1
00:00:01,588 --> 00:00:07,628
- I tidligere episoder
- Jeg finder ud af, hvordan du gr
2
00:00:07,762 --> 00:00:12,392
Jeg prver at forsrge familien.
Jeg er arbejdsls, Jan!
3
00:00:15,061 --> 00:00:18,181
De skal bde for det,
de gjorde imod os.
4
00:00:18,314 --> 00:00:22,864
Du kan ikke lgge det bag dig.
De skal ordne det her!
5
00:00:22,986 --> 00:00:29,946
Det er pga. Dem, at jeg var usynlig.
Du har frt dem til mig!
6
00:00:30,078 --> 00:00:33,828
Kan du holde p en hemmelighed?
7
00:00:33,957 --> 00:00:37,787
Jeg tror, jeg ved,
hvordan jeg overlevede branden.
8
00:00:40,213 --> 00:00:42,423
Vr sd at sige noget.
9
00:00:46,595 --> 00:00:50,425
Sikke en familie.
Sdan overlevede jeg.
10
00:00:50,558 --> 00:00:56,808
Din mor har en subdural bldning
i hjernens hukommelsescentrum.
11
00:00:56,941 --> 00:01:01,851
Du har slettet hendes hjerne.
Du prvede ogs at slette min.
12
00:01:01,988 --> 00:01:08,818
Det, du ved, er farligt.
Jeg ville bare beskytte min familie.
13
00:01:13,583 --> 00:01:17,713
FAMILIEN BENNETS HJEM
ODESSA, TEXAS
14
00:01:45,494 --> 00:01:48,914
- S er det nok...
- Lad vre!
15
00:01:49,039 --> 00:01:55,619
Jeg slr den ikke ihjel. Jeg ville
aldrig gre... Mister Muggles noget.
16
00:01:55,755 --> 00:02:01,675
Det ville ellers ramme ham hrdt. Han
har flere hunde- end brnebilleder.
17
00:02:01,803 --> 00:02:06,933
Du tror da ikke, at han er dum nok
til at have beviser liggende?
18
00:02:07,059 --> 00:02:12,179
- FBI har lige vret her.
- Vi havde ingen ransagningskendelse.
19
00:02:12,315 --> 00:02:16,055
Vi kan lige s godt
snuse lidt omkring.
20
00:02:16,194 --> 00:02:20,194
- Hugger du computeren?
- Jeg vil ikke downloade hele dagen.
21
00:02:20,324 --> 00:02:25,834
Finder vi ikke noget i pc'en,
kan vi prve i hans hoved.
22
00:02:25,954 --> 00:02:31,664
Det regner jeg ogs med.
Vi knalder den skiderik p arbejdet.
23
00:02:40,387 --> 00:02:43,797
- Vi kan ogs knalde ham her.
- Familien er med.
24
00:02:43,933 --> 00:02:48,483
- Familier virker motiverende.
- Jeg tager ikke gidsler.
25
00:02:48,604 --> 00:02:53,404
- Det er en meget bedre plan.
- Nej. Nu gr vi!
26
00:02:53,526 --> 00:02:57,766
Hvor mange gange
lader du ham slippe?
27
00:03:16,593 --> 00:03:19,303
Hjlp din mor, Lyle.
28
00:03:23,601 --> 00:03:30,191
- Tal til mig, Claire.
- Hvorfor? Vil jeg kunne huske det?
29
00:03:30,317 --> 00:03:33,437
Vr venlig at dmpe dig.
30
00:03:33,571 --> 00:03:37,571
Tag din mor med
ud af huset omgende, Lyle.
31
00:03:40,911 --> 00:03:43,831
Vi har alle sprgsml til hinanden.
32
00:03:43,956 --> 00:03:47,156
Hvad foregr der, skat?
33
00:03:47,294 --> 00:03:50,914
Ja, far. Hvad foregr der?
34
00:03:51,048 --> 00:03:53,918
Tag det roligt
35
00:03:54,051 --> 00:03:59,681
Ja, hvis alle tager det roligt,
kommer ingen noget til.
36
00:03:59,808 --> 00:04:04,308
- Det er politibetjent Parkman.
- Forhenvrende, takket vre Dem!
37
00:04:04,438 --> 00:04:10,188
- Hvorfor kommer I her med pistoler?
- Kun en pistol.
38
00:04:10,319 --> 00:04:15,199
Jeg har ikke brug for en pistol
efter det, De gjorde mod mig.
39
00:04:15,324 --> 00:04:19,244
- Jeg kender Dem ikke.
- Lyver De, bliver jeg vred.
40
00:04:19,371 --> 00:04:24,961
S ved De, hvad der sker.
Jeg lyser op og bliver meget varm.
41
00:04:25,085 --> 00:04:28,585
Ted vil gre os en tjeneste.
Ikke ogs, Ted?
42
00:04:28,715 --> 00:04:32,625
Han bliver ikke vred,
men De skal hjlpe.
43
00:04:32,760 --> 00:04:39,380
- I tager fejl. Jeg slger papir.
- Nej. Nej.
44
00:04:39,518 --> 00:04:41,558
Det gr De ikke.
45
00:04:48,069 --> 00:04:52,449
Hvordan har du det med papir?
