1 00:00:01,606 --> 00:00:03,646 I tidligere episoder 2 00:00:03,775 --> 00:00:09,725 Jeg kan hre regn 65 km vk. Jeg kan hre folks humr. 3 00:00:09,865 --> 00:00:14,485 Vi finder dem, Mohinder. Det er vores skbne. 4 00:00:14,620 --> 00:00:19,530 Tag hjem, Ando. Det var en fejl at tage dig med. 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,577 Jeg beder dig, Hiro. 6 00:00:21,711 --> 00:00:27,921 - Linderman betalte til din valgkamp. - Han og min far var venner. 7 00:00:28,051 --> 00:00:32,181 Mr. Linderman fr det, som han vil. 8 00:00:32,305 --> 00:00:37,805 - Er haitianeren fundet? - Nej. Hvor lnge skjulte han Claire? 9 00:00:37,936 --> 00:00:42,146 - Hvornr kommer Claire? - Jeg henter hende nu. 10 00:00:42,274 --> 00:00:46,944 Jeg ville beskytte dig. Jeg prvede at vre en god far. 11 00:00:47,071 --> 00:00:51,151 - Nu siger vi farvel. - Du behver det ikke. 12 00:00:51,284 --> 00:00:56,454 - Der m ikke ss tvivl om din far. - Vend dig og hold dig for rerne. 13 00:00:56,581 --> 00:00:58,911 Far. 14 00:00:59,042 --> 00:01:03,042 - Jeg elsker dig, far. - Jeg elsker dig, Claire. 15 00:01:03,172 --> 00:01:06,042 Tag alt, hvad der kan fre til hende. 16 00:01:06,175 --> 00:01:09,085 En kugle kan gre mig til helt. 17 00:01:09,220 --> 00:01:11,460 Vis dig! 18 00:01:15,602 --> 00:01:17,642 Nej. 19 00:01:33,162 --> 00:01:35,702 Jeg troede, at hun var dig. 20 00:01:36,791 --> 00:01:43,411 - Kan du gre noget? - Hun er dd. 21 00:01:48,804 --> 00:01:51,384 Det kan hun ikke vre. 22 00:02:01,442 --> 00:02:04,112 Det er din fejl. 23 00:02:04,237 --> 00:02:06,277 Du gjorde det her. 24 00:02:26,511 --> 00:02:28,421 Holdt! 25 00:02:28,554 --> 00:02:31,644 Jeg er her med en gruppe fra Osaka. 26 00:02:31,766 --> 00:02:37,936 Alarmen gik. Har du snydt? Vr taknemlig over at f en advarsel. 27 00:02:39,524 --> 00:02:43,474 Det er i orden. Mr. Linderman har indbudt mig. 28 00:02:43,612 --> 00:02:46,232 I s fald... 29 00:02:50,953 --> 00:02:55,083 Du kan ikke standse mig. Strre mnd har prvet. 30 00:02:55,208 --> 00:02:58,658 Jeg skal nok komme ind! 31 00:03:03,341 --> 00:03:05,381 P en eller anden mde. 32 00:03:08,347 --> 00:03:13,337 - Det hele er vk. - Husker du slet ingenting? 33 00:03:13,477 --> 00:03:18,717 Hjemturen fra hospitalet er det sidste, jeg kan huske. 34 00:03:19,859 --> 00:03:24,899 Derefter er det bare grt... tomt. 35 00:03:27,200 --> 00:03:31,120 At Sprague og Parkman tog din familie som gidsler- 36 00:03:31,246 --> 00:03:36,036 - og skd din datter, at du fik en kugle gennem dig... 37 00:03:37,127 --> 00:03:41,867 - Noget m der da hnge fast. - Min datter er vk. 38 00:03:42,008 --> 00:03:46,628 Jeg blser p. Om du tror p mig, og hvad du gr ved mig. 39 00:03:46,763 --> 00:03:51,223 Jeg vil have hende hjem. Du m drbe mig. Jeg finder hende! 40 00:03:51,351 --> 00:03:55,481 Slap af, ellers gr stingene op. 41 00:03:58,776 --> 00:04:03,896 Din makker er stukket af med et stykke af din hukommelse. 42 00:04:04,031 --> 00:04:08,611 Og med din kones og sns. De husker endnu mindre. 43 00:04:08,745 --> 00:04:12,655 - Hvornr kan jeg stte efter dem? - Det m du ikke. 44 00:04:12,790 --> 00:04:15,910 - Hun er min datter! - Hun er en opgave. 45 00:04:16,044 --> 00:04:22,794 Har du glemt, at vi gav dig hende? Vi sagde, du skulle tage hende hjem- 46 00:04:22,926 --> 00:04:26,626 - efter du havde takket nej. 47 00:04:26,764 --> 00:04:29,854 Jeg vrdstter dit engagement- 48 00:04:29,975 --> 00:04:35,515 - men nu m det vre slut. 49 00:04:35,648 --> 00:04:40,358 - Skulle jeg ikke gre noget? - Du gr, som vi siger. 50 00:04:52,833 --> 00:04:59,373 - N, hvad synes vi? - Han taler sandt. Han ved ikke noget. 51 00:04:59,924 --> 00:05:02,594 Du skylder mig fem dollar. 