1 00:00:04,908 --> 00:00:07,468 I can hear rain coming from 40 miles away. 2 00:00:07,544 --> 00:00:09,274 I can even hear someone's moods. 3 00:00:09,346 --> 00:00:11,106 There are others out there like you. 4 00:00:11,181 --> 00:00:12,481 I can feel them. 5 00:00:12,549 --> 00:00:15,679 We'll find them, Mohinder, all of them. It's our destiny. 6 00:00:22,959 --> 00:00:26,419 I was surprised to learn the Linderman group recently invested in your campaign. 7 00:00:26,496 --> 00:00:27,586 I don't know why you'd be surprised. 8 00:00:27,664 --> 00:00:29,224 Mr. Linderman was a good friend of my father's. 9 00:00:29,299 --> 00:00:32,129 What Mr. Linderman wants, Mr. Linderman gets. 10 00:00:32,402 --> 00:00:33,462 Bang. 11 00:00:33,537 --> 00:00:34,557 Has he been located? 12 00:00:34,638 --> 00:00:36,268 The Haitian? No. 13 00:00:36,340 --> 00:00:37,710 How long was he hiding Claire? 14 00:00:37,774 --> 00:00:39,044 I take it it's been months. 15 00:00:39,109 --> 00:00:42,139 Just one more thing. When should we be expecting Claire? 16 00:00:42,212 --> 00:00:43,272 I'll bring her in now. 17 00:00:43,347 --> 00:00:44,747 I wanted to protect you. 18 00:00:44,815 --> 00:00:47,605 I tried to be the best dad I could. 19 00:00:48,018 --> 00:00:49,178 This is goodbye. 20 00:00:49,252 --> 00:00:51,912 You don't have to do this. 21 00:00:52,289 --> 00:00:54,549 There can't be any doubt cast on your father. 22 00:00:54,624 --> 00:00:56,564 Claire, turn around. Cover your ears. 23 00:00:57,894 --> 00:01:01,134 Dad! I love you, Dad. 24 00:01:01,932 --> 00:01:03,902 I love you, Claire-bear. 25 00:01:04,334 --> 00:01:05,364 Go deep. 26 00:01:05,435 --> 00:01:07,395 Take anything that would lead them to her. 27 00:01:07,471 --> 00:01:09,841 Just one bullet, I can be a hero. 28 00:01:10,407 --> 00:01:12,027 Show yourself! 29 00:01:16,813 --> 00:01:17,843 No. 30 00:01:34,431 --> 00:01:36,301 I thought she was you. 31 00:01:38,101 --> 00:01:41,901 It was supposed to be you. Can't you do something? 32 00:01:42,773 --> 00:01:44,143 She's dead. 33 00:01:50,080 --> 00:01:51,380 Can't be. 34 00:02:02,592 --> 00:02:06,222 It's your fault. You did this. 35 00:02:27,784 --> 00:02:29,584 Hey, you stop right there. 36 00:02:29,653 --> 00:02:32,923 What is the problem? I am here with tour from Osaka. 37 00:02:32,989 --> 00:02:35,289 Security just flagged you. You must be some kind of cheat. 38 00:02:35,358 --> 00:02:36,378 What? 39 00:02:36,460 --> 00:02:39,790 You already got a warning, and most people don't even get that. 40 00:02:39,963 --> 00:02:41,693 Oh! Oh! It is okay! 41 00:02:41,765 --> 00:02:44,195 I am invited now by Mr. Linderman. 42 00:02:44,768 --> 00:02:46,498 Well, in that case... 43 00:03:09,593 --> 00:03:11,153 It's all gone. 44 00:03:11,528 --> 00:03:14,548 So you honestly don't remember anything? 45 00:03:14,631 --> 00:03:15,931 I told you. I'm trying. 46 00:03:15,999 --> 00:03:19,459 The last thing I remember is driving home from the hospital with my wife, 47 00:03:21,104 --> 00:03:24,844 and after that, it's just... It's gray, blank. 48 00:03:24,908 --> 00:03:26,068 Mmm-hmm. 49 00:03:28,211 --> 00:03:33,341 So Sprague and Parkman taking your family hostage, shooting your daughter, 50 00:03:34,618 --> 00:03:36,948 a bullet clean through your side, 51 00:03:38,321 --> 00:03:41,261 you'd think something there might have made an impression. 52 00:03:41,324 --> 00:03:42,814 My daughter is missing, 53 00:03:42,893 --> 00:03:47,063 so right now, I don't care if you believe me or what you do to me. 54 00:03:47,697 --> 00:03:49,957 I just want her home, safe. 55 00:03:50,033 --> 00:03:52,563 You can kill me if you want. I'm gonna find her! 56 00:03:52,636 --> 00:03:55,496 Settle down. You'll tear your new stitches if you're not careful. 57 00:03:56,706 --> 00:03:57,756 Hmm. 58 00:03:59,843 --> 00:04:02,043 Well, clearly, your partner's gone rogue, 59 00:04:02,112 --> 00:04:04,912 taking a pie slice of your memory with him. 60 00:04:05,248 --> 00:04:07,378 He did the same thing to your wife and son. 61 00:04:07,450 --> 00:04:09,440 They remember even less. 62 00:04:10,020 --> 00:04:11,250 When can I go after them? 63 00:04:11,321 --> 00:04:13,811 Sorry, can't let that be your errand. 64 00:04:13,890 --> 00:04:14,980 She's my daughter. 65 00:04:15,058 --> 00:04:18,078 She's an assignment, or have you forgotten? 66 00:04:18,695 --> 00:04:20,215 We gave her to you, 67 00:04:20,297 --> 00:04:23,927 took her out of a bassinet, put her in your hands and told you to take her home, 68 00:04:24,000 --> 00:04:27,800 and that's after you said, "No, thank you. " 69 00:04:27,871 --> 00:04:29,861 Now, I appreciate you taking an interest in her 70 00:04:29,940 --> 00:04:32,370 beyond the needs of the assignment, 71 00:04:32,442 --> 00:04:35,542 but that indulgence ends now. 72 00:04:36,980 --> 00:04:38,280 You expect me to do nothing? 73 00:04:38,348 --> 00:04:41,078 I expect you to do whatever we ask of you. 74 00:04:53,964 --> 00:04:55,964 Well, what do we think? 