46
00:04:52,574 --> 00:04:54,824
- Det begejstrer mig vildt.
- Godt.
47
00:04:54,952 --> 00:04:58,202
Alle skal tro, det er dit et og alt.
48
00:04:58,330 --> 00:05:03,370
Tillykke, du er Primatech Papers
nye regionschef.
49
00:05:03,502 --> 00:05:08,462
- God dkhistorie.
- Du m desvrre lyve om det.
50
00:05:08,591 --> 00:05:12,341
- Ingen udenforstende ved noget.
- Selvflgelig ikke.
51
00:05:12,471 --> 00:05:15,141
Mennesker er skrbelige.
52
00:05:15,265 --> 00:05:19,725
Verden forandres,
men de vil ikke se det i jnene.
53
00:05:19,854 --> 00:05:22,694
De foretrkker uvidenhed.
54
00:05:22,815 --> 00:05:26,855
De vil ikke vide,
hvordan vi beskytter dem.
55
00:05:26,986 --> 00:05:31,276
Du skal gre ting,
der er moralsk tvivlsomme.
56
00:05:31,408 --> 00:05:38,288
Ting, mange anser for grusomme,
men vi ved, de er ndvendige.
57
00:05:38,416 --> 00:05:41,116
- Det generer mig ikke.
- Godt.
58
00:05:41,252 --> 00:05:44,752
Du fr en makker. En af dem.
59
00:05:44,881 --> 00:05:50,091
- Sdan gr vi for rlighedens skyld.
- Hvornr mder jeg ham?
60
00:05:50,220 --> 00:05:52,430
Han er her allerede.
61
00:05:54,308 --> 00:05:58,218
Er det her en prve... Gud!
62
00:05:58,354 --> 00:06:02,904
Hvordan gjorde...? Hvordan er det...?
63
00:06:03,026 --> 00:06:06,106
Det er en fager, ny verden, min ven.
64
00:06:12,495 --> 00:06:18,495
Fortl, hvad De gr.
Hvad sker der p papirfabrikken?
65
00:06:18,626 --> 00:06:21,706
Han bortfrer mennesker.
66
00:06:23,423 --> 00:06:29,263
Han forgifter os!
Han... sprjter noget ind i os.
67
00:06:30,473 --> 00:06:34,393
Jeg har mistet mit job,
og mit gteskab er i fare-
68
00:06:34,519 --> 00:06:41,269
- men I blser p, hvad I gjorde.
Vi skal bare tro, der intet skete.
69
00:06:41,401 --> 00:06:43,731
I fr os til at glemme.
70
00:06:43,862 --> 00:06:46,572
Hvordan kan han gre det?
71
00:06:46,699 --> 00:06:48,779
Haitianeren
72
00:06:48,909 --> 00:06:50,949
Ja, haitianeren.
73
00:06:52,205 --> 00:06:54,605
Ved hun det?
74
00:06:56,543 --> 00:06:58,583
Det her er din skyld
75
00:07:00,548 --> 00:07:05,888
Hun ved, at det er hans skyld.
Han har narret alle undtagen hende.
76
00:07:06,011 --> 00:07:11,641
Nu hjlper det ikke at bengte alt.
77
00:07:12,894 --> 00:07:16,984
Haitianeren
Han fik min mor til at glemme
78
00:07:17,107 --> 00:07:22,147
Han fik hendes mor til at glemme
og hendes bror, men ikke...
79
00:07:22,947 --> 00:07:25,017
Hvorfor blev du sknet?
80
00:07:25,158 --> 00:07:30,148
- Hvad taler han om, Claire?
- Jeg ved ikke noget.
81
00:07:30,288 --> 00:07:32,658
Vil De bringe det her til ophr?
82
00:07:32,791 --> 00:07:37,671
- De skal bare sige sandheden.
- Det gr jeg ogs.
83
00:07:37,796 --> 00:07:43,336
Nej, det her... er sandheden.
84
00:07:43,469 --> 00:07:46,179
Du gode Gud!
85
00:07:46,306 --> 00:07:50,966
- Det her har De gjort ved mig.
- Ro p, Ted.
86
00:07:51,896 --> 00:07:54,976
Vi vil bare vre normale igen.
87
00:07:58,235 --> 00:08:00,855
Han er ikke papirfabrikant.
88
00:08:03,783 --> 00:08:07,123
Hun er ikke
fars lille pige mere.
89
00:08:35,527 --> 00:08:37,567
Hvad laver de?
90
00:08:37,696 --> 00:08:41,196
- Claire!
- Han gr ind i din datters hoved.
91
00:08:41,325 --> 00:08:46,775
- Jeg kan flygte og hente hjlp
- Vil du spille helt? Lad vre
92
00:08:46,914 --> 00:08:51,794
Han er virkelig farlig.
Hjlp mig, s kommer ingen noget til.
93
00:08:51,919 --> 00:08:57,259
- Kan du lse mine tanker?
- Ja, takket vre din far.
94
00:08:57,384 --> 00:09:01,684
- Skete det ikke bare?
- S ville jeg ikke vre her.
95
00:09:03,015 --> 00:09:08,305
- Har far gjort det ved andre?
- Ja. Det er forskelligt hver gang.