52 00:05:03,678 --> 00:05:07,378 I skulle jo slippe mig fri, hvis jeg hjalp. 53 00:05:07,516 --> 00:05:14,596 - Tag det roligt, Parkman. Det kommer. - Hvad? Hallo! Hallo! 54 00:05:18,068 --> 00:05:22,938 - Du har intet sagt i dag. - Det troede jeg, du foretrak. 55 00:05:23,074 --> 00:05:29,034 - Du siger jo ikke, hvor vi skal hen. - Nr jeg ved det, siger jeg det. 56 00:05:29,164 --> 00:05:33,964 - Hvornr kan jeg komme hjem? - Skal jeg lyve og sige "snart"? 57 00:05:34,086 --> 00:05:39,326 - Du ved, hvad vi flygter fra. - Dem, som du og far arbejder for. 58 00:05:39,466 --> 00:05:45,006 Det, de ville gre ved dig, kan selv ikke du komme over. 59 00:05:46,682 --> 00:05:53,902 - Fedt. Tak, far! - Du kender ikke hans ofre for dig. 60 00:05:55,859 --> 00:05:58,229 Dem m du re. 61 00:06:26,558 --> 00:06:29,808 - Er det sikkert at tage tilbage? - Nej. 62 00:06:29,937 --> 00:06:32,347 Vi forlader landet i aften. 63 00:06:56,840 --> 00:07:01,590 - De herrer er fra... - FBI. 64 00:07:01,721 --> 00:07:05,051 Jeg er agent Quesada. Det er agent Alonzo. 65 00:07:05,183 --> 00:07:11,193 Vi vil tale om ulovlige bidrag til kampagnen fra Linderman Group. 66 00:07:16,028 --> 00:07:22,568 Hvorfor vil Linderman Group i Las Vegas hjlpe en kandidat i New York? 67 00:07:22,701 --> 00:07:27,411 Min far var gruppens advokat, indtil han gik bort. 68 00:07:30,126 --> 00:07:32,956 Grnt lys. Ingen aflytning. 69 00:07:33,087 --> 00:07:36,707 - Vi skulle ikke ses. - Vi skulle have Linderman. 70 00:07:36,841 --> 00:07:40,181 Glem ikke, at jeg kontaktede jer. 71 00:07:40,303 --> 00:07:43,923 Jeg ville stte pris p noget mere diskretion. 72 00:07:44,057 --> 00:07:50,227 Ingen ved, at vi samarbejder. Hvorfor vil Linderman mde Dem i aften? 73 00:07:50,356 --> 00:07:55,476 Han fortller, hvordan jeg skal vinde, og om sine krav bagefter. 74 00:07:55,611 --> 00:07:58,321 Det tnkte vi nok. 75 00:07:58,448 --> 00:08:01,068 Vi vil gerne have, De optager det. 76 00:08:01,201 --> 00:08:07,161 - Skal jeg have mikrofon p? - De er den eneste, der kan gre det. 77 00:08:07,291 --> 00:08:13,291 Vi har brug for det, mr. Petrelli. Og De med, ellers gr han fri. 78 00:08:14,507 --> 00:08:17,587 Vi kontakter Dem, nr De kommer til Vegas. 79 00:08:30,774 --> 00:08:35,484 - Hvor lnge har I samarbejdet? - Siden Heidis ulykke. 80 00:08:36,697 --> 00:08:41,737 - Linderman skal i fngsel. - Jeg ville redde verden. 81 00:08:41,869 --> 00:08:45,039 - I stedet slog jeg ihjel. - Hvad er det? 82 00:08:45,164 --> 00:08:47,624 Det er da ikke dit eget blod? 83 00:08:48,710 --> 00:08:51,280 Simone. 84 00:08:51,421 --> 00:08:54,091 Isaac skd hende. Hun er dd. 85 00:08:54,216 --> 00:08:56,256 Hun er dd. 86 00:08:58,053 --> 00:09:01,093 - Har du ringet til politiet? - Nej. 87 00:09:01,223 --> 00:09:04,973 Jeg ringer anonymt og melder det. 88 00:09:05,102 --> 00:09:09,352 - Du havde intet med det at gre. - Jo. 89 00:09:09,482 --> 00:09:11,772 Hun er dd p grund af mig. 90 00:09:13,069 --> 00:09:18,029 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gre. - Ikke noget. 91 00:09:18,158 --> 00:09:20,478 Forstr du mig? 92 00:09:20,619 --> 00:09:25,659 Det er ikke nu, du skal vre del. Bliv hos mig. 93 00:09:25,791 --> 00:09:28,461 Det kan jeg ikke. 94 00:09:29,545 --> 00:09:32,875 S lnge jeg lever, er jeg til fare for alle. 95 00:09:38,179 --> 00:09:42,929 Suresh. Vi kan ringe til Suresh. 96 00:09:43,059 --> 00:09:49,259 - Han arbejder p et lgemiddel. - Er det ikke for sent? 97 00:09:53,571 --> 00:09:58,201 - Flyet til Vegas er parat. - Bed chauffren vente. 98 00:10:04,040 --> 00:10:06,080 Peter! 