75 00:04:57,167 --> 00:04:59,187 He's telling the truth. He doesn't know anything. 76 00:04:59,269 --> 00:05:02,069 Hmm. You owe me five bucks. 77 00:05:04,407 --> 00:05:06,837 Come on. Wait. We had a deal. 78 00:05:06,910 --> 00:05:08,710 I help you out. You let me go. 79 00:05:08,778 --> 00:05:11,538 Take it easy, Parkman. We'll get there. 80 00:05:11,615 --> 00:05:12,905 What? 81 00:05:12,983 --> 00:05:15,423 Hey! Hey! 82 00:05:19,289 --> 00:05:21,759 You have not said anything all day. 83 00:05:22,158 --> 00:05:24,178 I thought you'd prefer it. 84 00:05:24,361 --> 00:05:26,691 It's not like you'll tell me where we're going anyway. 85 00:05:26,763 --> 00:05:30,263 As soon as I know where we're going, I will tell you. 86 00:05:30,333 --> 00:05:32,633 When can I go back to my family? 87 00:05:33,203 --> 00:05:35,573 Shall I lie to you and say it will be soon? 88 00:05:35,639 --> 00:05:37,659 You know what we run from. 89 00:05:37,741 --> 00:05:40,471 Yeah, the people you and my dad work for. 90 00:05:40,610 --> 00:05:44,140 What they will do, not even you can recover from. 91 00:05:47,917 --> 00:05:49,647 Great. Thanks, Dad. 92 00:05:49,953 --> 00:05:54,293 You cannot understand the level of sacrifice he made so you might live. 93 00:05:57,127 --> 00:05:58,887 You must honor that. 94 00:06:27,891 --> 00:06:29,191 Is it safe to go back? 95 00:06:29,793 --> 00:06:32,793 No, we leave the country tonight. 96 00:06:57,921 --> 00:06:58,981 Sorry, Mr. Petrelli, 97 00:06:59,055 --> 00:07:01,075 these men wanted to see you. They're from the... 98 00:07:01,157 --> 00:07:04,317 FBI. I'm Federal Agent Quesada. 99 00:07:04,394 --> 00:07:06,264 This is Agent Alonzo. 100 00:07:06,329 --> 00:07:09,299 We'd like to speak with you concerning illegal campaign contributions 101 00:07:09,365 --> 00:07:11,455 you may have received from the Linderman Group. 102 00:07:17,240 --> 00:07:18,710 The FBI is curious 103 00:07:19,175 --> 00:07:22,035 why the Las Vegas-based Linderman Group would be so interested 104 00:07:22,112 --> 00:07:23,882 in helping a New York candidate. 105 00:07:23,947 --> 00:07:25,707 My father served as an in-house attorney 106 00:07:25,782 --> 00:07:28,312 for the group before he passed away. 107 00:07:31,221 --> 00:07:32,451 It's all right. 108 00:07:32,522 --> 00:07:34,222 We're clear. No one's listening. 109 00:07:34,290 --> 00:07:36,220 You agreed there'd be no face-to-face. 110 00:07:36,292 --> 00:07:38,122 And you agreed to deliver Linderman. 111 00:07:38,194 --> 00:07:41,134 I'm the one who brought you in here, remember? 112 00:07:41,264 --> 00:07:43,264 I'd appreciate a little discretion 113 00:07:43,333 --> 00:07:45,133 as opposed to a surprise office visit. 114 00:07:45,201 --> 00:07:47,431 No one outside this office knows you're working with us. 115 00:07:47,504 --> 00:07:50,134 Linderman's requested a meeting with you at his casino tonight. 116 00:07:50,206 --> 00:07:51,256 Any guesses why? 117 00:07:51,341 --> 00:07:53,171 I'm still four points behind. 118 00:07:53,243 --> 00:07:54,973 He's gonna tell me how he plans to put me ahead 119 00:07:55,044 --> 00:07:56,774 and what's expected of me after I win. 120 00:07:56,846 --> 00:07:58,606 Yeah, we were thinking the same thing, 121 00:07:59,415 --> 00:08:01,035 and we want you to record it. 122 00:08:02,352 --> 00:08:03,612 You want me to wear a wire? 123 00:08:03,686 --> 00:08:04,906 You're the only one on our side 124 00:08:04,988 --> 00:08:08,248 who can get enough incriminating evidence to put him behind bars. 125 00:08:08,324 --> 00:08:11,124 We need this, Mr. Petrelli, and so do you. 126 00:08:11,661 --> 00:08:13,631 Otherwise, he walks. 127 00:08:15,598 --> 00:08:18,288 We'll contact you when you land in Vegas. 128 00:08:31,948 --> 00:08:34,748 How long have you been working with the FBI? 129 00:08:34,818 --> 00:08:36,718 Since Heidi's accident. 130 00:08:37,654 --> 00:08:40,354 I'm gonna take Linderman down for a long time, Peter. 131 00:08:40,456 --> 00:08:42,916 I thought I could be a hero, save the world. 132 00:08:43,126 --> 00:08:44,416 Instead, I just killed... 133 00:08:44,494 --> 00:08:45,964 What is that? 134 00:08:46,396 --> 00:08:48,296 That's not your blood, is it? 135 00:08:48,364 --> 00:08:50,464 No, it's Simone. 136 00:08:52,702 --> 00:08:55,932 Isaac shot her. She's dead. She's dead. 137 00:08:59,309 --> 00:09:00,469 Did you call the police? 138 00:09:00,543 --> 00:09:01,573 No. 139 00:09:02,412 --> 00:09:03,642 Okay, here's what's gonna happen. 140 00:09:03,713 --> 00:09:06,343 I'm gonna make an anonymous phone call, okay? 141 00:09:06,416 --> 00:09:08,746 You'll have had absolutely nothing to do... 142 00:09:08,818 --> 00:09:11,908 But I did. She's dead because of me. 143 00:09:13,957 --> 00:09:15,857 I don't know what to do. 144 00:09:15,925 --> 00:09:18,155 I insist that you don't do anything. 145 00:09:19,295 --> 00:09:20,985 Do you understand? 