96
00:09:08,438 --> 00:09:14,478
Jeg har set underlige ting. Det har
du nok ogs. Det i skolen f. Eks.
97
00:09:14,611 --> 00:09:16,651
Peter Petrelli
98
00:09:19,199 --> 00:09:21,769
Peter Petrelli?
99
00:09:21,911 --> 00:09:26,911
- Han kan det samme som jeg.
- Han kan det samme som jeg
100
00:09:27,041 --> 00:09:29,881
Han er anderledes.
101
00:09:30,378 --> 00:09:33,998
- Ligesom du.
- "Red heppekorpigen."
102
00:09:35,009 --> 00:09:37,879
Vi lste hinandens tanker.
103
00:09:38,012 --> 00:09:44,892
Han sagde jeg skulle beskytte dig
imod en, der drber folk som mig.
104
00:09:45,019 --> 00:09:47,559
Er du anderledes, Claire?
105
00:09:52,861 --> 00:09:55,951
Dit blod
var p gerningsstedet.
106
00:09:56,073 --> 00:10:00,993
Men du havde ikke en skramme.
Hvordan det?
107
00:10:06,042 --> 00:10:08,122
Jeg lges
108
00:10:10,297 --> 00:10:13,167
Har min far gjort mig sdan?
109
00:10:22,144 --> 00:10:25,234
- Hvad med barnet?
- Det ved jeg ikke.
110
00:10:25,356 --> 00:10:31,276
Vidste de mon noget om hende,
fr de sendte os efter pyromanen?
111
00:10:31,403 --> 00:10:33,693
Det ville de have sagt.
112
00:10:41,540 --> 00:10:43,450
Claude...
113
00:10:43,584 --> 00:10:45,624
M jeg tale med dig?
114
00:10:53,887 --> 00:10:59,177
- Ingen spor af moren?
- Vi tror, hun dde i branden.
115
00:11:00,560 --> 00:11:02,850
Deres sn?
116
00:11:02,980 --> 00:11:06,180
- De har vist ikke brn.
- Korrekt.
117
00:11:06,317 --> 00:11:10,147
- Brn forandrer en.
- Det kan jeg tnke mig.
118
00:11:10,280 --> 00:11:13,070
De skal mere end at tnke.
119
00:11:13,200 --> 00:11:17,330
De skal... adoptere babyen.
120
00:11:17,454 --> 00:11:21,834
- Det er ikke en god ide.
- Det er ikke en anmodning.
121
00:11:21,958 --> 00:11:27,378
- Har De prvet at f brn?
- Det er heldigvis mislykkedes.
122
00:11:27,506 --> 00:11:33,456
- Jeg ville vist ikke vre en god far.
- Det er som sagt ingen anmodning.
123
00:11:40,646 --> 00:11:47,016
Knyt Dem ikke for meget til hende.
De er kun plejefar. Hun tilhrer os.
124
00:11:47,153 --> 00:11:53,773
Hvis hun viser evner...
s tager vi hende.
125
00:11:55,662 --> 00:11:58,452
Naturligvis.
126
00:12:01,878 --> 00:12:04,578
Hiro.
127
00:12:11,514 --> 00:12:14,804
Gldelig fars dag.
128
00:12:18,396 --> 00:12:23,516
Var det derfor, du adopterede mig?
Er jeg et eksperiment?
129
00:12:23,652 --> 00:12:26,442
Tal ikke sdan til din far.
130
00:12:26,571 --> 00:12:32,111
De har intet med det at gre.
De er blandet ind, fordi vi blev her.
131
00:12:32,245 --> 00:12:35,575
Ingen er kommet noget til. Vi kan g.
132
00:12:35,707 --> 00:12:40,077
- Vi har ikke fet lgemidlet.
- St det ikke findes?
133
00:12:40,753 --> 00:12:43,043
S slr jeg os alle sammen ihjel
134
00:12:45,676 --> 00:12:51,956
G ind i hans hoved og skaf nogle
svar, ellers fr alle en elendig dag.
135
00:12:55,979 --> 00:13:01,139
- Svinet tnker p japansk.
- Hvorfor det?
136
00:13:01,277 --> 00:13:06,777
Vi vil have svar.
Hvem er du? Hvad har du gjort os?
137
00:13:08,534 --> 00:13:12,664
P kontoret
Pengeskabet i reolen
138
00:13:24,427 --> 00:13:26,587
Nej!
139
00:13:30,683 --> 00:13:33,683
- Hold op!
- Nu er det nok. Frdig!
140
00:13:33,812 --> 00:13:37,102
Vi er ikke frdige.
Du bluffer.
141
00:13:40,527 --> 00:13:45,397
- Mor.
- Lg pistolen. Det er forkert sdan.
142
00:13:45,533 --> 00:13:49,953
Han drbte min kone, nu drber.
Jeg hans med hans egen pistol.
143
00:13:51,790 --> 00:13:55,040
- Poetisk, ikke?
- Sig det, han vil vide!
144
00:13:55,168 --> 00:13:58,578
- Han kan drbe os alle.
- Hun har intet gjort!
145
00:13:58,714 --> 00:14:03,184
- St dig, Claire.
- S skyd mig!
146
00:14:04,178 --> 00:14:08,888
- Stol p mig, Parkman Skyd Claire
- Nogen skal d.
