1 00:00:01,506 --> 00:00:05,806 QUELQUE PART DANS LE DSERT DU NEVADA 2 00:00:08,746 --> 00:00:11,436 Nouveau message instantan wireless : Salut, Ted 3 00:00:19,023 --> 00:00:21,793 Connexion Internet Aucune connexion disponible 4 00:00:21,860 --> 00:00:24,330 wireless : Ted... Je sais que vous tes I 5 00:00:32,971 --> 00:00:35,741 Je ne suis pas en Iigne. Comment faites-vous a? 6 00:00:36,574 --> 00:00:39,044 wireless : Je sais ce qu'ils vous ont fait 7 00:00:42,347 --> 00:00:44,247 wireless : Regardez I'aiguille 8 00:00:50,688 --> 00:00:53,888 TeddyBear : On devrait se rencontrer 9 00:00:55,793 --> 00:00:57,493 wireless : Retournez-vous 10 00:01:00,532 --> 00:01:02,302 Je m'appelle Hana Gitelman. 11 00:01:02,367 --> 00:01:04,267 Comment avez-vous fait a? 12 00:01:04,602 --> 00:01:07,632 Les signaux satellites. La technologie Wi-Fi. Les ondes radio. 13 00:01:07,705 --> 00:01:10,365 Votre ordinateur peut Ies tlcharger, et moi aussi. 14 00:01:10,441 --> 00:01:14,001 Vous avez accs Internet sans ordinateur 15 00:01:14,279 --> 00:01:16,649 et crivez des courriels par Ia pense? 16 00:01:17,248 --> 00:01:18,478 wireless : Oui 17 00:01:19,851 --> 00:01:21,511 Et vous tes radioactif. 18 00:01:22,654 --> 00:01:24,324 Pourquoi venir me voir? 19 00:01:25,223 --> 00:01:27,523 Parce qu'ils m'ont eue aussi. 20 00:01:32,897 --> 00:01:35,917 Je peux Ies trouver, Ted, et vous pourrez Ies irradier. 21 00:01:37,402 --> 00:01:38,392 PRCDEMMENT... 22 00:01:38,469 --> 00:01:39,869 Prcdemment, Heroes. 23 00:01:39,938 --> 00:01:41,958 Je Ies ai mis dans ma poche en pleurant. 24 00:01:42,040 --> 00:01:43,670 IIs vont chercher Ia valise en ce moment mme. 25 00:01:43,741 --> 00:01:45,571 O est Ie sac? 26 00:01:45,643 --> 00:01:48,543 Vous avez dup Ando, mais pas moi. 27 00:01:50,281 --> 00:01:52,311 Matt Parkman, affect votre protection. 28 00:01:52,383 --> 00:01:55,183 Monsieur, il faut partir immdiatement. C'est un coup mont. 29 00:01:55,253 --> 00:01:57,243 - Comment vous savez? - Je sais, c'est tout. 30 00:01:57,322 --> 00:01:59,292 Tu absorbes Ies pouvoirs des autres. 31 00:01:59,357 --> 00:02:01,587 Je t'enseignerai en utiliser un Ia fois. 32 00:02:01,659 --> 00:02:03,019 Je ne dois rien faire! 33 00:02:03,094 --> 00:02:04,224 Sauf voler. 34 00:02:10,301 --> 00:02:12,061 Bonjour, Zane Taylor? 35 00:02:12,303 --> 00:02:14,973 Oui, vous devez tre Dr Suresh. Entrez. 36 00:02:15,506 --> 00:02:17,436 il existe d'autres personnes comme vous. 37 00:02:17,508 --> 00:02:19,198 Et je vais Ies trouver. 38 00:02:19,277 --> 00:02:21,107 Je pourrais vous accompagner. 39 00:02:21,179 --> 00:02:23,149 EIIe a consult un neurologue. 40 00:02:23,214 --> 00:02:25,014 Ta mre a des migraines. 41 00:02:25,083 --> 00:02:28,883 Et elle a des pertes de mmoire. Tu Ieur as dit? 42 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 Je ne connais aucun M. Muggles 43 00:02:32,590 --> 00:02:34,290 et je ne te connais pas. 44 00:02:39,864 --> 00:02:40,924 Papa! 45 00:02:40,999 --> 00:02:41,989 LA FAMILLE BENNET ODESSA, TEXAS 46 00:02:42,066 --> 00:02:43,156 Papa! 47 00:02:45,503 --> 00:02:46,563 Papa! 48 00:02:47,605 --> 00:02:50,035 - O est Papa? - En voyage d'affaires. 49 00:02:50,108 --> 00:02:53,868 - Maman ne va pas bien. - Toi, tu n'es pas bien. 50 00:02:54,078 --> 00:02:55,138 Maman? 51 00:02:56,981 --> 00:02:58,851 Sais-tu qui c'est? 52 00:02:59,751 --> 00:03:01,911 CIaire, Iaisse ton frre tranquille. 53 00:03:02,620 --> 00:03:04,180 Tu nous reconnais? 54 00:03:04,255 --> 00:03:08,085 Oui, tu es ma fille qui devait mettre Ia table pour Ie souper. 55 00:03:08,159 --> 00:03:11,989 Je me tenais ici il y a une minute, et tu ne savais pas qui j'tais. 56 00:03:12,063 --> 00:03:16,303 Lyle, aide ta sur mettre Ia table. Franchement, CIaire. 57 00:03:16,634 --> 00:03:19,974 Si Papa tait ici, il te ferait passer un test de dopage. 58 00:03:29,747 --> 00:03:31,607 Heureusement que vous avez appel, Isaac. 59 00:03:31,683 --> 00:03:33,173 J'ignorais qui faire confiance. 60 00:03:33,251 --> 00:03:34,281 ISAAC MENDEZ SUD DE MANHATTAN 61 00:03:34,352 --> 00:03:38,952 Cet homme, Peter Petrelli, sera responsable de tout ceci. 62 00:03:40,291 --> 00:03:43,781 Je I'ai cherch. Je peignais ce que je croyais tre des espaces vides. 63 00:03:43,861 --> 00:03:45,021 Mais maintenant? 64 00:03:45,096 --> 00:03:46,586 L, dans I'eau. 65 00:03:48,733 --> 00:03:50,003 Des empreintes. 66 00:03:50,201 --> 00:03:51,261 Donc, 67 00:03:52,337 --> 00:03:53,827 Peter est invisible? 68 00:03:55,506 --> 00:03:57,096 C'est fou dire. 69 00:03:57,208 --> 00:03:59,768 PIus fou qu'un homme qui peint I'avenir? 70 00:03:59,844 --> 00:04:01,644 Peter absorbe Ies pouvoirs des autres. 71 00:04:01,713 --> 00:04:04,943 II semble qu'il ait rencontr quelqu'un qu'on croyait mort. 72 00:04:07,285 --> 00:04:10,075 - C'est Ie toit de... - L'immeuble Deveaux. 73 00:04:10,722 --> 00:04:15,562 C'est possible que Peter vienne ici avant qu'on Ie joigne. 74 00:04:26,771 --> 00:04:29,071 Que suis-je cens faire avec a? 75 00:04:31,175 --> 00:04:32,535 Sauver Ie monde. 76 00:04:47,992 --> 00:04:53,592 CHAPITRE SEIZE "INATTENDU" 77 00:05:11,682 --> 00:05:13,312 - Salut. - Salut. 78 00:05:13,384 --> 00:05:14,724 Tu sais quoi? Laisse-moi faire. 79 00:05:14,786 --> 00:05:16,976 - Je suis enceinte, pas en porcelaine. - Je sais. 80 00:05:17,054 --> 00:05:18,684 Je veux me rendre utile. 