1
00:00:04,908 --> 00:00:07,468
I can hear rain coming
from 40 miles away.
2
00:00:07,544 --> 00:00:09,274
I can even hear
someone's moods.
3
00:00:09,346 --> 00:00:11,106
There are
others out there like you.
4
00:00:11,181 --> 00:00:12,481
I can feel them.
5
00:00:12,549 --> 00:00:15,679
We'll find them, Mohinder,
all of them. It's our destiny.
6
00:00:22,959 --> 00:00:26,419
I was surprised to learn the Linderman
group recently invested in your campaign.
7
00:00:26,496 --> 00:00:27,586
I don't know why
you'd be surprised.
8
00:00:27,664 --> 00:00:29,224
Mr. Linderman was a good
friend of my father's.
9
00:00:29,299 --> 00:00:32,129
What Mr. Linderman wants,
Mr. Linderman gets.
10
00:00:32,402 --> 00:00:33,462
Bang.
11
00:00:33,537 --> 00:00:34,557
Has he been located?
12
00:00:34,638 --> 00:00:36,268
The Haitian? No.
13
00:00:36,340 --> 00:00:37,710
How long was he
hiding Claire?
14
00:00:37,774 --> 00:00:39,044
I take it
it's been months.
15
00:00:39,109 --> 00:00:42,139
Just one more thing. When
should we be expecting Claire?
16
00:00:42,212 --> 00:00:43,272
I'll bring her in now.
17
00:00:43,347 --> 00:00:44,747
I wanted to protect you.
18
00:00:44,815 --> 00:00:47,605
I tried to be
the best dad I could.
19
00:00:48,018 --> 00:00:49,178
This is goodbye.
20
00:00:49,252 --> 00:00:51,912
You don't have to do this.
21
00:00:52,289 --> 00:00:54,549
There can't be any doubt
cast on your father.
22
00:00:54,624 --> 00:00:56,564
Claire, turn around.
Cover your ears.
23
00:00:57,894 --> 00:01:01,134
Dad! I love you, Dad.
24
00:01:01,932 --> 00:01:03,902
I love you, Claire-bear.
25
00:01:04,334 --> 00:01:05,364
Go deep.
26
00:01:05,435 --> 00:01:07,395
Take anything that
would lead them to her.
27
00:01:07,471 --> 00:01:09,841
Just one bullet,
I can be a hero.
28
00:01:10,407 --> 00:01:12,027
Show yourself!
29
00:01:16,813 --> 00:01:17,843
No.
30
00:01:34,431 --> 00:01:36,301
I thought
she was you.
31
00:01:38,101 --> 00:01:41,901
It was supposed to be you.
Can't you do something?
32
00:01:42,773 --> 00:01:44,143
She's dead.
33
00:01:50,080 --> 00:01:51,380
Can't be.
34
00:02:02,592 --> 00:02:06,222
It's your fault.
You did this.
35
00:02:27,784 --> 00:02:29,584
Hey, you stop right there.
36
00:02:29,653 --> 00:02:32,923
What is the problem? I am
here with tour from Osaka.
37
00:02:32,989 --> 00:02:35,289
Security just flagged you.
You must be some kind of cheat.
38
00:02:35,358 --> 00:02:36,378
What?
39
00:02:36,460 --> 00:02:39,790
You already got a warning, and
most people don't even get that.
40
00:02:39,963 --> 00:02:41,693
Oh! Oh! It is okay!
41
00:02:41,765 --> 00:02:44,195
I am invited now
by Mr. Linderman.
42
00:02:44,768 --> 00:02:46,498
Well, in that case...
43
00:03:09,593 --> 00:03:11,153
It's all gone.
44
00:03:11,528 --> 00:03:14,548
So you honestly
don't remember anything?
45
00:03:14,631 --> 00:03:15,931
I told you. I'm trying.
46
00:03:15,999 --> 00:03:19,459
The last thing I remember is driving
home from the hospital with my wife,
47
00:03:21,104 --> 00:03:24,844
and after that, it's just...
It's gray, blank.
48
00:03:24,908 --> 00:03:26,068
Mmm-hmm.
49
00:03:28,211 --> 00:03:33,341
So Sprague and Parkman taking your
family hostage, shooting your daughter,
50
00:03:34,618 --> 00:03:36,948
a bullet
clean through your side,
51
00:03:38,321 --> 00:03:41,261
you'd think something there
might have made an impression.
52
00:03:41,324 --> 00:03:42,814
My daughter is missing,
53
00:03:42,893 --> 00:03:47,063
so right now, I don't care if you
believe me or what you do to me.
54
00:03:47,697 --> 00:03:49,957
I just want her home, safe.
