1
00:00:01,506 --> 00:00:05,806
QUELQUE PART
DANS LE DSERT DU NEVADA
2
00:00:08,746 --> 00:00:11,436
Nouveau message instantan
wireless : Salut, Ted
3
00:00:19,023 --> 00:00:21,793
Connexion Internet
Aucune connexion disponible
4
00:00:21,860 --> 00:00:24,330
wireless : Ted... Je sais que vous tes I
5
00:00:32,971 --> 00:00:35,741
Je ne suis pas en Iigne.
Comment faites-vous a?
6
00:00:36,574 --> 00:00:39,044
wireless : Je sais ce qu'ils vous ont fait
7
00:00:42,347 --> 00:00:44,247
wireless : Regardez I'aiguille
8
00:00:50,688 --> 00:00:53,888
TeddyBear : On devrait se rencontrer
9
00:00:55,793 --> 00:00:57,493
wireless : Retournez-vous
10
00:01:00,532 --> 00:01:02,302
Je m'appelle Hana Gitelman.
11
00:01:02,367 --> 00:01:04,267
Comment avez-vous fait a?
12
00:01:04,602 --> 00:01:07,632
Les signaux satellites. La technologie Wi-Fi.
Les ondes radio.
13
00:01:07,705 --> 00:01:10,365
Votre ordinateur peut Ies tlcharger,
et moi aussi.
14
00:01:10,441 --> 00:01:14,001
Vous avez accs Internet sans ordinateur
15
00:01:14,279 --> 00:01:16,649
et crivez des courriels par Ia pense?
16
00:01:17,248 --> 00:01:18,478
wireless : Oui
17
00:01:19,851 --> 00:01:21,511
Et vous tes radioactif.
18
00:01:22,654 --> 00:01:24,324
Pourquoi venir me voir?
19
00:01:25,223 --> 00:01:27,523
Parce qu'ils m'ont eue aussi.
20
00:01:32,897 --> 00:01:35,917
Je peux Ies trouver, Ted,
et vous pourrez Ies irradier.
21
00:01:37,402 --> 00:01:38,392
PRCDEMMENT...
22
00:01:38,469 --> 00:01:39,869
Prcdemment, Heroes.
23
00:01:39,938 --> 00:01:41,958
Je Ies ai mis dans ma poche en pleurant.
24
00:01:42,040 --> 00:01:43,670
IIs vont chercher Ia valise
en ce moment mme.
25
00:01:43,741 --> 00:01:45,571
O est Ie sac?
26
00:01:45,643 --> 00:01:48,543
Vous avez dup Ando, mais pas moi.
27
00:01:50,281 --> 00:01:52,311
Matt Parkman, affect votre protection.
28
00:01:52,383 --> 00:01:55,183
Monsieur, il faut partir immdiatement.
C'est un coup mont.
29
00:01:55,253 --> 00:01:57,243
- Comment vous savez?
- Je sais, c'est tout.
30
00:01:57,322 --> 00:01:59,292
Tu absorbes Ies pouvoirs des autres.
31
00:01:59,357 --> 00:02:01,587
Je t'enseignerai en utiliser un Ia fois.
32
00:02:01,659 --> 00:02:03,019
Je ne dois rien faire!
33
00:02:03,094 --> 00:02:04,224
Sauf voler.
34
00:02:10,301 --> 00:02:12,061
Bonjour, Zane Taylor?
35
00:02:12,303 --> 00:02:14,973
Oui, vous devez tre Dr Suresh. Entrez.
36
00:02:15,506 --> 00:02:17,436
il existe d'autres personnes comme vous.
37
00:02:17,508 --> 00:02:19,198
Et je vais Ies trouver.
38
00:02:19,277 --> 00:02:21,107
Je pourrais vous accompagner.
39
00:02:21,179 --> 00:02:23,149
EIIe a consult un neurologue.
40
00:02:23,214 --> 00:02:25,014
Ta mre a des migraines.
41
00:02:25,083 --> 00:02:28,883
Et elle a des pertes de mmoire.
Tu Ieur as dit?
42
00:02:29,320 --> 00:02:31,720
Je ne connais aucun M. Muggles
43
00:02:32,590 --> 00:02:34,290
et je ne te connais pas.
44
00:02:39,864 --> 00:02:40,924
Papa!
45
00:02:40,999 --> 00:02:41,989
LA FAMILLE BENNET
ODESSA, TEXAS
46
00:02:42,066 --> 00:02:43,156
Papa!
47
00:02:45,503 --> 00:02:46,563
Papa!
48
00:02:47,605 --> 00:02:50,035
- O est Papa?
- En voyage d'affaires.
49
00:02:50,108 --> 00:02:53,868
- Maman ne va pas bien.
- Toi, tu n'es pas bien.
50
00:02:54,078 --> 00:02:55,138
Maman?
51
00:02:56,981 --> 00:02:58,851
Sais-tu qui c'est?
52
00:02:59,751 --> 00:03:01,911
CIaire, Iaisse ton frre tranquille.
53
00:03:02,620 --> 00:03:04,180
Tu nous reconnais?
54
00:03:04,255 --> 00:03:08,085
Oui, tu es ma fille
qui devait mettre Ia table pour Ie souper.
55
00:03:08,159 --> 00:03:11,989
Je me tenais ici il y a une minute,
et tu ne savais pas qui j'tais.
56
00:03:12,063 --> 00:03:16,303
Lyle, aide ta sur mettre Ia table.
Franchement, CIaire.
57
00:03:16,634 --> 00:03:19,974
Si Papa tait ici,
il te ferait passer un test de dopage.
58
00:03:29,747 --> 00:03:31,607
Heureusement que vous avez appel, Isaac.
59
00:03:31,683 --> 00:03:33,173
J'ignorais qui faire confiance.
60
00:03:33,251 --> 00:03:34,281
ISAAC MENDEZ
SUD DE MANHATTAN
61
00:03:34,352 --> 00:03:38,952
Cet homme, Peter Petrelli,
sera responsable de tout ceci.
62
00:03:40,291 --> 00:03:43,781
Je I'ai cherch. Je peignais
ce que je croyais tre des espaces vides.
63
00:03:43,861 --> 00:03:45,021
Mais maintenant?
64
00:03:45,096 --> 00:03:46,586
L, dans I'eau.
65
00:03:48,733 --> 00:03:50,003
Des empreintes.
66
00:03:50,201 --> 00:03:51,261
Donc,
67
00:03:52,337 --> 00:03:53,827
Peter est invisible?
68
00:03:55,506 --> 00:03:57,096
C'est fou dire.
69
00:03:57,208 --> 00:03:59,768
PIus fou qu'un homme qui peint I'avenir?
70
00:03:59,844 --> 00:04:01,644
Peter absorbe Ies pouvoirs des autres.
71
00:04:01,713 --> 00:04:04,943
II semble qu'il ait rencontr quelqu'un
qu'on croyait mort.
72
00:04:07,285 --> 00:04:10,075
- C'est Ie toit de...
- L'immeuble Deveaux.
73
00:04:10,722 --> 00:04:15,562
C'est possible que Peter vienne ici
avant qu'on Ie joigne.
74
00:04:26,771 --> 00:04:29,071
Que suis-je cens faire avec a?
75
00:04:31,175 --> 00:04:32,535
Sauver Ie monde.
76
00:04:47,992 --> 00:04:53,592
CHAPITRE SEIZE
"INATTENDU"
77
00:05:11,682 --> 00:05:13,312
- Salut.
- Salut.
78
00:05:13,384 --> 00:05:14,724
Tu sais quoi? Laisse-moi faire.
79
00:05:14,786 --> 00:05:16,976
- Je suis enceinte, pas en porcelaine.
- Je sais.
