1
00:00:01,606 --> 00:00:03,646
I tidligere episoder
2
00:00:03,775 --> 00:00:09,725
Jeg kan hre regn 65 km vk.
Jeg kan hre folks humr.
3
00:00:09,865 --> 00:00:14,485
Vi finder dem, Mohinder.
Det er vores skbne.
4
00:00:14,620 --> 00:00:19,530
Tag hjem, Ando.
Det var en fejl at tage dig med.
5
00:00:19,667 --> 00:00:21,577
Jeg beder dig, Hiro.
6
00:00:21,711 --> 00:00:27,921
- Linderman betalte til din valgkamp.
- Han og min far var venner.
7
00:00:28,051 --> 00:00:32,181
Mr. Linderman fr det, som han vil.
8
00:00:32,305 --> 00:00:37,805
- Er haitianeren fundet?
- Nej. Hvor lnge skjulte han Claire?
9
00:00:37,936 --> 00:00:42,146
- Hvornr kommer Claire?
- Jeg henter hende nu.
10
00:00:42,274 --> 00:00:46,944
Jeg ville beskytte dig.
Jeg prvede at vre en god far.
11
00:00:47,071 --> 00:00:51,151
- Nu siger vi farvel.
- Du behver det ikke.
12
00:00:51,284 --> 00:00:56,454
- Der m ikke ss tvivl om din far.
- Vend dig og hold dig for rerne.
13
00:00:56,581 --> 00:00:58,911
Far.
14
00:00:59,042 --> 00:01:03,042
- Jeg elsker dig, far.
- Jeg elsker dig, Claire.
15
00:01:03,172 --> 00:01:06,042
Tag alt, hvad der kan fre til hende.
16
00:01:06,175 --> 00:01:09,085
En kugle kan gre mig til helt.
17
00:01:09,220 --> 00:01:11,460
Vis dig!
18
00:01:15,602 --> 00:01:17,642
Nej.
19
00:01:33,162 --> 00:01:35,702
Jeg troede, at hun var dig.
20
00:01:36,791 --> 00:01:43,411
- Kan du gre noget?
- Hun er dd.
21
00:01:48,804 --> 00:01:51,384
Det kan hun ikke vre.
22
00:02:01,442 --> 00:02:04,112
Det er din fejl.
23
00:02:04,237 --> 00:02:06,277
Du gjorde det her.
24
00:02:26,511 --> 00:02:28,421
Holdt!
25
00:02:28,554 --> 00:02:31,644
Jeg er her med en gruppe fra Osaka.
26
00:02:31,766 --> 00:02:37,936
Alarmen gik. Har du snydt?
Vr taknemlig over at f en advarsel.
27
00:02:39,524 --> 00:02:43,474
Det er i orden.
Mr. Linderman har indbudt mig.
28
00:02:43,612 --> 00:02:46,232
I s fald...
29
00:02:50,953 --> 00:02:55,083
Du kan ikke standse mig.
Strre mnd har prvet.
30
00:02:55,208 --> 00:02:58,658
Jeg skal nok komme ind!
31
00:03:03,341 --> 00:03:05,381
P en eller anden mde.
32
00:03:08,347 --> 00:03:13,337
- Det hele er vk.
- Husker du slet ingenting?
33
00:03:13,477 --> 00:03:18,717
Hjemturen fra hospitalet
er det sidste, jeg kan huske.
34
00:03:19,859 --> 00:03:24,899
Derefter er det bare grt... tomt.
35
00:03:27,200 --> 00:03:31,120
At Sprague og Parkman
tog din familie som gidsler-
36
00:03:31,246 --> 00:03:36,036
- og skd din datter,
at du fik en kugle gennem dig...
37
00:03:37,127 --> 00:03:41,867
- Noget m der da hnge fast.
- Min datter er vk.
38
00:03:42,008 --> 00:03:46,628
Jeg blser p. Om du tror p mig,
og hvad du gr ved mig.
39
00:03:46,763 --> 00:03:51,223
Jeg vil have hende hjem.
Du m drbe mig. Jeg finder hende!
40
00:03:51,351 --> 00:03:55,481
Slap af, ellers gr stingene op.
41
00:03:58,776 --> 00:04:03,896
Din makker er stukket af
med et stykke af din hukommelse.
42
00:04:04,031 --> 00:04:08,611
Og med din kones og sns.
De husker endnu mindre.
43
00:04:08,745 --> 00:04:12,655
- Hvornr kan jeg stte efter dem?
- Det m du ikke.
44
00:04:12,790 --> 00:04:15,910
- Hun er min datter!
- Hun er en opgave.
45
00:04:16,044 --> 00:04:22,794
Har du glemt, at vi gav dig hende?
Vi sagde, du skulle tage hende hjem-
46
00:04:22,926 --> 00:04:26,626
- efter du havde takket nej.
47
00:04:26,764 --> 00:04:29,854
Jeg vrdstter dit engagement-
48
00:04:29,975 --> 00:04:35,515
- men nu m det vre slut.
49
00:04:35,648 --> 00:04:40,358
- Skulle jeg ikke gre noget?
- Du gr, som vi siger.
50
00:04:52,833 --> 00:04:59,373
- N, hvad synes vi?
- Han taler sandt. Han ved ikke noget.
51
00:04:59,924 --> 00:05:02,594
Du skylder mig fem dollar.