99 00:10:09,754 --> 00:10:11,914 N, der er du. 100 00:10:12,049 --> 00:10:16,959 Lyle ser fjernsyn. Jeg vil hen at trne, fr der er ker. 101 00:10:17,096 --> 00:10:22,256 Oversvmmelsen i klderen har givet os en ferie. 102 00:10:22,393 --> 00:10:26,523 Synd, at Claire gr glip af det p grund af heppekoret. 103 00:10:31,528 --> 00:10:37,278 Jeg svarer ikke. Hundepensionen ringer hver time om Mister Muggles. 104 00:10:37,409 --> 00:10:40,939 Jeg er desvrre ndt til at rejse. 105 00:10:41,080 --> 00:10:44,200 - Nu? - Hvornr ellers? 106 00:10:44,333 --> 00:10:49,673 Pas godt p Lyle. Jeg kommer snart igen. Sprger nogen... 107 00:10:49,797 --> 00:10:52,877 Stands. Du m ikke rejse. 108 00:10:53,009 --> 00:10:58,249 - Hvorfor hvisker du? - Det sagde du i gr, at jeg skulle. 109 00:10:58,390 --> 00:11:03,020 - Husker du noget fra i gr? - Jeg skulle foregive at glemme alt. 110 00:11:03,145 --> 00:11:06,725 Du fortalte mig alting i brusebadet. 111 00:11:11,362 --> 00:11:16,242 - Fortalte jeg dig det? - Hvad du laver, hvem du arbejder for. 112 00:11:16,367 --> 00:11:19,447 Og hvad der er sket med Claire. 113 00:11:22,999 --> 00:11:26,829 Hvor er hun? Hvorfor kan jeg ikke huske noget? 114 00:11:26,962 --> 00:11:33,762 Du sagde, at du har sendt hende vk for at beskytte hende. 115 00:11:33,886 --> 00:11:38,376 Hvis du ledte efter hende, skulle jeg give dig det her. 116 00:11:39,725 --> 00:11:44,055 "Claire er hos venner. Bliv vk." Det er min skrift! 117 00:11:46,691 --> 00:11:52,901 - Det her skal blive mellem os. - Jeg ved, hvordan man spiller dum. 118 00:11:56,535 --> 00:12:01,025 - Jeg kan aldrig elske dig nok. - Det gr fint. 119 00:12:03,834 --> 00:12:08,464 Puccini? Jeg troede, du var mere til John Denver. 120 00:12:08,589 --> 00:12:11,709 Er det din kone? 121 00:12:11,843 --> 00:12:14,933 Din malerven fra New York ledte efter dig. 122 00:12:15,055 --> 00:12:20,045 Jeg snakkede med ham. Hans kreste er dd. Sd fyr. 123 00:12:20,185 --> 00:12:24,395 Thompson klarer sig uden mig. Min familie har brug for mig. 124 00:12:24,523 --> 00:12:27,693 Det er ikke en anmodning, men en opgave. 125 00:12:27,818 --> 00:12:30,688 Du husker vel opgaverne? 126 00:12:32,281 --> 00:12:34,571 Jeg henter mine ting. 127 00:12:44,628 --> 00:12:50,298 - Endnu en papirkrise? - En kmpe fejlleverance i Fresno. 128 00:12:51,385 --> 00:12:56,835 Jeg er ked af at stjle din mand, men han er den bedste under kriser. 129 00:13:00,436 --> 00:13:03,106 Jeg kan godt lide din frisure. 130 00:13:06,735 --> 00:13:10,645 - Er det listen? - Det der er tilbage af den. 131 00:13:10,781 --> 00:13:16,541 De fleste savnes eller er dde. Jeg vil sammenligne dit dna med formlen. 132 00:13:16,662 --> 00:13:19,372 Jeg vil fre dig i sikkerhed. 133 00:13:19,498 --> 00:13:22,698 Gennem den formel fandt din far mig. 134 00:13:22,835 --> 00:13:27,075 Ja, men jeg ved ikke, hvad den leder efter. 135 00:13:27,215 --> 00:13:32,125 Det er som at lede efter en nl i en hstak. 136 00:13:32,262 --> 00:13:36,892 - Var mit dna til nogen hjlp? - Nej. 137 00:13:37,017 --> 00:13:42,057 - Du m holde en pause. - Det gr ikke. De skal advares. 138 00:13:42,189 --> 00:13:46,979 - Fr Sylar fat i dem... - Netop, s lad mig hjlpe. 139 00:13:47,111 --> 00:13:49,601 Her, for eksempel. 140 00:13:49,739 --> 00:13:53,989 Isaac Mendez er i New York. Jeg ringer til ham. 141 00:13:54,119 --> 00:13:57,869 S hvil dig lidt. 142 00:13:59,458 --> 00:14:03,288 Det er sdt af dig, Zane. Tak. 143 00:14:04,546 --> 00:14:10,046 Du aner ikke, hvor ensom jeg var. Flte mig ubetydelig. 144 00:14:10,595 --> 00:14:16,875 - Du har givet mig hb. - Hb er godt. Vi trnger til koffein. 145 00:14:17,018 --> 00:14:20,018 Hvor mange kan du finde via formlen? 146 00:14:20,146 --> 00:14:24,556 Hvem ved? Hundredvis, tusindvis... Mske flere. 