146 00:09:21,865 --> 00:09:24,655 This is not the time for you to get noble, okay? 147 00:09:24,734 --> 00:09:26,174 Just stay with me. 148 00:09:27,003 --> 00:09:28,703 I can't. I can't. 149 00:09:30,840 --> 00:09:34,280 As long as I'm alive, everyone around me is in danger. 150 00:09:39,349 --> 00:09:43,549 Suresh. We can call Suresh, okay? 151 00:09:44,387 --> 00:09:47,817 He can study you. He can... He's working on a cure. 152 00:09:47,891 --> 00:09:49,981 Isn't it too late for that? 153 00:09:51,427 --> 00:09:52,547 Wait. 154 00:09:54,797 --> 00:09:56,417 Sir, you have your flight to Vegas. 155 00:09:56,499 --> 00:09:58,689 Just tell the driver to wait. 156 00:10:05,275 --> 00:10:06,435 Peter! 157 00:10:10,880 --> 00:10:15,110 Well, there you are. Lyle's watching pay-per-view in the other room. 158 00:10:15,451 --> 00:10:18,181 I'm gonna run to the gym before there's an ellipto-line. 159 00:10:18,254 --> 00:10:20,594 I tell you, that flood in our basement's turned 160 00:10:20,657 --> 00:10:23,647 into a right vacation for this family. 161 00:10:23,927 --> 00:10:27,757 Too bad Claire's missing it all with that cheerleading retreat. 162 00:10:32,802 --> 00:10:34,772 Oh, I'm not gonna answer that. 163 00:10:34,837 --> 00:10:37,597 I've got the dog hotel giving me hourly updates on Mr. Muggles. 164 00:10:37,674 --> 00:10:38,704 They hate me. 165 00:10:38,775 --> 00:10:40,965 Sorry, I have to take a trip. 166 00:10:42,045 --> 00:10:43,135 Now? 167 00:10:43,212 --> 00:10:44,542 What else? 168 00:10:45,248 --> 00:10:47,608 You stay here, take care of Lyle. 169 00:10:47,917 --> 00:10:49,377 I'll be back as soon as I can. 170 00:10:49,452 --> 00:10:51,152 If anyone comes looking for me... Stop. 171 00:10:52,588 --> 00:10:54,318 Stop. You can't go. 172 00:10:54,390 --> 00:10:55,910 What are you doing? Why are you whispering? 173 00:10:55,992 --> 00:10:58,432 Because you told me to yesterday. 174 00:10:59,595 --> 00:11:01,385 I thought you didn't remember anything about yesterday. 175 00:11:01,464 --> 00:11:04,374 You told me to pretend that that man took my memory. 176 00:11:04,434 --> 00:11:07,634 You took me in the shower. You told me everything. 177 00:11:12,508 --> 00:11:13,628 I told you? 178 00:11:13,710 --> 00:11:18,700 What you really do, who you work for and what happened to Claire. 179 00:11:24,053 --> 00:11:27,153 Do you know where she is? Do you know why I can't remember? 180 00:11:27,223 --> 00:11:30,123 No, but you told me you were protecting her. 181 00:11:32,161 --> 00:11:34,991 You said you sent her away so she'd be safe 182 00:11:35,064 --> 00:11:38,524 and that if you went after her, I should give you this. 183 00:11:40,837 --> 00:11:42,527 "Claire's with friends. Don't go after her. " 184 00:11:42,605 --> 00:11:43,965 This is my writing. 185 00:11:47,977 --> 00:11:50,997 All right, look, we can't let anybody know about this. 186 00:11:51,080 --> 00:11:53,710 Don't worry. I know how to play dumb. 187 00:11:57,687 --> 00:11:59,747 I could never love you enough. 188 00:11:59,822 --> 00:12:01,222 You do fine. 189 00:12:04,994 --> 00:12:06,224 Puccini? 190 00:12:06,295 --> 00:12:09,285 I thought of you more as a John Denver type. 191 00:12:09,699 --> 00:12:11,219 That your wife? 192 00:12:13,102 --> 00:12:16,272 Your painter friend from New York tried to reach you. 193 00:12:16,339 --> 00:12:17,739 I chatted with him for you. 194 00:12:17,807 --> 00:12:21,237 Apparently, he's got himself a dead girlfriend. Nice guy. 195 00:12:21,344 --> 00:12:22,834 Thompson doesn't need me on this one. 196 00:12:23,046 --> 00:12:25,446 I need to be here with my family. 197 00:12:25,748 --> 00:12:28,548 This isn't a request. This is an assignment. 198 00:12:29,052 --> 00:12:31,682 You do remember assignments, don't you? 199 00:12:33,289 --> 00:12:34,519 I'll get my things. 200 00:12:34,590 --> 00:12:35,650 Yeah. 201 00:12:45,935 --> 00:12:48,665 Let me guess. Another paper emergency. 202 00:12:48,805 --> 00:12:51,035 Huge order mix-up in Fresno. 203 00:12:52,608 --> 00:12:54,698 Sorry for stealing your husband, Mrs. Bennet. 204 00:12:54,777 --> 00:12:58,207 It's just that he's the best guy we've got in a pinch. 205 00:13:01,717 --> 00:13:03,337 I like your hair. 206 00:13:08,024 --> 00:13:09,824 So this is the list? 207 00:13:10,026 --> 00:13:11,686 Yes, what's left of it. 208 00:13:11,794 --> 00:13:14,494 Most of these people are missing or dead. 209 00:13:14,764 --> 00:13:17,794 I want to run your DNA sample against my father's formula. 210 00:13:17,867 --> 00:13:20,297 I'm gonna take you someplace safe. 211 00:13:20,536 --> 00:13:22,026 Wait. This is your father's formula. 212 00:13:22,105 --> 00:13:23,935 This is how he made the list, how he found me. 213 00:13:24,006 --> 00:13:26,596 Yes, although I haven't figured out what it is looking for. 214 00:13:26,676 --> 00:13:28,296 A specific gene, codons? 215 00:13:28,377 --> 00:13:31,177 There are three billion base pairs in human DNA. 216 00:13:31,247 --> 00:13:33,337 It's the proverbial needle. 