52
00:05:03,678 --> 00:05:07,378
I skulle jo slippe mig fri,
hvis jeg hjalp.
53
00:05:07,516 --> 00:05:14,596
- Tag det roligt, Parkman. Det kommer.
- Hvad? Hallo! Hallo!
54
00:05:18,068 --> 00:05:22,938
- Du har intet sagt i dag.
- Det troede jeg, du foretrak.
55
00:05:23,074 --> 00:05:29,034
- Du siger jo ikke, hvor vi skal hen.
- Nr jeg ved det, siger jeg det.
56
00:05:29,164 --> 00:05:33,964
- Hvornr kan jeg komme hjem?
- Skal jeg lyve og sige "snart"?
57
00:05:34,086 --> 00:05:39,326
- Du ved, hvad vi flygter fra.
- Dem, som du og far arbejder for.
58
00:05:39,466 --> 00:05:45,006
Det, de ville gre ved dig,
kan selv ikke du komme over.
59
00:05:46,682 --> 00:05:53,902
- Fedt. Tak, far!
- Du kender ikke hans ofre for dig.
60
00:05:55,859 --> 00:05:58,229
Dem m du re.
61
00:06:26,558 --> 00:06:29,808
- Er det sikkert at tage tilbage?
- Nej.
62
00:06:29,937 --> 00:06:32,347
Vi forlader landet i aften.
63
00:06:56,840 --> 00:07:01,590
- De herrer er fra...
- FBI.
64
00:07:01,721 --> 00:07:05,051
Jeg er agent Quesada.
Det er agent Alonzo.
65
00:07:05,183 --> 00:07:11,193
Vi vil tale om ulovlige bidrag til
kampagnen fra Linderman Group.
66
00:07:16,028 --> 00:07:22,568
Hvorfor vil Linderman Group i Las
Vegas hjlpe en kandidat i New York?
67
00:07:22,701 --> 00:07:27,411
Min far var gruppens advokat,
indtil han gik bort.
68
00:07:30,126 --> 00:07:32,956
Grnt lys. Ingen aflytning.
69
00:07:33,087 --> 00:07:36,707
- Vi skulle ikke ses.
- Vi skulle have Linderman.
70
00:07:36,841 --> 00:07:40,181
Glem ikke, at jeg kontaktede jer.
71
00:07:40,303 --> 00:07:43,923
Jeg ville stte pris p
noget mere diskretion.
72
00:07:44,057 --> 00:07:50,227
Ingen ved, at vi samarbejder. Hvorfor
vil Linderman mde Dem i aften?
73
00:07:50,356 --> 00:07:55,476
Han fortller, hvordan jeg skal
vinde, og om sine krav bagefter.
74
00:07:55,611 --> 00:07:58,321
Det tnkte vi nok.
75
00:07:58,448 --> 00:08:01,068
Vi vil gerne have, De optager det.
76
00:08:01,201 --> 00:08:07,161
- Skal jeg have mikrofon p?
- De er den eneste, der kan gre det.
77
00:08:07,291 --> 00:08:13,291
Vi har brug for det, mr. Petrelli.
Og De med, ellers gr han fri.
78
00:08:14,507 --> 00:08:17,587
Vi kontakter Dem,
nr De kommer til Vegas.
79
00:08:30,774 --> 00:08:35,484
- Hvor lnge har I samarbejdet?
- Siden Heidis ulykke.
80
00:08:36,697 --> 00:08:41,737
- Linderman skal i fngsel.
- Jeg ville redde verden.
81
00:08:41,869 --> 00:08:45,039
- I stedet slog jeg ihjel.
- Hvad er det?
82
00:08:45,164 --> 00:08:47,624
Det er da ikke dit eget blod?
83
00:08:48,710 --> 00:08:51,280
Simone.
84
00:08:51,421 --> 00:08:54,091
Isaac skd hende. Hun er dd.
85
00:08:54,216 --> 00:08:56,256
Hun er dd.
86
00:08:58,053 --> 00:09:01,093
- Har du ringet til politiet?
- Nej.
87
00:09:01,223 --> 00:09:04,973
Jeg ringer anonymt og melder det.
88
00:09:05,102 --> 00:09:09,352
- Du havde intet med det at gre.
- Jo.
89
00:09:09,482 --> 00:09:11,772
Hun er dd p grund af mig.
90
00:09:13,069 --> 00:09:18,029
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gre.
- Ikke noget.
91
00:09:18,158 --> 00:09:20,478
Forstr du mig?
92
00:09:20,619 --> 00:09:25,659
Det er ikke nu, du skal vre del.
Bliv hos mig.
93
00:09:25,791 --> 00:09:28,461
Det kan jeg ikke.
94
00:09:29,545 --> 00:09:32,875
S lnge jeg lever,
er jeg til fare for alle.
95
00:09:38,179 --> 00:09:42,929
Suresh. Vi kan ringe til Suresh.
96
00:09:43,059 --> 00:09:49,259
- Han arbejder p et lgemiddel.
- Er det ikke for sent?
97
00:09:53,571 --> 00:09:58,201
- Flyet til Vegas er parat.
- Bed chauffren vente.
98
00:10:04,040 --> 00:10:06,080
Peter!
99
00:10:09,754 --> 00:10:11,914
N, der er du.