147 00:14:26,320 --> 00:14:31,230 Nej. Der er optaget. Jeg prver senere. 148 00:14:31,367 --> 00:14:33,657 Skl for nye venner. 149 00:14:37,707 --> 00:14:43,377 - Det smager godt. Hvad er det? - Chai. En srlig indisk blanding. 150 00:14:47,092 --> 00:14:50,052 Hvem skal vi nu ringe til? 151 00:14:50,178 --> 00:14:52,218 Ingen. 152 00:14:52,347 --> 00:14:57,177 Jeg har dig allerede... mr. Sylar. 153 00:15:21,504 --> 00:15:23,834 Hiro? 154 00:15:23,964 --> 00:15:28,544 Nathan Petrelli? Flyver...! 155 00:15:28,678 --> 00:15:31,218 - Ikke her. - Undskyld. 156 00:15:37,604 --> 00:15:39,814 - Flyvemanden. - Ja. 157 00:15:39,940 --> 00:15:44,350 Prver du stadig at stjle svrdet? Hvor er din ven? 158 00:15:44,486 --> 00:15:51,236 Ando? Jeg har sendt ham hjem til Japan. Det var for farligt for ham. 159 00:15:51,369 --> 00:15:58,169 Man kan ikke beskytte alle. Nogle gange er det bedre at vre alene. 160 00:15:58,293 --> 00:16:02,213 - Jo flere man hjlper... ...desto flere skader man. 161 00:16:02,339 --> 00:16:08,419 Du m hjlpe mig. Jeg kan ikke komme forbi kmpevagten. 162 00:16:08,554 --> 00:16:14,974 - Frst troede jeg, du var gal. - Jeg troede, at du var ond. 163 00:16:15,102 --> 00:16:21,982 Du lader, som om ingen betyder noget for dig, men de betyder for meget. 164 00:16:23,695 --> 00:16:27,055 Er det vigtigt, at du fr dine krfter igen? 165 00:16:27,199 --> 00:16:31,199 Det er vigtigt for alle. 166 00:16:31,328 --> 00:16:33,158 Kom. 167 00:16:34,790 --> 00:16:36,950 Ved du, hvem jeg er? 168 00:16:37,084 --> 00:16:43,374 Min ven har en leverance til mr. Linderman. Noget han venter p. 169 00:16:43,508 --> 00:16:49,048 Du ved, hvordan det gr, nr mr. Linderman skal vente p noget. 170 00:16:49,180 --> 00:16:51,800 Skal jeg udpensle det? 171 00:16:51,933 --> 00:16:55,523 - Han kan aflevere det til kuratoren. - Er det godt nok? 172 00:16:56,355 --> 00:16:58,555 "Vivian Lewis?" 173 00:16:58,690 --> 00:17:03,400 Hedder jeg Vivian og er canadier? Det mener du ikke! 174 00:17:03,529 --> 00:17:07,109 Du behver ikke at vre glad, bare sikker. 175 00:17:07,241 --> 00:17:11,741 Alt, hvad jeg er, forsvinder, nr jeg gr p flyet. 176 00:17:11,871 --> 00:17:15,411 Mine venner, min familie... jeg selv. 177 00:17:15,542 --> 00:17:22,002 Vil du hellere glemme alt? Du har ikke mere her. Ingen at stole p. 178 00:17:24,176 --> 00:17:29,296 - Nej, du m ikke se ham igen. - Jeg kan stole p Peter Petrelli. 179 00:17:29,432 --> 00:17:33,262 Mere end dig. Han bryder sig om mig. 180 00:17:33,394 --> 00:17:39,734 - Kan jeg ikke gemme mig hos ham? - Han kan ikke beskytte nogen af jer. 181 00:17:39,859 --> 00:17:41,599 Kom. 182 00:17:42,696 --> 00:17:46,146 Boardingpas og ID-kort? 183 00:17:47,743 --> 00:17:50,283 Boardingpas og ID-kort? 184 00:17:52,414 --> 00:17:54,954 Boardingpas og ID-kort? 185 00:17:57,253 --> 00:18:02,053 Beklager, De skal have billet for at g igennem. 186 00:18:13,937 --> 00:18:18,557 Isaac Mendez? Politiet Vi har nogle sprgsml 187 00:18:24,741 --> 00:18:28,951 Mr. Mendez? Kriminalassistent Jeff Tracy. 188 00:18:29,079 --> 00:18:35,029 - Kender De Simone Deveaux? - Hun og jeg... har brudt for nyligt. 189 00:18:35,168 --> 00:18:38,748 Vi fik et tip om, at hun mske var kommet noget til. 190 00:18:38,881 --> 00:18:43,591 Nogle naboer hrte et sknderi og s pistolskud. 191 00:18:43,719 --> 00:18:46,209 M vi se os omkring? 192 00:18:47,306 --> 00:18:49,796 Isaac? 193 00:18:49,934 --> 00:18:51,974 Hvad foregr der? 194 00:18:55,398 --> 00:18:57,438 Er der noget i vejen? 195 00:19:00,070 --> 00:19:03,900 Tydeligvis ikke. Undskyld ulejligheden. 196 00:19:05,951 --> 00:19:09,201 Simone, du lever. 197 00:19:10,414 --> 00:19:13,044 Der var du heldig. 