1 00:00:01,588 --> 00:00:07,628 - I tidligere episoder - Jeg finder ud af, hvordan du gr 2 00:00:07,762 --> 00:00:12,392 Jeg prver at forsrge familien. Jeg er arbejdsls, Jan! 3 00:00:15,061 --> 00:00:18,181 De skal bde for det, de gjorde imod os. 4 00:00:18,314 --> 00:00:22,864 Du kan ikke lgge det bag dig. De skal ordne det her! 5 00:00:22,986 --> 00:00:29,946 Det er pga. Dem, at jeg var usynlig. Du har frt dem til mig! 6 00:00:30,078 --> 00:00:33,828 Kan du holde p en hemmelighed? 7 00:00:33,957 --> 00:00:37,787 Jeg tror, jeg ved, hvordan jeg overlevede branden. 8 00:00:40,213 --> 00:00:42,423 Vr sd at sige noget. 9 00:00:46,595 --> 00:00:50,425 Sikke en familie. Sdan overlevede jeg. 10 00:00:50,558 --> 00:00:56,808 Din mor har en subdural bldning i hjernens hukommelsescentrum. 11 00:00:56,941 --> 00:01:01,851 Du har slettet hendes hjerne. Du prvede ogs at slette min. 12 00:01:01,988 --> 00:01:08,818 Det, du ved, er farligt. Jeg ville bare beskytte min familie. 13 00:01:13,583 --> 00:01:17,713 FAMILIEN BENNETS HJEM ODESSA, TEXAS 14 00:01:45,494 --> 00:01:48,914 - S er det nok... - Lad vre! 15 00:01:49,039 --> 00:01:55,619 Jeg slr den ikke ihjel. Jeg ville aldrig gre... Mister Muggles noget. 16 00:01:55,755 --> 00:02:01,675 Det ville ellers ramme ham hrdt. Han har flere hunde- end brnebilleder. 17 00:02:01,803 --> 00:02:06,933 Du tror da ikke, at han er dum nok til at have beviser liggende? 18 00:02:07,059 --> 00:02:12,179 - FBI har lige vret her. - Vi havde ingen ransagningskendelse. 19 00:02:12,315 --> 00:02:16,055 Vi kan lige s godt snuse lidt omkring. 20 00:02:16,194 --> 00:02:20,194 - Hugger du computeren? - Jeg vil ikke downloade hele dagen. 21 00:02:20,324 --> 00:02:25,834 Finder vi ikke noget i pc'en, kan vi prve i hans hoved. 22 00:02:25,954 --> 00:02:31,664 Det regner jeg ogs med. Vi knalder den skiderik p arbejdet. 23 00:02:40,387 --> 00:02:43,797 - Vi kan ogs knalde ham her. - Familien er med. 24 00:02:43,933 --> 00:02:48,483 - Familier virker motiverende. - Jeg tager ikke gidsler. 25 00:02:48,604 --> 00:02:53,404 - Det er en meget bedre plan. - Nej. Nu gr vi! 26 00:02:53,526 --> 00:02:57,766 Hvor mange gange lader du ham slippe? 27 00:03:16,593 --> 00:03:19,303 Hjlp din mor, Lyle. 28 00:03:23,601 --> 00:03:30,191 - Tal til mig, Claire. - Hvorfor? Vil jeg kunne huske det? 29 00:03:30,317 --> 00:03:33,437 Vr venlig at dmpe dig. 30 00:03:33,571 --> 00:03:37,571 Tag din mor med ud af huset omgende, Lyle. 31 00:03:40,911 --> 00:03:43,831 Vi har alle sprgsml til hinanden. 32 00:03:43,956 --> 00:03:47,156 Hvad foregr der, skat? 33 00:03:47,294 --> 00:03:50,914 Ja, far. Hvad foregr der? 34 00:03:51,048 --> 00:03:53,918 Tag det roligt 35 00:03:54,051 --> 00:03:59,681 Ja, hvis alle tager det roligt, kommer ingen noget til. 36 00:03:59,808 --> 00:04:04,308 - Det er politibetjent Parkman. - Forhenvrende, takket vre Dem! 37 00:04:04,438 --> 00:04:10,188 - Hvorfor kommer I her med pistoler? - Kun en pistol. 38 00:04:10,319 --> 00:04:15,199 Jeg har ikke brug for en pistol efter det, De gjorde mod mig. 39 00:04:15,324 --> 00:04:19,244 - Jeg kender Dem ikke. - Lyver De, bliver jeg vred. 40 00:04:19,371 --> 00:04:24,961 S ved De, hvad der sker. Jeg lyser op og bliver meget varm. 41 00:04:25,085 --> 00:04:28,585 Ted vil gre os en tjeneste. Ikke ogs, Ted? 42 00:04:28,715 --> 00:04:32,625 Han bliver ikke vred, men De skal hjlpe. 43 00:04:32,760 --> 00:04:39,380 - I tager fejl. Jeg slger papir. - Nej. Nej. 44 00:04:39,518 --> 00:04:41,558 Det gr De ikke. 45 00:04:48,069 --> 00:04:52,449 Hvordan har du det med papir? 