100
00:10:12,049 --> 00:10:16,959
Lyle ser fjernsyn. Jeg vil
hen at trne, fr der er ker.
101
00:10:17,096 --> 00:10:22,256
Oversvmmelsen i klderen
har givet os en ferie.
102
00:10:22,393 --> 00:10:26,523
Synd, at Claire gr glip af det
p grund af heppekoret.
103
00:10:31,528 --> 00:10:37,278
Jeg svarer ikke. Hundepensionen
ringer hver time om Mister Muggles.
104
00:10:37,409 --> 00:10:40,939
Jeg er desvrre ndt til at rejse.
105
00:10:41,080 --> 00:10:44,200
- Nu?
- Hvornr ellers?
106
00:10:44,333 --> 00:10:49,673
Pas godt p Lyle. Jeg kommer
snart igen. Sprger nogen...
107
00:10:49,797 --> 00:10:52,877
Stands. Du m ikke rejse.
108
00:10:53,009 --> 00:10:58,249
- Hvorfor hvisker du?
- Det sagde du i gr, at jeg skulle.
109
00:10:58,390 --> 00:11:03,020
- Husker du noget fra i gr?
- Jeg skulle foregive at glemme alt.
110
00:11:03,145 --> 00:11:06,725
Du fortalte mig alting i brusebadet.
111
00:11:11,362 --> 00:11:16,242
- Fortalte jeg dig det?
- Hvad du laver, hvem du arbejder for.
112
00:11:16,367 --> 00:11:19,447
Og hvad der er sket med Claire.
113
00:11:22,999 --> 00:11:26,829
Hvor er hun?
Hvorfor kan jeg ikke huske noget?
114
00:11:26,962 --> 00:11:33,762
Du sagde, at du har sendt hende vk
for at beskytte hende.
115
00:11:33,886 --> 00:11:38,376
Hvis du ledte efter hende,
skulle jeg give dig det her.
116
00:11:39,725 --> 00:11:44,055
"Claire er hos venner. Bliv vk."
Det er min skrift!
117
00:11:46,691 --> 00:11:52,901
- Det her skal blive mellem os.
- Jeg ved, hvordan man spiller dum.
118
00:11:56,535 --> 00:12:01,025
- Jeg kan aldrig elske dig nok.
- Det gr fint.
119
00:12:03,834 --> 00:12:08,464
Puccini? Jeg troede,
du var mere til John Denver.
120
00:12:08,589 --> 00:12:11,709
Er det din kone?
121
00:12:11,843 --> 00:12:14,933
Din malerven fra New York
ledte efter dig.
122
00:12:15,055 --> 00:12:20,045
Jeg snakkede med ham.
Hans kreste er dd. Sd fyr.
123
00:12:20,185 --> 00:12:24,395
Thompson klarer sig uden mig.
Min familie har brug for mig.
124
00:12:24,523 --> 00:12:27,693
Det er ikke en anmodning,
men en opgave.
125
00:12:27,818 --> 00:12:30,688
Du husker vel opgaverne?
126
00:12:32,281 --> 00:12:34,571
Jeg henter mine ting.
127
00:12:44,628 --> 00:12:50,298
- Endnu en papirkrise?
- En kmpe fejlleverance i Fresno.
128
00:12:51,385 --> 00:12:56,835
Jeg er ked af at stjle din mand,
men han er den bedste under kriser.
129
00:13:00,436 --> 00:13:03,106
Jeg kan godt lide din frisure.
130
00:13:06,735 --> 00:13:10,645
- Er det listen?
- Det der er tilbage af den.
131
00:13:10,781 --> 00:13:16,541
De fleste savnes eller er dde. Jeg
vil sammenligne dit dna med formlen.
132
00:13:16,662 --> 00:13:19,372
Jeg vil fre dig i sikkerhed.
133
00:13:19,498 --> 00:13:22,698
Gennem den formel
fandt din far mig.
134
00:13:22,835 --> 00:13:27,075
Ja, men jeg ved ikke,
hvad den leder efter.
135
00:13:27,215 --> 00:13:32,125
Det er som at lede
efter en nl i en hstak.
136
00:13:32,262 --> 00:13:36,892
- Var mit dna til nogen hjlp?
- Nej.
137
00:13:37,017 --> 00:13:42,057
- Du m holde en pause.
- Det gr ikke. De skal advares.
138
00:13:42,189 --> 00:13:46,979
- Fr Sylar fat i dem...
- Netop, s lad mig hjlpe.
139
00:13:47,111 --> 00:13:49,601
Her, for eksempel.
140
00:13:49,739 --> 00:13:53,989
Isaac Mendez er i New York.
Jeg ringer til ham.
141
00:13:54,119 --> 00:13:57,869
S hvil dig lidt.
142
00:13:59,458 --> 00:14:03,288
Det er sdt af dig, Zane. Tak.
143
00:14:04,546 --> 00:14:10,046
Du aner ikke, hvor ensom jeg var.
Flte mig ubetydelig.
144
00:14:10,595 --> 00:14:16,875
- Du har givet mig hb.
- Hb er godt. Vi trnger til koffein.
145
00:14:17,018 --> 00:14:20,018
Hvor mange kan du finde via formlen?
146
00:14:20,146 --> 00:14:24,556
Hvem ved?
Hundredvis, tusindvis... Mske flere.