80
00:05:17,054 --> 00:05:18,684
Je veux me rendre utile.
81
00:05:18,756 --> 00:05:21,116
Essaie de ne pas rester dans mon chemin.
82
00:05:33,971 --> 00:05:35,671
Qu'est-ce que tu as fait?
83
00:05:38,443 --> 00:05:39,713
a te plat?
84
00:05:42,213 --> 00:05:43,483
Je I'adore.
85
00:05:44,282 --> 00:05:45,982
- Vraiment.
- Oui?
86
00:05:46,584 --> 00:05:48,754
Matt, on n'a pas Ies moyens. Je veux dire...
87
00:05:48,820 --> 00:05:52,090
Non, allez. Je connais un gars.
II m'a fait un prix de gros.
88
00:05:58,429 --> 00:05:59,949
Je fais de Ia rtention d'eau.
89
00:06:00,031 --> 00:06:03,131
Je te trouve superbe.
90
00:06:05,303 --> 00:06:06,903
Je suis dsole.
91
00:06:07,138 --> 00:06:11,578
Tu as fait un trs beau geste,
et voil que je Ie gche.
92
00:06:12,877 --> 00:06:14,237
Que veux-tu dire?
93
00:06:14,712 --> 00:06:16,512
Un homme a tlphon hier.
94
00:06:17,415 --> 00:06:20,975
Un professeur Suresh. II est gnticien.
95
00:06:23,221 --> 00:06:25,091
II voulait parler d'A.D.N.
96
00:06:26,924 --> 00:06:28,394
De ton A.D.N.
97
00:06:29,160 --> 00:06:31,960
Lui as-tu dit quelque chose?
Tu n'as rien rvl?
98
00:06:32,029 --> 00:06:34,019
Bien sr que je ne Iui ai rien dit.
99
00:06:34,098 --> 00:06:35,568
Mais il t'a trouv.
100
00:06:36,300 --> 00:06:37,530
II sait.
101
00:06:39,437 --> 00:06:40,667
Un gnticien.
102
00:06:41,138 --> 00:06:42,658
Qui sont ces gens?
103
00:06:57,288 --> 00:07:00,418
Avant qu'on entre,
je voulais vous remercier.
104
00:07:00,491 --> 00:07:01,621
Pourquoi?
105
00:07:01,759 --> 00:07:04,249
De m'avoir emmen avec vous.
Vous n'tiez pas oblig.
106
00:07:04,328 --> 00:07:05,348
DANGER
NE PAS APPROCHER - FAUNE
107
00:07:05,429 --> 00:07:07,689
J'tais heureux
d'avoir de Ia compagnie en route.
108
00:07:07,765 --> 00:07:10,095
Je crois au destin, Mohinder, et au karma.
109
00:07:10,167 --> 00:07:12,637
Je ne dis pas a parce que vous tes indien.
110
00:07:12,703 --> 00:07:16,073
Vous tes venu m'aider,
et je ne I'oublierai pas.
111
00:07:16,140 --> 00:07:18,940
Ce n'tait pas entirement altruiste
de ma part, Zane.
112
00:07:19,010 --> 00:07:22,380
J'ai Ie sentiment
que ces gens seront trs sceptiques.
113
00:07:22,446 --> 00:07:24,676
- Vous pouvez m'aider.
- Je suis prt.
114
00:07:27,051 --> 00:07:28,281
Excusez-moi?
115
00:07:31,789 --> 00:07:33,049
Excusez-moi?
116
00:07:34,825 --> 00:07:35,945
Oh...
117
00:07:39,830 --> 00:07:41,090
La musique rap.
118
00:07:41,432 --> 00:07:45,432
Je n'endure pas a,
mais c'est Ia seule chose qui bloque Ie...
119
00:07:46,003 --> 00:07:47,403
Puis-je vous aider?
120
00:07:47,471 --> 00:07:49,501
On cherche Dale Smither.
121
00:07:49,574 --> 00:07:51,374
- Vous I'avez trouve.
- Oh!
122
00:07:51,776 --> 00:07:55,606
Bien sr. Je m'appelle Mohinder Suresh.
Voici M. Taylor.
123
00:07:55,846 --> 00:07:58,076
C'est Zane, en fait. Juste Zane.
124
00:07:58,149 --> 00:08:00,209
J'ai Iaiss plusieurs messages
cette semaine.
125
00:08:00,284 --> 00:08:01,774
Oui, je Ies ai couts.
126
00:08:01,852 --> 00:08:04,152
Je crois pouvoir vous aider
avec ce qui vous arrive.
127
00:08:04,221 --> 00:08:05,811
Vous devez avoir bien des questions.
128
00:08:05,890 --> 00:08:08,320
Juste une, en fait.
Comment m'avez-vous trouve?
129
00:08:08,392 --> 00:08:11,952
Vous avez donn du sang il y a 1 1 ans
et consenti ce qu'un chantillon
130
00:08:12,029 --> 00:08:15,019
soit utilis dans Ie cadre
du projet du gnome humain.
131
00:08:15,499 --> 00:08:17,519
Vous avez compos Ie mauvais numro.
132
00:08:17,602 --> 00:08:21,232
Je sais ce que vous pensez,
que vous n'avez personne qui parler
133
00:08:21,305 --> 00:08:24,135
et que personne ne comprendrait
ce que vous vivez.
134
00:08:24,442 --> 00:08:27,412
Mais c'est faux. Je comprends.
135
00:08:29,747 --> 00:08:30,867
Vraiment?
136
00:08:49,967 --> 00:08:51,057
Merde.
137
00:08:53,237 --> 00:08:54,927
C'tait ma meilleure cl.
138
00:08:56,540 --> 00:08:58,940
II y en a vraiment d'autres, donc?
139
00:08:59,010 --> 00:09:01,840
Oui. J'en suis Ia preuve.
140
00:09:02,346 --> 00:09:04,136
C'est pour a qu'on est ici.
141
00:09:07,585 --> 00:09:10,075
Au dbut, je croyais mourir
cause des migraines.
142
00:09:10,154 --> 00:09:13,614
Je restais veille Ia nuit
penser que ma tte exploserait.
143
00:09:13,858 --> 00:09:16,618
Une coquerelle traversant
Ie plancher du voisin,
144
00:09:16,694 --> 00:09:20,194
c'tait comme une fanfare
en spectacle dans ma maison.
145
00:09:20,998 --> 00:09:23,518
Je suis dsol. a doit tre tout un fardeau.
146
00:09:23,601 --> 00:09:24,761
Un fardeau?
147
00:09:26,303 --> 00:09:27,533
Seigneur, non.
148
00:09:27,905 --> 00:09:29,895
C'est Ia meilleure chose qui m'est arrive.
149
00:09:29,974 --> 00:09:34,214
Du moins, maintenant que je Ie matrise,
je suis comme Superman.
150
00:09:34,378 --> 00:09:36,898
J'entends Ia pluie venir 60 km.
151
00:09:36,981 --> 00:09:39,141
J'entends mme Ies humeurs des gens.
152
00:09:39,517 --> 00:09:43,107
Le moindre changement
du rythme cardiaque.
153
00:09:45,623 --> 00:09:47,183
Le vtre, par exemple.
154
00:09:48,826 --> 00:09:50,786
II est plutt rapide.
155
00:09:51,629 --> 00:09:53,689
tes-vous nerveux?
156
00:09:55,433 --> 00:09:59,533
Non. Je suis excit
de rencontrer quelqu'un comme moi.
157
00:10:01,639 --> 00:10:04,469
Si vous tes venus essayer de me I'enlever,
158
00:10:04,542 --> 00:10:06,312
je ne me Iaisserai pas faire.
159
00:10:06,377 --> 00:10:08,167
On veut vous aider, je vous I'assure.