46 00:04:52,574 --> 00:04:54,824 - Det begejstrer mig vildt. - Godt. 47 00:04:54,952 --> 00:04:58,202 Alle skal tro, det er dit et og alt. 48 00:04:58,330 --> 00:05:03,370 Tillykke, du er Primatech Papers nye regionschef. 49 00:05:03,502 --> 00:05:08,462 - God dkhistorie. - Du m desvrre lyve om det. 50 00:05:08,591 --> 00:05:12,341 - Ingen udenforstende ved noget. - Selvflgelig ikke. 51 00:05:12,471 --> 00:05:15,141 Mennesker er skrbelige. 52 00:05:15,265 --> 00:05:19,725 Verden forandres, men de vil ikke se det i jnene. 53 00:05:19,854 --> 00:05:22,694 De foretrkker uvidenhed. 54 00:05:22,815 --> 00:05:26,855 De vil ikke vide, hvordan vi beskytter dem. 55 00:05:26,986 --> 00:05:31,276 Du skal gre ting, der er moralsk tvivlsomme. 56 00:05:31,408 --> 00:05:38,288 Ting, mange anser for grusomme, men vi ved, de er ndvendige. 57 00:05:38,416 --> 00:05:41,116 - Det generer mig ikke. - Godt. 58 00:05:41,252 --> 00:05:44,752 Du fr en makker. En af dem. 59 00:05:44,881 --> 00:05:50,091 - Sdan gr vi for rlighedens skyld. - Hvornr mder jeg ham? 60 00:05:50,220 --> 00:05:52,430 Han er her allerede. 61 00:05:54,308 --> 00:05:58,218 Er det her en prve... Gud! 62 00:05:58,354 --> 00:06:02,904 Hvordan gjorde...? Hvordan er det...? 63 00:06:03,026 --> 00:06:06,106 Det er en fager, ny verden, min ven. 64 00:06:12,495 --> 00:06:18,495 Fortl, hvad De gr. Hvad sker der p papirfabrikken? 65 00:06:18,626 --> 00:06:21,706 Han bortfrer mennesker. 66 00:06:23,423 --> 00:06:29,263 Han forgifter os! Han... sprjter noget ind i os. 67 00:06:30,473 --> 00:06:34,393 Jeg har mistet mit job, og mit gteskab er i fare- 68 00:06:34,519 --> 00:06:41,269 - men I blser p, hvad I gjorde. Vi skal bare tro, der intet skete. 69 00:06:41,401 --> 00:06:43,731 I fr os til at glemme. 70 00:06:43,862 --> 00:06:46,572 Hvordan kan han gre det? 71 00:06:46,699 --> 00:06:48,779 Haitianeren 72 00:06:48,909 --> 00:06:50,949 Ja, haitianeren. 73 00:06:52,205 --> 00:06:54,605 Ved hun det? 74 00:06:56,543 --> 00:06:58,583 Det her er din skyld 75 00:07:00,548 --> 00:07:05,888 Hun ved, at det er hans skyld. Han har narret alle undtagen hende. 76 00:07:06,011 --> 00:07:11,641 Nu hjlper det ikke at bengte alt. 77 00:07:12,894 --> 00:07:16,984 Haitianeren Han fik min mor til at glemme 78 00:07:17,107 --> 00:07:22,147 Han fik hendes mor til at glemme og hendes bror, men ikke... 79 00:07:22,947 --> 00:07:25,017 Hvorfor blev du sknet? 80 00:07:25,158 --> 00:07:30,148 - Hvad taler han om, Claire? - Jeg ved ikke noget. 81 00:07:30,288 --> 00:07:32,658 Vil De bringe det her til ophr? 82 00:07:32,791 --> 00:07:37,671 - De skal bare sige sandheden. - Det gr jeg ogs. 83 00:07:37,796 --> 00:07:43,336 Nej, det her... er sandheden. 84 00:07:43,469 --> 00:07:46,179 Du gode Gud! 85 00:07:46,306 --> 00:07:50,966 - Det her har De gjort ved mig. - Ro p, Ted. 86 00:07:51,896 --> 00:07:54,976 Vi vil bare vre normale igen. 87 00:07:58,235 --> 00:08:00,855 Han er ikke papirfabrikant. 88 00:08:03,783 --> 00:08:07,123 Hun er ikke fars lille pige mere. 89 00:08:35,527 --> 00:08:37,567 Hvad laver de? 90 00:08:37,696 --> 00:08:41,196 - Claire! - Han gr ind i din datters hoved. 91 00:08:41,325 --> 00:08:46,775 - Jeg kan flygte og hente hjlp - Vil du spille helt? Lad vre 92 00:08:46,914 --> 00:08:51,794 Han er virkelig farlig. Hjlp mig, s kommer ingen noget til. 93 00:08:51,919 --> 00:08:57,259 - Kan du lse mine tanker? - Ja, takket vre din far. 94 00:08:57,384 --> 00:09:01,684 - Skete det ikke bare? - S ville jeg ikke vre her. 95 00:09:03,015 --> 00:09:08,305 - Har far gjort det ved andre? - Ja. Det er forskelligt hver gang. 96 00:09:08,438 --> 00:09:14,478 Jeg har set underlige ting. Det har du nok ogs. Det i skolen f. Eks. 97 00:09:14,611 --> 00:09:16,651 Peter Petrelli 98 00:09:19,199 --> 00:09:21,769 Peter Petrelli? 