55
00:03:50,033 --> 00:03:52,563
You can kill me if you want.
I'm gonna find her!
56
00:03:52,636 --> 00:03:55,496
Settle down. You'll tear your new
stitches if you're not careful.
57
00:03:56,706 --> 00:03:57,756
Hmm.
58
00:03:59,843 --> 00:04:02,043
Well, clearly,
your partner's gone rogue,
59
00:04:02,112 --> 00:04:04,912
taking a pie slice
of your memory with him.
60
00:04:05,248 --> 00:04:07,378
He did the same thing
to your wife and son.
61
00:04:07,450 --> 00:04:09,440
They remember even less.
62
00:04:10,020 --> 00:04:11,250
When can I go after them?
63
00:04:11,321 --> 00:04:13,811
Sorry, can't let
that be your errand.
64
00:04:13,890 --> 00:04:14,980
She's my daughter.
65
00:04:15,058 --> 00:04:18,078
She's an assignment,
or have you forgotten?
66
00:04:18,695 --> 00:04:20,215
We gave her to you,
67
00:04:20,297 --> 00:04:23,927
took her out of a bassinet, put her in
your hands and told you to take her home,
68
00:04:24,000 --> 00:04:27,800
and that's after you said,
"No, thank you. "
69
00:04:27,871 --> 00:04:29,861
Now, I appreciate you
taking an interest in her
70
00:04:29,940 --> 00:04:32,370
beyond the needs
of the assignment,
71
00:04:32,442 --> 00:04:35,542
but that indulgence
ends now.
72
00:04:36,980 --> 00:04:38,280
You expect me to do nothing?
73
00:04:38,348 --> 00:04:41,078
I expect you to do
whatever we ask of you.
74
00:04:53,964 --> 00:04:55,964
Well, what do we think?
75
00:04:57,167 --> 00:04:59,187
He's telling the truth.
He doesn't know anything.
76
00:04:59,269 --> 00:05:02,069
Hmm. You owe me
five bucks.
77
00:05:04,407 --> 00:05:06,837
Come on.
Wait. We had a deal.
78
00:05:06,910 --> 00:05:08,710
I help you out.
You let me go.
79
00:05:08,778 --> 00:05:11,538
Take it easy, Parkman.
We'll get there.
80
00:05:11,615 --> 00:05:12,905
What?
81
00:05:12,983 --> 00:05:15,423
Hey! Hey!
82
00:05:19,289 --> 00:05:21,759
You have not said
anything all day.
83
00:05:22,158 --> 00:05:24,178
I thought you'd prefer it.
84
00:05:24,361 --> 00:05:26,691
It's not like you'll tell me
where we're going anyway.
85
00:05:26,763 --> 00:05:30,263
As soon as I know where
we're going, I will tell you.
86
00:05:30,333 --> 00:05:32,633
When can I go back
to my family?
87
00:05:33,203 --> 00:05:35,573
Shall I lie to you
and say it will be soon?
88
00:05:35,639 --> 00:05:37,659
You know
what we run from.
89
00:05:37,741 --> 00:05:40,471
Yeah, the people
you and my dad work for.
90
00:05:40,610 --> 00:05:44,140
What they will do, not
even you can recover from.
91
00:05:47,917 --> 00:05:49,647
Great. Thanks, Dad.
92
00:05:49,953 --> 00:05:54,293
You cannot understand the level of
sacrifice he made so you might live.
93
00:05:57,127 --> 00:05:58,887
You must honor that.
94
00:06:27,891 --> 00:06:29,191
Is it safe to go back?
95
00:06:29,793 --> 00:06:32,793
No, we leave
the country tonight.
96
00:06:57,921 --> 00:06:58,981
Sorry, Mr. Petrelli,
97
00:06:59,055 --> 00:07:01,075
these men wanted to see you.
They're from the...
98
00:07:01,157 --> 00:07:04,317
FBI. I'm
Federal Agent Quesada.
99
00:07:04,394 --> 00:07:06,264
This is Agent Alonzo.
100
00:07:06,329 --> 00:07:09,299
We'd like to speak with you concerning
illegal campaign contributions
101
00:07:09,365 --> 00:07:11,455
you may have received
from the Linderman Group.
102
00:07:17,240 --> 00:07:18,710
The FBI is curious
103
00:07:19,175 --> 00:07:22,035
why the Las Vegas-based Linderman
Group would be so interested
104
00:07:22,112 --> 00:07:23,882
in helping
a New York candidate.
105
00:07:23,947 --> 00:07:25,707
My father served as
an in-house attorney
106
00:07:25,782 --> 00:07:28,312
for the group
before he passed away.