147
00:14:09,017 --> 00:14:13,677
- Beklager, mrs. Bennet.
- Skyd Claire nu Hun lges
148
00:14:13,814 --> 00:14:17,434
- Skyd mig!
- Du er selv ude om det
149
00:14:22,823 --> 00:14:26,613
Nej, nej, nej. Claire. Claire!
150
00:14:26,745 --> 00:14:29,365
Hvad har du dog gjort?
151
00:14:35,505 --> 00:14:38,415
Nej, nej, nej. Claire.
152
00:14:38,550 --> 00:14:41,010
Hvad har du dog gjort?
153
00:14:41,136 --> 00:14:43,806
Hvorfor gjorde du det?
154
00:14:45,057 --> 00:14:48,217
- Berolig ham
- Nu ved han, hvad det glder
155
00:14:48,351 --> 00:14:50,841
Nu kommer der en hjre "hook"
156
00:14:51,438 --> 00:14:54,518
Din satan!
Du drbte min lille pige.
157
00:14:54,650 --> 00:14:57,020
Nej, det gjorde du!
158
00:14:57,153 --> 00:14:59,533
Nej, nej!
159
00:15:04,411 --> 00:15:06,621
Sig, at det ikke er sandt.
160
00:15:08,791 --> 00:15:11,331
- Sig det.
- Efterlad hende ikke sdan.
161
00:15:11,461 --> 00:15:14,551
Flyt Claire, fr hun lges
162
00:15:14,672 --> 00:15:18,502
De skal ikke se hende sdan.
Vi flytter liget.
163
00:15:19,261 --> 00:15:24,851
Jeg vidste ikke, det ville g
s vidt. Han ville drbe din kone.
164
00:15:24,975 --> 00:15:27,755
Tak, fordi du skd frst.
165
00:15:43,245 --> 00:15:45,285
Du gode Gud.
166
00:15:46,874 --> 00:15:49,634
Hvor er mor og Lyle?
167
00:15:49,753 --> 00:15:54,053
- Har du gjort hende usrlig?
- Jeg har ikke gjort noget.
168
00:15:54,174 --> 00:15:56,844
Hold op med at forvirre min datter.
169
00:15:56,969 --> 00:16:02,469
- Du delgger folks liv.
- Jeg forklarer det hele senere.
170
00:16:02,600 --> 00:16:07,430
- Frst skal du gre, som jeg siger.
- Jeg gr til politiet.
171
00:16:07,563 --> 00:16:12,813
Beg ikke de samme fejl som jeg.
Bring ikke din familie i fare.
172
00:16:20,161 --> 00:16:22,651
- Parkman?
- Jeg kommer!
173
00:16:24,332 --> 00:16:30,172
Dem, jeg arbejder for, ved ikke noget
om dig. S ville du ikke vre her.
174
00:16:30,297 --> 00:16:35,587
De ville have taget dig.
Vi ville aldrig have genset hinanden.
175
00:16:35,719 --> 00:16:39,719
Du vil have et normalt liv.
Det er det, jeg kmper for.
176
00:16:40,808 --> 00:16:43,018
Han taler sandt.
177
00:16:44,104 --> 00:16:51,324
Had mig s meget du vil, men
det her m ikke komme ud. Bliv her.
178
00:16:51,446 --> 00:16:54,066
Jeg er ikke Mister Muggles!
179
00:16:54,199 --> 00:16:58,859
Ham nedenunder
kan udlse en atombombe i huset.
180
00:16:58,995 --> 00:17:01,275
Og han ville gre det.
181
00:17:01,414 --> 00:17:06,494
Gr, hvad jeg siger, s gr det.
Du gr, som jeg tnker.
182
00:17:17,057 --> 00:17:19,347
- Hallo! Lad vre!
- Gud!
183
00:17:19,476 --> 00:17:22,886
Vi har allerede deres opmrksomhed.
184
00:17:25,649 --> 00:17:30,639
Vi finder ikke noget her.
Det hele er p fabrikken.
185
00:17:31,239 --> 00:17:33,449
Har han sagt det eller tnkt det?
186
00:17:33,575 --> 00:17:39,075
De har dokumenteret det hele.
Skner vi familien, fr vi beviserne.
187
00:17:39,206 --> 00:17:44,246
- Der skal ikke d flere pga. Mig.
- Det lyder som lgn.
188
00:17:44,379 --> 00:17:47,829
Han lyver ikke. Vi fr beviserne.
189
00:17:49,967 --> 00:17:52,837
- Ingen overraskelser?
- Kun sandheden.
190
00:17:52,971 --> 00:17:55,641
Jeg bliver her.
191
00:17:55,766 --> 00:17:57,916
Nej.
192
00:17:58,060 --> 00:18:01,890
Jeg bliver her.
Her kan jeg gre mere skade.
193
00:18:02,023 --> 00:18:04,693
Det er dig, der bestemmer.
194
00:18:04,818 --> 00:18:07,768
Sandra...
195
00:18:07,904 --> 00:18:11,274
Jeg tager mig af det.
196
00:18:12,075 --> 00:18:18,785
Nu er klokken syv. Vr tilbage om
en time eller se paddehatteskyen.
197
00:18:23,963 --> 00:18:26,633
Min kone har en mistanke.