99 00:09:21,911 --> 00:09:26,911 - Han kan det samme som jeg. - Han kan det samme som jeg 100 00:09:27,041 --> 00:09:29,881 Han er anderledes. 101 00:09:30,378 --> 00:09:33,998 - Ligesom du. - "Red heppekorpigen." 102 00:09:35,009 --> 00:09:37,879 Vi lste hinandens tanker. 103 00:09:38,012 --> 00:09:44,892 Han sagde jeg skulle beskytte dig imod en, der drber folk som mig. 104 00:09:45,019 --> 00:09:47,559 Er du anderledes, Claire? 105 00:09:52,861 --> 00:09:55,951 Dit blod var p gerningsstedet. 106 00:09:56,073 --> 00:10:00,993 Men du havde ikke en skramme. Hvordan det? 107 00:10:06,042 --> 00:10:08,122 Jeg lges 108 00:10:10,297 --> 00:10:13,167 Har min far gjort mig sdan? 109 00:10:22,144 --> 00:10:25,234 - Hvad med barnet? - Det ved jeg ikke. 110 00:10:25,356 --> 00:10:31,276 Vidste de mon noget om hende, fr de sendte os efter pyromanen? 111 00:10:31,403 --> 00:10:33,693 Det ville de have sagt. 112 00:10:41,540 --> 00:10:43,450 Claude... 113 00:10:43,584 --> 00:10:45,624 M jeg tale med dig? 114 00:10:53,887 --> 00:10:59,177 - Ingen spor af moren? - Vi tror, hun dde i branden. 115 00:11:00,560 --> 00:11:02,850 Deres sn? 116 00:11:02,980 --> 00:11:06,180 - De har vist ikke brn. - Korrekt. 117 00:11:06,317 --> 00:11:10,147 - Brn forandrer en. - Det kan jeg tnke mig. 118 00:11:10,280 --> 00:11:13,070 De skal mere end at tnke. 119 00:11:13,200 --> 00:11:17,330 De skal... adoptere babyen. 120 00:11:17,454 --> 00:11:21,834 - Det er ikke en god ide. - Det er ikke en anmodning. 121 00:11:21,958 --> 00:11:27,378 - Har De prvet at f brn? - Det er heldigvis mislykkedes. 122 00:11:27,506 --> 00:11:33,456 - Jeg ville vist ikke vre en god far. - Det er som sagt ingen anmodning. 123 00:11:40,646 --> 00:11:47,016 Knyt Dem ikke for meget til hende. De er kun plejefar. Hun tilhrer os. 124 00:11:47,153 --> 00:11:53,773 Hvis hun viser evner... s tager vi hende. 125 00:11:55,662 --> 00:11:58,452 Naturligvis. 126 00:12:01,878 --> 00:12:04,578 Hiro. 127 00:12:11,514 --> 00:12:14,804 Gldelig fars dag. 128 00:12:18,396 --> 00:12:23,516 Var det derfor, du adopterede mig? Er jeg et eksperiment? 129 00:12:23,652 --> 00:12:26,442 Tal ikke sdan til din far. 130 00:12:26,571 --> 00:12:32,111 De har intet med det at gre. De er blandet ind, fordi vi blev her. 131 00:12:32,245 --> 00:12:35,575 Ingen er kommet noget til. Vi kan g. 132 00:12:35,707 --> 00:12:40,077 - Vi har ikke fet lgemidlet. - St det ikke findes? 133 00:12:40,753 --> 00:12:43,043 S slr jeg os alle sammen ihjel 134 00:12:45,676 --> 00:12:51,956 G ind i hans hoved og skaf nogle svar, ellers fr alle en elendig dag. 135 00:12:55,979 --> 00:13:01,139 - Svinet tnker p japansk. - Hvorfor det? 136 00:13:01,277 --> 00:13:06,777 Vi vil have svar. Hvem er du? Hvad har du gjort os? 137 00:13:08,534 --> 00:13:12,664 P kontoret Pengeskabet i reolen 138 00:13:24,427 --> 00:13:26,587 Nej! 139 00:13:30,683 --> 00:13:33,683 - Hold op! - Nu er det nok. Frdig! 140 00:13:33,812 --> 00:13:37,102 Vi er ikke frdige. Du bluffer. 141 00:13:40,527 --> 00:13:45,397 - Mor. - Lg pistolen. Det er forkert sdan. 142 00:13:45,533 --> 00:13:49,953 Han drbte min kone, nu drber. Jeg hans med hans egen pistol. 143 00:13:51,790 --> 00:13:55,040 - Poetisk, ikke? - Sig det, han vil vide! 144 00:13:55,168 --> 00:13:58,578 - Han kan drbe os alle. - Hun har intet gjort! 