81 00:05:18,756 --> 00:05:21,116 Essaie de ne pas rester dans mon chemin. 82 00:05:33,971 --> 00:05:35,671 Qu'est-ce que tu as fait? 83 00:05:38,443 --> 00:05:39,713 a te plat? 84 00:05:42,213 --> 00:05:43,483 Je I'adore. 85 00:05:44,282 --> 00:05:45,982 - Vraiment. - Oui? 86 00:05:46,584 --> 00:05:48,754 Matt, on n'a pas Ies moyens. Je veux dire... 87 00:05:48,820 --> 00:05:52,090 Non, allez. Je connais un gars. II m'a fait un prix de gros. 88 00:05:58,429 --> 00:05:59,949 Je fais de Ia rtention d'eau. 89 00:06:00,031 --> 00:06:03,131 Je te trouve superbe. 90 00:06:05,303 --> 00:06:06,903 Je suis dsole. 91 00:06:07,138 --> 00:06:11,578 Tu as fait un trs beau geste, et voil que je Ie gche. 92 00:06:12,877 --> 00:06:14,237 Que veux-tu dire? 93 00:06:14,712 --> 00:06:16,512 Un homme a tlphon hier. 94 00:06:17,415 --> 00:06:20,975 Un professeur Suresh. II est gnticien. 95 00:06:23,221 --> 00:06:25,091 II voulait parler d'A.D.N. 96 00:06:26,924 --> 00:06:28,394 De ton A.D.N. 97 00:06:29,160 --> 00:06:31,960 Lui as-tu dit quelque chose? Tu n'as rien rvl? 98 00:06:32,029 --> 00:06:34,019 Bien sr que je ne Iui ai rien dit. 99 00:06:34,098 --> 00:06:35,568 Mais il t'a trouv. 100 00:06:36,300 --> 00:06:37,530 II sait. 101 00:06:39,437 --> 00:06:40,667 Un gnticien. 102 00:06:41,138 --> 00:06:42,658 Qui sont ces gens? 103 00:06:57,288 --> 00:07:00,418 Avant qu'on entre, je voulais vous remercier. 104 00:07:00,491 --> 00:07:01,621 Pourquoi? 105 00:07:01,759 --> 00:07:04,249 De m'avoir emmen avec vous. Vous n'tiez pas oblig. 106 00:07:04,328 --> 00:07:05,348 DANGER NE PAS APPROCHER - FAUNE 107 00:07:05,429 --> 00:07:07,689 J'tais heureux d'avoir de Ia compagnie en route. 108 00:07:07,765 --> 00:07:10,095 Je crois au destin, Mohinder, et au karma. 109 00:07:10,167 --> 00:07:12,637 Je ne dis pas a parce que vous tes indien. 110 00:07:12,703 --> 00:07:16,073 Vous tes venu m'aider, et je ne I'oublierai pas. 111 00:07:16,140 --> 00:07:18,940 Ce n'tait pas entirement altruiste de ma part, Zane. 112 00:07:19,010 --> 00:07:22,380 J'ai Ie sentiment que ces gens seront trs sceptiques. 113 00:07:22,446 --> 00:07:24,676 - Vous pouvez m'aider. - Je suis prt. 114 00:07:27,051 --> 00:07:28,281 Excusez-moi? 115 00:07:31,789 --> 00:07:33,049 Excusez-moi? 116 00:07:34,825 --> 00:07:35,945 Oh... 117 00:07:39,830 --> 00:07:41,090 La musique rap. 118 00:07:41,432 --> 00:07:45,432 Je n'endure pas a, mais c'est Ia seule chose qui bloque Ie... 119 00:07:46,003 --> 00:07:47,403 Puis-je vous aider? 120 00:07:47,471 --> 00:07:49,501 On cherche Dale Smither. 121 00:07:49,574 --> 00:07:51,374 - Vous I'avez trouve. - Oh! 122 00:07:51,776 --> 00:07:55,606 Bien sr. Je m'appelle Mohinder Suresh. Voici M. Taylor. 123 00:07:55,846 --> 00:07:58,076 C'est Zane, en fait. Juste Zane. 124 00:07:58,149 --> 00:08:00,209 J'ai Iaiss plusieurs messages cette semaine. 125 00:08:00,284 --> 00:08:01,774 Oui, je Ies ai couts. 126 00:08:01,852 --> 00:08:04,152 Je crois pouvoir vous aider avec ce qui vous arrive. 127 00:08:04,221 --> 00:08:05,811 Vous devez avoir bien des questions. 128 00:08:05,890 --> 00:08:08,320 Juste une, en fait. Comment m'avez-vous trouve? 129 00:08:08,392 --> 00:08:11,952 Vous avez donn du sang il y a 1 1 ans et consenti ce qu'un chantillon 130 00:08:12,029 --> 00:08:15,019 soit utilis dans Ie cadre du projet du gnome humain. 131 00:08:15,499 --> 00:08:17,519 Vous avez compos Ie mauvais numro. 132 00:08:17,602 --> 00:08:21,232 Je sais ce que vous pensez, que vous n'avez personne qui parler 133 00:08:21,305 --> 00:08:24,135 et que personne ne comprendrait ce que vous vivez. 134 00:08:24,442 --> 00:08:27,412 Mais c'est faux. Je comprends. 135 00:08:29,747 --> 00:08:30,867 Vraiment? 136 00:08:49,967 --> 00:08:51,057 Merde. 137 00:08:53,237 --> 00:08:54,927 C'tait ma meilleure cl. 138 00:08:56,540 --> 00:08:58,940 II y en a vraiment d'autres, donc? 139 00:08:59,010 --> 00:09:01,840 Oui. J'en suis Ia preuve. 140 00:09:02,346 --> 00:09:04,136 C'est pour a qu'on est ici. 141 00:09:07,585 --> 00:09:10,075 Au dbut, je croyais mourir cause des migraines. 142 00:09:10,154 --> 00:09:13,614 Je restais veille Ia nuit penser que ma tte exploserait. 143 00:09:13,858 --> 00:09:16,618 Une coquerelle traversant Ie plancher du voisin, 144 00:09:16,694 --> 00:09:20,194 c'tait comme une fanfare en spectacle dans ma maison. 145 00:09:20,998 --> 00:09:23,518 Je suis dsol. a doit tre tout un fardeau. 146 00:09:23,601 --> 00:09:24,761 Un fardeau? 147 00:09:26,303 --> 00:09:27,533 Seigneur, non. 148 00:09:27,905 --> 00:09:29,895 C'est Ia meilleure chose qui m'est arrive. 149 00:09:29,974 --> 00:09:34,214 Du moins, maintenant que je Ie matrise, je suis comme Superman. 150 00:09:34,378 --> 00:09:36,898 J'entends Ia pluie venir 60 km. 151 00:09:36,981 --> 00:09:39,141 J'entends mme Ies humeurs des gens. 152 00:09:39,517 --> 00:09:43,107 Le moindre changement du rythme cardiaque. 153 00:09:45,623 --> 00:09:47,183 Le vtre, par exemple. 154 00:09:48,826 --> 00:09:50,786 II est plutt rapide. 155 00:09:51,629 --> 00:09:53,689 tes-vous nerveux? 156 00:09:55,433 --> 00:09:59,533 Non. Je suis excit de rencontrer quelqu'un comme moi. 157 00:10:01,639 --> 00:10:04,469 Si vous tes venus essayer de me I'enlever, 158 00:10:04,542 --> 00:10:06,312 je ne me Iaisserai pas faire. 159 00:10:06,377 --> 00:10:08,167 On veut vous aider, je vous I'assure. 