198 00:19:13,167 --> 00:19:15,737 Jamen dog. 199 00:19:15,878 --> 00:19:18,288 Du er meget anvendelig. 200 00:19:25,097 --> 00:19:28,297 Candice er anderledes, ligesom du. 201 00:19:28,433 --> 00:19:35,153 Og Simone rejser rundt i Europa p ubestemt tid, svidt alle ved. 202 00:19:35,274 --> 00:19:39,904 - Vi fr gjort rent her. - Skal jeg lade som ingenting? 203 00:19:40,029 --> 00:19:46,069 Det burde du have tnkt p, inden du skd hende. To gange. 204 00:19:46,202 --> 00:19:49,702 Hvad er der, skat? Vil du skyde mig igen? 205 00:19:53,126 --> 00:19:55,166 S er det nok. 206 00:19:58,883 --> 00:20:01,593 Jeg kan ikke blive her. 207 00:20:01,719 --> 00:20:05,629 M jeg ikke nok komme med dig? 208 00:20:06,724 --> 00:20:10,224 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal gre. - Jo, jo. 209 00:20:10,353 --> 00:20:13,063 Bliv ved med at male. 210 00:20:15,901 --> 00:20:18,941 Jeg kondolerer. 211 00:20:31,876 --> 00:20:34,576 S er det nu. 212 00:20:36,631 --> 00:20:42,631 - Hvornr er du blevet s dygtig? - Hvad tror du, jeg laver hele dagen? 213 00:20:44,681 --> 00:20:47,801 - Igen? - Jeg skal i skole. 214 00:20:47,935 --> 00:20:52,805 Du kan ikke lre noget i skolen, du ikke allerede ved. 215 00:20:54,400 --> 00:20:56,440 Jeg elsker dig. 216 00:21:02,576 --> 00:21:07,146 Du m indrmme, at jeg er bedre som dig end du selv, Niki. 217 00:21:10,668 --> 00:21:13,748 Troede du ikke, jeg ville opdage det? 218 00:21:13,879 --> 00:21:16,549 Hvad? 219 00:21:18,426 --> 00:21:22,546 - Hvor har du fet det? - Det l p min pude. 220 00:21:24,933 --> 00:21:27,223 Jeg har ikke lagt det der. 221 00:21:28,603 --> 00:21:31,693 - Roder du i mine ting? - Giv ikke mig skylden. 222 00:21:31,815 --> 00:21:37,435 Hvad skal du i Lindermans casino? Og med den fyr? 223 00:21:37,571 --> 00:21:41,621 Linderman ringede bare efter mig som croupier. 224 00:21:41,742 --> 00:21:45,082 - Det handler ikke om at give kort. - Jo. 225 00:21:45,204 --> 00:21:47,334 Stoler du ikke p mig? 226 00:21:47,457 --> 00:21:53,287 Jeg lover dig ikke at gre noget, jeg ikke har lyst til. 227 00:22:10,481 --> 00:22:13,231 Var det dig, der lagde det der? 228 00:22:15,195 --> 00:22:17,595 Sdt. 229 00:22:23,287 --> 00:22:29,737 - Jeg har ingen flelse i hnderne. - Curare paralyserer hjernen. 230 00:22:29,877 --> 00:22:32,957 Du kan ikke styre dine evner. 231 00:22:34,257 --> 00:22:38,837 - Jeg er ikke den, du tror. - Du myrdede min far. 232 00:22:38,970 --> 00:22:42,750 Jeg ved, at du ikke er Zane Taylor. 233 00:22:44,601 --> 00:22:49,941 Zane blev drbt for tre dage siden. Den dag, jeg traf dig. 234 00:22:50,691 --> 00:22:55,191 Du syntes, det var smart at give mig hans dna. 235 00:22:55,321 --> 00:23:00,941 Du er en parasit. Du drbte min far og snyltede p hans arbejde. 236 00:23:02,203 --> 00:23:08,373 Jeg vil hre dig sige det. Sig, hvad du hedder! Sig det! 237 00:23:08,501 --> 00:23:11,501 Sylar! 238 00:23:14,383 --> 00:23:19,543 Parasitter m man drbe, fr de drber igen. 239 00:23:21,515 --> 00:23:26,135 - Du er morder, ligesom din far. - Jeg er forsker. 240 00:23:27,355 --> 00:23:31,015 - Det sagde din far... - Han anede ikke, hvad du var. 241 00:23:31,151 --> 00:23:36,531 Vi gjorde s store fremskridt. Hvorfor skulle han standse? 242 00:23:36,656 --> 00:23:39,686 Du ved ingenting om min far! 243 00:23:39,827 --> 00:23:41,777 Jeg ved det hele. 244 00:23:42,871 --> 00:23:46,371 Han fortalte det, han ikke kunne sige til dig. 245 00:23:46,500 --> 00:23:50,000 Om din sster Shanti. 246 00:23:50,129 --> 00:23:56,669 Han syntes, du var for... skrbelig til at hre sandheden. 247 00:23:56,803 --> 00:23:59,343 Derfor kunne han lide mig. 248 00:23:59,472 --> 00:24:02,682 Du ville have ros, jeg stimulerede ham. 249 00:24:02,809 --> 00:24:08,519 Han opgav hbet om dig, men tilbad mig. Hvem er nu parasit? 