107
00:07:31,221 --> 00:07:32,451
It's all right.
108
00:07:32,522 --> 00:07:34,222
We're clear.
No one's listening.
109
00:07:34,290 --> 00:07:36,220
You agreed
there'd be no face-to-face.
110
00:07:36,292 --> 00:07:38,122
And you agreed
to deliver Linderman.
111
00:07:38,194 --> 00:07:41,134
I'm the one who brought
you in here, remember?
112
00:07:41,264 --> 00:07:43,264
I'd appreciate
a little discretion
113
00:07:43,333 --> 00:07:45,133
as opposed
to a surprise office visit.
114
00:07:45,201 --> 00:07:47,431
No one outside this office
knows you're working with us.
115
00:07:47,504 --> 00:07:50,134
Linderman's requested a meeting
with you at his casino tonight.
116
00:07:50,206 --> 00:07:51,256
Any guesses why?
117
00:07:51,341 --> 00:07:53,171
I'm still four points behind.
118
00:07:53,243 --> 00:07:54,973
He's gonna tell me
how he plans to put me ahead
119
00:07:55,044 --> 00:07:56,774
and what's expected of me
after I win.
120
00:07:56,846 --> 00:07:58,606
Yeah, we were thinking
the same thing,
121
00:07:59,415 --> 00:08:01,035
and we want you
to record it.
122
00:08:02,352 --> 00:08:03,612
You want me to wear a wire?
123
00:08:03,686 --> 00:08:04,906
You're the only one
on our side
124
00:08:04,988 --> 00:08:08,248
who can get enough incriminating
evidence to put him behind bars.
125
00:08:08,324 --> 00:08:11,124
We need this, Mr. Petrelli,
and so do you.
126
00:08:11,661 --> 00:08:13,631
Otherwise, he walks.
127
00:08:15,598 --> 00:08:18,288
We'll contact you
when you land in Vegas.
128
00:08:31,948 --> 00:08:34,748
How long have you been
working with the FBI?
129
00:08:34,818 --> 00:08:36,718
Since Heidi's accident.
130
00:08:37,654 --> 00:08:40,354
I'm gonna take Linderman down
for a long time, Peter.
131
00:08:40,456 --> 00:08:42,916
I thought I could be a hero,
save the world.
132
00:08:43,126 --> 00:08:44,416
Instead, I just killed...
133
00:08:44,494 --> 00:08:45,964
What is that?
134
00:08:46,396 --> 00:08:48,296
That's not your blood,
is it?
135
00:08:48,364 --> 00:08:50,464
No, it's Simone.
136
00:08:52,702 --> 00:08:55,932
Isaac shot her.
She's dead. She's dead.
137
00:08:59,309 --> 00:09:00,469
Did you call
the police?
138
00:09:00,543 --> 00:09:01,573
No.
139
00:09:02,412 --> 00:09:03,642
Okay, here's
what's gonna happen.
140
00:09:03,713 --> 00:09:06,343
I'm gonna make
an anonymous phone call, okay?
141
00:09:06,416 --> 00:09:08,746
You'll have had
absolutely nothing to do...
142
00:09:08,818 --> 00:09:11,908
But I did.
She's dead because of me.
143
00:09:13,957 --> 00:09:15,857
I don't know what to do.
144
00:09:15,925 --> 00:09:18,155
I insist that
you don't do anything.
145
00:09:19,295 --> 00:09:20,985
Do you understand?
146
00:09:21,865 --> 00:09:24,655
This is not the time for you
to get noble, okay?
147
00:09:24,734 --> 00:09:26,174
Just stay with me.
148
00:09:27,003 --> 00:09:28,703
I can't. I can't.
149
00:09:30,840 --> 00:09:34,280
As long as I'm alive, everyone
around me is in danger.
150
00:09:39,349 --> 00:09:43,549
Suresh. We can call
Suresh, okay?
151
00:09:44,387 --> 00:09:47,817
He can study you. He can...
He's working on a cure.
152
00:09:47,891 --> 00:09:49,981
Isn't it too late for that?
153
00:09:51,427 --> 00:09:52,547
Wait.
154
00:09:54,797 --> 00:09:56,417
Sir, you have
your flight to Vegas.
155
00:09:56,499 --> 00:09:58,689
Just tell the driver
to wait.
156
00:10:05,275 --> 00:10:06,435
Peter!
157
00:10:10,880 --> 00:10:15,110
Well, there you are. Lyle's watching
pay-per-view in the other room.
158
00:10:15,451 --> 00:10:18,181
I'm gonna run to the gym
before there's an ellipto-line.
159
00:10:18,254 --> 00:10:20,594
I tell you, that flood
in our basement's turned
160
00:10:20,657 --> 00:10:23,647
into a right vacation
for this family.