147
00:14:26,320 --> 00:14:31,230
Nej. Der er optaget.
Jeg prver senere.
148
00:14:31,367 --> 00:14:33,657
Skl for nye venner.
149
00:14:37,707 --> 00:14:43,377
- Det smager godt. Hvad er det?
- Chai. En srlig indisk blanding.
150
00:14:47,092 --> 00:14:50,052
Hvem skal vi nu ringe til?
151
00:14:50,178 --> 00:14:52,218
Ingen.
152
00:14:52,347 --> 00:14:57,177
Jeg har dig allerede... mr. Sylar.
153
00:15:21,504 --> 00:15:23,834
Hiro?
154
00:15:23,964 --> 00:15:28,544
Nathan Petrelli? Flyver...!
155
00:15:28,678 --> 00:15:31,218
- Ikke her.
- Undskyld.
156
00:15:37,604 --> 00:15:39,814
- Flyvemanden.
- Ja.
157
00:15:39,940 --> 00:15:44,350
Prver du stadig at stjle svrdet?
Hvor er din ven?
158
00:15:44,486 --> 00:15:51,236
Ando? Jeg har sendt ham hjem til
Japan. Det var for farligt for ham.
159
00:15:51,369 --> 00:15:58,169
Man kan ikke beskytte alle. Nogle
gange er det bedre at vre alene.
160
00:15:58,293 --> 00:16:02,213
- Jo flere man hjlper...
...desto flere skader man.
161
00:16:02,339 --> 00:16:08,419
Du m hjlpe mig.
Jeg kan ikke komme forbi kmpevagten.
162
00:16:08,554 --> 00:16:14,974
- Frst troede jeg, du var gal.
- Jeg troede, at du var ond.
163
00:16:15,102 --> 00:16:21,982
Du lader, som om ingen betyder noget
for dig, men de betyder for meget.
164
00:16:23,695 --> 00:16:27,055
Er det vigtigt,
at du fr dine krfter igen?
165
00:16:27,199 --> 00:16:31,199
Det er vigtigt for alle.
166
00:16:31,328 --> 00:16:33,158
Kom.
167
00:16:34,790 --> 00:16:36,950
Ved du, hvem jeg er?
168
00:16:37,084 --> 00:16:43,374
Min ven har en leverance til
mr. Linderman. Noget han venter p.
169
00:16:43,508 --> 00:16:49,048
Du ved, hvordan det gr, nr
mr. Linderman skal vente p noget.
170
00:16:49,180 --> 00:16:51,800
Skal jeg udpensle det?
171
00:16:51,933 --> 00:16:55,523
- Han kan aflevere det til kuratoren.
- Er det godt nok?
172
00:16:56,355 --> 00:16:58,555
"Vivian Lewis?"
173
00:16:58,690 --> 00:17:03,400
Hedder jeg Vivian
og er canadier? Det mener du ikke!
174
00:17:03,529 --> 00:17:07,109
Du behver ikke at vre glad,
bare sikker.
175
00:17:07,241 --> 00:17:11,741
Alt, hvad jeg er,
forsvinder, nr jeg gr p flyet.
176
00:17:11,871 --> 00:17:15,411
Mine venner, min familie... jeg selv.
177
00:17:15,542 --> 00:17:22,002
Vil du hellere glemme alt? Du har
ikke mere her. Ingen at stole p.
178
00:17:24,176 --> 00:17:29,296
- Nej, du m ikke se ham igen.
- Jeg kan stole p Peter Petrelli.
179
00:17:29,432 --> 00:17:33,262
Mere end dig.
Han bryder sig om mig.
180
00:17:33,394 --> 00:17:39,734
- Kan jeg ikke gemme mig hos ham?
- Han kan ikke beskytte nogen af jer.
181
00:17:39,859 --> 00:17:41,599
Kom.
182
00:17:42,696 --> 00:17:46,146
Boardingpas og ID-kort?
183
00:17:47,743 --> 00:17:50,283
Boardingpas og ID-kort?
184
00:17:52,414 --> 00:17:54,954
Boardingpas og ID-kort?
185
00:17:57,253 --> 00:18:02,053
Beklager, De skal
have billet for at g igennem.
186
00:18:13,937 --> 00:18:18,557
Isaac Mendez?
Politiet Vi har nogle sprgsml
187
00:18:24,741 --> 00:18:28,951
Mr. Mendez?
Kriminalassistent Jeff Tracy.
188
00:18:29,079 --> 00:18:35,029
- Kender De Simone Deveaux?
- Hun og jeg... har brudt for nyligt.
189
00:18:35,168 --> 00:18:38,748
Vi fik et tip om,
at hun mske var kommet noget til.
190
00:18:38,881 --> 00:18:43,591
Nogle naboer hrte et sknderi
og s pistolskud.
191
00:18:43,719 --> 00:18:46,209
M vi se os omkring?
192
00:18:47,306 --> 00:18:49,796
Isaac?
193
00:18:49,934 --> 00:18:51,974
Hvad foregr der?
194
00:18:55,398 --> 00:18:57,438
Er der noget i vejen?
195
00:19:00,070 --> 00:19:03,900
Tydeligvis ikke.
Undskyld ulejligheden.
196
00:19:05,951 --> 00:19:09,201
Simone, du lever.
197
00:19:10,414 --> 00:19:13,044
Der var du heldig.