160 00:10:08,245 --> 00:10:11,865 J'aimerais faire quelques tests et j'aurais quelques questions, c'est tout. 161 00:10:11,949 --> 00:10:14,419 a ne devrait prendre que quelques heures. 162 00:10:14,785 --> 00:10:16,175 J'ai beaucoup de travail. 163 00:10:16,253 --> 00:10:18,283 On peut revenir demain matin. 164 00:10:22,159 --> 00:10:23,219 D'accord. 165 00:10:29,900 --> 00:10:30,990 Un. 166 00:10:31,469 --> 00:10:32,459 Deux. 167 00:10:32,636 --> 00:10:33,626 Trois. 168 00:10:44,248 --> 00:10:47,338 C'est toi? Je suis enferm! 169 00:10:50,588 --> 00:10:52,108 Vous n'tes pas Ando. 170 00:10:54,391 --> 00:10:57,291 S.R. Gustavson, Conseil des Ioteries et du jeu. 171 00:10:58,362 --> 00:10:59,732 Je viens en ami. 172 00:11:02,333 --> 00:11:04,203 Qu'est-ce qu'un Ando? 173 00:11:04,268 --> 00:11:05,568 Ando est mon ami. 174 00:11:05,636 --> 00:11:07,996 Je I'ai emmen du Japon pour ma mission. 175 00:11:08,372 --> 00:11:10,102 O est Ia fille? 176 00:11:10,174 --> 00:11:11,944 O est Ia valise? 177 00:11:12,476 --> 00:11:15,036 EIIe a dit qu'elle s'appelait Hope. 178 00:11:15,379 --> 00:11:17,069 Dites-moi o ils sont! 179 00:11:17,882 --> 00:11:20,582 Emmenez-moi avec vous. Je dois sauver Ando. 180 00:11:20,651 --> 00:11:23,021 Pas question. Je travaille seul, I'ami. 181 00:11:25,556 --> 00:11:30,716 Emmenez-moi avec vous, sinon elle se sauvera, I'ami. 182 00:11:35,900 --> 00:11:37,270 Tu me manques tellement, Karen. 183 00:11:38,936 --> 00:11:40,596 Je m'ennuie de ton rire. 184 00:11:41,372 --> 00:11:43,772 Mais ils vont payer pour ce qu'ils m'ont fait. 185 00:11:43,841 --> 00:11:45,501 Ce qu'ils nous ont fait. 186 00:11:48,078 --> 00:11:51,738 Je sais que tu n'aimeras pas ce que je dois faire. 187 00:11:55,753 --> 00:11:58,783 AIors je suis venu te dire au revoir. 188 00:12:21,579 --> 00:12:25,539 IMMEUBLE DEVEAUX CENTRAL PARK OUEST 189 00:12:26,817 --> 00:12:28,907 - Assez! - Je dciderai quand a suffira! 190 00:12:28,986 --> 00:12:32,216 Tu as Ie pouvoir de m'arrter. Qu'est-ce que tu attends? 191 00:12:38,329 --> 00:12:39,489 J'essaie! 192 00:12:39,563 --> 00:12:41,793 Et quand tu auras rduit New York en cendres, 193 00:12:41,866 --> 00:12:43,156 on I'crira sur ta tombe. 194 00:12:43,234 --> 00:12:45,604 "Ci-gt Peter Petrelli. II a essay." 195 00:12:47,605 --> 00:12:49,965 Fouille dans tes dossiers et sors-en un. 196 00:12:50,040 --> 00:12:52,910 Vole, arrte Ie temps, peins-moi un beau tableau. 197 00:12:52,977 --> 00:12:56,067 Fais quelque chose d'inattendu! 198 00:13:06,423 --> 00:13:07,623 Ton esprit I'a repouss. 199 00:13:07,691 --> 00:13:10,461 Lequel de tes amis nuls fait de Ia tlkinsie? 200 00:13:11,061 --> 00:13:12,431 Aucun d'entre eux. 201 00:13:13,297 --> 00:13:16,857 Attends, Ie gars qui poursuivait CIaire au Texas. 202 00:13:17,701 --> 00:13:19,171 II a fait voler des casiers. 203 00:13:19,236 --> 00:13:22,756 Au Texas? Et tu as russi a ici et maintenant. 204 00:13:24,141 --> 00:13:28,741 On a peut-tre une chance de t'empcher de jouer Ies bombes nuclaires. 205 00:13:35,619 --> 00:13:39,349 J'ai essay. Chaque rue que j'ai peinte, chaque immeuble, tous vides. 206 00:13:40,724 --> 00:13:42,954 Je crois que Peter a quitt New York. 207 00:13:43,727 --> 00:13:46,987 Pourquoi a me semble si familier? Oh! Je me souviens. 208 00:13:47,264 --> 00:13:51,204 Tu avais cet air-I quand tu mentais propos de ton problme de drogues. 209 00:13:51,969 --> 00:13:53,529 Tu crois que je mens? 210 00:13:55,806 --> 00:13:58,926 C'est vrai. Je ne peux pas te jeter dans Ies bras d'un autre. 211 00:13:59,009 --> 00:14:01,199 - Parce que tu es jaloux. - II est dangereux. 212 00:14:01,278 --> 00:14:02,538 Mon Dieu. 213 00:14:05,983 --> 00:14:08,473 Je ne devrais plus avoir a. 214 00:14:11,355 --> 00:14:13,145 Garde-Ia, s'il te plat. 215 00:14:14,858 --> 00:14:17,328 Je ferais n'importe quoi pour toi, Simone. 216 00:14:17,761 --> 00:14:19,021 N'importe quoi. 217 00:14:22,599 --> 00:14:23,999 Retrouve Peter. 218 00:14:41,552 --> 00:14:45,222 Vous n'tes qu'un MapQuest japonais pour moi, 219 00:14:45,289 --> 00:14:50,019 alors tant qu'on cherche Ia fille, restez assis en silence. 220 00:14:50,294 --> 00:14:54,064 J'ai fait venir Ando du Japon pour ma mission. J'en suis responsable. 221 00:14:54,465 --> 00:14:57,955 Tout ce qu'un partenaire fait, c'est de vous ralentir ou de vous tromper. 222 00:14:58,035 --> 00:15:01,365 Un partenaire aide en croyant en vous. II vous garde honnte. 223 00:15:02,272 --> 00:15:04,762 Qui voulait aider Ia fille? 224 00:15:06,410 --> 00:15:07,810 Voler Ia valise? 225 00:15:09,847 --> 00:15:11,437 Prendre votre voiture? 226 00:15:12,883 --> 00:15:13,943 Ando. 227 00:15:15,319 --> 00:15:17,009 Quand vous prenez un partenaire, 228 00:15:17,087 --> 00:15:20,107 vous n'avez que Ieur sang sur vos mains. 229 00:15:26,130 --> 00:15:28,220 ANDO ET HOPE PRIMM, NEVADA 230 00:15:28,298 --> 00:15:31,958 Pourquoi arrte-t-on ici? Je croyais qu'on allait chez ta mre. 231 00:15:32,036 --> 00:15:35,696 Moins tu poses de questions, Ando, mieux a ira dans Ia vie. 232 00:15:35,839 --> 00:15:36,999 Pourquoi? 233 00:15:37,508 --> 00:15:39,308 C'est encore une question. 234 00:15:46,283 --> 00:15:48,343 - Laisse-moi prendre ton sac. - Non, a va. 235 00:15:48,419 --> 00:15:50,819 - C'est bon, Iaisse-moi t'aider. - Je m'en occupe! 236 00:15:50,888 --> 00:15:52,378 Qu'est-ce que c'est? 237 00:15:56,927 --> 00:15:59,227 Qu'ai-je dit propos des questions? 