160
00:10:08,245 --> 00:10:11,865
J'aimerais faire quelques tests
et j'aurais quelques questions, c'est tout.
161
00:10:11,949 --> 00:10:14,419
a ne devrait prendre que quelques heures.
162
00:10:14,785 --> 00:10:16,175
J'ai beaucoup de travail.
163
00:10:16,253 --> 00:10:18,283
On peut revenir demain matin.
164
00:10:22,159 --> 00:10:23,219
D'accord.
165
00:10:29,900 --> 00:10:30,990
Un.
166
00:10:31,469 --> 00:10:32,459
Deux.
167
00:10:32,636 --> 00:10:33,626
Trois.
168
00:10:44,248 --> 00:10:47,338
C'est toi? Je suis enferm!
169
00:10:50,588 --> 00:10:52,108
Vous n'tes pas Ando.
170
00:10:54,391 --> 00:10:57,291
S.R. Gustavson,
Conseil des Ioteries et du jeu.
171
00:10:58,362 --> 00:10:59,732
Je viens en ami.
172
00:11:02,333 --> 00:11:04,203
Qu'est-ce qu'un Ando?
173
00:11:04,268 --> 00:11:05,568
Ando est mon ami.
174
00:11:05,636 --> 00:11:07,996
Je I'ai emmen du Japon pour ma mission.
175
00:11:08,372 --> 00:11:10,102
O est Ia fille?
176
00:11:10,174 --> 00:11:11,944
O est Ia valise?
177
00:11:12,476 --> 00:11:15,036
EIIe a dit qu'elle s'appelait Hope.
178
00:11:15,379 --> 00:11:17,069
Dites-moi o ils sont!
179
00:11:17,882 --> 00:11:20,582
Emmenez-moi avec vous.
Je dois sauver Ando.
180
00:11:20,651 --> 00:11:23,021
Pas question. Je travaille seul, I'ami.
181
00:11:25,556 --> 00:11:30,716
Emmenez-moi avec vous,
sinon elle se sauvera, I'ami.
182
00:11:35,900 --> 00:11:37,270
Tu me manques tellement, Karen.
183
00:11:38,936 --> 00:11:40,596
Je m'ennuie de ton rire.
184
00:11:41,372 --> 00:11:43,772
Mais ils vont payer pour ce qu'ils m'ont fait.
185
00:11:43,841 --> 00:11:45,501
Ce qu'ils nous ont fait.
186
00:11:48,078 --> 00:11:51,738
Je sais que tu n'aimeras pas
ce que je dois faire.
187
00:11:55,753 --> 00:11:58,783
AIors je suis venu te dire au revoir.
188
00:12:21,579 --> 00:12:25,539
IMMEUBLE DEVEAUX
CENTRAL PARK OUEST
189
00:12:26,817 --> 00:12:28,907
- Assez!
- Je dciderai quand a suffira!
190
00:12:28,986 --> 00:12:32,216
Tu as Ie pouvoir de m'arrter.
Qu'est-ce que tu attends?
191
00:12:38,329 --> 00:12:39,489
J'essaie!
192
00:12:39,563 --> 00:12:41,793
Et quand tu auras rduit New York
en cendres,
193
00:12:41,866 --> 00:12:43,156
on I'crira sur ta tombe.
194
00:12:43,234 --> 00:12:45,604
"Ci-gt Peter Petrelli. II a essay."
195
00:12:47,605 --> 00:12:49,965
Fouille dans tes dossiers et sors-en un.
196
00:12:50,040 --> 00:12:52,910
Vole, arrte Ie temps,
peins-moi un beau tableau.
197
00:12:52,977 --> 00:12:56,067
Fais quelque chose d'inattendu!
198
00:13:06,423 --> 00:13:07,623
Ton esprit I'a repouss.
199
00:13:07,691 --> 00:13:10,461
Lequel de tes amis nuls fait
de Ia tlkinsie?
200
00:13:11,061 --> 00:13:12,431
Aucun d'entre eux.
201
00:13:13,297 --> 00:13:16,857
Attends, Ie gars
qui poursuivait CIaire au Texas.
202
00:13:17,701 --> 00:13:19,171
II a fait voler des casiers.
203
00:13:19,236 --> 00:13:22,756
Au Texas?
Et tu as russi a ici et maintenant.
204
00:13:24,141 --> 00:13:28,741
On a peut-tre une chance de t'empcher
de jouer Ies bombes nuclaires.
205
00:13:35,619 --> 00:13:39,349
J'ai essay. Chaque rue que j'ai peinte,
chaque immeuble, tous vides.
206
00:13:40,724 --> 00:13:42,954
Je crois que Peter a quitt New York.
207
00:13:43,727 --> 00:13:46,987
Pourquoi a me semble si familier?
Oh! Je me souviens.
208
00:13:47,264 --> 00:13:51,204
Tu avais cet air-I quand tu mentais
propos de ton problme de drogues.
209
00:13:51,969 --> 00:13:53,529
Tu crois que je mens?
210
00:13:55,806 --> 00:13:58,926
C'est vrai. Je ne peux pas te jeter
dans Ies bras d'un autre.
211
00:13:59,009 --> 00:14:01,199
- Parce que tu es jaloux.
- II est dangereux.
212
00:14:01,278 --> 00:14:02,538
Mon Dieu.
213
00:14:05,983 --> 00:14:08,473
Je ne devrais plus avoir a.
214
00:14:11,355 --> 00:14:13,145
Garde-Ia, s'il te plat.
215
00:14:14,858 --> 00:14:17,328
Je ferais n'importe quoi pour toi, Simone.
216
00:14:17,761 --> 00:14:19,021
N'importe quoi.
217
00:14:22,599 --> 00:14:23,999
Retrouve Peter.
218
00:14:41,552 --> 00:14:45,222
Vous n'tes qu'un MapQuest japonais
pour moi,
219
00:14:45,289 --> 00:14:50,019
alors tant qu'on cherche Ia fille,
restez assis en silence.
220
00:14:50,294 --> 00:14:54,064
J'ai fait venir Ando du Japon
pour ma mission. J'en suis responsable.
221
00:14:54,465 --> 00:14:57,955
Tout ce qu'un partenaire fait,
c'est de vous ralentir ou de vous tromper.
222
00:14:58,035 --> 00:15:01,365
Un partenaire aide en croyant en vous.
II vous garde honnte.
223
00:15:02,272 --> 00:15:04,762
Qui voulait aider Ia fille?
224
00:15:06,410 --> 00:15:07,810
Voler Ia valise?
225
00:15:09,847 --> 00:15:11,437
Prendre votre voiture?
226
00:15:12,883 --> 00:15:13,943
Ando.
227
00:15:15,319 --> 00:15:17,009
Quand vous prenez un partenaire,
228
00:15:17,087 --> 00:15:20,107
vous n'avez que Ieur sang sur vos mains.
229
00:15:26,130 --> 00:15:28,220
ANDO ET HOPE
PRIMM, NEVADA
230
00:15:28,298 --> 00:15:31,958
Pourquoi arrte-t-on ici?
Je croyais qu'on allait chez ta mre.
231
00:15:32,036 --> 00:15:35,696
Moins tu poses de questions, Ando,
mieux a ira dans Ia vie.
232
00:15:35,839 --> 00:15:36,999
Pourquoi?
233
00:15:37,508 --> 00:15:39,308
C'est encore une question.
234
00:15:46,283 --> 00:15:48,343
- Laisse-moi prendre ton sac.
- Non, a va.
235
00:15:48,419 --> 00:15:50,819
- C'est bon, Iaisse-moi t'aider.
- Je m'en occupe!
236
00:15:50,888 --> 00:15:52,378
Qu'est-ce que c'est?