217 00:13:33,549 --> 00:13:34,569 Did my DNA help? 218 00:13:36,385 --> 00:13:37,405 No. 219 00:13:37,954 --> 00:13:39,854 Okay, well, Mohinder, you've been driving all night. 220 00:13:39,922 --> 00:13:40,982 Why don't you just take a break? 221 00:13:41,057 --> 00:13:42,647 I can't. These people are in danger. 222 00:13:42,725 --> 00:13:44,715 We have to warn them. If Sylar gets to them first... 223 00:13:44,794 --> 00:13:46,894 Exactly, so let me help. 224 00:13:48,097 --> 00:13:49,657 I mean, here. 225 00:13:50,867 --> 00:13:52,837 Now, this one is in New York. 226 00:13:52,902 --> 00:13:56,862 I'II... Isaac Mendez. I'll call him, and you just relax, 227 00:13:56,939 --> 00:13:58,669 just take a minute. 228 00:14:00,576 --> 00:14:03,336 You're very kind, Zane. Thank you. 229 00:14:05,681 --> 00:14:09,911 You have no idea how alone I used to feel, how insignificant. 230 00:14:11,587 --> 00:14:13,377 You've given me hope. 231 00:14:14,190 --> 00:14:16,620 Hope is great. We need caffeine. 232 00:14:18,327 --> 00:14:21,257 So, this formula, if you figure it out, how many of us will you find? 233 00:14:21,330 --> 00:14:24,700 Who knows? Hundreds? Thousands? Maybe more. 234 00:14:27,403 --> 00:14:30,803 No. It's busy. I'll get him later. 235 00:14:32,608 --> 00:14:34,128 To new friends. 236 00:14:38,981 --> 00:14:40,311 This is good. What is it? 237 00:14:40,383 --> 00:14:43,983 Chai. It's a special blend my father brought from India. 238 00:14:48,124 --> 00:14:50,224 Who are we gonna call next? 239 00:14:51,260 --> 00:14:52,450 No one. 240 00:14:53,529 --> 00:14:56,659 I already have you, Mr. Sylar. 241 00:15:22,558 --> 00:15:23,648 Hiro? 242 00:15:25,161 --> 00:15:26,691 Mr. Petrelli? Yeah. 243 00:15:26,762 --> 00:15:28,162 Flying... 244 00:15:29,632 --> 00:15:30,662 Not here. 245 00:15:30,733 --> 00:15:31,963 Sorry. 246 00:15:38,708 --> 00:15:39,768 Flying man. 247 00:15:39,842 --> 00:15:42,042 Yeah. Let me guess. 248 00:15:42,111 --> 00:15:44,411 You're still trying to steal that sword from Mr. Linderman? 249 00:15:44,480 --> 00:15:45,670 Where's your friend? 250 00:15:45,748 --> 00:15:46,838 Ando? 251 00:15:48,084 --> 00:15:50,024 I sent him back to Japan. 252 00:15:50,086 --> 00:15:52,546 This mission getting too dangerous for him. 253 00:15:52,622 --> 00:15:54,492 I think I know what you mean. 254 00:15:54,557 --> 00:15:57,217 You can't protect everyone, right? 255 00:15:57,460 --> 00:15:59,390 Sometimes it's better to go it alone. 256 00:15:59,462 --> 00:16:00,902 The more people you try and help... 257 00:16:00,963 --> 00:16:02,453 The more people get hurt. 258 00:16:02,531 --> 00:16:03,591 Yeah. 259 00:16:03,666 --> 00:16:05,656 Please, you must help me. 260 00:16:06,569 --> 00:16:09,229 I can't get past casino-security giant. 261 00:16:10,106 --> 00:16:11,896 When I first met you, I thought you were nuts. 262 00:16:11,974 --> 00:16:13,314 It's okay. 263 00:16:14,110 --> 00:16:16,080 I thought you were mean, 264 00:16:16,345 --> 00:16:17,505 but now I know. 265 00:16:17,580 --> 00:16:20,140 You pretend you do not care about anyone, 266 00:16:20,216 --> 00:16:21,906 but you care too much. 267 00:16:24,987 --> 00:16:28,317 It's really important to you to get your powers back, huh? 268 00:16:28,391 --> 00:16:30,691 It is important for everyone. 269 00:16:32,628 --> 00:16:33,958 Follow me. 270 00:16:35,765 --> 00:16:36,785 You know who I am? 271 00:16:36,866 --> 00:16:38,156 Of course, Mr. Petrelli. 272 00:16:38,234 --> 00:16:40,834 My friend here is making a delivery from me to Mr. Linderman, 273 00:16:40,903 --> 00:16:42,633 something he's expecting. 274 00:16:43,272 --> 00:16:44,532 Oh, I didn't realize... 275 00:16:44,607 --> 00:16:46,627 You look like you've been around long enough to know what happens 276 00:16:46,709 --> 00:16:49,409 when Mr. Linderman doesn't get something he's expecting, 277 00:16:50,246 --> 00:16:52,206 or do I have to paint you a picture? 278 00:16:53,015 --> 00:16:55,205 He can take it to the curator. 279 00:16:55,284 --> 00:16:56,954 That work for you? 280 00:16:57,553 --> 00:16:59,023 Vivian Lewis? 281 00:16:59,855 --> 00:17:02,685 My name is Vivian, and I'm from Canada? 282 00:17:03,025 --> 00:17:04,615 Are you kidding me? 283 00:17:04,694 --> 00:17:07,364 I do not need you happy, only safe. 284 00:17:08,397 --> 00:17:10,187 There's nothing left of me. 285 00:17:10,266 --> 00:17:11,786 Everything I am is gonna disappear 286 00:17:11,867 --> 00:17:13,267 the second I get on that plane. 287 00:17:13,336 --> 00:17:16,266 My friends, my family, me. 288 00:17:16,605 --> 00:17:17,695 I can make you forget it all 289 00:17:17,773 --> 00:17:19,503 if that's what you would prefer. 290 00:17:19,575 --> 00:17:22,835 There's nothing left for you here, no one to trust. 291 00:17:25,381 --> 00:17:27,511 No, you cannot see him again. 292 00:17:27,583 --> 00:17:31,713 Peter Petrelli is the only person I know I can trust, more than you. 293 00:17:32,355 --> 00:17:34,015 He cares about me. 294 00:17:34,657 --> 00:17:36,627 Why can't I hide in New York with him? 295 00:17:36,692 --> 00:17:40,422 He's not in a position to be responsible, for you or himself. 