198
00:18:26,758 --> 00:18:31,218
Hun fandt en pistol
og noget bedvelsesudstyr.
199
00:18:31,347 --> 00:18:34,547
Det var usdvanligt dumt af dig.
200
00:18:34,684 --> 00:18:38,224
Babyen holder mig vgen.
Det var slset.
201
00:18:38,354 --> 00:18:41,444
Sandra tror nok,
at jeg er seriemorder.
202
00:18:41,566 --> 00:18:45,646
Hellere det end sandheden.
203
00:18:45,779 --> 00:18:49,199
- Jeg er i tvivl.
- Er det noget nyt?
204
00:18:51,702 --> 00:18:54,282
Er min kone i fare?
205
00:18:54,414 --> 00:18:57,284
Hvad ville du gre,
hvis jeg sagde ja?
206
00:18:57,417 --> 00:19:02,917
Ville du flygte med Sandra
og Claire eller overlade os hende?
207
00:19:03,047 --> 00:19:07,377
Jeg ville gre som altid
og flge ordrer.
208
00:19:07,511 --> 00:19:10,761
Du svarede ikke:
Er hun i fare?
209
00:19:10,890 --> 00:19:17,180
Tag det roligt. Der sker hende ikke
noget, for hun vil ikke huske det.
210
00:19:17,314 --> 00:19:22,364
- Vi har fundet en dreng p Haiti.
- Kan han f hende til at glemme?
211
00:19:22,486 --> 00:19:26,016
Da vi bad ham beskrive sine evner-
212
00:19:26,157 --> 00:19:31,907
- tegnede han sig selv,
der trak minder ud af folks hoveder.
213
00:19:32,038 --> 00:19:35,038
Jeg har tegningen p kleskabet.
214
00:19:35,166 --> 00:19:40,836
Nr han er frdig, s tak ham,
fordi han har reddet Sandras liv.
215
00:19:55,980 --> 00:19:58,020
Hun er ovenp.
216
00:20:12,291 --> 00:20:17,001
Om 38 minutter eksploderer Ted,
hvis han ikke fr et bevis.
217
00:20:17,129 --> 00:20:20,789
Ted fr noget beroligende.
218
00:20:21,926 --> 00:20:25,586
- Han har fortjent sandheden.
- Han vil have sin kone.
219
00:20:25,722 --> 00:20:29,312
- Det nstbedste er en bibelsk hvn.
- Nej, han...
220
00:20:29,434 --> 00:20:32,524
Du sagde selv,
at han havde tnkt det.
221
00:20:33,647 --> 00:20:36,017
Hvad med mig?
222
00:20:36,150 --> 00:20:40,860
Sender du mig hjem uden hukommelse
og lader som ingenting?
223
00:20:40,989 --> 00:20:45,319
Jeg sender dig ikke vk.
Jeg kan stole p dig.
224
00:20:45,451 --> 00:20:50,871
Er du rlig mod mig,
s er jeg rlig mod dig.
225
00:20:52,668 --> 00:20:55,458
- Ingen lgne.
- Haitianeren kommer.
226
00:20:55,588 --> 00:20:59,418
- Ingen mtte vide, vi var her.
- Ikke fr tid.
227
00:21:28,833 --> 00:21:30,873
Gt, hvem der fandt mig.
228
00:21:31,002 --> 00:21:33,712
Hvad skal vi gre med ham?
229
00:21:33,839 --> 00:21:37,969
Gt, hvem der fandt ud af,
at du kan tale!
230
00:21:38,092 --> 00:21:42,552
Hvem har du talt med?
Hvem ved det med Claire?
231
00:21:43,765 --> 00:21:46,845
Kun du og jeg.
Sdan forbliver det ikke.
232
00:21:47,937 --> 00:21:50,607
Hun mtte ikke kunne huske noget.
233
00:21:50,732 --> 00:21:54,982
- Jeg gav dig en klar ordre.
- Jeg adlyder en anden.
234
00:21:55,112 --> 00:21:59,492
- Her i firmaet?
- I din datters liv.
235
00:22:05,414 --> 00:22:08,254
FOR 7 R SIDEN
236
00:22:15,050 --> 00:22:20,720
- Hvad er vores opgave?
- Afdkning af en sikkerhedsrisiko.
237
00:22:20,848 --> 00:22:27,558
Du ved meget mere, end du siger.
Du lyver drligere, end du tror.
238
00:22:30,024 --> 00:22:33,814
- Du er sikkerhedsrisikoen.
- Kalder de mig det?
239
00:22:35,489 --> 00:22:38,739
Jeg havde hbet p noget mere subtilt
eller et ordspil.
240
00:22:38,868 --> 00:22:43,498
- Passer det? Har du en af dem skjult?
- En som jeg?
241
00:22:43,623 --> 00:22:47,083
Er det det,
du anklager mig for at gemme?
242
00:22:47,210 --> 00:22:50,710
- Det korte svar er "Ja".
- Du risikerer alt.
243
00:22:50,840 --> 00:22:56,630
Nok gr vi noget godt, men
vivisektionen begyndte at genere mig.
244
00:22:56,762 --> 00:22:59,932
Du opfostrer en af os,
du m forst mig.
245
00:23:00,057 --> 00:23:03,837
- Hun er ikke en af jer.