250 00:24:16,240 --> 00:24:18,950 Du har ret. 251 00:24:19,077 --> 00:24:22,327 Min far ville have svar. 252 00:24:22,455 --> 00:24:25,325 Han kaldte dig "Patient Nul". 253 00:24:25,459 --> 00:24:29,079 Han brugte dig til at skabe formlen. 254 00:24:29,213 --> 00:24:32,303 Du er nglen til dens hemmelighed. 255 00:24:32,424 --> 00:24:37,854 Jeg ville helst drbe dig, men det fr jeg ikke noget ud af. 256 00:24:37,972 --> 00:24:43,512 - Hvad vil du s gre? - Tage en rygmarvsprve p dig. 257 00:24:44,395 --> 00:24:46,925 Det kommer til at gre ondt. 258 00:24:48,358 --> 00:24:52,188 Du skal gre lidt gavn, fr du dr. 259 00:25:26,899 --> 00:25:32,849 Der er s f Ddehavs-fragmenter tilbage. delg nu ikke det her. 260 00:25:32,989 --> 00:25:37,319 - S mange ting. - Er det den nye Mendez? 261 00:25:38,411 --> 00:25:41,201 Den er noget helt srligt. 262 00:25:46,462 --> 00:25:49,632 Lrredet er flnget... 263 00:25:49,757 --> 00:25:54,917 ...og repareret med tape. - Ja! Noget srligt. 264 00:25:56,472 --> 00:25:59,012 Var der andet? 265 00:25:59,142 --> 00:26:04,182 Jeg skal bruge en kvittering. 266 00:26:29,925 --> 00:26:32,625 Jeg har fundet dig! 267 00:26:44,440 --> 00:26:48,570 Hotellet har 754 vagtfolk. 268 00:26:48,695 --> 00:26:55,825 De kommer omgende, hvis jeg trykker p denne knap. 269 00:27:00,791 --> 00:27:03,581 Orange sikkerhedskode aktiveret 270 00:27:03,711 --> 00:27:07,131 Ved du overhovedet, hvis svrdet var? 271 00:27:07,256 --> 00:27:11,006 Takezo Kensei. Han var en helt. 272 00:27:12,095 --> 00:27:14,665 Vagterne er her, sir. 273 00:27:14,806 --> 00:27:18,416 Han prvede at stjle fra Mr. Linderman. 274 00:27:20,437 --> 00:27:23,517 - Hiro. - Ando! Hvordan...? 275 00:27:23,649 --> 00:27:29,399 Jeg vidste, du ville udlse en eller anden alarm. Jeg er fulgt efter dig. 276 00:27:29,530 --> 00:27:33,990 Hvad med de 753 andre vagter? 277 00:27:43,169 --> 00:27:49,339 Jeg skal mde Linderman om en time. Jeg gr lige op p vrelset. 278 00:27:49,468 --> 00:27:55,468 - Han har nok nerver p. - Han kan jo tale med flere japanere. 279 00:27:55,599 --> 00:27:57,759 Hvor bliver pizzaen af? 280 00:27:58,853 --> 00:28:03,763 Hej, agent Alonzo. Og agent Quesada. 281 00:28:03,900 --> 00:28:10,950 Hilsen fra mr. Linderman. Udspioner ikke folk i deres egne hoteller. 282 00:28:11,074 --> 00:28:13,204 Det er s smaglst. 283 00:28:13,327 --> 00:28:15,777 Spark jeres pistoler herover. 284 00:28:18,666 --> 00:28:21,236 Ned. 285 00:28:22,962 --> 00:28:26,052 Professionelle er lettere at arbejde med. 286 00:28:31,763 --> 00:28:36,643 Jeg har fundet det. De fire gener forklarer alt. 287 00:28:36,768 --> 00:28:40,598 Jeg kan lave en ny liste og redde dem. 288 00:28:41,774 --> 00:28:44,404 Hvad med mig? 289 00:28:44,526 --> 00:28:47,396 Fortjener jeg ikke at blive reddet? 290 00:28:48,864 --> 00:28:54,324 Er jeg ikke ogs et offer? Jeg har ikke bedt om det her. 291 00:28:55,413 --> 00:29:00,573 - Hvad skulle jeg gre? - Hjlpe med at finde en mde. 292 00:29:01,670 --> 00:29:04,040 Give mig frelse. 293 00:29:06,425 --> 00:29:11,085 Giv mig listen, s jeg kan stte tnderne i den! 294 00:29:17,729 --> 00:29:20,729 Jeg er artens naturlige udvikling. 295 00:29:21,816 --> 00:29:26,026 Evolution er en del af naturen, og naturen drber. 296 00:29:26,154 --> 00:29:32,164 Det, du gjorde, var ikke evolution, men mord. Det, jeg gr, er hvn. 297 00:29:32,286 --> 00:29:35,816 Nu kan jeg udfre min pligt som sn. 298 00:29:56,979 --> 00:29:59,849 Jeg bad ikke for mit liv. 299 00:30:00,983 --> 00:30:04,273 Jeg tilbd dig dit. 300 00:30:06,823 --> 00:30:09,863 Du er din fars sn. 301 00:30:09,993 --> 00:30:14,163 Du opdagede ikke, at jeg lukkede droppet. 