145 00:13:58,714 --> 00:14:03,184 - St dig, Claire. - S skyd mig! 146 00:14:04,178 --> 00:14:08,888 - Stol p mig, Parkman Skyd Claire - Nogen skal d. 147 00:14:09,017 --> 00:14:13,677 - Beklager, mrs. Bennet. - Skyd Claire nu Hun lges 148 00:14:13,814 --> 00:14:17,434 - Skyd mig! - Du er selv ude om det 149 00:14:22,823 --> 00:14:26,613 Nej, nej, nej. Claire. Claire! 150 00:14:26,745 --> 00:14:29,365 Hvad har du dog gjort? 151 00:14:35,505 --> 00:14:38,415 Nej, nej, nej. Claire. 152 00:14:38,550 --> 00:14:41,010 Hvad har du dog gjort? 153 00:14:41,136 --> 00:14:43,806 Hvorfor gjorde du det? 154 00:14:45,057 --> 00:14:48,217 - Berolig ham - Nu ved han, hvad det glder 155 00:14:48,351 --> 00:14:50,841 Nu kommer der en hjre "hook" 156 00:14:51,438 --> 00:14:54,518 Din satan! Du drbte min lille pige. 157 00:14:54,650 --> 00:14:57,020 Nej, det gjorde du! 158 00:14:57,153 --> 00:14:59,533 Nej, nej! 159 00:15:04,411 --> 00:15:06,621 Sig, at det ikke er sandt. 160 00:15:08,791 --> 00:15:11,331 - Sig det. - Efterlad hende ikke sdan. 161 00:15:11,461 --> 00:15:14,551 Flyt Claire, fr hun lges 162 00:15:14,672 --> 00:15:18,502 De skal ikke se hende sdan. Vi flytter liget. 163 00:15:19,261 --> 00:15:24,851 Jeg vidste ikke, det ville g s vidt. Han ville drbe din kone. 164 00:15:24,975 --> 00:15:27,755 Tak, fordi du skd frst. 165 00:15:43,245 --> 00:15:45,285 Du gode Gud. 166 00:15:46,874 --> 00:15:49,634 Hvor er mor og Lyle? 167 00:15:49,753 --> 00:15:54,053 - Har du gjort hende usrlig? - Jeg har ikke gjort noget. 168 00:15:54,174 --> 00:15:56,844 Hold op med at forvirre min datter. 169 00:15:56,969 --> 00:16:02,469 - Du delgger folks liv. - Jeg forklarer det hele senere. 170 00:16:02,600 --> 00:16:07,430 - Frst skal du gre, som jeg siger. - Jeg gr til politiet. 171 00:16:07,563 --> 00:16:12,813 Beg ikke de samme fejl som jeg. Bring ikke din familie i fare. 172 00:16:20,161 --> 00:16:22,651 - Parkman? - Jeg kommer! 173 00:16:24,332 --> 00:16:30,172 Dem, jeg arbejder for, ved ikke noget om dig. S ville du ikke vre her. 174 00:16:30,297 --> 00:16:35,587 De ville have taget dig. Vi ville aldrig have genset hinanden. 175 00:16:35,719 --> 00:16:39,719 Du vil have et normalt liv. Det er det, jeg kmper for. 176 00:16:40,808 --> 00:16:43,018 Han taler sandt. 177 00:16:44,104 --> 00:16:51,324 Had mig s meget du vil, men det her m ikke komme ud. Bliv her. 178 00:16:51,446 --> 00:16:54,066 Jeg er ikke Mister Muggles! 179 00:16:54,199 --> 00:16:58,859 Ham nedenunder kan udlse en atombombe i huset. 180 00:16:58,995 --> 00:17:01,275 Og han ville gre det. 181 00:17:01,414 --> 00:17:06,494 Gr, hvad jeg siger, s gr det. Du gr, som jeg tnker. 182 00:17:17,057 --> 00:17:19,347 - Hallo! Lad vre! - Gud! 183 00:17:19,476 --> 00:17:22,886 Vi har allerede deres opmrksomhed. 184 00:17:25,649 --> 00:17:30,639 Vi finder ikke noget her. Det hele er p fabrikken. 185 00:17:31,239 --> 00:17:33,449 Har han sagt det eller tnkt det? 186 00:17:33,575 --> 00:17:39,075 De har dokumenteret det hele. Skner vi familien, fr vi beviserne. 187 00:17:39,206 --> 00:17:44,246 - Der skal ikke d flere pga. Mig. - Det lyder som lgn. 188 00:17:44,379 --> 00:17:47,829 Han lyver ikke. Vi fr beviserne. 189 00:17:49,967 --> 00:17:52,837 - Ingen overraskelser? - Kun sandheden. 190 00:17:52,971 --> 00:17:55,641 Jeg bliver her. 191 00:17:55,766 --> 00:17:57,916 Nej. 192 00:17:58,060 --> 00:18:01,890 Jeg bliver her. Her kan jeg gre mere skade. 193 00:18:02,023 --> 00:18:04,693 Det er dig, der bestemmer. 194 00:18:04,818 --> 00:18:07,768 Sandra... 195 00:18:07,904 --> 00:18:11,274 Jeg tager mig af det. 196 00:18:12,075 --> 00:18:18,785 Nu er klokken syv. Vr tilbage om en time eller se paddehatteskyen. 