296 00:17:40,930 --> 00:17:42,020 Come. 297 00:17:43,766 --> 00:17:45,626 Boarding pass and ID? 298 00:17:48,904 --> 00:17:50,634 Boarding pass, ID? 299 00:17:53,542 --> 00:17:54,872 Boarding pass and ID? 300 00:17:58,514 --> 00:18:02,084 Sorry, sir, only ticketed passengers are allowed beyond this point. 301 00:18:15,197 --> 00:18:18,717 Isaac Mendez. NYPD. We have a few questions for you. 302 00:18:26,008 --> 00:18:29,168 Mr. Mendez? Detective Jeff Tracy, NYPD. 303 00:18:30,212 --> 00:18:32,682 You know this woman, Simone Deveaux? 304 00:18:32,748 --> 00:18:36,008 She and I, we broke up recently. 305 00:18:36,385 --> 00:18:40,005 We received an anonymous phone call that she might be hurt. 306 00:18:40,089 --> 00:18:44,219 Some of your neighbors said they heard an argument, then gunshots. 307 00:18:44,760 --> 00:18:47,190 You mind if we take a look around? 308 00:18:48,531 --> 00:18:51,991 Isaac, what's going on? 309 00:18:56,472 --> 00:18:58,102 Something wrong? 310 00:19:01,210 --> 00:19:03,040 No, ma'am, apparently not. 311 00:19:03,112 --> 00:19:05,212 Sorry for taking your time. 312 00:19:07,082 --> 00:19:09,482 Simone, you're alive. 313 00:19:11,520 --> 00:19:12,850 Lucky you. 314 00:19:14,356 --> 00:19:18,046 My, you're very useful. 315 00:19:26,368 --> 00:19:28,798 Candice is special, just like you. 316 00:19:29,939 --> 00:19:33,139 And Simone's... She's traveling Europe indefinitely 317 00:19:33,576 --> 00:19:36,236 as far as the rest of the world is concerned. 318 00:19:36,545 --> 00:19:38,595 There's a crew coming to clean up this mess. 319 00:19:38,681 --> 00:19:41,151 How am I supposed to pretend this didn't happen? 320 00:19:41,217 --> 00:19:45,347 Maybe you should have thought about that before you shot her, twice. 321 00:19:47,556 --> 00:19:49,246 What's the matter, sweetie? 322 00:19:49,325 --> 00:19:51,445 You want to shoot me again? 323 00:19:54,430 --> 00:19:55,620 Enough. 324 00:20:00,202 --> 00:20:03,402 I can't stay here. Take me with you. 325 00:20:03,472 --> 00:20:05,172 That's not our assignment. 326 00:20:05,241 --> 00:20:08,901 Please, I don't know what to do. 327 00:20:09,178 --> 00:20:12,738 Of course you do. You keep painting. 328 00:20:17,019 --> 00:20:18,539 My condolences. 329 00:20:33,068 --> 00:20:34,898 Here we go. 330 00:20:37,706 --> 00:20:39,106 When did you get so good? 331 00:20:39,174 --> 00:20:40,544 I'm unemployed. 332 00:20:40,609 --> 00:20:43,239 What do you think I do all day when you're at school? 333 00:20:44,046 --> 00:20:45,236 Wow. 334 00:20:45,881 --> 00:20:46,941 One more? 335 00:20:47,016 --> 00:20:48,946 I can't. I'm gonna be late for the bus. 336 00:20:49,018 --> 00:20:50,078 So be late. 337 00:20:50,152 --> 00:20:52,952 You're not gonna learn anything at school that you don't already know. 338 00:20:55,524 --> 00:20:56,794 Love you. 339 00:21:03,866 --> 00:21:05,726 You know, you have to admit it, Niki. 340 00:21:05,801 --> 00:21:07,961 I do a better you than you. 341 00:21:11,740 --> 00:21:14,170 Did you think I wouldn't find out? 342 00:21:14,843 --> 00:21:16,213 About what? 343 00:21:19,715 --> 00:21:21,205 Where'd you get that? 344 00:21:21,283 --> 00:21:23,053 It was on my pillow. 345 00:21:26,021 --> 00:21:28,181 Well, I didn't put it there. 346 00:21:29,625 --> 00:21:30,845 Were you digging through my stuff? 347 00:21:30,926 --> 00:21:34,516 Don't turn this around on me, Niki. You said no more secrets. 348 00:21:34,597 --> 00:21:36,117 Now I find out you're going to Linderman's casino. 349 00:21:36,198 --> 00:21:38,688 For what? What they got you doing with this guy? 350 00:21:38,767 --> 00:21:40,227 It's nothing. Linderman called, 351 00:21:40,302 --> 00:21:42,772 and he asked me to be a dealer. That's it. 352 00:21:42,838 --> 00:21:45,028 You know you're not talking about just dealing cards, here. 353 00:21:45,107 --> 00:21:48,507 That's all this is. Don't you trust me? 354 00:21:48,577 --> 00:21:54,277 I promise you, I won't do anything that I don't want to, all right? 355 00:22:11,567 --> 00:22:13,997 You left that for him, didn't you? 356 00:22:16,405 --> 00:22:17,595 Cute. 357 00:22:24,446 --> 00:22:26,506 I can't feel my fingers. 358 00:22:26,582 --> 00:22:30,712 It's the curare. It induces paralysis of the brain, 359 00:22:31,053 --> 00:22:34,253 which means you can't control your abilities. 360 00:22:35,424 --> 00:22:36,954 Whoever you think I am, I'm not. 361 00:22:37,026 --> 00:22:39,886 You are the man who murdered my father, 362 00:22:39,962 --> 00:22:42,832 or do you still expect me to believe you're Zane Taylor? 363 00:22:45,734 --> 00:22:49,504 Zane was killed three days ago, the same day I met you, 364 00:22:51,874 --> 00:22:55,504 and you thought you were so clever giving me his DNA. 365 00:22:56,512 --> 00:23:00,472 You're a parasite. You killed my father and fed off his work. 366 00:23:03,252 --> 00:23:06,052 Let me hear you say it. Tell me your name! 367 00:23:06,121 --> 00:23:08,821 Say it! I want to hear you say it! 368 00:23:09,925 --> 00:23:11,085 Sylar! 