238 00:16:01,098 --> 00:16:04,228 MOTEL - CHAMBRES LIBRES TL COULEUR - COCKTAILS - TL 239 00:16:05,502 --> 00:16:06,802 Zane, je dois avouer 240 00:16:06,870 --> 00:16:10,670 que quand vous avez offert votre aide, j'tais mfiant. 241 00:16:10,741 --> 00:16:11,901 Dans quel sens? 242 00:16:11,975 --> 00:16:13,905 On ne se connaissait pas. 243 00:16:13,977 --> 00:16:15,667 a aurait pu tre un dsastre. 244 00:16:15,746 --> 00:16:19,646 Mais vous avez fait Ia diffrence, aujourd'hui. Merci. 245 00:16:20,584 --> 00:16:21,954 Voil votre cl. 246 00:16:25,422 --> 00:16:28,292 Quand vous avez dit Dale que vous pouviez I'aider, 247 00:16:29,259 --> 00:16:30,949 est-ce vraiment possible? 248 00:16:31,061 --> 00:16:34,521 Ce n'est que thorique pour I'instant, mais je travaille un inhibiteur. 249 00:16:34,598 --> 00:16:36,498 Un compos qui isolera Ia mutation gntique 250 00:16:36,567 --> 00:16:38,327 qui cause ces anormalits. 251 00:16:38,402 --> 00:16:41,672 Ce qu'on peut offrir ces gens, c'est de comprendre, de matriser 252 00:16:41,738 --> 00:16:44,228 ou, au besoin, d'liminer Ieur pouvoir. 253 00:16:44,308 --> 00:16:47,838 L'liminer? Vous parlez comme si c'tait un virus, une pidmie. 254 00:16:48,579 --> 00:16:51,609 Dsol, je ne voulais pas insinuer... C'est juste que... 255 00:16:51,682 --> 00:16:54,122 Tous n'ont pas Ies mmes habilets que vous. 256 00:16:54,184 --> 00:16:56,314 Certains pourraient tre dangereux. 257 00:16:56,553 --> 00:16:58,853 Mon pre I'a pay cher. 258 00:17:00,858 --> 00:17:02,088 Comment a? 259 00:17:03,427 --> 00:17:06,287 II a t tu par un dnomm Sylar. 260 00:17:07,764 --> 00:17:11,134 Qu'est-il arriv ce Sylar? 261 00:17:13,036 --> 00:17:14,496 Je ne sais pas trop. 262 00:17:15,105 --> 00:17:17,935 II n'a pas t puni pour Ie meurtre de votre pre? 263 00:17:18,542 --> 00:17:22,172 Je sais qu'il est parti, enferm. Qu'est-ce que a change? 264 00:17:22,246 --> 00:17:25,076 Mme si je I'avais devant moi, a changerait quoi? 265 00:17:25,149 --> 00:17:27,639 La justice ne sera jamais vraiment rendue. 266 00:17:27,985 --> 00:17:29,415 Quel dommage. 267 00:17:31,822 --> 00:17:33,312 IIs sont tout autour. 268 00:17:35,392 --> 00:17:36,792 Je Ies sens. 269 00:17:37,594 --> 00:17:40,724 Si innocents, inconscients de ce qui Ieur arrive. 270 00:17:43,033 --> 00:17:44,833 On va Ies trouver, Mohinder, 271 00:17:46,904 --> 00:17:49,434 on va tous Ies trouver ensemble, nous deux. 272 00:17:51,775 --> 00:17:53,205 C'est notre destin. 273 00:17:55,979 --> 00:17:58,209 - Je vais me coucher. - Oui. 274 00:17:58,382 --> 00:18:00,322 demain matin. 275 00:18:10,928 --> 00:18:13,058 CIaire, a-t-on besoin de discuter? 276 00:18:15,032 --> 00:18:16,092 Non. 277 00:18:21,371 --> 00:18:22,431 Oui. 278 00:18:24,041 --> 00:18:27,481 Maman, tu sais, propos de tes trous de mmoire? 279 00:18:27,978 --> 00:18:30,038 Tu parles de mes visites chez Ie neurologue? 280 00:18:30,113 --> 00:18:31,883 Ce ne sont que des migraines. 281 00:18:31,949 --> 00:18:34,039 Je ne veux pas que tu t'inquites. 282 00:18:36,353 --> 00:18:39,583 Mais Ies mdecins n'en connaissent pas Ia cause, pas vrai? 283 00:18:39,656 --> 00:18:43,346 On attend encore Ies rsultats des examens. 284 00:18:44,361 --> 00:18:49,861 Si ce n'tait pas une chose qui Ies causait, mais une personne? 285 00:18:51,268 --> 00:18:53,788 Qu'est-ce que tu racontes? 286 00:18:54,171 --> 00:18:58,071 Si tu savais un secret et qu'on avait d te Iaver Ie cerveau? 287 00:19:02,613 --> 00:19:04,743 Tu passes trop de temps tudier. 288 00:19:04,815 --> 00:19:08,265 AIIons dans mon Iit avec une pointe de tarte et un verre de Iait 289 00:19:08,352 --> 00:19:10,482 pour regarder un vieux film de Cary Grant. 290 00:19:10,554 --> 00:19:12,224 Maman, je suis srieuse. 291 00:19:13,123 --> 00:19:15,063 Je sais que a fait peur, 292 00:19:15,459 --> 00:19:20,019 mais ton pre parle aux mdecins, et ils trouveront des rponses. 293 00:19:23,300 --> 00:19:25,960 Tu devrais peut-tre faire moins confiance Papa. 294 00:19:26,036 --> 00:19:27,586 Pourquoi dis-tu a? 295 00:19:27,671 --> 00:19:32,071 Peut-tre que a empirera et que Ia prochaine fois... 296 00:19:34,011 --> 00:19:35,141 Maman! 297 00:19:35,212 --> 00:19:36,272 Maman! 298 00:19:37,648 --> 00:19:39,278 Maman! Maman! 299 00:19:44,288 --> 00:19:46,418 Maman, s'il te plat, rveille-toi. 300 00:19:50,961 --> 00:19:52,551 quoi a sert, tout a? 301 00:19:52,629 --> 00:19:54,359 - Quoi? - Les oiseaux. 302 00:19:55,666 --> 00:19:59,026 Tu dtestes tout et tout Ie monde, 303 00:19:59,636 --> 00:20:02,496 mais tu traites ces pigeons comme ta famille. 304 00:20:03,006 --> 00:20:07,096 Charles Darwin levait des pigeons en concevant Ia thorie de I'volution. 305 00:20:07,644 --> 00:20:11,084 II alliait diffrentes permutations pour un potentiel maximal. 306 00:20:12,783 --> 00:20:15,313 Que veux-tu dire par "potentiel maximal"? 307 00:20:16,119 --> 00:20:18,349 Je crois qu'il voulait parler de toi. 308 00:20:21,491 --> 00:20:24,551 a a d dj te proccuper, tout a. 309 00:20:26,830 --> 00:20:27,820 ACTIVIT THERMIQUE DISTANCE : 9,50 m 310 00:20:27,898 --> 00:20:28,958 Non? 311 00:20:29,032 --> 00:20:30,022 REPRAGE CIBLE DANS LA MIRE 312 00:20:30,100 --> 00:20:33,560 Bon, assez bavard. C'est I'heure de... 313 00:20:49,553 --> 00:20:52,553 - Qu'est-ce que tu fais? - Quelque chose d'inattendu. 314 00:21:23,854 --> 00:21:25,914 CIaire, Ie moment est mal choisi. 