198
00:19:13,167 --> 00:19:15,737
Jamen dog.
199
00:19:15,878 --> 00:19:18,288
Du er meget anvendelig.
200
00:19:25,097 --> 00:19:28,297
Candice er anderledes, ligesom du.
201
00:19:28,433 --> 00:19:35,153
Og Simone rejser rundt i Europa
p ubestemt tid, svidt alle ved.
202
00:19:35,274 --> 00:19:39,904
- Vi fr gjort rent her.
- Skal jeg lade som ingenting?
203
00:19:40,029 --> 00:19:46,069
Det burde du have tnkt p,
inden du skd hende. To gange.
204
00:19:46,202 --> 00:19:49,702
Hvad er der, skat?
Vil du skyde mig igen?
205
00:19:53,126 --> 00:19:55,166
S er det nok.
206
00:19:58,883 --> 00:20:01,593
Jeg kan ikke blive her.
207
00:20:01,719 --> 00:20:05,629
M jeg ikke nok komme med dig?
208
00:20:06,724 --> 00:20:10,224
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gre.
- Jo, jo.
209
00:20:10,353 --> 00:20:13,063
Bliv ved med at male.
210
00:20:15,901 --> 00:20:18,941
Jeg kondolerer.
211
00:20:31,876 --> 00:20:34,576
S er det nu.
212
00:20:36,631 --> 00:20:42,631
- Hvornr er du blevet s dygtig?
- Hvad tror du, jeg laver hele dagen?
213
00:20:44,681 --> 00:20:47,801
- Igen?
- Jeg skal i skole.
214
00:20:47,935 --> 00:20:52,805
Du kan ikke lre noget i skolen,
du ikke allerede ved.
215
00:20:54,400 --> 00:20:56,440
Jeg elsker dig.
216
00:21:02,576 --> 00:21:07,146
Du m indrmme, at jeg
er bedre som dig end du selv, Niki.
217
00:21:10,668 --> 00:21:13,748
Troede du ikke,
jeg ville opdage det?
218
00:21:13,879 --> 00:21:16,549
Hvad?
219
00:21:18,426 --> 00:21:22,546
- Hvor har du fet det?
- Det l p min pude.
220
00:21:24,933 --> 00:21:27,223
Jeg har ikke lagt det der.
221
00:21:28,603 --> 00:21:31,693
- Roder du i mine ting?
- Giv ikke mig skylden.
222
00:21:31,815 --> 00:21:37,435
Hvad skal du i Lindermans casino?
Og med den fyr?
223
00:21:37,571 --> 00:21:41,621
Linderman ringede bare efter mig
som croupier.
224
00:21:41,742 --> 00:21:45,082
- Det handler ikke om at give kort.
- Jo.
225
00:21:45,204 --> 00:21:47,334
Stoler du ikke p mig?
226
00:21:47,457 --> 00:21:53,287
Jeg lover dig ikke at gre noget,
jeg ikke har lyst til.
227
00:22:10,481 --> 00:22:13,231
Var det dig, der lagde det der?
228
00:22:15,195 --> 00:22:17,595
Sdt.
229
00:22:23,287 --> 00:22:29,737
- Jeg har ingen flelse i hnderne.
- Curare paralyserer hjernen.
230
00:22:29,877 --> 00:22:32,957
Du kan ikke styre dine evner.
231
00:22:34,257 --> 00:22:38,837
- Jeg er ikke den, du tror.
- Du myrdede min far.
232
00:22:38,970 --> 00:22:42,750
Jeg ved, at du ikke er Zane Taylor.
233
00:22:44,601 --> 00:22:49,941
Zane blev drbt for tre dage siden.
Den dag, jeg traf dig.
234
00:22:50,691 --> 00:22:55,191
Du syntes, det var smart
at give mig hans dna.
235
00:22:55,321 --> 00:23:00,941
Du er en parasit. Du drbte min far
og snyltede p hans arbejde.
236
00:23:02,203 --> 00:23:08,373
Jeg vil hre dig sige det.
Sig, hvad du hedder! Sig det!
237
00:23:08,501 --> 00:23:11,501
Sylar!
238
00:23:14,383 --> 00:23:19,543
Parasitter m man drbe,
fr de drber igen.
239
00:23:21,515 --> 00:23:26,135
- Du er morder, ligesom din far.
- Jeg er forsker.
240
00:23:27,355 --> 00:23:31,015
- Det sagde din far...
- Han anede ikke, hvad du var.
241
00:23:31,151 --> 00:23:36,531
Vi gjorde s store fremskridt.
Hvorfor skulle han standse?
242
00:23:36,656 --> 00:23:39,686
Du ved ingenting om min far!
243
00:23:39,827 --> 00:23:41,777
Jeg ved det hele.
244
00:23:42,871 --> 00:23:46,371
Han fortalte det,
han ikke kunne sige til dig.
245
00:23:46,500 --> 00:23:50,000
Om din sster Shanti.
246
00:23:50,129 --> 00:23:56,669
Han syntes, du var for... skrbelig
til at hre sandheden.
247
00:23:56,803 --> 00:23:59,343
Derfor kunne han lide mig.
248
00:23:59,472 --> 00:24:02,682
Du ville have ros,
jeg stimulerede ham.
249
00:24:02,809 --> 00:24:08,519
Han opgav hbet om dig,
men tilbad mig. Hvem er nu parasit?