197 00:18:23,963 --> 00:18:26,633 Min kone har en mistanke. 198 00:18:26,758 --> 00:18:31,218 Hun fandt en pistol og noget bedvelsesudstyr. 199 00:18:31,347 --> 00:18:34,547 Det var usdvanligt dumt af dig. 200 00:18:34,684 --> 00:18:38,224 Babyen holder mig vgen. Det var slset. 201 00:18:38,354 --> 00:18:41,444 Sandra tror nok, at jeg er seriemorder. 202 00:18:41,566 --> 00:18:45,646 Hellere det end sandheden. 203 00:18:45,779 --> 00:18:49,199 - Jeg er i tvivl. - Er det noget nyt? 204 00:18:51,702 --> 00:18:54,282 Er min kone i fare? 205 00:18:54,414 --> 00:18:57,284 Hvad ville du gre, hvis jeg sagde ja? 206 00:18:57,417 --> 00:19:02,917 Ville du flygte med Sandra og Claire eller overlade os hende? 207 00:19:03,047 --> 00:19:07,377 Jeg ville gre som altid og flge ordrer. 208 00:19:07,511 --> 00:19:10,761 Du svarede ikke: Er hun i fare? 209 00:19:10,890 --> 00:19:17,180 Tag det roligt. Der sker hende ikke noget, for hun vil ikke huske det. 210 00:19:17,314 --> 00:19:22,364 - Vi har fundet en dreng p Haiti. - Kan han f hende til at glemme? 211 00:19:22,486 --> 00:19:26,016 Da vi bad ham beskrive sine evner- 212 00:19:26,157 --> 00:19:31,907 - tegnede han sig selv, der trak minder ud af folks hoveder. 213 00:19:32,038 --> 00:19:35,038 Jeg har tegningen p kleskabet. 214 00:19:35,166 --> 00:19:40,836 Nr han er frdig, s tak ham, fordi han har reddet Sandras liv. 215 00:19:55,980 --> 00:19:58,020 Hun er ovenp. 216 00:20:12,291 --> 00:20:17,001 Om 38 minutter eksploderer Ted, hvis han ikke fr et bevis. 217 00:20:17,129 --> 00:20:20,789 Ted fr noget beroligende. 218 00:20:21,926 --> 00:20:25,586 - Han har fortjent sandheden. - Han vil have sin kone. 219 00:20:25,722 --> 00:20:29,312 - Det nstbedste er en bibelsk hvn. - Nej, han... 220 00:20:29,434 --> 00:20:32,524 Du sagde selv, at han havde tnkt det. 221 00:20:33,647 --> 00:20:36,017 Hvad med mig? 222 00:20:36,150 --> 00:20:40,860 Sender du mig hjem uden hukommelse og lader som ingenting? 223 00:20:40,989 --> 00:20:45,319 Jeg sender dig ikke vk. Jeg kan stole p dig. 224 00:20:45,451 --> 00:20:50,871 Er du rlig mod mig, s er jeg rlig mod dig. 225 00:20:52,668 --> 00:20:55,458 - Ingen lgne. - Haitianeren kommer. 226 00:20:55,588 --> 00:20:59,418 - Ingen mtte vide, vi var her. - Ikke fr tid. 227 00:21:28,833 --> 00:21:30,873 Gt, hvem der fandt mig. 228 00:21:31,002 --> 00:21:33,712 Hvad skal vi gre med ham? 229 00:21:33,839 --> 00:21:37,969 Gt, hvem der fandt ud af, at du kan tale! 230 00:21:38,092 --> 00:21:42,552 Hvem har du talt med? Hvem ved det med Claire? 231 00:21:43,765 --> 00:21:46,845 Kun du og jeg. Sdan forbliver det ikke. 232 00:21:47,937 --> 00:21:50,607 Hun mtte ikke kunne huske noget. 233 00:21:50,732 --> 00:21:54,982 - Jeg gav dig en klar ordre. - Jeg adlyder en anden. 234 00:21:55,112 --> 00:21:59,492 - Her i firmaet? - I din datters liv. 235 00:22:05,414 --> 00:22:08,254 FOR 7 R SIDEN 236 00:22:15,050 --> 00:22:20,720 - Hvad er vores opgave? - Afdkning af en sikkerhedsrisiko. 237 00:22:20,848 --> 00:22:27,558 Du ved meget mere, end du siger. Du lyver drligere, end du tror. 238 00:22:30,024 --> 00:22:33,814 - Du er sikkerhedsrisikoen. - Kalder de mig det? 239 00:22:35,489 --> 00:22:38,739 Jeg havde hbet p noget mere subtilt eller et ordspil. 240 00:22:38,868 --> 00:22:43,498 - Passer det? Har du en af dem skjult? - En som jeg? 241 00:22:43,623 --> 00:22:47,083 Er det det, du anklager mig for at gemme? 