369 00:23:15,464 --> 00:23:18,234 There's only one thing to do with a parasite, 370 00:23:18,300 --> 00:23:20,730 kill it before it kills again. 371 00:23:22,705 --> 00:23:25,165 You're just like your father. Murderers, the both of you. 372 00:23:25,240 --> 00:23:26,830 I'm a scientist. 373 00:23:28,510 --> 00:23:30,540 Your father said that, but he kept leading me... 374 00:23:30,612 --> 00:23:32,172 He had no idea what you were. 375 00:23:32,247 --> 00:23:33,407 He knew. 376 00:23:33,482 --> 00:23:34,742 He might not have admitted it, 377 00:23:34,817 --> 00:23:37,577 but, after all, we were making so much progress together. Why would he stop? 378 00:23:37,653 --> 00:23:39,813 You know nothing about my father! 379 00:23:41,056 --> 00:23:45,146 I know everything. He confided in me. 380 00:23:45,594 --> 00:23:47,794 He told me things he felt he could never tell you, 381 00:23:47,863 --> 00:23:50,263 things about your sister, Shanti. 382 00:23:51,233 --> 00:23:56,903 He thought you were too... What's the word? Fragile to know the truth. 383 00:23:57,973 --> 00:23:59,873 That's why he liked me. 384 00:24:00,642 --> 00:24:04,082 You were always seeking his approval, while I provided stimulation. 385 00:24:04,146 --> 00:24:06,476 He gave up on you, but he adored me. 386 00:24:06,548 --> 00:24:09,038 Now, who's the real parasite, here? 387 00:24:17,459 --> 00:24:22,449 You're right. My father did want answers. 388 00:24:23,599 --> 00:24:25,789 He called you Patient Zero. 389 00:24:26,735 --> 00:24:29,965 You're the template he used to create this formula. 390 00:24:30,038 --> 00:24:32,798 You're the key to unlocking its secret. 391 00:24:33,642 --> 00:24:35,272 As much as I'd like to, 392 00:24:35,344 --> 00:24:37,784 killing you will not give me what I need. 393 00:24:39,181 --> 00:24:41,211 So what are you gonna do? 394 00:24:41,517 --> 00:24:43,777 I'm going to take a sample of your spinal fluid, 395 00:24:45,454 --> 00:24:47,354 and it's going to hurt. 396 00:24:49,458 --> 00:24:52,358 Might actually do some good before you die. 397 00:25:28,063 --> 00:25:30,833 There are so few Dead Sea fragments left in the world. 398 00:25:30,899 --> 00:25:33,329 Be a pity if you crushed this one. 399 00:25:34,269 --> 00:25:35,789 So many things. 400 00:25:36,071 --> 00:25:38,301 You've brought the new Mendez. 401 00:25:39,541 --> 00:25:41,531 This one is very special. 402 00:25:47,649 --> 00:25:52,589 This painting is ripped and repaired with scotch tape. 403 00:25:52,921 --> 00:25:55,121 Yes, very special. 404 00:25:57,659 --> 00:25:59,629 Is there something else? 405 00:26:00,362 --> 00:26:03,802 I need receipt for delivery. 406 00:26:45,641 --> 00:26:49,871 There are 754 members of the security team in this hotel, 407 00:26:49,945 --> 00:26:53,305 all of them with the instructions to drop what they are doing 408 00:26:53,382 --> 00:26:56,412 and come running if I push this button. 409 00:27:01,423 --> 00:27:04,423 Security, code orange, activated. 410 00:27:04,826 --> 00:27:08,386 That sword you thought you'd steal, do you even realize who it belonged to? 411 00:27:08,463 --> 00:27:10,903 Takezo Kensei, he was a hero. 412 00:27:13,135 --> 00:27:14,755 Security, sir. 413 00:27:16,004 --> 00:27:19,104 This man tried to steal from Mr. Linderman. 414 00:27:21,076 --> 00:27:22,066 Hiro. 415 00:27:34,423 --> 00:27:36,253 Come on, open up! 416 00:27:39,061 --> 00:27:40,151 Open up! 417 00:27:44,266 --> 00:27:47,626 The big guy says Linderman's gonna be asking for me in about an hour. 418 00:27:47,703 --> 00:27:50,543 I'm not in the mood for craps. I'm gonna go straight to my room. 419 00:27:50,605 --> 00:27:53,765 I guess it's hard to act natural when you're going after the whale. 420 00:27:53,842 --> 00:27:56,742 Maybe he'll chat up a few more Japanese tourists. 421 00:27:56,812 --> 00:27:58,072 Where the hell is that pizza? 422 00:27:59,915 --> 00:28:00,965 Hi. 423 00:28:01,049 --> 00:28:03,639 Hi, Agent Alonzo, Quesada. 424 00:28:05,087 --> 00:28:08,277 Mr. Linderman sends his regards and a suggestion. 425 00:28:08,623 --> 00:28:12,083 Don't run surveillance on a man from inside his own hotel. 426 00:28:12,160 --> 00:28:14,030 It's really tacky. 427 00:28:14,529 --> 00:28:16,289 Kick over your guns. 428 00:28:19,668 --> 00:28:20,758 Down. 429 00:28:24,172 --> 00:28:26,572 It's so much easier working with professionals. 430 00:28:32,781 --> 00:28:34,611 I finally found it. 431 00:28:35,050 --> 00:28:37,780 That's it! These four simple genes, they answer everything. 432 00:28:37,853 --> 00:28:41,763 Now, I can make a new list. I can find them, save them. 433 00:28:42,858 --> 00:28:44,518 And what about me? 434 00:28:45,727 --> 00:28:47,847 Don't I deserve to be saved? 435 00:28:49,965 --> 00:28:54,795 Aren't I just a victim, too? I didn't ask for this. 436 00:28:56,538 --> 00:28:58,768 And what would you have me do? 437 00:28:59,141 --> 00:29:00,731 Help find a way. 438 00:29:02,911 --> 00:29:04,811 Give me salvation. 