161
00:10:23,927 --> 00:10:27,757
Too bad Claire's missing it all
with that cheerleading retreat.
162
00:10:32,802 --> 00:10:34,772
Oh, I'm not
gonna answer that.
163
00:10:34,837 --> 00:10:37,597
I've got the dog hotel giving
me hourly updates on Mr. Muggles.
164
00:10:37,674 --> 00:10:38,704
They hate me.
165
00:10:38,775 --> 00:10:40,965
Sorry, I have
to take a trip.
166
00:10:42,045 --> 00:10:43,135
Now?
167
00:10:43,212 --> 00:10:44,542
What else?
168
00:10:45,248 --> 00:10:47,608
You stay here,
take care of Lyle.
169
00:10:47,917 --> 00:10:49,377
I'll be back
as soon as I can.
170
00:10:49,452 --> 00:10:51,152
If anyone comes looking for me... Stop.
171
00:10:52,588 --> 00:10:54,318
Stop. You can't go.
172
00:10:54,390 --> 00:10:55,910
What are you doing?
Why are you whispering?
173
00:10:55,992 --> 00:10:58,432
Because you told me to
yesterday.
174
00:10:59,595 --> 00:11:01,385
I thought you didn't remember
anything about yesterday.
175
00:11:01,464 --> 00:11:04,374
You told me to pretend that
that man took my memory.
176
00:11:04,434 --> 00:11:07,634
You took me in the shower.
You told me everything.
177
00:11:12,508 --> 00:11:13,628
I told you?
178
00:11:13,710 --> 00:11:18,700
What you really do, who you work
for and what happened to Claire.
179
00:11:24,053 --> 00:11:27,153
Do you know where she is? Do
you know why I can't remember?
180
00:11:27,223 --> 00:11:30,123
No, but you told me
you were protecting her.
181
00:11:32,161 --> 00:11:34,991
You said you sent her away
so she'd be safe
182
00:11:35,064 --> 00:11:38,524
and that if you went after
her, I should give you this.
183
00:11:40,837 --> 00:11:42,527
"Claire's with friends.
Don't go after her. "
184
00:11:42,605 --> 00:11:43,965
This is my writing.
185
00:11:47,977 --> 00:11:50,997
All right, look, we can't
let anybody know about this.
186
00:11:51,080 --> 00:11:53,710
Don't worry. I know
how to play dumb.
187
00:11:57,687 --> 00:11:59,747
I could never
love you enough.
188
00:11:59,822 --> 00:12:01,222
You do fine.
189
00:12:04,994 --> 00:12:06,224
Puccini?
190
00:12:06,295 --> 00:12:09,285
I thought of you
more as a John Denver type.
191
00:12:09,699 --> 00:12:11,219
That your wife?
192
00:12:13,102 --> 00:12:16,272
Your painter friend from
New York tried to reach you.
193
00:12:16,339 --> 00:12:17,739
I chatted with him
for you.
194
00:12:17,807 --> 00:12:21,237
Apparently, he's got himself
a dead girlfriend. Nice guy.
195
00:12:21,344 --> 00:12:22,834
Thompson doesn't need me
on this one.
196
00:12:23,046 --> 00:12:25,446
I need to be here
with my family.
197
00:12:25,748 --> 00:12:28,548
This isn't a request.
This is an assignment.
198
00:12:29,052 --> 00:12:31,682
You do remember
assignments, don't you?
199
00:12:33,289 --> 00:12:34,519
I'll get my things.
200
00:12:34,590 --> 00:12:35,650
Yeah.
201
00:12:45,935 --> 00:12:48,665
Let me guess.
Another paper emergency.
202
00:12:48,805 --> 00:12:51,035
Huge order mix-up
in Fresno.
203
00:12:52,608 --> 00:12:54,698
Sorry for stealing
your husband, Mrs. Bennet.
204
00:12:54,777 --> 00:12:58,207
It's just that he's the best
guy we've got in a pinch.
205
00:13:01,717 --> 00:13:03,337
I like your hair.
206
00:13:08,024 --> 00:13:09,824
So this is the list?
207
00:13:10,026 --> 00:13:11,686
Yes, what's left of it.
208
00:13:11,794 --> 00:13:14,494
Most of these people
are missing or dead.
209
00:13:14,764 --> 00:13:17,794
I want to run your DNA sample
against my father's formula.
210
00:13:17,867 --> 00:13:20,297
I'm gonna take you
someplace safe.
211
00:13:20,536 --> 00:13:22,026
Wait. This is
your father's formula.
212
00:13:22,105 --> 00:13:23,935
This is how he made the list,
how he found me.