237
00:15:56,927 --> 00:15:59,227
Qu'ai-je dit propos des questions?
238
00:16:01,098 --> 00:16:04,228
MOTEL - CHAMBRES LIBRES
TL COULEUR - COCKTAILS - TL
239
00:16:05,502 --> 00:16:06,802
Zane, je dois avouer
240
00:16:06,870 --> 00:16:10,670
que quand vous avez offert votre aide,
j'tais mfiant.
241
00:16:10,741 --> 00:16:11,901
Dans quel sens?
242
00:16:11,975 --> 00:16:13,905
On ne se connaissait pas.
243
00:16:13,977 --> 00:16:15,667
a aurait pu tre un dsastre.
244
00:16:15,746 --> 00:16:19,646
Mais vous avez fait Ia diffrence,
aujourd'hui. Merci.
245
00:16:20,584 --> 00:16:21,954
Voil votre cl.
246
00:16:25,422 --> 00:16:28,292
Quand vous avez dit Dale
que vous pouviez I'aider,
247
00:16:29,259 --> 00:16:30,949
est-ce vraiment possible?
248
00:16:31,061 --> 00:16:34,521
Ce n'est que thorique pour I'instant,
mais je travaille un inhibiteur.
249
00:16:34,598 --> 00:16:36,498
Un compos qui isolera
Ia mutation gntique
250
00:16:36,567 --> 00:16:38,327
qui cause ces anormalits.
251
00:16:38,402 --> 00:16:41,672
Ce qu'on peut offrir ces gens,
c'est de comprendre, de matriser
252
00:16:41,738 --> 00:16:44,228
ou, au besoin, d'liminer Ieur pouvoir.
253
00:16:44,308 --> 00:16:47,838
L'liminer? Vous parlez
comme si c'tait un virus, une pidmie.
254
00:16:48,579 --> 00:16:51,609
Dsol, je ne voulais pas insinuer...
C'est juste que...
255
00:16:51,682 --> 00:16:54,122
Tous n'ont pas Ies mmes habilets
que vous.
256
00:16:54,184 --> 00:16:56,314
Certains pourraient tre dangereux.
257
00:16:56,553 --> 00:16:58,853
Mon pre I'a pay cher.
258
00:17:00,858 --> 00:17:02,088
Comment a?
259
00:17:03,427 --> 00:17:06,287
II a t tu par un dnomm Sylar.
260
00:17:07,764 --> 00:17:11,134
Qu'est-il arriv ce Sylar?
261
00:17:13,036 --> 00:17:14,496
Je ne sais pas trop.
262
00:17:15,105 --> 00:17:17,935
II n'a pas t puni
pour Ie meurtre de votre pre?
263
00:17:18,542 --> 00:17:22,172
Je sais qu'il est parti, enferm.
Qu'est-ce que a change?
264
00:17:22,246 --> 00:17:25,076
Mme si je I'avais devant moi,
a changerait quoi?
265
00:17:25,149 --> 00:17:27,639
La justice ne sera jamais vraiment rendue.
266
00:17:27,985 --> 00:17:29,415
Quel dommage.
267
00:17:31,822 --> 00:17:33,312
IIs sont tout autour.
268
00:17:35,392 --> 00:17:36,792
Je Ies sens.
269
00:17:37,594 --> 00:17:40,724
Si innocents,
inconscients de ce qui Ieur arrive.
270
00:17:43,033 --> 00:17:44,833
On va Ies trouver, Mohinder,
271
00:17:46,904 --> 00:17:49,434
on va tous Ies trouver ensemble, nous deux.
272
00:17:51,775 --> 00:17:53,205
C'est notre destin.
273
00:17:55,979 --> 00:17:58,209
- Je vais me coucher.
- Oui.
274
00:17:58,382 --> 00:18:00,322
demain matin.
275
00:18:10,928 --> 00:18:13,058
CIaire, a-t-on besoin de discuter?
276
00:18:15,032 --> 00:18:16,092
Non.
277
00:18:21,371 --> 00:18:22,431
Oui.
278
00:18:24,041 --> 00:18:27,481
Maman, tu sais,
propos de tes trous de mmoire?
279
00:18:27,978 --> 00:18:30,038
Tu parles de mes visites
chez Ie neurologue?
280
00:18:30,113 --> 00:18:31,883
Ce ne sont que des migraines.
281
00:18:31,949 --> 00:18:34,039
Je ne veux pas que tu t'inquites.
282
00:18:36,353 --> 00:18:39,583
Mais Ies mdecins n'en connaissent pas
Ia cause, pas vrai?
283
00:18:39,656 --> 00:18:43,346
On attend encore Ies rsultats des examens.
284
00:18:44,361 --> 00:18:49,861
Si ce n'tait pas une chose qui Ies causait,
mais une personne?
285
00:18:51,268 --> 00:18:53,788
Qu'est-ce que tu racontes?
286
00:18:54,171 --> 00:18:58,071
Si tu savais un secret
et qu'on avait d te Iaver Ie cerveau?
287
00:19:02,613 --> 00:19:04,743
Tu passes trop de temps tudier.
288
00:19:04,815 --> 00:19:08,265
AIIons dans mon Iit
avec une pointe de tarte et un verre de Iait
289
00:19:08,352 --> 00:19:10,482
pour regarder un vieux film de Cary Grant.
290
00:19:10,554 --> 00:19:12,224
Maman, je suis srieuse.
291
00:19:13,123 --> 00:19:15,063
Je sais que a fait peur,
292
00:19:15,459 --> 00:19:20,019
mais ton pre parle aux mdecins,
et ils trouveront des rponses.
293
00:19:23,300 --> 00:19:25,960
Tu devrais peut-tre faire
moins confiance Papa.
294
00:19:26,036 --> 00:19:27,586
Pourquoi dis-tu a?
295
00:19:27,671 --> 00:19:32,071
Peut-tre que a empirera
et que Ia prochaine fois...
296
00:19:34,011 --> 00:19:35,141
Maman!
297
00:19:35,212 --> 00:19:36,272
Maman!
298
00:19:37,648 --> 00:19:39,278
Maman! Maman!
299
00:19:44,288 --> 00:19:46,418
Maman, s'il te plat, rveille-toi.
300
00:19:50,961 --> 00:19:52,551
quoi a sert, tout a?
301
00:19:52,629 --> 00:19:54,359
- Quoi?
- Les oiseaux.
302
00:19:55,666 --> 00:19:59,026
Tu dtestes tout et tout Ie monde,
303
00:19:59,636 --> 00:20:02,496
mais tu traites ces pigeons
comme ta famille.
304
00:20:03,006 --> 00:20:07,096
Charles Darwin levait des pigeons
en concevant Ia thorie de I'volution.
305
00:20:07,644 --> 00:20:11,084
II alliait diffrentes permutations
pour un potentiel maximal.
306
00:20:12,783 --> 00:20:15,313
Que veux-tu dire par "potentiel maximal"?
307
00:20:16,119 --> 00:20:18,349
Je crois qu'il voulait parler de toi.
308
00:20:21,491 --> 00:20:24,551
a a d dj te proccuper, tout a.
309
00:20:26,830 --> 00:20:27,820
ACTIVIT THERMIQUE
DISTANCE : 9,50 m
310
00:20:27,898 --> 00:20:28,958
Non?
311
00:20:29,032 --> 00:20:30,022
REPRAGE
CIBLE DANS LA MIRE
312
00:20:30,100 --> 00:20:33,560
Bon, assez bavard. C'est I'heure de...
313
00:20:49,553 --> 00:20:52,553
- Qu'est-ce que tu fais?
- Quelque chose d'inattendu.