439 00:29:07,582 --> 00:29:11,142 Give me your damn list so I can sink my teeth in! 440 00:29:18,894 --> 00:29:21,734 I'm the natural progression of the species. 441 00:29:22,964 --> 00:29:27,094 Evolution is a part of nature, and nature kills. Simple, right? 442 00:29:27,202 --> 00:29:29,692 What you've done is not evolution. It's murder. 443 00:29:29,771 --> 00:29:32,831 What I am doing is revenge. 444 00:29:33,742 --> 00:29:36,342 Now, I can fulfill my duty as a son. 445 00:29:58,100 --> 00:30:00,430 I wasn't begging for my life. 446 00:30:02,104 --> 00:30:04,304 I was offering you yours. 447 00:30:08,009 --> 00:30:10,269 You are your father's son. 448 00:30:10,912 --> 00:30:14,912 So determined, you didn't even notice I stopped the IV. 449 00:30:19,287 --> 00:30:24,917 Don't worry. You might actually do some good before you die, 450 00:30:27,562 --> 00:30:29,552 starting with that list. 451 00:31:27,122 --> 00:31:30,652 I'm back in my room. I'll be on the floor in an hour. 452 00:31:42,404 --> 00:31:45,174 Wearing this could get a person killed. 453 00:31:45,240 --> 00:31:47,470 Okay, it's all right. Easy. 454 00:31:47,542 --> 00:31:50,572 Listen to me. I don't know how much time we have before she comes back. 455 00:31:50,645 --> 00:31:53,875 Who? Jessica, the woman that they sent after you. 456 00:31:56,117 --> 00:31:57,607 You picked the wrong day to screw with me. 457 00:31:57,686 --> 00:31:59,916 Linderman knows about the wire and the FBI. 458 00:31:59,988 --> 00:32:01,818 Then you know the FBI can hear everything we're saying. 459 00:32:01,890 --> 00:32:03,690 No, they can't. They're dead. 460 00:32:06,628 --> 00:32:09,288 Linderman knows that you turned on him. 461 00:32:10,031 --> 00:32:13,401 Did you come here to kill me or warn me? 462 00:32:14,436 --> 00:32:15,986 Just trust me. 463 00:32:20,175 --> 00:32:22,865 Well, you're back early. Hey, good news. 464 00:32:22,944 --> 00:32:26,684 I convinced the hotel to let us keep Mr. Muggles in the room. 465 00:32:27,015 --> 00:32:28,675 That is good news. 466 00:32:33,388 --> 00:32:36,378 I've been going out of my head, thinking everybody's watching me, 467 00:32:36,458 --> 00:32:38,388 waiting for me to make a mistake. Did you find her? 468 00:32:38,460 --> 00:32:39,790 No, I can't do that. 469 00:32:39,928 --> 00:32:42,618 If I know where she is, they can extract it from me. 470 00:32:42,697 --> 00:32:44,667 I need you to be strong a little while longer. 471 00:32:44,766 --> 00:32:48,526 We both have to pretend that we have no idea what happened 472 00:32:48,603 --> 00:32:49,663 so Claire will be safe. 473 00:32:49,738 --> 00:32:50,758 But the company... 474 00:32:50,839 --> 00:32:53,099 Has to be stopped for good. 475 00:32:53,942 --> 00:32:57,212 That's the only way to make sure that Claire will stay safe. 476 00:33:02,617 --> 00:33:05,207 I didn't know that I could talk to you like this. 477 00:33:06,621 --> 00:33:11,321 I always just thought that you'd be so furious at me for all the lies and deceit. 478 00:33:11,393 --> 00:33:14,363 Right now, we just have to take care of Claire. 479 00:33:14,429 --> 00:33:16,449 We'll talk about us later. 480 00:33:17,799 --> 00:33:19,529 Must be the kennel. 481 00:33:23,672 --> 00:33:24,832 Hello? 482 00:33:26,141 --> 00:33:27,511 Yes, he is. 483 00:33:27,909 --> 00:33:30,779 Yes, he is going to be a problem. 484 00:33:31,880 --> 00:33:33,510 Why don't we do it right now? 485 00:33:34,215 --> 00:33:35,375 One second. 486 00:33:48,330 --> 00:33:49,490 Sorry. 487 00:34:22,497 --> 00:34:23,617 Get over here! 488 00:35:25,827 --> 00:35:27,757 I'm sorry. I hope I have the right address. 489 00:35:27,829 --> 00:35:30,229 I'm looking for Peter Petrelli. 490 00:35:30,698 --> 00:35:32,858 You picked a terrible time to do that. 491 00:35:32,934 --> 00:35:34,964 Peter's not here just now. 492 00:35:36,538 --> 00:35:39,098 You may as well come inside, Claire. 493 00:36:02,764 --> 00:36:04,254 Who are you? 494 00:36:04,499 --> 00:36:05,899 I'm your grandmother, 495 00:36:05,967 --> 00:36:10,057 and I've been trying to protect you, but you haven't made that very easy. 496 00:36:10,138 --> 00:36:13,838 Quite stubborn, aren't you? Just like your father. 497 00:36:19,848 --> 00:36:23,008 Linderman hired her to kill the FBI and keep you in line. 498 00:36:23,084 --> 00:36:24,144 Who? 499 00:36:25,753 --> 00:36:27,743 Let's just say I owe her. 500 00:36:29,491 --> 00:36:30,861 He's gonna offer you a deal. 501 00:36:30,925 --> 00:36:32,645 If you go in there, you have to take it. 502 00:36:32,727 --> 00:36:35,157 Spend the rest of my life with his boot on my neck? No, thank you. 503 00:36:35,230 --> 00:36:38,390 Then run. Get your family and run. 504 00:36:38,466 --> 00:36:40,726 You said that you had kids. Two boys? 505 00:36:40,802 --> 00:36:42,292 I can't do that. 506 00:36:44,506 --> 00:36:46,566 You don't have any other option. 