213
00:13:24,006 --> 00:13:26,596
Yes, although I haven't figured
out what it is looking for.
214
00:13:26,676 --> 00:13:28,296
A specific gene, codons?
215
00:13:28,377 --> 00:13:31,177
There are three billion
base pairs in human DNA.
216
00:13:31,247 --> 00:13:33,337
It's the proverbial needle.
217
00:13:33,549 --> 00:13:34,569
Did my DNA help?
218
00:13:36,385 --> 00:13:37,405
No.
219
00:13:37,954 --> 00:13:39,854
Okay, well, Mohinder, you've
been driving all night.
220
00:13:39,922 --> 00:13:40,982
Why don't you
just take a break?
221
00:13:41,057 --> 00:13:42,647
I can't. These people are in danger.
222
00:13:42,725 --> 00:13:44,715
We have to warn them. If
Sylar gets to them first...
223
00:13:44,794 --> 00:13:46,894
Exactly, so let me help.
224
00:13:48,097 --> 00:13:49,657
I mean, here.
225
00:13:50,867 --> 00:13:52,837
Now, this one is in New York.
226
00:13:52,902 --> 00:13:56,862
I'II... Isaac Mendez. I'll
call him, and you just relax,
227
00:13:56,939 --> 00:13:58,669
just take a minute.
228
00:14:00,576 --> 00:14:03,336
You're very kind,
Zane. Thank you.
229
00:14:05,681 --> 00:14:09,911
You have no idea how alone I
used to feel, how insignificant.
230
00:14:11,587 --> 00:14:13,377
You've given me hope.
231
00:14:14,190 --> 00:14:16,620
Hope is great.
We need caffeine.
232
00:14:18,327 --> 00:14:21,257
So, this formula, if you figure it
out, how many of us will you find?
233
00:14:21,330 --> 00:14:24,700
Who knows? Hundreds?
Thousands? Maybe more.
234
00:14:27,403 --> 00:14:30,803
No. It's busy.
I'll get him later.
235
00:14:32,608 --> 00:14:34,128
To new friends.
236
00:14:38,981 --> 00:14:40,311
This is good.
What is it?
237
00:14:40,383 --> 00:14:43,983
Chai. It's a special blend
my father brought from India.
238
00:14:48,124 --> 00:14:50,224
Who are we gonna call next?
239
00:14:51,260 --> 00:14:52,450
No one.
240
00:14:53,529 --> 00:14:56,659
I already have you,
Mr. Sylar.
241
00:15:22,558 --> 00:15:23,648
Hiro?
242
00:15:25,161 --> 00:15:26,691
Mr. Petrelli?
Yeah.
243
00:15:26,762 --> 00:15:28,162
Flying...
244
00:15:29,632 --> 00:15:30,662
Not here.
245
00:15:30,733 --> 00:15:31,963
Sorry.
246
00:15:38,708 --> 00:15:39,768
Flying man.
247
00:15:39,842 --> 00:15:42,042
Yeah. Let me guess.
248
00:15:42,111 --> 00:15:44,411
You're still trying to steal
that sword from Mr. Linderman?
249
00:15:44,480 --> 00:15:45,670
Where's your friend?
250
00:15:45,748 --> 00:15:46,838
Ando?
251
00:15:48,084 --> 00:15:50,024
I sent him back to Japan.
252
00:15:50,086 --> 00:15:52,546
This mission getting
too dangerous for him.
253
00:15:52,622 --> 00:15:54,492
I think I know
what you mean.
254
00:15:54,557 --> 00:15:57,217
You can't protect
everyone, right?
255
00:15:57,460 --> 00:15:59,390
Sometimes it's better
to go it alone.
256
00:15:59,462 --> 00:16:00,902
The more people
you try and help...
257
00:16:00,963 --> 00:16:02,453
The more people get hurt.
258
00:16:02,531 --> 00:16:03,591
Yeah.
259
00:16:03,666 --> 00:16:05,656
Please, you must help me.
260
00:16:06,569 --> 00:16:09,229
I can't get past
casino-security giant.
261
00:16:10,106 --> 00:16:11,896
When I first met you,
I thought you were nuts.
262
00:16:11,974 --> 00:16:13,314
It's okay.
263
00:16:14,110 --> 00:16:16,080
I thought you were mean,
264
00:16:16,345 --> 00:16:17,505
but now I know.
265
00:16:17,580 --> 00:16:20,140
You pretend you do
not care about anyone,
266
00:16:20,216 --> 00:16:21,906
but you care too much.
267
00:16:24,987 --> 00:16:28,317
It's really important to you
to get your powers back, huh?
268
00:16:28,391 --> 00:16:30,691
It is important
for everyone.