302 00:30:17,876 --> 00:30:20,246 Bare rolig. 303 00:30:20,379 --> 00:30:24,709 Du kan gre lidt gavn, fr du dr. 304 00:30:26,302 --> 00:30:28,792 Vi begynder med listen. 305 00:31:25,865 --> 00:31:29,855 Jeg er p mit vrelse og gr ned om en time. 306 00:31:41,048 --> 00:31:44,248 Man kan blive drbt for sdan en. 307 00:31:44,385 --> 00:31:46,425 Tag det roligt. 308 00:31:46,554 --> 00:31:53,554 Jeg ved ikke, hvornr hun kommer. Jessica, som skal ordne dig. 309 00:31:55,438 --> 00:31:58,768 - Drop det. - Linderman ved det hele. 310 00:31:58,900 --> 00:32:03,650 - FBI hrer, hvad vi siger. - Nej, de er dde. 311 00:32:05,532 --> 00:32:09,072 Linderman ved, at du har skiftet side. 312 00:32:09,203 --> 00:32:15,123 - Vil du drbe mig eller advare mig? - Stol p mig. 313 00:32:19,047 --> 00:32:25,877 Du var ikke lnge vk. Vi m have Mister Muggles p vrelset. 314 00:32:26,013 --> 00:32:28,053 Det var godt nyt. 315 00:32:32,353 --> 00:32:37,513 Jeg fler, at alle kigger p mig. Fandt du hende? 316 00:32:37,650 --> 00:32:43,570 Det kan jeg ikke. Ved jeg, hvor hun er, kan de tvinge det ud af mig. 317 00:32:43,698 --> 00:32:48,568 Vi m lade, som om vi ikke ved noget, s Claire er sikker. 318 00:32:48,703 --> 00:32:52,783 - Men firmaet... ...skal standses. For altid. 319 00:32:52,916 --> 00:32:57,046 Det er den eneste mde, Claire kan forblive sikker. 320 00:33:01,509 --> 00:33:05,339 Jeg vidste ikke, at vi kunne snakke sdan. 321 00:33:05,471 --> 00:33:10,181 Jeg troede, du ville vre rasende over alle lgnene. 322 00:33:10,310 --> 00:33:15,470 Nu glder det Claire. Vi taler om os senere. 323 00:33:16,733 --> 00:33:19,023 Det er sikkert kennelen. 324 00:33:22,656 --> 00:33:24,946 Hallo? 325 00:33:25,076 --> 00:33:30,746 Ja, det er det. Ja, han bliver et problem. 326 00:33:30,873 --> 00:33:33,993 Vi kan jo gre det med det samme. 327 00:33:47,182 --> 00:33:49,852 Undskyld. 328 00:34:01,448 --> 00:34:04,818 Jeg klarede det! 329 00:34:07,120 --> 00:34:10,160 Tnk ikke p mig. Flygt! 330 00:34:10,290 --> 00:34:14,040 Du har svrdet. Du kan teleportere dig ud herfra. 331 00:34:14,170 --> 00:34:19,880 - Nej. Kom, vi flygter sammen. - Begge to? 332 00:34:31,605 --> 00:34:33,645 h, nej. 333 00:34:38,863 --> 00:34:41,153 Det ligner... 334 00:34:43,367 --> 00:34:45,487 Hvad skete der? 335 00:34:47,121 --> 00:34:49,241 Det er fremtiden. 336 00:34:50,834 --> 00:34:52,874 Bomben. 337 00:34:54,463 --> 00:34:56,843 Vi forhindrede den ikke. 338 00:35:00,594 --> 00:35:02,974 Det lykkedes mig ikke. 339 00:35:24,787 --> 00:35:29,407 Er jeg get rigtigt? Jeg sger Peter Petrelli. 340 00:35:29,542 --> 00:35:34,172 Du har valgt et frygteligt tidspunkt. Peter er her ikke. 341 00:35:35,381 --> 00:35:38,801 Du m hellere komme indenfor, Claire. 342 00:36:01,743 --> 00:36:04,613 - Hvem er du? - Din farmor. 343 00:36:04,746 --> 00:36:08,866 Jeg har prvet at beskytte dig, men du gr det svrt. 344 00:36:09,000 --> 00:36:13,160 Du er ganske stdig. Ligesom din far. 345 00:36:18,636 --> 00:36:22,846 - Hun skulle drbe FBI og kue dig. - Hvem? 346 00:36:24,725 --> 00:36:27,255 Jeg str i gld til hende. 347 00:36:28,354 --> 00:36:34,194 - Han har et tilbud, du m acceptere. - Han skal ikke styre mig. 348 00:36:34,319 --> 00:36:39,659 S flygt med din familie. Du har jo brn. To snner? 349 00:36:39,783 --> 00:36:42,413 Det kan jeg ikke. 350 00:36:43,495 --> 00:36:47,615 - Du har ikke noget valg. - Jo, jeg har. 351 00:36:47,750 --> 00:36:50,590 Jeg kan sl ham ihjel. 352 00:36:51,838 --> 00:36:54,538 - S sl mig ud. - Hvorfor? 353 00:36:54,674 --> 00:36:59,054 - S ved Jessica, at magten er tabt. - Hvem er hun? 354 00:36:59,179 --> 00:37:03,089 Vil du have denne her pistol? 