242 00:22:47,210 --> 00:22:50,710 - Det korte svar er "Ja". - Du risikerer alt. 243 00:22:50,840 --> 00:22:56,630 Nok gr vi noget godt, men vivisektionen begyndte at genere mig. 244 00:22:56,762 --> 00:22:59,932 Du opfostrer en af os, du m forst mig. 245 00:23:00,057 --> 00:23:03,837 - Hun er ikke en af jer. - Det kan hun blive. 246 00:23:03,979 --> 00:23:09,439 - Du m have tnkt tanken selv. - S tager de hende. Frdig. 247 00:23:09,568 --> 00:23:13,148 - Du er rets Far. - Jeg ved, hvem jeg arbejder for. 248 00:23:13,281 --> 00:23:19,121 Ogs jeg. Jeg var p dit kontor, da de beordrede dig til at myrde mig. 249 00:23:19,245 --> 00:23:25,035 - Hvorfor satte du dig s ind i bilen? - Jeg tnker hjere om dig end de. 250 00:23:36,890 --> 00:23:38,930 Stig ud. 251 00:23:44,315 --> 00:23:47,975 Har du fr fet ordre p at drbe en ven? 252 00:23:48,110 --> 00:23:51,780 Sig, hvem det er, s glemmer vi resten. 253 00:23:51,906 --> 00:23:57,106 - Nakker du mig uden videre? - Ikke uden videre! 254 00:23:57,245 --> 00:24:02,155 Vi finder dem. Du har handlet mod firmaets bedste. 255 00:24:02,293 --> 00:24:05,503 Har du aldrig tnkt over deres motiver? 256 00:24:05,630 --> 00:24:07,670 Hvem er det? 257 00:24:09,301 --> 00:24:14,681 Tnk, hvis det var Claire. Derfor knytter du dig ikke til hende. 258 00:24:14,806 --> 00:24:19,546 Du ved, du vil udlevere hende. Du forbereder dig p det. 259 00:24:19,686 --> 00:24:22,966 - Du har troet p det her. - Og p tandfeen. 260 00:24:23,107 --> 00:24:27,817 - Vi har aflagt lfte. - Jeg vil ikke jage mine egne. 261 00:24:27,946 --> 00:24:31,066 Du er ikke sdan. Du har et valg. 262 00:24:45,214 --> 00:24:48,344 Hvorfor kunne du ikke bare...? 263 00:25:06,362 --> 00:25:09,952 - Hun er min datter. - Du er uplidelig. 264 00:25:10,075 --> 00:25:13,905 - Jeg har gemt hende lnge. - Det kan koste dig livet. 265 00:25:14,038 --> 00:25:18,448 - Uden at gre hende sikker. - Tiden lber. 266 00:25:18,585 --> 00:25:23,125 - Claire m ikke blive opdaget. - Hun kan flygte. 267 00:25:23,257 --> 00:25:29,457 - Hun er sikrere fuldt synlig. - Ingen er sikker, fr Ted fr bevis. 268 00:26:03,634 --> 00:26:08,434 Claire. Tak, gode Gud. Jeg har bedt og bedt. 269 00:26:11,101 --> 00:26:13,141 Tak, gode Gud. 270 00:26:23,197 --> 00:26:25,817 Jeg bad, og du kom tilbage. 271 00:26:29,329 --> 00:26:33,789 Du er en engel. Du skal vre her. Hvor var du? 272 00:26:39,549 --> 00:26:41,789 Skynd jer. Lb. 273 00:26:41,926 --> 00:26:44,836 Lb vk! 274 00:26:45,471 --> 00:26:48,051 Lb! Bagdren! 275 00:26:48,182 --> 00:26:50,562 Claire! 276 00:26:51,269 --> 00:26:53,599 - Lb vk! - Mor! 277 00:26:54,148 --> 00:26:57,848 - Claire! - Lb, mor! 278 00:26:57,985 --> 00:27:00,815 - Mor! - Claire! 279 00:27:22,887 --> 00:27:25,967 - Du burde vre flygtet. - Jeg kunne ikke. 280 00:27:26,099 --> 00:27:29,179 Jeg havde jo lige fet dig igen. 281 00:27:33,441 --> 00:27:37,061 Jeg har altid syntes, du var et mirakel. 282 00:27:37,194 --> 00:27:40,564 - Jeg havde ret. - Jeg er ikke et mirakel. 283 00:27:40,698 --> 00:27:47,238 Du var dd. Nr nogen genopstr fra de dde, er det et mirakel. 284 00:27:48,332 --> 00:27:54,342 Jeg ved ikke, hvad jeg er, eller om Gud eller en anden er ansvarlig. 285 00:27:54,464 --> 00:27:58,384 - Det er ikke Gud. - Gud skaber os, som vi er. 286 00:27:59,386 --> 00:28:04,296 "Jeg gik i ilden uden at brnde mig." Du prvede at sige det. 287 00:28:04,433 --> 00:28:09,313 - Nej, tvrtimod. - Hukommelsestabene, indlggelserne... 288 00:28:09,438 --> 00:28:13,348 - Tror du, det var far? - Jeg ved det. 289 00:28:13,485 --> 00:28:16,605 Han siger, at han prvede at beskytte os. 290 00:28:16,738 --> 00:28:22,108 Han er din far. Han kommer tilbage og redder os. 291 00:28:22,245 --> 00:28:26,655 Han har altid ljet for dig. Hvad fr dig til at tro p ham? 292 00:28:26,790 --> 00:28:29,250 Troen. 