- Det kan hun blive.
246
00:23:03,979 --> 00:23:09,439
- Du m have tnkt tanken selv.
- S tager de hende. Frdig.
247
00:23:09,568 --> 00:23:13,148
- Du er rets Far.
- Jeg ved, hvem jeg arbejder for.
248
00:23:13,281 --> 00:23:19,121
Ogs jeg. Jeg var p dit kontor,
da de beordrede dig til at myrde mig.
249
00:23:19,245 --> 00:23:25,035
- Hvorfor satte du dig s ind i bilen?
- Jeg tnker hjere om dig end de.
250
00:23:36,890 --> 00:23:38,930
Stig ud.
251
00:23:44,315 --> 00:23:47,975
Har du fr fet ordre p
at drbe en ven?
252
00:23:48,110 --> 00:23:51,780
Sig, hvem det er,
s glemmer vi resten.
253
00:23:51,906 --> 00:23:57,106
- Nakker du mig uden videre?
- Ikke uden videre!
254
00:23:57,245 --> 00:24:02,155
Vi finder dem.
Du har handlet mod firmaets bedste.
255
00:24:02,293 --> 00:24:05,503
Har du aldrig tnkt
over deres motiver?
256
00:24:05,630 --> 00:24:07,670
Hvem er det?
257
00:24:09,301 --> 00:24:14,681
Tnk, hvis det var Claire.
Derfor knytter du dig ikke til hende.
258
00:24:14,806 --> 00:24:19,546
Du ved, du vil udlevere hende.
Du forbereder dig p det.
259
00:24:19,686 --> 00:24:22,966
- Du har troet p det her.
- Og p tandfeen.
260
00:24:23,107 --> 00:24:27,817
- Vi har aflagt lfte.
- Jeg vil ikke jage mine egne.
261
00:24:27,946 --> 00:24:31,066
Du er ikke sdan. Du har et valg.
262
00:24:45,214 --> 00:24:48,344
Hvorfor kunne du ikke bare...?
263
00:25:06,362 --> 00:25:09,952
- Hun er min datter.
- Du er uplidelig.
264
00:25:10,075 --> 00:25:13,905
- Jeg har gemt hende lnge.
- Det kan koste dig livet.
265
00:25:14,038 --> 00:25:18,448
- Uden at gre hende sikker.
- Tiden lber.
266
00:25:18,585 --> 00:25:23,125
- Claire m ikke blive opdaget.
- Hun kan flygte.
267
00:25:23,257 --> 00:25:29,457
- Hun er sikrere fuldt synlig.
- Ingen er sikker, fr Ted fr bevis.
268
00:26:03,634 --> 00:26:08,434
Claire. Tak, gode Gud.
Jeg har bedt og bedt.
269
00:26:11,101 --> 00:26:13,141
Tak, gode Gud.
270
00:26:23,197 --> 00:26:25,817
Jeg bad, og du kom tilbage.
271
00:26:29,329 --> 00:26:33,789
Du er en engel. Du skal vre her.
Hvor var du?
272
00:26:39,549 --> 00:26:41,789
Skynd jer. Lb.
273
00:26:41,926 --> 00:26:44,836
Lb vk!
274
00:26:45,471 --> 00:26:48,051
Lb! Bagdren!
275
00:26:48,182 --> 00:26:50,562
Claire!
276
00:26:51,269 --> 00:26:53,599
- Lb vk!
- Mor!
277
00:26:54,148 --> 00:26:57,848
- Claire!
- Lb, mor!
278
00:26:57,985 --> 00:27:00,815
- Mor!
- Claire!
279
00:27:22,887 --> 00:27:25,967
- Du burde vre flygtet.
- Jeg kunne ikke.
280
00:27:26,099 --> 00:27:29,179
Jeg havde jo lige fet dig igen.
281
00:27:33,441 --> 00:27:37,061
Jeg har altid syntes,
du var et mirakel.
282
00:27:37,194 --> 00:27:40,564
- Jeg havde ret.
- Jeg er ikke et mirakel.
283
00:27:40,698 --> 00:27:47,238
Du var dd. Nr nogen genopstr
fra de dde, er det et mirakel.
284
00:27:48,332 --> 00:27:54,342
Jeg ved ikke, hvad jeg er, eller
om Gud eller en anden er ansvarlig.
285
00:27:54,464 --> 00:27:58,384
- Det er ikke Gud.
- Gud skaber os, som vi er.
286
00:27:59,386 --> 00:28:04,296
"Jeg gik i ilden uden at brnde mig."
Du prvede at sige det.
287
00:28:04,433 --> 00:28:09,313
- Nej, tvrtimod.
- Hukommelsestabene, indlggelserne...
288
00:28:09,438 --> 00:28:13,348
- Tror du, det var far?
- Jeg ved det.
289
00:28:13,485 --> 00:28:16,605
Han siger,
at han prvede at beskytte os.
290
00:28:16,738 --> 00:28:22,108
Han er din far.
Han kommer tilbage og redder os.
291
00:28:22,245 --> 00:28:26,655
Han har altid ljet for dig.
Hvad fr dig til at tro p ham?
292
00:28:26,790 --> 00:28:29,250
Troen.
