 --> 00:35:00,704
so I made her forget.
500
00:35:01,703 --> 00:35:03,643
Your mother is
a gentle soul,
501
00:35:03,705 --> 00:35:07,035
and people like her shouldn't
have to know about people like him.
502
00:35:07,475 --> 00:35:09,495
And, maybe, people like you.
503
00:35:10,645 --> 00:35:12,505
I never meant
for her to get sick.
504
00:35:14,416 --> 00:35:17,006
I only wanted
to protect my family.
505
00:35:18,520 --> 00:35:21,750
Claire Bear. I promise,
506
00:35:22,357 --> 00:35:26,257
I promise this will
never happen again.
507
00:35:27,862 --> 00:35:28,992
No!
508
00:35:32,200 --> 00:35:36,100
You don't just get to say you're
sorry and make everything go away.
509
00:35:52,520 --> 00:35:55,280
Zane, are you all right?
Yeah, it's just...
510
00:35:56,057 --> 00:35:59,487
It's just a headache.
Okay.
511
00:35:59,561 --> 00:36:01,091
Sit tight. I'll be back.
512
00:36:07,135 --> 00:36:08,325
Hello?
513
00:36:10,405 --> 00:36:11,955
Anybody here?
514
00:36:13,374 --> 00:36:15,674
Maybe we should
just come back, Mohinder.
515
00:36:16,945 --> 00:36:18,035
Dale!
516
00:36:32,126 --> 00:36:33,646
Mohinder,
what's the matter?
517
00:36:46,508 --> 00:36:48,698
What are you doing?
I'm dialing 911.
518
00:36:48,776 --> 00:36:49,896
Do you think
that's a good idea?
519
00:36:49,978 --> 00:36:51,168
What are you talking about?
She was murdered.
520
00:36:51,246 --> 00:36:52,436
And what were we doing here?
521
00:36:52,514 --> 00:36:53,854
What do you mean?
We found her.
522
00:36:53,915 --> 00:36:55,135
How?
523
00:36:55,216 --> 00:36:58,406
Why? I mean, look at us. Where did
we come from? How did we get here?
524
00:36:58,486 --> 00:37:01,606
Can we explain any of this
without looking completely insane?
525
00:37:01,689 --> 00:37:04,449
The top of her head was
removed. It was Sylar. I don't...
526
00:37:04,559 --> 00:37:05,579
I mean, how?
527
00:37:05,660 --> 00:37:07,060
Sylar?
Okay.
528
00:37:07,662 --> 00:37:09,762
Okay, we have to warn them,
everyone on the list.
529
00:37:09,831 --> 00:37:11,061
He's after them.
530
00:37:11,132 --> 00:37:13,862
We'II leave now and we'll call the
police anonymously from the road. Come on.
531
00:37:18,473 --> 00:37:19,803
Zane, are you okay?
532
00:37:50,939 --> 00:37:51,999
Hiro.
533
00:38:58,239 --> 00:38:59,229
Hiro!
534
00:39:02,143 --> 00:39:04,673
Hey, young fellow.
All by yourself?
535
00:39:10,785 --> 00:39:11,905
Yes.
536
00:39:11,986 --> 00:39:13,036
Just me.
537
00:39:17,058 --> 00:39:18,118
Lyle.
538
00:39:25,299 --> 00:39:28,289
Claire,
we'll get through this.
539
00:39:29,037 --> 00:39:30,937
Your mom needs us.
Lyle, too.
540
00:39:31,539 --> 00:39:34,339
I don't even know if I'll
remember any of this tomorrow.
541
00:39:35,543 --> 00:39:38,103
AII I wanna do is run away,
but I can't.
542
00:39:39,313 --> 00:39:41,653
Somebody has to protect
this family from you.
543
00:39:46,020 --> 00:39:51,290
Lyle, take your mother, get
out of the house, right now.
544
00:39:51,759 --> 00:39:52,849
Dad?
545
00:39:58,733 --> 00:40:00,703
I'm sure you have
a lot of questions.
546
00:40:02,136 --> 00:40:03,466
We all do.
547
00:40:34,902 --> 00:40:36,372
Why'd you do it, Isaac?
548
00:40:36,804 --> 00:40:37,964
How'd you get in here?
549
00:40:38,039 --> 00:40:40,529
What'd they give you?
Money? Drugs?
550
00:40:41,375 --> 00:40:42,865
What's a Judas get these days?
551
00:40:42,944 --> 00:40:44,434
I was trying to stop you.
552
00:40:44,512 --> 00:40:46,312
You're dangerous,
you said it yourself.
553
00:40:46,380 --> 00:40:49,820
Without them to help,
you'll become that.
554
00:40:49,884 --> 00:40:52,984
I had help.
I was learning to control it.
555
00:40:53,421 --> 00:40:55,011
You scared
my only chance of hope!
556
00:40:55,089 --> 00:40:56,389
We can stop it.
557
00:40:57,625 --> 00:40:59,315
What are these marks, huh?
What do they mean?
558
00:41:01,763 --> 00:41:03,253
They're nothing.
They mean nothing.
559
00:41:03,331 --> 00:41:04,561
Don't lie to me!
560
00:41:11,572 --> 00:41:14,602
This is why you sent
them after me? Jealousy?
561
00:41:15,209 --> 00:41:17,639
With me out of the way, you'd
have Simone all to yourself.
562
00:41:17,712 --> 00:41:19,412
You stole her away from me!
563
00:41:25,086 --> 00:41:28,176
But I did it to save New
York, to stop the bomb.
564
00:41:30,725 --> 00:41:32,685
I can do it right now.
565
00:41:33,060 --> 00:41:35,050
With just one bullet,
I can be a hero.
566
00:41:37,231 --> 00:41:39,131
You're not a hero, Isaac.
567
00:41:44,138 --> 00:41:45,498
You're a junkie.
568
00:41:45,573 --> 00:41:47,343
You couldn't even
save yourself.
569
00:41:49,243 --> 00:41:50,943
That's why she left you,
Isaac.
570
00:41:52,246 --> 00:41:56,106
It had nothing
to do with me!
571
00:41:58,286 --> 00:41:59,776
Show yourself!
572
00:42:18,806 --> 00:42:19,926
Simone!
573
00:42:26,981 --> 00:42:28,011
No.
574
00:42:28,683 --> 00:42:29,713
No.