293 00:28:29,377 --> 00:28:33,507 Det, jeg har set. Det, jeg har bevidnet. 294 00:28:36,468 --> 00:28:40,048 Jeg kan ikke lade, som om verden er uforandret. 295 00:28:41,974 --> 00:28:46,854 Gud gav dig en chance til. Gr det samme for din far. 296 00:28:48,190 --> 00:28:51,060 Sig mig engang... 297 00:28:51,193 --> 00:28:56,443 Vidste Parkman, at du ikke ville d? Sagde din far det? 298 00:28:56,573 --> 00:29:01,283 - Det ved jeg ikke. - Derfor var de pludselig gode venner. 299 00:29:02,371 --> 00:29:05,711 Hvad tror du, de laver? 300 00:29:06,585 --> 00:29:09,115 Jeg m hellere sprge dem. 301 00:29:13,634 --> 00:29:16,754 Er det stadig mig, der bestemmer? 302 00:29:21,809 --> 00:29:24,429 Ja, Ted. 303 00:29:25,730 --> 00:29:30,970 - Ingen numre. Kun det, du bad om. - Nu har vi beviserne. 304 00:29:31,111 --> 00:29:34,901 Hvorfor s skyde en pige, som ikke kan d? 305 00:29:35,033 --> 00:29:39,253 Netop fordi hun ikke kan d. Ingen skal gres fortrd. 306 00:29:39,371 --> 00:29:44,081 Jeg kan blive drbt for at vise dig det her. 307 00:29:44,209 --> 00:29:49,629 Nr jeg stter mit liv p spil, skal min familie sknes. 308 00:29:51,634 --> 00:29:56,214 Er det hvn eller sandhed, det glder? Du m vlge. 309 00:29:58,308 --> 00:30:00,598 Jeg vil vide sandheden. 310 00:30:01,854 --> 00:30:03,894 S slip dem ls. 311 00:30:08,236 --> 00:30:10,476 F dem ud herfra. 312 00:30:11,947 --> 00:30:16,737 - Hvad laver han her? - Han passer p min familie. 313 00:30:25,421 --> 00:30:27,461 - Skynd jer. - Kom nu. 314 00:30:27,590 --> 00:30:29,670 Du bliver her. De m g. 315 00:30:29,801 --> 00:30:33,381 - Far... - G. Af sted! 316 00:30:33,514 --> 00:30:35,724 Kom s, Claire. 317 00:30:40,062 --> 00:30:42,272 Kom s. 318 00:30:46,736 --> 00:30:49,816 - Lyle! - Jeg har tilkaldt politiet, mor. 319 00:30:50,991 --> 00:30:57,201 Da vi identificerede dig for tre mdr. Siden, var du svagt radioaktiv. 320 00:30:57,331 --> 00:31:00,751 - Du var ufarlig. - I standsede det ikke. 321 00:31:04,088 --> 00:31:07,958 Der er intet lgemiddel. 322 00:31:08,092 --> 00:31:13,252 - Vi kan kun sl dig ihjel. - Gid I havde gjort det. 323 00:31:14,850 --> 00:31:19,060 Jeg valgte ikke at tage dit liv. 324 00:31:19,188 --> 00:31:22,808 Derfor er min hustru dd. 325 00:31:25,612 --> 00:31:28,152 - Jeg er ked af det. - Ogs jeg. 326 00:31:29,533 --> 00:31:31,663 Nej, s eksploderer han! 327 00:32:00,024 --> 00:32:03,694 F det til at holde op! Stands det! 328 00:32:03,820 --> 00:32:08,360 - F det til at holde op! - Det kan jeg ikke! 329 00:32:20,296 --> 00:32:22,916 - Vi m ud herfra. - Nej! 330 00:32:34,146 --> 00:32:37,346 - Far. - Claire! 331 00:32:37,983 --> 00:32:40,853 - Hvor er min far? - Han... 332 00:32:59,423 --> 00:33:01,923 Lad vre, Claire! 333 00:33:09,350 --> 00:33:12,220 - Far! - Ud herfra! 334 00:33:12,354 --> 00:33:18,114 - Ikke uden dig. - Beroligende middel. Bliv p gulvet. 335 00:33:31,917 --> 00:33:36,287 - Jeg kan ikke komme tt nok p. - Giv mig den! Jeg gr det. 336 00:33:36,422 --> 00:33:38,882 Hallo! Hallo! 337 00:33:41,844 --> 00:33:49,064 - F ham ud herfra. Skynd jer! - Kom s! 338 00:34:30,606 --> 00:34:32,806 Claire! 339 00:35:38,723 --> 00:35:43,023 Godt, du ringede. Vi tager ikke let p den slags. 340 00:35:43,144 --> 00:35:47,564 Du ved, hvad vores politik er mht. At skjule dem. 341 00:35:47,691 --> 00:35:52,231 Synd, at jeg m drbe en makker, der er s nyttig. 342 00:35:52,363 --> 00:35:56,943 - Er han fundet? - Haitianeren ved nok, du angiver ham. 343 00:36:00,997 --> 00:36:05,537 Hvor lnge gemte han hende? Du m fle dig dum. 344 00:36:05,669 --> 00:36:09,999 I mnedsvis. Hun stolede mere p ham end sin far. 345 00:36:10,132 --> 00:36:12,842 Plejefar. 