314
00:21:23,854 --> 00:21:25,914
CIaire, Ie moment est mal choisi.
315
00:21:26,523 --> 00:21:28,623
Papa, tu dois rentrer Ia maison.
316
00:21:29,159 --> 00:21:32,289
Maman est tombe. EIIe est inconsciente.
J'ai appel Ie 9-1-1.
317
00:21:32,362 --> 00:21:34,192
Que Iui est-il arriv?
318
00:21:34,364 --> 00:21:37,204
Je suis rentre,
et elle ne savait pas qui j'tais.
319
00:21:39,503 --> 00:21:42,233
EIIe ne reconnaissait mme pas M. Muggles.
320
00:21:43,807 --> 00:21:45,897
J'arrive immdiatement.
321
00:21:47,010 --> 00:21:48,740
CIaude devra attendre.
322
00:21:55,318 --> 00:21:56,908
Matt, o es-tu?
323
00:21:56,987 --> 00:21:58,417
Que se passe-t-il?
324
00:21:59,222 --> 00:22:00,352
La bague.
325
00:22:01,725 --> 00:22:06,355
J'ai voulu Ia faire ajuster,
et Ie bijoutier dit qu'elle vaut 40 000 $.
326
00:22:07,564 --> 00:22:09,264
C'est ridicule.
327
00:22:09,332 --> 00:22:11,162
II m'a accuse de I'avoir vole.
328
00:22:11,234 --> 00:22:12,724
J'ai dit que mon mari est policier
329
00:22:12,803 --> 00:22:14,793
et qu'il y avait srement une explication.
330
00:22:14,871 --> 00:22:16,961
II y a une explication, pas vrai?
331
00:22:25,282 --> 00:22:27,722
Le gars que je protgeais, Malsky,
332
00:22:29,085 --> 00:22:30,245
c'tait Iui.
333
00:22:30,320 --> 00:22:32,690
- Tu dois Iui rendre.
- Je ne peux pas.
334
00:22:33,089 --> 00:22:34,889
Je ne peux pas. II est mort.
335
00:22:35,792 --> 00:22:37,022
II faut que je m'assoie.
336
00:22:37,093 --> 00:22:40,093
C'est pour a
que je ne voulais pas t'en parler, chrie.
337
00:22:40,163 --> 00:22:42,763
- a te fcherait, et Ie...
- Tu m'as donn Ia bague!
338
00:22:42,833 --> 00:22:45,103
C'tait un article vol. quoi tu pensais?
339
00:22:45,168 --> 00:22:48,928
Je ne sais pas ce que je pensais.
Je n'en ai aucune ide.
340
00:22:49,239 --> 00:22:51,399
Tu sais, Matt, pour un gars qui peut
341
00:22:51,908 --> 00:22:54,998
Iire Ies penses des autres,
tu devrais rflchir aux tiennes.
342
00:22:55,078 --> 00:22:56,098
Tu sais quoi?
343
00:22:56,179 --> 00:22:58,339
J'essaie juste de prendre soin de ma famille.
344
00:22:58,415 --> 00:23:00,205
Je n'ai plus d'emploi, Jan!
345
00:23:00,517 --> 00:23:02,377
Je m'inquite que Ie bb... Tu sais...
346
00:23:02,452 --> 00:23:05,682
Depuis que tu m'as confi cette chose,
cette chose que tu fais,
347
00:23:05,755 --> 00:23:09,185
j'essaie d'agir comme si tout tait normal,
mais rien ne I'est.
348
00:23:09,659 --> 00:23:12,129
Voler et mentir?
349
00:23:12,195 --> 00:23:14,125
Matt, tu vaux plus que a.
350
00:23:17,467 --> 00:23:20,437
C'est bon, d'accord. Je Ies ramne au poste.
351
00:23:24,140 --> 00:23:25,610
- Appelle tout de suite.
- Quoi?
352
00:23:25,675 --> 00:23:27,435
Appelle-Ies tout de suite!
353
00:23:31,515 --> 00:23:32,635
AII?
354
00:23:34,217 --> 00:23:35,307
Quoi?
355
00:23:37,721 --> 00:23:39,421
O es-tu en ce moment?
356
00:23:40,624 --> 00:23:43,464
Oui, je connais I'endroit.
J'y vais tout de suite.
357
00:23:43,527 --> 00:23:44,757
Qui tait-ce?
358
00:23:46,263 --> 00:23:48,363
- Je dois sortir.
- Pour aller o?
359
00:23:48,899 --> 00:23:49,989
Matt.
360
00:23:53,670 --> 00:23:55,370
Comment te sens-tu?
361
00:24:02,212 --> 00:24:04,872
- Tu savais qu'ils te suivaient.
- J'ignore qui ils sont.
362
00:24:04,948 --> 00:24:06,938
Tu te demandes pourquoi je reste invisible?
363
00:24:07,017 --> 00:24:08,307
C'est cause d'eux,
364
00:24:08,385 --> 00:24:10,845
et ils m'ont retrouv cause de toi.
365
00:24:10,921 --> 00:24:12,581
Je t'ai sauv Ia vie!
366
00:24:12,956 --> 00:24:15,076
Tu ne sais pas ce que tu as fait.
367
00:24:20,297 --> 00:24:23,817
Ton ami Ie peintre a emmen
ta copine sur Ie toit.
368
00:24:23,900 --> 00:24:25,160
II savait qu'on y tait.
369
00:24:25,235 --> 00:24:28,725
- Isaac? C'est un bdiste.
- N'ayons pas peur des mots.
370
00:24:28,805 --> 00:24:31,235
C'tait forcment Isaac. II est avec eux.
371
00:24:31,341 --> 00:24:33,871
Tu as dit qu'il avait disparu
pendant un moment, non?
372
00:24:33,944 --> 00:24:36,004
- Et alors?
- C'est comme a que a se passe.
373
00:24:36,079 --> 00:24:38,099
Du moins,
c'tait comme a dans mon temps.
374
00:24:38,181 --> 00:24:40,451
On disparat pendant quelques jours
375
00:24:40,517 --> 00:24:43,107
et on revient avec des trous de mmoire,
une migraine
376
00:24:43,186 --> 00:24:44,776
et un souvenir.
377
00:24:44,888 --> 00:24:46,688
Est-ce qu'il avait a?
378
00:24:48,325 --> 00:24:49,445
Non, qu'est-ce que c'est?
379
00:24:49,526 --> 00:24:50,716
a, c'est pour Ies chanceux.
380
00:24:50,794 --> 00:24:52,524
Que fait-on prsent? H!
381
00:24:52,596 --> 00:24:53,716
"On"?
382
00:24:54,264 --> 00:24:57,134
Surveille tes arrires.
Moi, je disparais, comme d'habitude.
383
00:24:57,200 --> 00:24:59,790
Je ne te Iaisserai pas te sauver.
On va y arriver.
384
00:24:59,869 --> 00:25:01,099
Tu aurais d penser a
385
00:25:01,171 --> 00:25:03,041
avant d'emmener tes problmes
sur mon toit.
386
00:25:03,106 --> 00:25:05,196
Je ne peux pas faire a tout seul.
387
00:25:05,909 --> 00:25:07,639
AIors, tu exploseras.
388
00:25:14,417 --> 00:25:16,317
As-tu des nouvelles de Peter?
389
00:25:16,820 --> 00:25:20,310
La dernire fois que j'ai vu mon frre,
il s'est envol par Ia fentre.
390
00:25:20,390 --> 00:25:22,520
Je doute qu'il revienne frapper ma porte.
391
00:25:22,592 --> 00:25:24,322
II s'est envol par Ia fentre?
392
00:25:24,394 --> 00:25:25,734
Faon de parler.