355 00:37:03,976 --> 00:37:06,346 Gr det. 356 00:37:13,319 --> 00:37:16,239 Ikke deroppe. 357 00:37:16,364 --> 00:37:19,454 I skal ikke mdes p hans kontor. 358 00:37:39,305 --> 00:37:41,675 Mr. Linderman? 359 00:37:49,774 --> 00:37:53,114 Holder De af grntsager, mr. Petrelli? 360 00:37:56,949 --> 00:38:01,579 Jeg spiser courgetter, nr nden er over mig. Ellers ikke. 361 00:38:01,704 --> 00:38:07,494 - De kan anstte folk til det der. - Madlavning er min meditation. 362 00:38:07,627 --> 00:38:12,827 Man sger det fuldendte, men finder det sjldent. 363 00:38:12,966 --> 00:38:18,006 For mig er det her det nrmeste, jeg kommer det. 364 00:38:18,138 --> 00:38:23,258 En kyllingepie! Styrkende, varm og sund. 365 00:38:23,394 --> 00:38:29,314 Hvis man kan leve uden fldesaucen, hvilket jeg ikke kan. Hvorfor dog? 366 00:38:30,443 --> 00:38:35,823 Folk sover, spiller hasard og elsker en dog- 367 00:38:35,949 --> 00:38:38,069 - nr de er ulykkelige- 368 00:38:38,201 --> 00:38:42,501 - men jeg tror, de fleste spiser, nr de er lykkelige. 369 00:38:42,623 --> 00:38:45,203 Jeg vil gre folk lykkelige. 370 00:38:45,334 --> 00:38:48,094 Er du lykkelig, Nathan? 371 00:38:48,212 --> 00:38:50,292 Ikke specielt. 372 00:38:50,422 --> 00:38:56,542 - Jeg har nogle bekymrende problemer. - Det gr mig ondt. 373 00:38:56,679 --> 00:39:01,389 Fr eller senere m man vlge mellem et lykkeligt liv- 374 00:39:01,518 --> 00:39:04,768 - og et meningsfuldt liv. 375 00:39:04,896 --> 00:39:07,016 Jeg vil have begge dele. 376 00:39:07,149 --> 00:39:11,279 Umuligt. Det er to helt forskellige spor. 377 00:39:11,403 --> 00:39:17,193 For at vre rigtigt lykkelig m man leve fuldstndigt i nuet- 378 00:39:17,326 --> 00:39:21,946 - uden tanke for fortid og fremtid. 379 00:39:22,081 --> 00:39:24,571 Et meningsfuldt liv- 380 00:39:24,709 --> 00:39:30,129 - indebrer, at man svlger i fortiden og frygter fremtiden. 381 00:39:30,257 --> 00:39:36,917 Jeg tror, du har vret ret bekymret for din de seneste dage. 382 00:39:46,607 --> 00:39:50,357 Nu m du ikke smage min pie. 383 00:39:56,410 --> 00:40:00,990 Jeg bebrejder dig ikke. Mange har prvet at drbe mig. 384 00:40:02,875 --> 00:40:04,995 Jeg bliver den sidste. 385 00:40:05,127 --> 00:40:10,117 Du kan da godt skyde, Nathan. S dr vi begge to. 386 00:40:10,258 --> 00:40:13,338 Du dr et jeblik efter. 387 00:40:14,846 --> 00:40:20,086 - Ellers kan jeg tilbyde dig noget. - Ikke af interesse. 388 00:40:20,227 --> 00:40:27,387 Du tager fejl. Du skal hre om visse ting, som jeg ved. 389 00:40:27,526 --> 00:40:32,516 - Det er for sent. - At du kan flyve, for eksempel. 390 00:40:32,657 --> 00:40:38,827 Eller at din bror Peter har et lille problem. 391 00:40:38,955 --> 00:40:45,155 Og din datter og alle de andre, der er ligesom du. 392 00:40:52,219 --> 00:40:56,759 Jeg kan tilbyde dig mere end informationer. 393 00:40:56,891 --> 00:41:00,011 Jeg srger for, at du vinder valget. 394 00:41:00,144 --> 00:41:07,034 Om to r vil en rkke omstndigheder have placeret dig i Det Hvide Hus- 395 00:41:07,152 --> 00:41:10,322 - meget tt p prsidentposten. 396 00:41:11,531 --> 00:41:14,531 Et meningsfuldt liv, Nathan. 397 00:41:15,702 --> 00:41:20,252 Tnk over det. Valget er dit. 398 00:41:36,933 --> 00:41:38,973 Suresh? 399 00:41:43,399 --> 00:41:45,439 Suresh? 400 00:41:49,947 --> 00:41:52,397 Det er Peter Petrelli. 401 00:41:56,871 --> 00:41:58,911 Mohinder? 402 00:42:16,726 --> 00:42:19,016 Sylar. 403 00:42:21,147 --> 00:42:24,427 Jeg kan godt huske dig. 404 00:42:24,567 --> 00:42:27,437 Du er ligesom jeg, ikke? 405 00:42:29,197 --> 00:42:32,227 Jeg vil se, hvordan det fungerer. 406 00:42:44,422 --> 00:42:48,342 FORTSTTES...