293
00:28:29,377 --> 00:28:33,507
Det, jeg har set.
Det, jeg har bevidnet.
294
00:28:36,468 --> 00:28:40,048
Jeg kan ikke lade,
som om verden er uforandret.
295
00:28:41,974 --> 00:28:46,854
Gud gav dig en chance til.
Gr det samme for din far.
296
00:28:48,190 --> 00:28:51,060
Sig mig engang...
297
00:28:51,193 --> 00:28:56,443
Vidste Parkman, at du ikke ville d?
Sagde din far det?
298
00:28:56,573 --> 00:29:01,283
- Det ved jeg ikke.
- Derfor var de pludselig gode venner.
299
00:29:02,371 --> 00:29:05,711
Hvad tror du, de laver?
300
00:29:06,585 --> 00:29:09,115
Jeg m hellere sprge dem.
301
00:29:13,634 --> 00:29:16,754
Er det stadig mig, der bestemmer?
302
00:29:21,809 --> 00:29:24,429
Ja, Ted.
303
00:29:25,730 --> 00:29:30,970
- Ingen numre. Kun det, du bad om.
- Nu har vi beviserne.
304
00:29:31,111 --> 00:29:34,901
Hvorfor s skyde en pige,
som ikke kan d?
305
00:29:35,033 --> 00:29:39,253
Netop fordi hun ikke kan d.
Ingen skal gres fortrd.
306
00:29:39,371 --> 00:29:44,081
Jeg kan blive drbt
for at vise dig det her.
307
00:29:44,209 --> 00:29:49,629
Nr jeg stter mit liv p spil,
skal min familie sknes.
308
00:29:51,634 --> 00:29:56,214
Er det hvn eller sandhed,
det glder? Du m vlge.
309
00:29:58,308 --> 00:30:00,598
Jeg vil vide sandheden.
310
00:30:01,854 --> 00:30:03,894
S slip dem ls.
311
00:30:08,236 --> 00:30:10,476
F dem ud herfra.
312
00:30:11,947 --> 00:30:16,737
- Hvad laver han her?
- Han passer p min familie.
313
00:30:25,421 --> 00:30:27,461
- Skynd jer.
- Kom nu.
314
00:30:27,590 --> 00:30:29,670
Du bliver her. De m g.
315
00:30:29,801 --> 00:30:33,381
- Far...
- G. Af sted!
316
00:30:33,514 --> 00:30:35,724
Kom s, Claire.
317
00:30:40,062 --> 00:30:42,272
Kom s.
318
00:30:46,736 --> 00:30:49,816
- Lyle!
- Jeg har tilkaldt politiet, mor.
319
00:30:50,991 --> 00:30:57,201
Da vi identificerede dig for tre mdr.
Siden, var du svagt radioaktiv.
320
00:30:57,331 --> 00:31:00,751
- Du var ufarlig.
- I standsede det ikke.
321
00:31:04,088 --> 00:31:07,958
Der er intet lgemiddel.
322
00:31:08,092 --> 00:31:13,252
- Vi kan kun sl dig ihjel.
- Gid I havde gjort det.
323
00:31:14,850 --> 00:31:19,060
Jeg valgte ikke at tage dit liv.
324
00:31:19,188 --> 00:31:22,808
Derfor er min hustru dd.
325
00:31:25,612 --> 00:31:28,152
- Jeg er ked af det.
- Ogs jeg.
326
00:31:29,533 --> 00:31:31,663
Nej, s eksploderer han!
327
00:32:00,024 --> 00:32:03,694
F det til at holde op! Stands det!
328
00:32:03,820 --> 00:32:08,360
- F det til at holde op!
- Det kan jeg ikke!
329
00:32:20,296 --> 00:32:22,916
- Vi m ud herfra.
- Nej!
330
00:32:34,146 --> 00:32:37,346
- Far.
- Claire!
331
00:32:37,983 --> 00:32:40,853
- Hvor er min far?
- Han...
332
00:32:59,423 --> 00:33:01,923
Lad vre, Claire!
333
00:33:09,350 --> 00:33:12,220
- Far!
- Ud herfra!
334
00:33:12,354 --> 00:33:18,114
- Ikke uden dig.
- Beroligende middel. Bliv p gulvet.
335
00:33:31,917 --> 00:33:36,287
- Jeg kan ikke komme tt nok p.
- Giv mig den! Jeg gr det.
336
00:33:36,422 --> 00:33:38,882
Hallo! Hallo!
337
00:33:41,844 --> 00:33:49,064
- F ham ud herfra. Skynd jer!
- Kom s!
338
00:34:30,606 --> 00:34:32,806
Claire!
339
00:35:38,723 --> 00:35:43,023
Godt, du ringede.
Vi tager ikke let p den slags.
340
00:35:43,144 --> 00:35:47,564
Du ved, hvad vores politik er
mht. At skjule dem.
341
00:35:47,691 --> 00:35:52,231
Synd, at jeg m drbe en makker,
der er s nyttig.
342
00:35:52,363 --> 00:35:56,943
- Er han fundet?
- Haitianeren ved nok, du angiver ham.
343
00:36:00,997 --> 00:36:05,537
Hvor lnge gemte han hende?
Du m fle dig dum.
344
00:36:05,669 --> 00:36:09,999
I mnedsvis.