393
00:25:27,430 --> 00:25:30,800
Simone, j'ai des gens qui Ie cherchent,
des gens de confiance,
394
00:25:31,534 --> 00:25:33,904
Iongueur de journe. On Ie retrouvera.
395
00:25:34,304 --> 00:25:37,104
Et si tu ne Ie trouves pas?
II faut I'annoncer au public.
396
00:25:37,173 --> 00:25:40,473
Donne une confrence de presse
sur I'tat de sant de Peter.
397
00:25:40,543 --> 00:25:45,613
Personne ne croira qu'il risque d'exploser
et de dtruire Ia ville, Simone.
398
00:25:46,950 --> 00:25:48,080
Moi, j'y crois peine.
399
00:25:48,151 --> 00:25:49,951
Avouons tout.
400
00:25:50,353 --> 00:25:53,693
Isaac qui peint I'avenir,
Hiro qui arrte Ie temps, mme toi.
401
00:25:53,857 --> 00:25:56,017
Ce que vous faites est incroyable.
402
00:25:57,260 --> 00:26:00,560
II est temps que Ies gens sachent Ia vrit
sur ce qui se passe.
403
00:26:00,630 --> 00:26:04,570
Simone, coute, je sais que tu as bon cur.
404
00:26:04,634 --> 00:26:07,504
Tu veux aider Peter, et je veux I'aider aussi.
405
00:26:08,071 --> 00:26:10,871
Mais si Ies gens savaient
ce dont on est capables,
406
00:26:11,641 --> 00:26:13,631
a smerait Ia panique.
407
00:26:13,710 --> 00:26:16,370
- Tu as peur qu'ils te brlent au bcher?
- Oui.
408
00:26:16,446 --> 00:26:17,706
PIutt.
409
00:26:17,981 --> 00:26:20,071
C'est ce que je ferais, je nous runirais tous
410
00:26:20,150 --> 00:26:23,550
dans un Iaboratoire
sur une Ie perdue au milieu de I'ocan.
411
00:26:24,087 --> 00:26:26,887
L o Peter voit de I'espoir,
tu vois un dsastre.
412
00:26:28,591 --> 00:26:31,251
Je crois que je voterai pour I'autre candidat.
413
00:26:35,465 --> 00:26:36,555
Simone.
414
00:26:39,703 --> 00:26:41,403
N'en parle personne.
415
00:26:51,648 --> 00:26:53,808
Tu m'as embrass.
Je croyais que tu m'aimais.
416
00:26:53,883 --> 00:26:55,483
Ne m'y fais pas penser.
417
00:26:57,087 --> 00:26:59,057
Que m'arrivera-t-il prsent?
418
00:27:01,524 --> 00:27:02,624
Merde!
419
00:27:04,794 --> 00:27:07,394
Hope! Je veux ma part!
420
00:27:07,464 --> 00:27:08,564
Ando-kun!
421
00:27:08,631 --> 00:27:09,691
Hiro!
422
00:27:13,603 --> 00:27:14,663
Ando-kun!
423
00:27:29,619 --> 00:27:30,709
Ando-kun!
424
00:27:31,554 --> 00:27:32,994
Par ici, vite!
425
00:27:34,124 --> 00:27:37,224
Gustavson, tu ne pourras plus parier
si tu es mort!
426
00:27:37,293 --> 00:27:38,783
Toi non plus!
427
00:27:39,496 --> 00:27:40,986
Hiro, je suis dsol.
428
00:27:41,231 --> 00:27:43,831
J'aurais d t'couter.
429
00:27:43,900 --> 00:27:44,960
Sors de ta cachette!
430
00:27:45,034 --> 00:27:46,564
Non. Tout est ma faute.
431
00:27:46,636 --> 00:27:48,156
Je n'aurais jamais d
432
00:27:48,238 --> 00:27:50,498
te faire m'accompagner dans ma mission.
433
00:27:50,573 --> 00:27:52,173
Et si tu ne I'avais pas fait,
434
00:27:52,242 --> 00:27:54,012
je serais derrire mon bureau Tokyo.
435
00:27:54,077 --> 00:27:55,337
Je n'aurais jamais su
436
00:27:55,411 --> 00:27:57,281
ce que c'est d'tre un hros.
437
00:28:05,588 --> 00:28:07,178
Je ne veux pas mourir!
438
00:28:13,797 --> 00:28:14,887
Je t'ai!
439
00:28:15,465 --> 00:28:17,185
Par terre, au sol!
440
00:28:17,267 --> 00:28:19,457
Les mains en l'air.
441
00:28:19,536 --> 00:28:20,696
Viens ici!
442
00:28:24,941 --> 00:28:26,371
Ne me touchez pas!
443
00:28:28,178 --> 00:28:30,008
Tes pouvoirs ont fonctionn?
444
00:28:30,079 --> 00:28:31,769
J'avais Ies yeux ferms!
445
00:28:31,881 --> 00:28:32,941
Moi aussi.
446
00:28:33,249 --> 00:28:36,049
Son pistolet a d mal fonctionner.
447
00:28:38,588 --> 00:28:39,848
Je suppose...
448
00:28:40,190 --> 00:28:41,890
Quelle chance pour nous!
449
00:28:44,861 --> 00:28:46,121
Regarde, Ando!
450
00:28:47,363 --> 00:28:49,733
La Versa n'a pas une gratignure!
451
00:29:15,058 --> 00:29:17,488
C'est drle, je n'ai pas entendu vos pas.
452
00:29:18,995 --> 00:29:21,115
C'est parce qu'il n'y en avait pas.
453
00:29:24,601 --> 00:29:25,761
Ce son,
454
00:29:26,903 --> 00:29:28,233
dans votre cur,
455
00:29:30,073 --> 00:29:31,563
qu'est-ce que c'est?
456
00:29:34,177 --> 00:29:35,337
Le meurtre.
457
00:29:52,962 --> 00:29:54,862
Ma mre va-t-elle s'en tirer?
458
00:29:56,599 --> 00:29:58,069
Son tat est stable.
459
00:29:58,735 --> 00:30:01,825
Quand ton pre arrivera,
on pourra discuter des options.
460
00:30:02,605 --> 00:30:03,795
Des options?
461
00:30:05,675 --> 00:30:08,035
CIaire, veux-tu t'asseoir?
462
00:30:09,746 --> 00:30:11,736
Ta mre a une hmorragie sous-durale.
463
00:30:11,814 --> 00:30:14,314
J'ai eu un C- en biologie.
464
00:30:14,384 --> 00:30:16,514
Oh! C'est...
465
00:30:16,719 --> 00:30:19,649
C'est comme une ecchymose sur Ie cerveau.
466
00:30:20,356 --> 00:30:23,216
En particulier dans Ia zone
qui contrle Ia mmoire.
467
00:30:24,494 --> 00:30:27,954
Ta mre a-t-elle t rcemment expose
des radiations?
468
00:30:30,033 --> 00:30:31,733
Fait-elle de I'pilepsie?
469
00:30:34,137 --> 00:30:38,067
CIaire, si c'est un cas de violence familiale...
470
00:30:38,141 --> 00:30:41,241
Non, non. Ce n'est pas a.
471
00:30:43,746 --> 00:30:45,176
Pas vraiment.
472
00:30:46,816 --> 00:30:48,506
AIors, que se passe-t-il?
473
00:30:51,354 --> 00:30:53,024
Vous ne me croiriez pas.
474
00:30:54,190 --> 00:30:57,460
Tout ce que tu me diras sera trait
de faon confidentielle.
475
00:31:02,432 --> 00:31:03,992
II y a un homme
476
00:31:04,834 --> 00:31:06,704
qui travaille pour mon pre.
477
00:31:08,538 --> 00:31:10,798
II peut vous faire oublier des choses.