315 00:21:26,523 --> 00:21:28,623 Papa, tu dois rentrer Ia maison. 316 00:21:29,159 --> 00:21:32,289 Maman est tombe. EIIe est inconsciente. J'ai appel Ie 9-1-1. 317 00:21:32,362 --> 00:21:34,192 Que Iui est-il arriv? 318 00:21:34,364 --> 00:21:37,204 Je suis rentre, et elle ne savait pas qui j'tais. 319 00:21:39,503 --> 00:21:42,233 EIIe ne reconnaissait mme pas M. Muggles. 320 00:21:43,807 --> 00:21:45,897 J'arrive immdiatement. 321 00:21:47,010 --> 00:21:48,740 CIaude devra attendre. 322 00:21:55,318 --> 00:21:56,908 Matt, o es-tu? 323 00:21:56,987 --> 00:21:58,417 Que se passe-t-il? 324 00:21:59,222 --> 00:22:00,352 La bague. 325 00:22:01,725 --> 00:22:06,355 J'ai voulu Ia faire ajuster, et Ie bijoutier dit qu'elle vaut 40 000 $. 326 00:22:07,564 --> 00:22:09,264 C'est ridicule. 327 00:22:09,332 --> 00:22:11,162 II m'a accuse de I'avoir vole. 328 00:22:11,234 --> 00:22:12,724 J'ai dit que mon mari est policier 329 00:22:12,803 --> 00:22:14,793 et qu'il y avait srement une explication. 330 00:22:14,871 --> 00:22:16,961 II y a une explication, pas vrai? 331 00:22:25,282 --> 00:22:27,722 Le gars que je protgeais, Malsky, 332 00:22:29,085 --> 00:22:30,245 c'tait Iui. 333 00:22:30,320 --> 00:22:32,690 - Tu dois Iui rendre. - Je ne peux pas. 334 00:22:33,089 --> 00:22:34,889 Je ne peux pas. II est mort. 335 00:22:35,792 --> 00:22:37,022 II faut que je m'assoie. 336 00:22:37,093 --> 00:22:40,093 C'est pour a que je ne voulais pas t'en parler, chrie. 337 00:22:40,163 --> 00:22:42,763 - a te fcherait, et Ie... - Tu m'as donn Ia bague! 338 00:22:42,833 --> 00:22:45,103 C'tait un article vol. quoi tu pensais? 339 00:22:45,168 --> 00:22:48,928 Je ne sais pas ce que je pensais. Je n'en ai aucune ide. 340 00:22:49,239 --> 00:22:51,399 Tu sais, Matt, pour un gars qui peut 341 00:22:51,908 --> 00:22:54,998 Iire Ies penses des autres, tu devrais rflchir aux tiennes. 342 00:22:55,078 --> 00:22:56,098 Tu sais quoi? 343 00:22:56,179 --> 00:22:58,339 J'essaie juste de prendre soin de ma famille. 344 00:22:58,415 --> 00:23:00,205 Je n'ai plus d'emploi, Jan! 345 00:23:00,517 --> 00:23:02,377 Je m'inquite que Ie bb... Tu sais... 346 00:23:02,452 --> 00:23:05,682 Depuis que tu m'as confi cette chose, cette chose que tu fais, 347 00:23:05,755 --> 00:23:09,185 j'essaie d'agir comme si tout tait normal, mais rien ne I'est. 348 00:23:09,659 --> 00:23:12,129 Voler et mentir? 349 00:23:12,195 --> 00:23:14,125 Matt, tu vaux plus que a. 350 00:23:17,467 --> 00:23:20,437 C'est bon, d'accord. Je Ies ramne au poste. 351 00:23:24,140 --> 00:23:25,610 - Appelle tout de suite. - Quoi? 352 00:23:25,675 --> 00:23:27,435 Appelle-Ies tout de suite! 353 00:23:31,515 --> 00:23:32,635 AII? 354 00:23:34,217 --> 00:23:35,307 Quoi? 355 00:23:37,721 --> 00:23:39,421 O es-tu en ce moment? 356 00:23:40,624 --> 00:23:43,464 Oui, je connais I'endroit. J'y vais tout de suite. 357 00:23:43,527 --> 00:23:44,757 Qui tait-ce? 358 00:23:46,263 --> 00:23:48,363 - Je dois sortir. - Pour aller o? 359 00:23:48,899 --> 00:23:49,989 Matt. 360 00:23:53,670 --> 00:23:55,370 Comment te sens-tu? 361 00:24:02,212 --> 00:24:04,872 - Tu savais qu'ils te suivaient. - J'ignore qui ils sont. 362 00:24:04,948 --> 00:24:06,938 Tu te demandes pourquoi je reste invisible? 363 00:24:07,017 --> 00:24:08,307 C'est cause d'eux, 364 00:24:08,385 --> 00:24:10,845 et ils m'ont retrouv cause de toi. 365 00:24:10,921 --> 00:24:12,581 Je t'ai sauv Ia vie! 366 00:24:12,956 --> 00:24:15,076 Tu ne sais pas ce que tu as fait. 367 00:24:20,297 --> 00:24:23,817 Ton ami Ie peintre a emmen ta copine sur Ie toit. 368 00:24:23,900 --> 00:24:25,160 II savait qu'on y tait. 369 00:24:25,235 --> 00:24:28,725 - Isaac? C'est un bdiste. - N'ayons pas peur des mots. 370 00:24:28,805 --> 00:24:31,235 C'tait forcment Isaac. II est avec eux. 371 00:24:31,341 --> 00:24:33,871 Tu as dit qu'il avait disparu pendant un moment, non? 372 00:24:33,944 --> 00:24:36,004 - Et alors? - C'est comme a que a se passe. 373 00:24:36,079 --> 00:24:38,099 Du moins, c'tait comme a dans mon temps. 374 00:24:38,181 --> 00:24:40,451 On disparat pendant quelques jours 375 00:24:40,517 --> 00:24:43,107 et on revient avec des trous de mmoire, une migraine 376 00:24:43,186 --> 00:24:44,776 et un souvenir. 377 00:24:44,888 --> 00:24:46,688 Est-ce qu'il avait a? 378 00:24:48,325 --> 00:24:49,445 Non, qu'est-ce que c'est? 379 00:24:49,526 --> 00:24:50,716 a, c'est pour Ies chanceux. 380 00:24:50,794 --> 00:24:52,524 Que fait-on prsent? H! 381 00:24:52,596 --> 00:24:53,716 "On"? 382 00:24:54,264 --> 00:24:57,134 Surveille tes arrires. Moi, je disparais, comme d'habitude. 383 00:24:57,200 --> 00:24:59,790 Je ne te Iaisserai pas te sauver. On va y arriver. 384 00:24:59,869 --> 00:25:01,099 Tu aurais d penser a 385 00:25:01,171 --> 00:25:03,041 avant d'emmener tes problmes sur mon toit. 386 00:25:03,106 --> 00:25:05,196 Je ne peux pas faire a tout seul. 387 00:25:05,909 --> 00:25:07,639 AIors, tu exploseras. 388 00:25:14,417 --> 00:25:16,317 As-tu des nouvelles de Peter? 389 00:25:16,820 --> 00:25:20,310 La dernire fois que j'ai vu mon frre, il s'est envol par Ia fentre. 390 00:25:20,390 --> 00:25:22,520 Je doute qu'il revienne frapper ma porte. 391 00:25:22,592 --> 00:25:24,322 II s'est envol par Ia fentre? 392 00:25:24,394 --> 00:25:25,734 Faon de parler. 