Hun stolede mere p ham end sin far.
345
00:36:10,132 --> 00:36:12,842
Plejefar.
346
00:36:19,017 --> 00:36:24,137
Vi holder ham bedvet
og undersger, hvad der udlser ham.
347
00:36:24,273 --> 00:36:26,813
Og s?
348
00:36:26,943 --> 00:36:29,563
Hvad tror du?
349
00:36:50,677 --> 00:36:52,967
Han var meget hjlpsom.
350
00:36:53,096 --> 00:36:59,346
Tnk at have ham som makker.
Man ved, hvad alle tnker.
351
00:36:59,477 --> 00:37:04,517
Ganske praktisk.
S forbliver alle rlige.
352
00:37:05,609 --> 00:37:09,519
- Er hun en af dem?
- Meget lovende.
353
00:37:09,656 --> 00:37:13,106
Hun skal hjlpe os
med at rydde op efter dig.
354
00:37:13,243 --> 00:37:15,493
- Er vi frdige?
- En ting til:
355
00:37:18,207 --> 00:37:21,407
Hvornr kan vi forvente,
at Claire kommer?
356
00:37:23,421 --> 00:37:25,461
Jeg henter hende med det samme.
357
00:37:34,892 --> 00:37:37,762
- Hvor skal jeg hen?
- Det ved jeg ikke.
358
00:37:38,729 --> 00:37:41,809
Ser jeg dig igen?
359
00:37:43,902 --> 00:37:46,232
Mor? Lyle?
360
00:37:47,406 --> 00:37:49,446
Det ved jeg ikke.
361
00:37:50,742 --> 00:37:53,952
Jeg prvede at beskytte dig.
362
00:37:56,874 --> 00:37:59,414
Du er min far.
363
00:37:59,544 --> 00:38:04,754
Jeg har prvet at vre
s god en far... som muligt.
364
00:38:05,926 --> 00:38:07,966
Det ved jeg godt.
365
00:38:19,065 --> 00:38:21,105
M jeg se?
366
00:38:24,905 --> 00:38:27,225
Det er farfarbriller.
367
00:38:27,366 --> 00:38:33,566
Jeg er lige s gammel som min far,
da han fik briller. Hvad med dem her?
368
00:38:36,460 --> 00:38:39,330
- N?
- Farmorbriller.
369
00:38:39,463 --> 00:38:41,503
N...
370
00:38:42,632 --> 00:38:46,932
- Fr jeg ogs brug for briller?
- Det ved jeg ikke.
371
00:38:47,054 --> 00:38:51,804
Nr du og farfar har briller,
fr jeg det vel ogs.
372
00:38:54,980 --> 00:38:59,730
Din mor og jeg har talt om,
hvornr vi skulle sige det.
373
00:39:02,280 --> 00:39:05,360
- Hvad er der i vejen?
- Ikke noget.
374
00:39:05,492 --> 00:39:08,362
Sig det.
375
00:39:08,494 --> 00:39:12,084
Jeg er ikke din biologiske far.
376
00:39:12,206 --> 00:39:14,246
Du er adopteret.
377
00:39:15,585 --> 00:39:22,465
- Hvem er mine rigtige forldre?
- Vi er din rigtige familie.
378
00:39:25,555 --> 00:39:28,635
Hvordan kan I vre det,
hvis jeg er adopteret?
379
00:39:28,767 --> 00:39:32,297
Det handler ikke om,
hvor du kommer fra...
380
00:39:33,396 --> 00:39:38,436
...men om hvor hjt vi elsker dig.
Vi elsker dig meget hjt.
381
00:39:38,569 --> 00:39:42,069
Jeg elsker dig meget hjt.
382
00:39:42,198 --> 00:39:45,398
Du voksede ikke inde i mor...
383
00:39:45,535 --> 00:39:48,985
...men i vores hjerter.
384
00:39:50,499 --> 00:39:52,989
Claire...
385
00:39:53,127 --> 00:39:55,877
Sig noget.
386
00:40:01,886 --> 00:40:04,666
Prv dem her.
387
00:40:13,941 --> 00:40:16,401
Hvordan ser jeg ud?
388
00:40:16,527 --> 00:40:18,647
Som min far.
389
00:40:55,570 --> 00:40:57,730
Nu siger vi farvel.
390
00:41:00,117 --> 00:41:03,947
Du behver ikke at gre det.
391
00:41:08,459 --> 00:41:12,369
- Der m vre en anden mde.
- Det er bedst sdan.
392
00:41:12,506 --> 00:41:16,116
Der m ikke ss tvivl om din far.
393
00:41:17,802 --> 00:41:22,132
Lige her. 5 cm hjere, s dr jeg.
394
00:41:24,393 --> 00:41:27,483
Vend dig om og hold dig for rerne.
395
00:41:49,504 --> 00:41:51,754
Far.
396
00:41:58,306 --> 00:42:03,046
Grav dybt. Tag alt,
hvad der kan fre dem til hende.
397
00:42:15,241 --> 00:42:17,611
Jeg elsker dig, far.
398
00:42:28,631 --> 00:42:30,671
Jeg elsker ogs dig, Claire.
399
00:42:45,232 --> 00:42:47,772
FORTSTTES