269
00:16:32,628 --> 00:16:33,958
Follow me.
270
00:16:35,765 --> 00:16:36,785
You know who I am?
271
00:16:36,866 --> 00:16:38,156
Of course,
Mr. Petrelli.
272
00:16:38,234 --> 00:16:40,834
My friend here is making a
delivery from me to Mr. Linderman,
273
00:16:40,903 --> 00:16:42,633
something he's expecting.
274
00:16:43,272 --> 00:16:44,532
Oh, I didn't realize...
275
00:16:44,607 --> 00:16:46,627
You look like you've been around
long enough to know what happens
276
00:16:46,709 --> 00:16:49,409
when Mr. Linderman doesn't
get something he's expecting,
277
00:16:50,246 --> 00:16:52,206
or do I have
to paint you a picture?
278
00:16:53,015 --> 00:16:55,205
He can take it
to the curator.
279
00:16:55,284 --> 00:16:56,954
That work for you?
280
00:16:57,553 --> 00:16:59,023
Vivian Lewis?
281
00:16:59,855 --> 00:17:02,685
My name is Vivian,
and I'm from Canada?
282
00:17:03,025 --> 00:17:04,615
Are you kidding me?
283
00:17:04,694 --> 00:17:07,364
I do not need you happy,
only safe.
284
00:17:08,397 --> 00:17:10,187
There's nothing left of me.
285
00:17:10,266 --> 00:17:11,786
Everything I am
is gonna disappear
286
00:17:11,867 --> 00:17:13,267
the second
I get on that plane.
287
00:17:13,336 --> 00:17:16,266
My friends, my family, me.
288
00:17:16,605 --> 00:17:17,695
I can make you
forget it all
289
00:17:17,773 --> 00:17:19,503
if that's what
you would prefer.
290
00:17:19,575 --> 00:17:22,835
There's nothing left for
you here, no one to trust.
291
00:17:25,381 --> 00:17:27,511
No, you cannot
see him again.
292
00:17:27,583 --> 00:17:31,713
Peter Petrelli is the only person
I know I can trust, more than you.
293
00:17:32,355 --> 00:17:34,015
He cares about me.
294
00:17:34,657 --> 00:17:36,627
Why can't I hide
in New York with him?
295
00:17:36,692 --> 00:17:40,422
He's not in a position to be
responsible, for you or himself.
296
00:17:40,930 --> 00:17:42,020
Come.
297
00:17:43,766 --> 00:17:45,626
Boarding pass and ID?
298
00:17:48,904 --> 00:17:50,634
Boarding pass, ID?
299
00:17:53,542 --> 00:17:54,872
Boarding pass and ID?
300
00:17:58,514 --> 00:18:02,084
Sorry, sir, only ticketed passengers
are allowed beyond this point.
301
00:18:15,197 --> 00:18:18,717
Isaac Mendez. NYPD. We have
a few questions for you.
302
00:18:26,008 --> 00:18:29,168
Mr. Mendez?
Detective Jeff Tracy, NYPD.
303
00:18:30,212 --> 00:18:32,682
You know this woman,
Simone Deveaux?
304
00:18:32,748 --> 00:18:36,008
She and I,
we broke up recently.
305
00:18:36,385 --> 00:18:40,005
We received an anonymous phone
call that she might be hurt.
306
00:18:40,089 --> 00:18:44,219
Some of your neighbors said they
heard an argument, then gunshots.
307
00:18:44,760 --> 00:18:47,190
You mind if we take
a look around?
308
00:18:48,531 --> 00:18:51,991
Isaac, what's going on?
309
00:18:56,472 --> 00:18:58,102
Something wrong?
310
00:19:01,210 --> 00:19:03,040
No, ma'am,
apparently not.
311
00:19:03,112 --> 00:19:05,212
Sorry for taking your time.
312
00:19:07,082 --> 00:19:09,482
Simone, you're alive.
313
00:19:11,520 --> 00:19:12,850
Lucky you.
314
00:19:14,356 --> 00:19:18,046
My, you're very useful.
315
00:19:26,368 --> 00:19:28,798
Candice is special,
just like you.
316
00:19:29,939 --> 00:19:33,139
And Simone's... She's
traveling Europe indefinitely
317
00:19:33,576 --> 00:19:36,236
as far as the rest
of the world is concerned.
318
00:19:36,545 --> 00:19:38,595
There's a crew coming
to clean up this mess.
319
00:19:38,681 --> 00:19:41,151
How am I supposed to pretend
this didn't happen?
320
00:19:41,217 --> 00:19:45,347
Maybe you should have thought about
that before you shot her, twice.