393 00:25:27,430 --> 00:25:30,800 Simone, j'ai des gens qui Ie cherchent, des gens de confiance, 394 00:25:31,534 --> 00:25:33,904 Iongueur de journe. On Ie retrouvera. 395 00:25:34,304 --> 00:25:37,104 Et si tu ne Ie trouves pas? II faut I'annoncer au public. 396 00:25:37,173 --> 00:25:40,473 Donne une confrence de presse sur I'tat de sant de Peter. 397 00:25:40,543 --> 00:25:45,613 Personne ne croira qu'il risque d'exploser et de dtruire Ia ville, Simone. 398 00:25:46,950 --> 00:25:48,080 Moi, j'y crois peine. 399 00:25:48,151 --> 00:25:49,951 Avouons tout. 400 00:25:50,353 --> 00:25:53,693 Isaac qui peint I'avenir, Hiro qui arrte Ie temps, mme toi. 401 00:25:53,857 --> 00:25:56,017 Ce que vous faites est incroyable. 402 00:25:57,260 --> 00:26:00,560 II est temps que Ies gens sachent Ia vrit sur ce qui se passe. 403 00:26:00,630 --> 00:26:04,570 Simone, coute, je sais que tu as bon cur. 404 00:26:04,634 --> 00:26:07,504 Tu veux aider Peter, et je veux I'aider aussi. 405 00:26:08,071 --> 00:26:10,871 Mais si Ies gens savaient ce dont on est capables, 406 00:26:11,641 --> 00:26:13,631 a smerait Ia panique. 407 00:26:13,710 --> 00:26:16,370 - Tu as peur qu'ils te brlent au bcher? - Oui. 408 00:26:16,446 --> 00:26:17,706 PIutt. 409 00:26:17,981 --> 00:26:20,071 C'est ce que je ferais, je nous runirais tous 410 00:26:20,150 --> 00:26:23,550 dans un Iaboratoire sur une Ie perdue au milieu de I'ocan. 411 00:26:24,087 --> 00:26:26,887 L o Peter voit de I'espoir, tu vois un dsastre. 412 00:26:28,591 --> 00:26:31,251 Je crois que je voterai pour I'autre candidat. 413 00:26:35,465 --> 00:26:36,555 Simone. 414 00:26:39,703 --> 00:26:41,403 N'en parle personne. 415 00:26:51,648 --> 00:26:53,808 Tu m'as embrass. Je croyais que tu m'aimais. 416 00:26:53,883 --> 00:26:55,483 Ne m'y fais pas penser. 417 00:26:57,087 --> 00:26:59,057 Que m'arrivera-t-il prsent? 418 00:27:01,524 --> 00:27:02,624 Merde! 419 00:27:04,794 --> 00:27:07,394 Hope! Je veux ma part! 420 00:27:07,464 --> 00:27:08,564 Ando-kun! 421 00:27:08,631 --> 00:27:09,691 Hiro! 422 00:27:13,603 --> 00:27:14,663 Ando-kun! 423 00:27:29,619 --> 00:27:30,709 Ando-kun! 424 00:27:31,554 --> 00:27:32,994 Par ici, vite! 425 00:27:34,124 --> 00:27:37,224 Gustavson, tu ne pourras plus parier si tu es mort! 426 00:27:37,293 --> 00:27:38,783 Toi non plus! 427 00:27:39,496 --> 00:27:40,986 Hiro, je suis dsol. 428 00:27:41,231 --> 00:27:43,831 J'aurais d t'couter. 429 00:27:43,900 --> 00:27:44,960 Sors de ta cachette! 430 00:27:45,034 --> 00:27:46,564 Non. Tout est ma faute. 431 00:27:46,636 --> 00:27:48,156 Je n'aurais jamais d 432 00:27:48,238 --> 00:27:50,498 te faire m'accompagner dans ma mission. 433 00:27:50,573 --> 00:27:52,173 Et si tu ne I'avais pas fait, 434 00:27:52,242 --> 00:27:54,012 je serais derrire mon bureau Tokyo. 435 00:27:54,077 --> 00:27:55,337 Je n'aurais jamais su 436 00:27:55,411 --> 00:27:57,281 ce que c'est d'tre un hros. 437 00:28:05,588 --> 00:28:07,178 Je ne veux pas mourir! 438 00:28:13,797 --> 00:28:14,887 Je t'ai! 439 00:28:15,465 --> 00:28:17,185 Par terre, au sol! 440 00:28:17,267 --> 00:28:19,457 Les mains en l'air. 441 00:28:19,536 --> 00:28:20,696 Viens ici! 442 00:28:24,941 --> 00:28:26,371 Ne me touchez pas! 443 00:28:28,178 --> 00:28:30,008 Tes pouvoirs ont fonctionn? 444 00:28:30,079 --> 00:28:31,769 J'avais Ies yeux ferms! 445 00:28:31,881 --> 00:28:32,941 Moi aussi. 446 00:28:33,249 --> 00:28:36,049 Son pistolet a d mal fonctionner. 447 00:28:38,588 --> 00:28:39,848 Je suppose... 448 00:28:40,190 --> 00:28:41,890 Quelle chance pour nous! 449 00:28:44,861 --> 00:28:46,121 Regarde, Ando! 450 00:28:47,363 --> 00:28:49,733 La Versa n'a pas une gratignure! 451 00:29:15,058 --> 00:29:17,488 C'est drle, je n'ai pas entendu vos pas. 452 00:29:18,995 --> 00:29:21,115 C'est parce qu'il n'y en avait pas. 453 00:29:24,601 --> 00:29:25,761 Ce son, 454 00:29:26,903 --> 00:29:28,233 dans votre cur, 455 00:29:30,073 --> 00:29:31,563 qu'est-ce que c'est? 456 00:29:34,177 --> 00:29:35,337 Le meurtre. 457 00:29:52,962 --> 00:29:54,862 Ma mre va-t-elle s'en tirer? 458 00:29:56,599 --> 00:29:58,069 Son tat est stable. 459 00:29:58,735 --> 00:30:01,825 Quand ton pre arrivera, on pourra discuter des options. 460 00:30:02,605 --> 00:30:03,795 Des options? 461 00:30:05,675 --> 00:30:08,035 CIaire, veux-tu t'asseoir? 462 00:30:09,746 --> 00:30:11,736 Ta mre a une hmorragie sous-durale. 463 00:30:11,814 --> 00:30:14,314 J'ai eu un C- en biologie. 464 00:30:14,384 --> 00:30:16,514 Oh! C'est... 465 00:30:16,719 --> 00:30:19,649 C'est comme une ecchymose sur Ie cerveau. 466 00:30:20,356 --> 00:30:23,216 En particulier dans Ia zone qui contrle Ia mmoire. 467 00:30:24,494 --> 00:30:27,954 Ta mre a-t-elle t rcemment expose des radiations? 468 00:30:30,033 --> 00:30:31,733 Fait-elle de I'pilepsie? 469 00:30:34,137 --> 00:30:38,067 CIaire, si c'est un cas de violence familiale... 470 00:30:38,141 --> 00:30:41,241 Non, non. Ce n'est pas a. 471 00:30:43,746 --> 00:30:45,176 Pas vraiment. 472 00:30:46,816 --> 00:30:48,506 AIors, que se passe-t-il? 473 00:30:51,354 --> 00:30:53,024 Vous ne me croiriez pas. 474 00:30:54,190 --> 00:30:57,460 Tout ce que tu me diras sera trait de faon confidentielle. 475 00:31:02,432 --> 00:31:03,992 II y a un homme 476 00:31:04,834 --> 00:31:06,704 qui travaille pour mon pre. 477 00:31:08,538 --> 00:31:10,798 II peut vous faire oublier des choses. 