478
00:31:12,575 --> 00:31:13,835
N'importe quoi.
479
00:31:14,310 --> 00:31:16,680
Rien qu'en vous touchant avec ses mains.
480
00:31:19,282 --> 00:31:21,052
Je parlerai votre pre.
481
00:31:21,684 --> 00:31:23,714
Attendez! Je dis Ia vrit!
482
00:31:39,669 --> 00:31:40,759
Salut.
483
00:31:40,870 --> 00:31:43,460
Je suis venu, car c'est une question
de vie ou de mort.
484
00:31:43,539 --> 00:31:45,799
Tu ne dois plus rien faire exploser.
485
00:31:45,875 --> 00:31:47,665
J'ai trouv ce que c'tait.
486
00:31:47,944 --> 00:31:50,744
IIs suivent nos traces comme des animaux.
487
00:31:51,647 --> 00:31:53,577
Qu'est-ce que tu racontes?
488
00:31:53,649 --> 00:31:54,839
La vrit.
489
00:31:54,917 --> 00:31:57,037
H! Qu'est-ce qui se passe? Ted?
490
00:31:57,120 --> 00:31:59,490
C'est une amie. EIIe est comme nous.
491
00:31:59,856 --> 00:32:02,376
EIIe m'a inform au sujet des gratignures.
492
00:32:02,458 --> 00:32:04,618
a vient d'une seringue pneumatique.
493
00:32:05,094 --> 00:32:09,034
Cela injecte un radio-isotope
qui repre Ies virus en Afrique.
494
00:32:09,232 --> 00:32:12,862
C'est ce qu'on est pour eux. Un virus.
Une peste.
495
00:32:14,437 --> 00:32:15,667
Qui a, "eux"?
496
00:32:15,738 --> 00:32:19,938
Une cargaison de seringues est alle
chez Papier Primatech Odessa, au Texas.
497
00:32:20,309 --> 00:32:24,799
Le bon de Iivraison tait au nom
d'un M. Bennet. a te dit quelque chose?
498
00:32:25,081 --> 00:32:27,811
J'ai dj fouill I.
a n'a rien donn, crois-moi.
499
00:32:27,884 --> 00:32:29,284
- Vraiment?
- Oui.
500
00:32:29,986 --> 00:32:34,416
Pourquoi une entreprise de papier veut-elle
des seringues pneumatiques isotopes?
501
00:32:36,392 --> 00:32:39,762
J'ai fait analyser mon sang.
L'isotope radioactif est en moi.
502
00:32:39,929 --> 00:32:41,729
Ted, tu es naturellement radioactif.
503
00:32:41,798 --> 00:32:44,288
Veux-tu parier que tu I'as aussi en toi?
504
00:32:45,435 --> 00:32:46,895
Non, c'est fou. Non!
505
00:32:46,969 --> 00:32:50,369
Je veux tout mettre derrire moi.
Ma femme et moi, on attend un bb.
506
00:32:50,440 --> 00:32:51,810
- C'est ma priorit.
- AIors,
507
00:32:51,874 --> 00:32:53,404
tu dois protger ta famille.
508
00:32:53,476 --> 00:32:55,836
Pas question de mettre
quoi que ce soit derrire toi.
509
00:32:55,912 --> 00:32:58,682
II faut trouver ce qu'ils ont fait
et qu'ils Ie corrigent.
510
00:32:58,748 --> 00:33:01,338
S'ils peuvent nous reprer,
ils sauront qu'on vient!
511
00:33:01,417 --> 00:33:02,507
Tant mieux.
512
00:33:02,585 --> 00:33:06,575
Je peux traverser tous Ies murs.
J'ai besoin que tu entres dans sa tte.
513
00:33:07,824 --> 00:33:10,524
II ne nous mentira pas si tu es I.
514
00:33:10,927 --> 00:33:12,917
On dcouvrira Ia vrit.
515
00:33:16,332 --> 00:33:20,742
Je ne peux pas faire a sans toi.
516
00:33:23,106 --> 00:33:26,536
Si on peut se sauver,
on pourra aider Ies autres.
517
00:33:27,009 --> 00:33:28,479
On serait des hros.
518
00:33:38,054 --> 00:33:39,154
Papa.
519
00:33:43,226 --> 00:33:44,516
Tout va bien.
520
00:33:45,928 --> 00:33:49,858
J'ai convaincu Ie mdecin de Ia Iaisser
rentrer Ia maison demain matin.
521
00:33:51,801 --> 00:33:53,131
EIIe s'en sortira.
522
00:33:53,202 --> 00:33:55,572
- Pas grce toi.
- Tais-toi, CIaire.
523
00:33:58,274 --> 00:34:00,744
CIaire, puis-je te parler dans Ie corridor?
524
00:34:00,810 --> 00:34:02,070
S'il te plat?
525
00:34:10,987 --> 00:34:14,447
Le mdecin a dit que tu avais
une thorie intressante sur ta mre.
526
00:34:14,524 --> 00:34:16,224
Ce n'est pas une thorie.
527
00:34:16,425 --> 00:34:19,115
Tu Iui as fait a. Tu Iui as Iav Ie cerveau.
528
00:34:20,496 --> 00:34:22,896
CIaire, c'est ridicule.
529
00:34:22,999 --> 00:34:24,519
Tu as essay de Iaver Ie mien.
530
00:34:24,600 --> 00:34:26,590
Je ne sais pas d'o tu tires ces ides.
531
00:34:26,669 --> 00:34:28,829
Arrte. Arrte a!
532
00:34:28,971 --> 00:34:32,601
Arrte de mentir! Ce que tu as fait Maman,
a ne te suffit pas?
533
00:34:36,913 --> 00:34:38,783
Ce que tu sais est dangereux.
534
00:34:39,015 --> 00:34:41,345
Si Ies mauvaises gens apprennent
ce que tu fais...
535
00:34:41,417 --> 00:34:43,977
- Comme I'homme qui a tu Jackie?
- Exactement.
536
00:34:44,053 --> 00:34:45,113
Pourquoi?
537
00:34:45,821 --> 00:34:48,021
Pourquoi as-tu fait a Maman?
538
00:34:49,125 --> 00:34:54,085
II y a quelques jours, cet homme
s'est introduit chez nous. II te cherchait.
539
00:34:54,997 --> 00:34:56,967
II a trouv ta mre Ia place,
540
00:34:58,134 --> 00:35:00,004
alors je Iui ai fait oublier.
541
00:35:00,503 --> 00:35:02,443
Ta mre est une bonne me,
542
00:35:02,505 --> 00:35:06,195
et elle ne devrait pas tre au courant
de I'existence de gens comme Iui.
543
00:35:06,275 --> 00:35:08,505
Et peut-tre de gens comme toi.
544
00:35:09,445 --> 00:35:11,775
Je ne voulais pas qu'elle tombe malade.
545
00:35:13,216 --> 00:35:15,806
Je voulais seulement protger ma famille.
546
00:35:17,320 --> 00:35:20,550
CIaire chrie. Je te promets,
547
00:35:21,157 --> 00:35:25,057
je te promets que a ne se reproduira pas.
548
00:35:26,662 --> 00:35:27,792
Non!
549
00:35:31,000 --> 00:35:34,900
Tu ne peux pas dire que tu t'excuses
et tout me faire oublier.
550
00:35:51,320 --> 00:35:54,080
- Zane, a va?
- Oui, c'est juste...
551
00:35:54,857 --> 00:35:58,287
- J'ai mal Ia tte, c'est tout.
- D'accord.
552
00:35:58,361 --> 00:36:00,061
Restez ici. Je reviens.
553
00:36:05,935 --> 00:36:07,125
Bonjour.
554
00:36:09,438 --> 00:36:10,838
Vous tes I?