250
00:24:16,240 --> 00:24:18,950
Du har ret.
251
00:24:19,077 --> 00:24:22,327
Min far ville have svar.
252
00:24:22,455 --> 00:24:25,325
Han kaldte dig "Patient Nul".
253
00:24:25,459 --> 00:24:29,079
Han brugte dig
til at skabe formlen.
254
00:24:29,213 --> 00:24:32,303
Du er nglen til dens hemmelighed.
255
00:24:32,424 --> 00:24:37,854
Jeg ville helst drbe dig,
men det fr jeg ikke noget ud af.
256
00:24:37,972 --> 00:24:43,512
- Hvad vil du s gre?
- Tage en rygmarvsprve p dig.
257
00:24:44,395 --> 00:24:46,925
Det kommer til at gre ondt.
258
00:24:48,358 --> 00:24:52,188
Du skal gre lidt gavn, fr du dr.
259
00:25:26,899 --> 00:25:32,849
Der er s f Ddehavs-fragmenter
tilbage. delg nu ikke det her.
260
00:25:32,989 --> 00:25:37,319
- S mange ting.
- Er det den nye Mendez?
261
00:25:38,411 --> 00:25:41,201
Den er noget helt srligt.
262
00:25:46,462 --> 00:25:49,632
Lrredet er flnget...
263
00:25:49,757 --> 00:25:54,917
...og repareret med tape.
- Ja! Noget srligt.
264
00:25:56,472 --> 00:25:59,012
Var der andet?
265
00:25:59,142 --> 00:26:04,182
Jeg skal bruge en kvittering.
266
00:26:29,925 --> 00:26:32,625
Jeg har fundet dig!
267
00:26:44,440 --> 00:26:48,570
Hotellet har 754 vagtfolk.
268
00:26:48,695 --> 00:26:55,825
De kommer omgende,
hvis jeg trykker p denne knap.
269
00:27:00,791 --> 00:27:03,581
Orange sikkerhedskode aktiveret
270
00:27:03,711 --> 00:27:07,131
Ved du overhovedet, hvis svrdet var?
271
00:27:07,256 --> 00:27:11,006
Takezo Kensei. Han var en helt.
272
00:27:12,095 --> 00:27:14,665
Vagterne er her, sir.
273
00:27:14,806 --> 00:27:18,416
Han prvede
at stjle fra Mr. Linderman.
274
00:27:20,437 --> 00:27:23,517
- Hiro.
- Ando! Hvordan...?
275
00:27:23,649 --> 00:27:29,399
Jeg vidste, du ville udlse en eller
anden alarm. Jeg er fulgt efter dig.
276
00:27:29,530 --> 00:27:33,990
Hvad med de 753 andre vagter?
277
00:27:43,169 --> 00:27:49,339
Jeg skal mde Linderman om en time.
Jeg gr lige op p vrelset.
278
00:27:49,468 --> 00:27:55,468
- Han har nok nerver p.
- Han kan jo tale med flere japanere.
279
00:27:55,599 --> 00:27:57,759
Hvor bliver pizzaen af?
280
00:27:58,853 --> 00:28:03,763
Hej, agent Alonzo.
Og agent Quesada.
281
00:28:03,900 --> 00:28:10,950
Hilsen fra mr. Linderman. Udspioner
ikke folk i deres egne hoteller.
282
00:28:11,074 --> 00:28:13,204
Det er s smaglst.
283
00:28:13,327 --> 00:28:15,777
Spark jeres pistoler herover.
284
00:28:18,666 --> 00:28:21,236
Ned.
285
00:28:22,962 --> 00:28:26,052
Professionelle
er lettere at arbejde med.
286
00:28:31,763 --> 00:28:36,643
Jeg har fundet det.
De fire gener forklarer alt.
287
00:28:36,768 --> 00:28:40,598
Jeg kan lave en ny liste
og redde dem.
288
00:28:41,774 --> 00:28:44,404
Hvad med mig?
289
00:28:44,526 --> 00:28:47,396
Fortjener jeg ikke at blive reddet?
290
00:28:48,864 --> 00:28:54,324
Er jeg ikke ogs et offer?
Jeg har ikke bedt om det her.
291
00:28:55,413 --> 00:29:00,573
- Hvad skulle jeg gre?
- Hjlpe med at finde en mde.
292
00:29:01,670 --> 00:29:04,040
Give mig frelse.
293
00:29:06,425 --> 00:29:11,085
Giv mig listen,
s jeg kan stte tnderne i den!
294
00:29:17,729 --> 00:29:20,729
Jeg er artens naturlige udvikling.
295
00:29:21,816 --> 00:29:26,026
Evolution er en del af naturen,
og naturen drber.
296
00:29:26,154 --> 00:29:32,164
Det, du gjorde, var ikke evolution,
men mord. Det, jeg gr, er hvn.
297
00:29:32,286 --> 00:29:35,816
Nu kan jeg udfre min pligt som sn.
298
00:29:56,979 --> 00:29:59,849
Jeg bad ikke for mit liv.
299
00:30:00,983 --> 00:30:04,273
Jeg tilbd dig dit.
300
00:30:06,823 --> 00:30:09,863
Du er din fars sn.
301
00:30:09,993 --> 00:30:14,163
Du opdagede ikke,
at jeg lukkede droppet.