478 00:31:12,575 --> 00:31:13,835 N'importe quoi. 479 00:31:14,310 --> 00:31:16,680 Rien qu'en vous touchant avec ses mains. 480 00:31:19,282 --> 00:31:21,052 Je parlerai votre pre. 481 00:31:21,684 --> 00:31:23,714 Attendez! Je dis Ia vrit! 482 00:31:39,669 --> 00:31:40,759 Salut. 483 00:31:40,870 --> 00:31:43,460 Je suis venu, car c'est une question de vie ou de mort. 484 00:31:43,539 --> 00:31:45,799 Tu ne dois plus rien faire exploser. 485 00:31:45,875 --> 00:31:47,665 J'ai trouv ce que c'tait. 486 00:31:47,944 --> 00:31:50,744 IIs suivent nos traces comme des animaux. 487 00:31:51,647 --> 00:31:53,577 Qu'est-ce que tu racontes? 488 00:31:53,649 --> 00:31:54,839 La vrit. 489 00:31:54,917 --> 00:31:57,037 H! Qu'est-ce qui se passe? Ted? 490 00:31:57,120 --> 00:31:59,490 C'est une amie. EIIe est comme nous. 491 00:31:59,856 --> 00:32:02,376 EIIe m'a inform au sujet des gratignures. 492 00:32:02,458 --> 00:32:04,618 a vient d'une seringue pneumatique. 493 00:32:05,094 --> 00:32:09,034 Cela injecte un radio-isotope qui repre Ies virus en Afrique. 494 00:32:09,232 --> 00:32:12,862 C'est ce qu'on est pour eux. Un virus. Une peste. 495 00:32:14,437 --> 00:32:15,667 Qui a, "eux"? 496 00:32:15,738 --> 00:32:19,938 Une cargaison de seringues est alle chez Papier Primatech Odessa, au Texas. 497 00:32:20,309 --> 00:32:24,799 Le bon de Iivraison tait au nom d'un M. Bennet. a te dit quelque chose? 498 00:32:25,081 --> 00:32:27,811 J'ai dj fouill I. a n'a rien donn, crois-moi. 499 00:32:27,884 --> 00:32:29,284 - Vraiment? - Oui. 500 00:32:29,986 --> 00:32:34,416 Pourquoi une entreprise de papier veut-elle des seringues pneumatiques isotopes? 501 00:32:36,392 --> 00:32:39,762 J'ai fait analyser mon sang. L'isotope radioactif est en moi. 502 00:32:39,929 --> 00:32:41,729 Ted, tu es naturellement radioactif. 503 00:32:41,798 --> 00:32:44,288 Veux-tu parier que tu I'as aussi en toi? 504 00:32:45,435 --> 00:32:46,895 Non, c'est fou. Non! 505 00:32:46,969 --> 00:32:50,369 Je veux tout mettre derrire moi. Ma femme et moi, on attend un bb. 506 00:32:50,440 --> 00:32:51,810 - C'est ma priorit. - AIors, 507 00:32:51,874 --> 00:32:53,404 tu dois protger ta famille. 508 00:32:53,476 --> 00:32:55,836 Pas question de mettre quoi que ce soit derrire toi. 509 00:32:55,912 --> 00:32:58,682 II faut trouver ce qu'ils ont fait et qu'ils Ie corrigent. 510 00:32:58,748 --> 00:33:01,338 S'ils peuvent nous reprer, ils sauront qu'on vient! 511 00:33:01,417 --> 00:33:02,507 Tant mieux. 512 00:33:02,585 --> 00:33:06,575 Je peux traverser tous Ies murs. J'ai besoin que tu entres dans sa tte. 513 00:33:07,824 --> 00:33:10,524 II ne nous mentira pas si tu es I. 514 00:33:10,927 --> 00:33:12,917 On dcouvrira Ia vrit. 515 00:33:16,332 --> 00:33:20,742 Je ne peux pas faire a sans toi. 516 00:33:23,106 --> 00:33:26,536 Si on peut se sauver, on pourra aider Ies autres. 517 00:33:27,009 --> 00:33:28,479 On serait des hros. 518 00:33:38,054 --> 00:33:39,154 Papa. 519 00:33:43,226 --> 00:33:44,516 Tout va bien. 520 00:33:45,928 --> 00:33:49,858 J'ai convaincu Ie mdecin de Ia Iaisser rentrer Ia maison demain matin. 521 00:33:51,801 --> 00:33:53,131 EIIe s'en sortira. 522 00:33:53,202 --> 00:33:55,572 - Pas grce toi. - Tais-toi, CIaire. 523 00:33:58,274 --> 00:34:00,744 CIaire, puis-je te parler dans Ie corridor? 524 00:34:00,810 --> 00:34:02,070 S'il te plat? 525 00:34:10,987 --> 00:34:14,447 Le mdecin a dit que tu avais une thorie intressante sur ta mre. 526 00:34:14,524 --> 00:34:16,224 Ce n'est pas une thorie. 527 00:34:16,425 --> 00:34:19,115 Tu Iui as fait a. Tu Iui as Iav Ie cerveau. 528 00:34:20,496 --> 00:34:22,896 CIaire, c'est ridicule. 529 00:34:22,999 --> 00:34:24,519 Tu as essay de Iaver Ie mien. 530 00:34:24,600 --> 00:34:26,590 Je ne sais pas d'o tu tires ces ides. 531 00:34:26,669 --> 00:34:28,829 Arrte. Arrte a! 532 00:34:28,971 --> 00:34:32,601 Arrte de mentir! Ce que tu as fait Maman, a ne te suffit pas? 533 00:34:36,913 --> 00:34:38,783 Ce que tu sais est dangereux. 534 00:34:39,015 --> 00:34:41,345 Si Ies mauvaises gens apprennent ce que tu fais... 535 00:34:41,417 --> 00:34:43,977 - Comme I'homme qui a tu Jackie? - Exactement. 536 00:34:44,053 --> 00:34:45,113 Pourquoi? 537 00:34:45,821 --> 00:34:48,021 Pourquoi as-tu fait a Maman? 538 00:34:49,125 --> 00:34:54,085 II y a quelques jours, cet homme s'est introduit chez nous. II te cherchait. 539 00:34:54,997 --> 00:34:56,967 II a trouv ta mre Ia place, 540 00:34:58,134 --> 00:35:00,004 alors je Iui ai fait oublier. 541 00:35:00,503 --> 00:35:02,443 Ta mre est une bonne me, 542 00:35:02,505 --> 00:35:06,195 et elle ne devrait pas tre au courant de I'existence de gens comme Iui. 543 00:35:06,275 --> 00:35:08,505 Et peut-tre de gens comme toi. 544 00:35:09,445 --> 00:35:11,775 Je ne voulais pas qu'elle tombe malade. 545 00:35:13,216 --> 00:35:15,806 Je voulais seulement protger ma famille. 546 00:35:17,320 --> 00:35:20,550 CIaire chrie. Je te promets, 547 00:35:21,157 --> 00:35:25,057 je te promets que a ne se reproduira pas. 548 00:35:26,662 --> 00:35:27,792 Non! 549 00:35:31,000 --> 00:35:34,900 Tu ne peux pas dire que tu t'excuses et tout me faire oublier. 550 00:35:51,320 --> 00:35:54,080 - Zane, a va? - Oui, c'est juste... 551 00:35:54,857 --> 00:35:58,287 - J'ai mal Ia tte, c'est tout. - D'accord. 552 00:35:58,361 --> 00:36:00,061 Restez ici. Je reviens. 