346 00:36:19,017 --> 00:36:24,137 Vi holder ham bedvet og undersger, hvad der udlser ham. 347 00:36:24,273 --> 00:36:26,813 Og s? 348 00:36:26,943 --> 00:36:29,563 Hvad tror du? 349 00:36:50,677 --> 00:36:52,967 Han var meget hjlpsom. 350 00:36:53,096 --> 00:36:59,346 Tnk at have ham som makker. Man ved, hvad alle tnker. 351 00:36:59,477 --> 00:37:04,517 Ganske praktisk. S forbliver alle rlige. 352 00:37:05,609 --> 00:37:09,519 - Er hun en af dem? - Meget lovende. 353 00:37:09,656 --> 00:37:13,106 Hun skal hjlpe os med at rydde op efter dig. 354 00:37:13,243 --> 00:37:15,493 - Er vi frdige? - En ting til: 355 00:37:18,207 --> 00:37:21,407 Hvornr kan vi forvente, at Claire kommer? 356 00:37:23,421 --> 00:37:25,461 Jeg henter hende med det samme. 357 00:37:34,892 --> 00:37:37,762 - Hvor skal jeg hen? - Det ved jeg ikke. 358 00:37:38,729 --> 00:37:41,809 Ser jeg dig igen? 359 00:37:43,902 --> 00:37:46,232 Mor? Lyle? 360 00:37:47,406 --> 00:37:49,446 Det ved jeg ikke. 361 00:37:50,742 --> 00:37:53,952 Jeg prvede at beskytte dig. 362 00:37:56,874 --> 00:37:59,414 Du er min far. 363 00:37:59,544 --> 00:38:04,754 Jeg har prvet at vre s god en far... som muligt. 364 00:38:05,926 --> 00:38:07,966 Det ved jeg godt. 365 00:38:19,065 --> 00:38:21,105 M jeg se? 366 00:38:24,905 --> 00:38:27,225 Det er farfarbriller. 367 00:38:27,366 --> 00:38:33,566 Jeg er lige s gammel som min far, da han fik briller. Hvad med dem her? 368 00:38:36,460 --> 00:38:39,330 - N? - Farmorbriller. 369 00:38:39,463 --> 00:38:41,503 N... 370 00:38:42,632 --> 00:38:46,932 - Fr jeg ogs brug for briller? - Det ved jeg ikke. 371 00:38:47,054 --> 00:38:51,804 Nr du og farfar har briller, fr jeg det vel ogs. 372 00:38:54,980 --> 00:38:59,730 Din mor og jeg har talt om, hvornr vi skulle sige det. 373 00:39:02,280 --> 00:39:05,360 - Hvad er der i vejen? - Ikke noget. 374 00:39:05,492 --> 00:39:08,362 Sig det. 375 00:39:08,494 --> 00:39:12,084 Jeg er ikke din biologiske far. 376 00:39:12,206 --> 00:39:14,246 Du er adopteret. 377 00:39:15,585 --> 00:39:22,465 - Hvem er mine rigtige forldre? - Vi er din rigtige familie. 378 00:39:25,555 --> 00:39:28,635 Hvordan kan I vre det, hvis jeg er adopteret? 379 00:39:28,767 --> 00:39:32,297 Det handler ikke om, hvor du kommer fra... 380 00:39:33,396 --> 00:39:38,436 ...men om hvor hjt vi elsker dig. Vi elsker dig meget hjt. 381 00:39:38,569 --> 00:39:42,069 Jeg elsker dig meget hjt. 382 00:39:42,198 --> 00:39:45,398 Du voksede ikke inde i mor... 383 00:39:45,535 --> 00:39:48,985 ...men i vores hjerter. 384 00:39:50,499 --> 00:39:52,989 Claire... 385 00:39:53,127 --> 00:39:55,877 Sig noget. 386 00:40:01,886 --> 00:40:04,666 Prv dem her. 387 00:40:13,941 --> 00:40:16,401 Hvordan ser jeg ud? 388 00:40:16,527 --> 00:40:18,647 Som min far. 389 00:40:55,570 --> 00:40:57,730 Nu siger vi farvel. 390 00:41:00,117 --> 00:41:03,947 Du behver ikke at gre det. 391 00:41:08,459 --> 00:41:12,369 - Der m vre en anden mde. - Det er bedst sdan. 392 00:41:12,506 --> 00:41:16,116 Der m ikke ss tvivl om din far. 393 00:41:17,802 --> 00:41:22,132 Lige her. 5 cm hjere, s dr jeg. 394 00:41:24,393 --> 00:41:27,483 Vend dig om og hold dig for rerne. 395 00:41:49,504 --> 00:41:51,754 Far. 396 00:41:58,306 --> 00:42:03,046 Grav dybt. Tag alt, hvad der kan fre dem til hende. 397 00:42:15,241 --> 00:42:17,611 Jeg elsker dig, far. 398 00:42:28,631 --> 00:42:30,671 Jeg elsker ogs dig, Claire. 399 00:42:45,232 --> 00:42:47,772 FORTSTTES