321
00:19:47,556 --> 00:19:49,246
What's the matter, sweetie?
322
00:19:49,325 --> 00:19:51,445
You want to shoot me again?
323
00:19:54,430 --> 00:19:55,620
Enough.
324
00:20:00,202 --> 00:20:03,402
I can't stay here.
Take me with you.
325
00:20:03,472 --> 00:20:05,172
That's not our assignment.
326
00:20:05,241 --> 00:20:08,901
Please, I don't know
what to do.
327
00:20:09,178 --> 00:20:12,738
Of course you do.
You keep painting.
328
00:20:17,019 --> 00:20:18,539
My condolences.
329
00:20:33,068 --> 00:20:34,898
Here we go.
330
00:20:37,706 --> 00:20:39,106
When did you get so good?
331
00:20:39,174 --> 00:20:40,544
I'm unemployed.
332
00:20:40,609 --> 00:20:43,239
What do you think I do all
day when you're at school?
333
00:20:44,046 --> 00:20:45,236
Wow.
334
00:20:45,881 --> 00:20:46,941
One more?
335
00:20:47,016 --> 00:20:48,946
I can't. I'm gonna be late for the bus.
336
00:20:49,018 --> 00:20:50,078
So be late.
337
00:20:50,152 --> 00:20:52,952
You're not gonna learn anything at
school that you don't already know.
338
00:20:55,524 --> 00:20:56,794
Love you.
339
00:21:03,866 --> 00:21:05,726
You know, you have
to admit it, Niki.
340
00:21:05,801 --> 00:21:07,961
I do a better you than you.
341
00:21:11,740 --> 00:21:14,170
Did you think
I wouldn't find out?
342
00:21:14,843 --> 00:21:16,213
About what?
343
00:21:19,715 --> 00:21:21,205
Where'd you get that?
344
00:21:21,283 --> 00:21:23,053
It was on my pillow.
345
00:21:26,021 --> 00:21:28,181
Well, I didn't put it there.
346
00:21:29,625 --> 00:21:30,845
Were you digging
through my stuff?
347
00:21:30,926 --> 00:21:34,516
Don't turn this around on me,
Niki. You said no more secrets.
348
00:21:34,597 --> 00:21:36,117
Now I find out you're
going to Linderman's casino.
349
00:21:36,198 --> 00:21:38,688
For what? What they got
you doing with this guy?
350
00:21:38,767 --> 00:21:40,227
It's nothing.
Linderman called,
351
00:21:40,302 --> 00:21:42,772
and he asked me to be
a dealer. That's it.
352
00:21:42,838 --> 00:21:45,028
You know you're not talking
about just dealing cards, here.
353
00:21:45,107 --> 00:21:48,507
That's all this is.
Don't you trust me?
354
00:21:48,577 --> 00:21:54,277
I promise you, I won't do anything
that I don't want to, all right?
355
00:22:11,567 --> 00:22:13,997
You left that for him,
didn't you?
356
00:22:16,405 --> 00:22:17,595
Cute.
357
00:22:24,446 --> 00:22:26,506
I can't feel my fingers.
358
00:22:26,582 --> 00:22:30,712
It's the curare. It induces
paralysis of the brain,
359
00:22:31,053 --> 00:22:34,253
which means you can't
control your abilities.
360
00:22:35,424 --> 00:22:36,954
Whoever you think I am,
I'm not.
361
00:22:37,026 --> 00:22:39,886
You are the man
who murdered my father,
362
00:22:39,962 --> 00:22:42,832
or do you still expect me
to believe you're Zane Taylor?
363
00:22:45,734 --> 00:22:49,504
Zane was killed three days
ago, the same day I met you,
364
00:22:51,874 --> 00:22:55,504
and you thought you were
so clever giving me his DNA.
365
00:22:56,512 --> 00:23:00,472
You're a parasite. You killed
my father and fed off his work.
366
00:23:03,252 --> 00:23:06,052
Let me hear you say it.
Tell me your name!
367
00:23:06,121 --> 00:23:08,821
Say it! I want
to hear you say it!
368
00:23:09,925 --> 00:23:11,085
Sylar!
369
00:23:15,464 --> 00:23:18,234
There's only one thing
to do with a parasite,
370
00:23:18,300 --> 00:23:20,730
kill it before
it kills again.
371
00:23:22,705 --> 00:23:25,165
You're just like your father.
Murderers, the both of you.
372
00:23:25,240 --> 00:23:26,830
I'm a scientist.
373
00:23:28,510 --> 00:23:30,540
Your father said that,
but he kept leading me...
374
00:23:30,612 --> 00:23:32,172
He had no idea
what you were.
375
00:23:32,247 --> 00:23:33,407
He knew.