507 00:36:46,808 --> 00:36:49,708 Yeah, I do. I could kill him. 508 00:36:52,881 --> 00:36:54,311 Then knock me out. 509 00:36:54,382 --> 00:36:55,642 Why? 510 00:36:55,717 --> 00:36:58,447 So Jessica knows she's not in control anymore. 511 00:36:58,520 --> 00:37:00,010 Who's Jessica? 512 00:37:00,221 --> 00:37:01,881 You want this gun? 513 00:37:04,959 --> 00:37:06,119 Do it. 514 00:37:14,469 --> 00:37:16,029 Not up there. 515 00:37:17,238 --> 00:37:20,398 Mr. Linderman won't be meeting you in his office. 516 00:37:40,461 --> 00:37:41,951 Mr. Linderman? 517 00:37:48,736 --> 00:37:49,856 Right. 518 00:37:50,872 --> 00:37:53,712 Do you enjoy vegetables, Mr. Petrelli? 519 00:37:58,112 --> 00:38:00,312 I've been known to eat zucchini when the mood strikes, 520 00:38:00,381 --> 00:38:02,081 but not as a rule. 521 00:38:02,884 --> 00:38:05,114 You know, you can probably hire someone to do that for you. 522 00:38:05,186 --> 00:38:08,616 Oh, yeah, I like to cook. It's my meditation. 523 00:38:08,723 --> 00:38:11,423 One aims for perfection in one's life, 524 00:38:11,492 --> 00:38:13,792 but one doesn't find it very often. 525 00:38:14,195 --> 00:38:17,955 For me, this is about as close as it gets. 526 00:38:19,167 --> 00:38:23,897 Voil! A pot pie, wholesome, warm, healthy. 527 00:38:24,539 --> 00:38:26,669 That's, of course, if you can live without the cream sauce. 528 00:38:26,741 --> 00:38:29,681 Personally, I can't. I mean, what's the point? 529 00:38:31,479 --> 00:38:34,609 You know, people can sleep, or they can gamble, 530 00:38:35,083 --> 00:38:38,283 or they can even make love when they're miserable, 531 00:38:39,320 --> 00:38:43,480 but I think that most people eat when they're happy. 532 00:38:43,625 --> 00:38:45,715 I like to see people happy. 533 00:38:46,227 --> 00:38:48,087 Are you happy, Nathan? 534 00:38:49,330 --> 00:38:50,850 Not especially. 535 00:38:51,499 --> 00:38:54,199 I guess I have a few issues that plague me. 536 00:38:54,268 --> 00:38:56,668 Oh, dear, I'm sorry to hear that. 537 00:38:57,739 --> 00:39:00,799 You see, I think there comes a time when a man has to ask himself 538 00:39:00,875 --> 00:39:04,605 whether he wants a life of happiness or a life of meaning. 539 00:39:05,847 --> 00:39:06,967 I'd like to have both. 540 00:39:08,583 --> 00:39:11,883 Can't be done. Two very different paths. 541 00:39:12,687 --> 00:39:17,947 I mean, to be truly happy, a man must live absolutely in the present. 542 00:39:18,159 --> 00:39:21,189 I mean, with no thought of what's gone before 543 00:39:21,262 --> 00:39:23,032 and no thought of what lies ahead. 544 00:39:23,097 --> 00:39:25,217 But for a life of meaning, 545 00:39:25,933 --> 00:39:30,393 a man is condemned to wallow in the past and obsess about the future. 546 00:39:31,239 --> 00:39:35,539 My guess is that you've done quite a bit of obsessing 547 00:39:35,610 --> 00:39:37,870 about yours these last few days. 548 00:39:47,689 --> 00:39:50,519 Now, you can't have any of my pot pie. 549 00:39:57,498 --> 00:39:59,628 I won't hold it against you. 550 00:39:59,701 --> 00:40:02,331 Lots of men have tried to kill me. 551 00:40:03,905 --> 00:40:05,835 Then I'll be the last. 552 00:40:06,174 --> 00:40:08,804 Of course, you can pull that trigger, Nathan. 553 00:40:08,876 --> 00:40:11,066 You'd be taking both of our lives. 554 00:40:11,145 --> 00:40:13,435 You'll be dead within moments. 555 00:40:15,917 --> 00:40:17,907 Or I could offer you something. 556 00:40:17,985 --> 00:40:21,275 I'm not interested in anything you have to offer me. 557 00:40:21,355 --> 00:40:23,145 I think you are. 558 00:40:23,324 --> 00:40:28,024 I think there are things you need to hear, things that I know about. 559 00:40:28,696 --> 00:40:30,056 Too late for that. 560 00:40:30,131 --> 00:40:32,361 That you can fly, for instance, 561 00:40:33,835 --> 00:40:39,135 or about your brother, Peter, and his small problem. 562 00:40:40,074 --> 00:40:41,744 Your daughter, even, 563 00:40:41,809 --> 00:40:45,469 and all those others out there like you. 564 00:40:53,221 --> 00:40:56,681 I can offer you more than just information, Nathan. 565 00:40:57,959 --> 00:41:01,049 You're gonna win your election. I'll see to that. 566 00:41:01,195 --> 00:41:05,595 And two years from now, through a series of fluke circumstances, 567 00:41:05,666 --> 00:41:08,286 you will find yourself in the White House, 568 00:41:08,369 --> 00:41:11,199 a heartbeat away from the Presidency. 569 00:41:12,573 --> 00:41:14,603 A life of meaning, Nathan. 570 00:41:17,078 --> 00:41:20,278 Think about it. The choice is yours. 571 00:41:38,032 --> 00:41:39,232 Suresh? 572 00:41:44,438 --> 00:41:45,668 Suresh? 573 00:41:51,245 --> 00:41:53,075 It's Peter Petrelli. 574 00:41:58,052 --> 00:41:59,312 Mohinder? 575 00:42:17,672 --> 00:42:18,932 Sylar. 576 00:42:22,109 --> 00:42:23,699 I remember you. 577 00:42:25,813 --> 00:42:27,843 You're like me, aren't you? 578 00:42:30,618 --> 00:42:32,918 I'd like to see how that works.