302
00:30:17,876 --> 00:30:20,246
Bare rolig.
303
00:30:20,379 --> 00:30:24,709
Du kan gre lidt gavn, fr du dr.
304
00:30:26,302 --> 00:30:28,792
Vi begynder med listen.
305
00:31:25,865 --> 00:31:29,855
Jeg er p mit vrelse
og gr ned om en time.
306
00:31:41,048 --> 00:31:44,248
Man kan blive drbt for sdan en.
307
00:31:44,385 --> 00:31:46,425
Tag det roligt.
308
00:31:46,554 --> 00:31:53,554
Jeg ved ikke, hvornr hun kommer.
Jessica, som skal ordne dig.
309
00:31:55,438 --> 00:31:58,768
- Drop det.
- Linderman ved det hele.
310
00:31:58,900 --> 00:32:03,650
- FBI hrer, hvad vi siger.
- Nej, de er dde.
311
00:32:05,532 --> 00:32:09,072
Linderman ved,
at du har skiftet side.
312
00:32:09,203 --> 00:32:15,123
- Vil du drbe mig eller advare mig?
- Stol p mig.
313
00:32:19,047 --> 00:32:25,877
Du var ikke lnge vk. Vi m
have Mister Muggles p vrelset.
314
00:32:26,013 --> 00:32:28,053
Det var godt nyt.
315
00:32:32,353 --> 00:32:37,513
Jeg fler, at alle kigger p mig.
Fandt du hende?
316
00:32:37,650 --> 00:32:43,570
Det kan jeg ikke. Ved jeg, hvor
hun er, kan de tvinge det ud af mig.
317
00:32:43,698 --> 00:32:48,568
Vi m lade, som om vi ikke
ved noget, s Claire er sikker.
318
00:32:48,703 --> 00:32:52,783
- Men firmaet...
...skal standses. For altid.
319
00:32:52,916 --> 00:32:57,046
Det er den eneste mde,
Claire kan forblive sikker.
320
00:33:01,509 --> 00:33:05,339
Jeg vidste ikke,
at vi kunne snakke sdan.
321
00:33:05,471 --> 00:33:10,181
Jeg troede, du ville vre rasende
over alle lgnene.
322
00:33:10,310 --> 00:33:15,470
Nu glder det Claire.
Vi taler om os senere.
323
00:33:16,733 --> 00:33:19,023
Det er sikkert kennelen.
324
00:33:22,656 --> 00:33:24,946
Hallo?
325
00:33:25,076 --> 00:33:30,746
Ja, det er det.
Ja, han bliver et problem.
326
00:33:30,873 --> 00:33:33,993
Vi kan jo gre det med det samme.
327
00:33:47,182 --> 00:33:49,852
Undskyld.
328
00:34:01,448 --> 00:34:04,818
Jeg klarede det!
329
00:34:07,120 --> 00:34:10,160
Tnk ikke p mig. Flygt!
330
00:34:10,290 --> 00:34:14,040
Du har svrdet.
Du kan teleportere dig ud herfra.
331
00:34:14,170 --> 00:34:19,880
- Nej. Kom, vi flygter sammen.
- Begge to?
332
00:34:31,605 --> 00:34:33,645
h, nej.
333
00:34:38,863 --> 00:34:41,153
Det ligner...
334
00:34:43,367 --> 00:34:45,487
Hvad skete der?
335
00:34:47,121 --> 00:34:49,241
Det er fremtiden.
336
00:34:50,834 --> 00:34:52,874
Bomben.
337
00:34:54,463 --> 00:34:56,843
Vi forhindrede den ikke.
338
00:35:00,594 --> 00:35:02,974
Det lykkedes mig ikke.
339
00:35:24,787 --> 00:35:29,407
Er jeg get rigtigt?
Jeg sger Peter Petrelli.
340
00:35:29,542 --> 00:35:34,172
Du har valgt et frygteligt tidspunkt.
Peter er her ikke.
341
00:35:35,381 --> 00:35:38,801
Du m hellere komme indenfor, Claire.
342
00:36:01,743 --> 00:36:04,613
- Hvem er du?
- Din farmor.
343
00:36:04,746 --> 00:36:08,866
Jeg har prvet at beskytte dig,
men du gr det svrt.
344
00:36:09,000 --> 00:36:13,160
Du er ganske stdig.
Ligesom din far.
345
00:36:18,636 --> 00:36:22,846
- Hun skulle drbe FBI og kue dig.
- Hvem?
346
00:36:24,725 --> 00:36:27,255
Jeg str i gld til hende.
347
00:36:28,354 --> 00:36:34,194
- Han har et tilbud, du m acceptere.
- Han skal ikke styre mig.
348
00:36:34,319 --> 00:36:39,659
S flygt med din familie.
Du har jo brn. To snner?
349
00:36:39,783 --> 00:36:42,413
Det kan jeg ikke.
350
00:36:43,495 --> 00:36:47,615
- Du har ikke noget valg.
- Jo, jeg har.
351
00:36:47,750 --> 00:36:50,590
Jeg kan sl ham ihjel.
352
00:36:51,838 --> 00:36:54,538
- S sl mig ud.
- Hvorfor?
353
00:36:54,674 --> 00:36:59,054
- S ved Jessica, at magten er tabt.
- Hvem er hun?