555
00:36:12,174 --> 00:36:14,944
On devrait peut-tre
revenir plus tard, Mohinder.
556
00:36:15,745 --> 00:36:16,835
Dale!
557
00:36:30,926 --> 00:36:32,786
Mohinder, que se passe-t-il?
558
00:36:45,308 --> 00:36:47,498
- Que faites-vous?
- Je compose Ie 9-1-1.
559
00:36:47,576 --> 00:36:48,696
Une bonne ide, selon vous?
560
00:36:48,778 --> 00:36:49,968
EIIe a t assassine.
561
00:36:50,046 --> 00:36:51,236
Et que faisait-on ici?
562
00:36:51,314 --> 00:36:52,654
Comment a? On I'a trouve.
563
00:36:52,715 --> 00:36:55,115
Comment? Pourquoi? Regardez-nous.
564
00:36:55,184 --> 00:36:57,214
D'o est-on venus?
Comment est-on arrivs?
565
00:36:57,286 --> 00:37:00,406
Peut-on expliquer quoi que ce soit
sans passer pour des fous?
566
00:37:00,489 --> 00:37:03,289
Le dessus de sa tte a t enlev.
C'est Sylar. Je ne...
567
00:37:03,359 --> 00:37:04,379
Je veux dire, comment?
568
00:37:04,460 --> 00:37:05,930
- Sylar?
- D'accord.
569
00:37:06,462 --> 00:37:08,562
II faut avertir tous ceux sur Ia Iiste.
570
00:37:08,631 --> 00:37:09,861
II va s'en prendre eux.
571
00:37:09,932 --> 00:37:14,102
Partons et appelons Ia police anonymement
en chemin. Venez.
572
00:37:17,273 --> 00:37:18,743
Zane, a va?
573
00:37:45,835 --> 00:37:47,665
POLICE DE PRIMM
574
00:37:49,739 --> 00:37:50,799
Hiro.
575
00:37:50,940 --> 00:37:53,310
J'ai encore un peu mal au bras.
576
00:37:53,442 --> 00:37:55,432
Tu devrais conduire.
577
00:37:56,579 --> 00:37:58,409
Non, tu conduis toujours.
578
00:37:59,115 --> 00:38:01,775
Ramne Ia Versa
I'agence de Iocation d'autos.
579
00:38:03,018 --> 00:38:04,608
Que fais-tu?
580
00:38:04,887 --> 00:38:07,517
Ce que j'aurais d faire il y a des semaines.
581
00:38:08,891 --> 00:38:10,761
Rentre Ia maison, Ando.
582
00:38:11,827 --> 00:38:13,657
Pourquoi fais-tu a?
583
00:38:13,963 --> 00:38:15,903
Je me suis excus pour Ia fille.
584
00:38:15,965 --> 00:38:17,825
Ce n'est pas propos de toi.
585
00:38:18,267 --> 00:38:19,887
C'est propos de moi.
586
00:38:21,303 --> 00:38:25,033
J'ai fait une erreur en t'emmenant ici.
587
00:38:25,608 --> 00:38:27,538
Je dois faire a tout seul.
588
00:38:27,676 --> 00:38:29,166
Mais tu ne peux pas!
589
00:38:29,245 --> 00:38:30,505
C'est Ie destin!
590
00:38:30,579 --> 00:38:33,099
La bd... On va sauver Ie monde!
591
00:38:33,182 --> 00:38:35,342
La vie n'est pas une bande dessine.
592
00:38:36,018 --> 00:38:38,778
Trop de gens sont morts depuis Ie dbut.
593
00:38:39,555 --> 00:38:41,815
Je ne sais pas ce que je ferais
594
00:38:42,191 --> 00:38:43,951
si je te perdais aussi.
595
00:38:54,437 --> 00:38:55,927
Hiro, s'il te plat.
596
00:38:57,039 --> 00:38:58,029
Hiro!
597
00:39:00,943 --> 00:39:03,473
Bonjour, jeune homme. Vous tes seul?
598
00:39:09,585 --> 00:39:11,845
Oui, il n'y a que moi.
599
00:39:15,858 --> 00:39:16,918
Lyle.
600
00:39:24,099 --> 00:39:27,089
CIaire, on va s'en tirer.
601
00:39:27,837 --> 00:39:30,067
Ta mre a besoin de nous. Lyle aussi.
602
00:39:30,339 --> 00:39:33,469
Je ne sais mme pas
si je m'en souviendrai demain.
603
00:39:34,343 --> 00:39:36,903
Je ne veux que m'enfuir,
mais je ne peux pas.
604
00:39:38,113 --> 00:39:40,713
Quelqu'un doit protger cette famille de toi.
605
00:39:44,820 --> 00:39:50,090
Lyle, prends ta mre
et fais-Ia sortir tout de suite.
606
00:39:50,559 --> 00:39:51,649
Papa?
607
00:39:57,533 --> 00:40:00,023
Vous devez vous poser
beaucoup de questions.
608
00:40:00,936 --> 00:40:02,266
Nous aussi.
609
00:40:33,702 --> 00:40:35,532
Pourquoi as-tu fait a, Isaac?
610
00:40:35,604 --> 00:40:36,764
Comment es-tu entr?
611
00:40:36,839 --> 00:40:39,639
Que t'ont-ils donn? De I'argent?
De Ia drogue?
612
00:40:40,175 --> 00:40:41,665
Combien reoit Judas de nos jours?
613
00:40:41,744 --> 00:40:43,234
J'essayais de t'arrter.
614
00:40:43,312 --> 00:40:45,112
Tu es dangereux, tu I'as dit toi-mme.
615
00:40:45,180 --> 00:40:48,620
Sans Ieur aide, c'est a que tu deviendras.
616
00:40:48,684 --> 00:40:51,784
J'avais de I'aide. J'apprenais me matriser.
617
00:40:52,221 --> 00:40:53,811
Tu as fait fuir mon seul espoir!
618
00:40:53,889 --> 00:40:55,249
On peut I'arrter.
619
00:40:56,425 --> 00:40:58,985
Que sont ces marques?
Que signifient-elles?
620
00:41:00,563 --> 00:41:02,053
Rien. a ne veut rien dire.
621
00:41:02,131 --> 00:41:03,501
Ne me mens pas!
622
00:41:10,372 --> 00:41:13,932
C'est pour a que tu Ies as envoys
mes trousses? Par jalousie?
623
00:41:14,009 --> 00:41:16,169
Sans moi,
tu aurais Simone pour toi tout seul.
624
00:41:16,245 --> 00:41:18,035
Tu me I'as vole!
625
00:41:23,886 --> 00:41:27,316
Mais je I'ai fait pour sauver New York,
pour empcher Ia bombe.
626
00:41:29,525 --> 00:41:31,485
Je peux Ie faire tout de suite.
627
00:41:32,094 --> 00:41:34,624
Avec une seule balle, je peux tre un hros.
628
00:41:36,031 --> 00:41:37,931
Tu n'es pas un hros, Isaac.
629
00:41:42,938 --> 00:41:44,298
Tu es toxicomane.
630
00:41:44,373 --> 00:41:46,713
Tu ne peux mme pas te sauver toi-mme.
631
00:41:48,043 --> 00:41:50,413
C'est pour a qu'elle t'a Iaiss, Isaac.
632
00:41:51,046 --> 00:41:54,906
a n'avait rien voir avec moi!
633
00:41:57,086 --> 00:41:58,576
Montre-toi!
634
00:42:17,606 --> 00:42:18,726
Simone!
635
00:42:25,781 --> 00:42:26,811
Non.
636
00:42:27,483 --> 00:42:28,513
Non.
637
00:42:43,132 --> 00:42:46,102
SUIVRE...