553 00:36:05,935 --> 00:36:07,125 Bonjour. 554 00:36:09,438 --> 00:36:10,838 Vous tes I? 555 00:36:12,174 --> 00:36:14,944 On devrait peut-tre revenir plus tard, Mohinder. 556 00:36:15,745 --> 00:36:16,835 Dale! 557 00:36:30,926 --> 00:36:32,786 Mohinder, que se passe-t-il? 558 00:36:45,308 --> 00:36:47,498 - Que faites-vous? - Je compose Ie 9-1-1. 559 00:36:47,576 --> 00:36:48,696 Une bonne ide, selon vous? 560 00:36:48,778 --> 00:36:49,968 EIIe a t assassine. 561 00:36:50,046 --> 00:36:51,236 Et que faisait-on ici? 562 00:36:51,314 --> 00:36:52,654 Comment a? On I'a trouve. 563 00:36:52,715 --> 00:36:55,115 Comment? Pourquoi? Regardez-nous. 564 00:36:55,184 --> 00:36:57,214 D'o est-on venus? Comment est-on arrivs? 565 00:36:57,286 --> 00:37:00,406 Peut-on expliquer quoi que ce soit sans passer pour des fous? 566 00:37:00,489 --> 00:37:03,289 Le dessus de sa tte a t enlev. C'est Sylar. Je ne... 567 00:37:03,359 --> 00:37:04,379 Je veux dire, comment? 568 00:37:04,460 --> 00:37:05,930 - Sylar? - D'accord. 569 00:37:06,462 --> 00:37:08,562 II faut avertir tous ceux sur Ia Iiste. 570 00:37:08,631 --> 00:37:09,861 II va s'en prendre eux. 571 00:37:09,932 --> 00:37:14,102 Partons et appelons Ia police anonymement en chemin. Venez. 572 00:37:17,273 --> 00:37:18,743 Zane, a va? 573 00:37:45,835 --> 00:37:47,665 POLICE DE PRIMM 574 00:37:49,739 --> 00:37:50,799 Hiro. 575 00:37:50,940 --> 00:37:53,310 J'ai encore un peu mal au bras. 576 00:37:53,442 --> 00:37:55,432 Tu devrais conduire. 577 00:37:56,579 --> 00:37:58,409 Non, tu conduis toujours. 578 00:37:59,115 --> 00:38:01,775 Ramne Ia Versa I'agence de Iocation d'autos. 579 00:38:03,018 --> 00:38:04,608 Que fais-tu? 580 00:38:04,887 --> 00:38:07,517 Ce que j'aurais d faire il y a des semaines. 581 00:38:08,891 --> 00:38:10,761 Rentre Ia maison, Ando. 582 00:38:11,827 --> 00:38:13,657 Pourquoi fais-tu a? 583 00:38:13,963 --> 00:38:15,903 Je me suis excus pour Ia fille. 584 00:38:15,965 --> 00:38:17,825 Ce n'est pas propos de toi. 585 00:38:18,267 --> 00:38:19,887 C'est propos de moi. 586 00:38:21,303 --> 00:38:25,033 J'ai fait une erreur en t'emmenant ici. 587 00:38:25,608 --> 00:38:27,538 Je dois faire a tout seul. 588 00:38:27,676 --> 00:38:29,166 Mais tu ne peux pas! 589 00:38:29,245 --> 00:38:30,505 C'est Ie destin! 590 00:38:30,579 --> 00:38:33,099 La bd... On va sauver Ie monde! 591 00:38:33,182 --> 00:38:35,342 La vie n'est pas une bande dessine. 592 00:38:36,018 --> 00:38:38,778 Trop de gens sont morts depuis Ie dbut. 593 00:38:39,555 --> 00:38:41,815 Je ne sais pas ce que je ferais 594 00:38:42,191 --> 00:38:43,951 si je te perdais aussi. 595 00:38:54,437 --> 00:38:55,927 Hiro, s'il te plat. 596 00:38:57,039 --> 00:38:58,029 Hiro! 597 00:39:00,943 --> 00:39:03,473 Bonjour, jeune homme. Vous tes seul? 598 00:39:09,585 --> 00:39:11,845 Oui, il n'y a que moi. 599 00:39:15,858 --> 00:39:16,918 Lyle. 600 00:39:24,099 --> 00:39:27,089 CIaire, on va s'en tirer. 601 00:39:27,837 --> 00:39:30,067 Ta mre a besoin de nous. Lyle aussi. 602 00:39:30,339 --> 00:39:33,469 Je ne sais mme pas si je m'en souviendrai demain. 603 00:39:34,343 --> 00:39:36,903 Je ne veux que m'enfuir, mais je ne peux pas. 604 00:39:38,113 --> 00:39:40,713 Quelqu'un doit protger cette famille de toi. 605 00:39:44,820 --> 00:39:50,090 Lyle, prends ta mre et fais-Ia sortir tout de suite. 606 00:39:50,559 --> 00:39:51,649 Papa? 607 00:39:57,533 --> 00:40:00,023 Vous devez vous poser beaucoup de questions. 608 00:40:00,936 --> 00:40:02,266 Nous aussi. 609 00:40:33,702 --> 00:40:35,532 Pourquoi as-tu fait a, Isaac? 610 00:40:35,604 --> 00:40:36,764 Comment es-tu entr? 611 00:40:36,839 --> 00:40:39,639 Que t'ont-ils donn? De I'argent? De Ia drogue? 612 00:40:40,175 --> 00:40:41,665 Combien reoit Judas de nos jours? 613 00:40:41,744 --> 00:40:43,234 J'essayais de t'arrter. 614 00:40:43,312 --> 00:40:45,112 Tu es dangereux, tu I'as dit toi-mme. 615 00:40:45,180 --> 00:40:48,620 Sans Ieur aide, c'est a que tu deviendras. 616 00:40:48,684 --> 00:40:51,784 J'avais de I'aide. J'apprenais me matriser. 617 00:40:52,221 --> 00:40:53,811 Tu as fait fuir mon seul espoir! 618 00:40:53,889 --> 00:40:55,249 On peut I'arrter. 619 00:40:56,425 --> 00:40:58,985 Que sont ces marques? Que signifient-elles? 620 00:41:00,563 --> 00:41:02,053 Rien. a ne veut rien dire. 621 00:41:02,131 --> 00:41:03,501 Ne me mens pas! 622 00:41:10,372 --> 00:41:13,932 C'est pour a que tu Ies as envoys mes trousses? Par jalousie? 623 00:41:14,009 --> 00:41:16,169 Sans moi, tu aurais Simone pour toi tout seul. 624 00:41:16,245 --> 00:41:18,035 Tu me I'as vole! 625 00:41:23,886 --> 00:41:27,316 Mais je I'ai fait pour sauver New York, pour empcher Ia bombe. 626 00:41:29,525 --> 00:41:31,485 Je peux Ie faire tout de suite. 627 00:41:32,094 --> 00:41:34,624 Avec une seule balle, je peux tre un hros. 628 00:41:36,031 --> 00:41:37,931 Tu n'es pas un hros, Isaac. 629 00:41:42,938 --> 00:41:44,298 Tu es toxicomane. 630 00:41:44,373 --> 00:41:46,713 Tu ne peux mme pas te sauver toi-mme. 631 00:41:48,043 --> 00:41:50,413 C'est pour a qu'elle t'a Iaiss, Isaac. 632 00:41:51,046 --> 00:41:54,906 a n'avait rien voir avec moi! 633 00:41:57,086 --> 00:41:58,576 Montre-toi! 634 00:42:17,606 --> 00:42:18,726 Simone! 635 00:42:25,781 --> 00:42:26,811 Non. 636 00:42:27,483 --> 00:42:28,513 Non. 637 00:42:43,132 --> 00:42:46,102 SUIVRE...