354
00:36:59,179 --> 00:37:03,089
Vil du have denne her pistol?
355
00:37:03,976 --> 00:37:06,346
Gr det.
356
00:37:13,319 --> 00:37:16,239
Ikke deroppe.
357
00:37:16,364 --> 00:37:19,454
I skal ikke mdes p hans kontor.
358
00:37:39,305 --> 00:37:41,675
Mr. Linderman?
359
00:37:49,774 --> 00:37:53,114
Holder De af grntsager, mr. Petrelli?
360
00:37:56,949 --> 00:38:01,579
Jeg spiser courgetter,
nr nden er over mig. Ellers ikke.
361
00:38:01,704 --> 00:38:07,494
- De kan anstte folk til det der.
- Madlavning er min meditation.
362
00:38:07,627 --> 00:38:12,827
Man sger det fuldendte,
men finder det sjldent.
363
00:38:12,966 --> 00:38:18,006
For mig er det her
det nrmeste, jeg kommer det.
364
00:38:18,138 --> 00:38:23,258
En kyllingepie!
Styrkende, varm og sund.
365
00:38:23,394 --> 00:38:29,314
Hvis man kan leve uden fldesaucen,
hvilket jeg ikke kan. Hvorfor dog?
366
00:38:30,443 --> 00:38:35,823
Folk sover, spiller hasard
og elsker en dog-
367
00:38:35,949 --> 00:38:38,069
- nr de er ulykkelige-
368
00:38:38,201 --> 00:38:42,501
- men jeg tror, de fleste spiser,
nr de er lykkelige.
369
00:38:42,623 --> 00:38:45,203
Jeg vil gre folk lykkelige.
370
00:38:45,334 --> 00:38:48,094
Er du lykkelig, Nathan?
371
00:38:48,212 --> 00:38:50,292
Ikke specielt.
372
00:38:50,422 --> 00:38:56,542
- Jeg har nogle bekymrende problemer.
- Det gr mig ondt.
373
00:38:56,679 --> 00:39:01,389
Fr eller senere m man vlge
mellem et lykkeligt liv-
374
00:39:01,518 --> 00:39:04,768
- og et meningsfuldt liv.
375
00:39:04,896 --> 00:39:07,016
Jeg vil have begge dele.
376
00:39:07,149 --> 00:39:11,279
Umuligt.
Det er to helt forskellige spor.
377
00:39:11,403 --> 00:39:17,193
For at vre rigtigt lykkelig
m man leve fuldstndigt i nuet-
378
00:39:17,326 --> 00:39:21,946
- uden tanke for
fortid og fremtid.
379
00:39:22,081 --> 00:39:24,571
Et meningsfuldt liv-
380
00:39:24,709 --> 00:39:30,129
- indebrer, at man svlger i fortiden
og frygter fremtiden.
381
00:39:30,257 --> 00:39:36,917
Jeg tror, du har vret ret bekymret
for din de seneste dage.
382
00:39:46,607 --> 00:39:50,357
Nu m du ikke smage min pie.
383
00:39:56,410 --> 00:40:00,990
Jeg bebrejder dig ikke.
Mange har prvet at drbe mig.
384
00:40:02,875 --> 00:40:04,995
Jeg bliver den sidste.
385
00:40:05,127 --> 00:40:10,117
Du kan da godt skyde, Nathan.
S dr vi begge to.
386
00:40:10,258 --> 00:40:13,338
Du dr et jeblik efter.
387
00:40:14,846 --> 00:40:20,086
- Ellers kan jeg tilbyde dig noget.
- Ikke af interesse.
388
00:40:20,227 --> 00:40:27,387
Du tager fejl. Du skal hre
om visse ting, som jeg ved.
389
00:40:27,526 --> 00:40:32,516
- Det er for sent.
- At du kan flyve, for eksempel.
390
00:40:32,657 --> 00:40:38,827
Eller at din bror Peter
har et lille problem.
391
00:40:38,955 --> 00:40:45,155
Og din datter og alle de andre,
der er ligesom du.
392
00:40:52,219 --> 00:40:56,759
Jeg kan tilbyde dig
mere end informationer.
393
00:40:56,891 --> 00:41:00,011
Jeg srger for, at du vinder valget.
394
00:41:00,144 --> 00:41:07,034
Om to r vil en rkke omstndigheder
have placeret dig i Det Hvide Hus-
395
00:41:07,152 --> 00:41:10,322
- meget tt p prsidentposten.
396
00:41:11,531 --> 00:41:14,531
Et meningsfuldt liv, Nathan.
397
00:41:15,702 --> 00:41:20,252
Tnk over det. Valget er dit.
398
00:41:36,933 --> 00:41:38,973
Suresh?
399
00:41:43,399 --> 00:41:45,439
Suresh?
400
00:41:49,947 --> 00:41:52,397
Det er Peter Petrelli.
401
00:41:56,871 --> 00:41:58,911
Mohinder?
402
00:42:16,726 --> 00:42:19,016
Sylar.
403
00:42:21,147 --> 00:42:24,427
Jeg kan godt huske dig.
404
00:42:24,567 --> 00:42:27,437
Du er ligesom jeg, ikke?
405
00:42:29,197 --> 00:42:32,227
Jeg vil se, hvordan det fungerer.
406
00:42:44,422 --> 00:42:48,342
FORTSTTES...