376
00:23:33,482 --> 00:23:34,742
He might not have admitted it,
377
00:23:34,817 --> 00:23:37,577
but, after all, we were making so much
progress together. Why would he stop?
378
00:23:37,653 --> 00:23:39,813
You know nothing
about my father!
379
00:23:41,056 --> 00:23:45,146
I know everything.
He confided in me.
380
00:23:45,594 --> 00:23:47,794
He told me things he felt
he could never tell you,
381
00:23:47,863 --> 00:23:50,263
things about
your sister, Shanti.
382
00:23:51,233 --> 00:23:56,903
He thought you were too... What's
the word? Fragile to know the truth.
383
00:23:57,973 --> 00:23:59,873
That's why he liked me.
384
00:24:00,642 --> 00:24:04,082
You were always seeking his approval,
while I provided stimulation.
385
00:24:04,146 --> 00:24:06,476
He gave up on you,
but he adored me.
386
00:24:06,548 --> 00:24:09,038
Now, who's
the real parasite, here?
387
00:24:17,459 --> 00:24:22,449
You're right.
My father did want answers.
388
00:24:23,599 --> 00:24:25,789
He called you Patient Zero.
389
00:24:26,735 --> 00:24:29,965
You're the template he used
to create this formula.
390
00:24:30,038 --> 00:24:32,798
You're the key
to unlocking its secret.
391
00:24:33,642 --> 00:24:35,272
As much as I'd like to,
392
00:24:35,344 --> 00:24:37,784
killing you will not
give me what I need.
393
00:24:39,181 --> 00:24:41,211
So what are you gonna do?
394
00:24:41,517 --> 00:24:43,777
I'm going to take a sample
of your spinal fluid,
395
00:24:45,454 --> 00:24:47,354
and it's going to hurt.
396
00:24:49,458 --> 00:24:52,358
Might actually do
some good before you die.
397
00:25:28,063 --> 00:25:30,833
There are so few Dead Sea
fragments left in the world.
398
00:25:30,899 --> 00:25:33,329
Be a pity
if you crushed this one.
399
00:25:34,269 --> 00:25:35,789
So many things.
400
00:25:36,071 --> 00:25:38,301
You've brought
the new Mendez.
401
00:25:39,541 --> 00:25:41,531
This one is very special.
402
00:25:47,649 --> 00:25:52,589
This painting is ripped
and repaired with scotch tape.
403
00:25:52,921 --> 00:25:55,121
Yes, very special.
404
00:25:57,659 --> 00:25:59,629
Is there something else?
405
00:26:00,362 --> 00:26:03,802
I need receipt for delivery.
406
00:26:45,641 --> 00:26:49,871
There are 754 members of the
security team in this hotel,
407
00:26:49,945 --> 00:26:53,305
all of them with the instructions
to drop what they are doing
408
00:26:53,382 --> 00:26:56,412
and come running
if I push this button.
409
00:27:01,423 --> 00:27:04,423
Security,
code orange, activated.
410
00:27:04,826 --> 00:27:08,386
That sword you thought you'd steal,
do you even realize who it belonged to?
411
00:27:08,463 --> 00:27:10,903
Takezo Kensei,
he was a hero.
412
00:27:13,135 --> 00:27:14,755
Security, sir.
413
00:27:16,004 --> 00:27:19,104
This man tried to steal
from Mr. Linderman.
414
00:27:21,076 --> 00:27:22,066
Hiro.
415
00:27:34,423 --> 00:27:36,253
Come on, open up!
416
00:27:39,061 --> 00:27:40,151
Open up!
417
00:27:44,266 --> 00:27:47,626
The big guy says Linderman's gonna
be asking for me in about an hour.
418
00:27:47,703 --> 00:27:50,543
I'm not in the mood for craps.
I'm gonna go straight to my room.
419
00:27:50,605 --> 00:27:53,765
I guess it's hard to act natural
when you're going after the whale.
420
00:27:53,842 --> 00:27:56,742
Maybe he'll chat up
a few more Japanese tourists.
421
00:27:56,812 --> 00:27:58,072
Where the hell is that pizza?
422
00:27:59,915 --> 00:28:00,965
Hi.
423
00:28:01,049 --> 00:28:03,639
Hi, Agent Alonzo, Quesada.
424
00:28:05,087 --> 00:28:08,277
Mr. Linderman sends his
regards and a suggestion.
425
00:28:08,623 --> 00:28:12,083
Don't run surveillance on a
man from inside his own hotel.
426
00:28:12,160 --> 00:28:14,030
It's really tacky.
427
00:28:14,529 --> 00:28:16,289
Kick over your guns.
428
00:28:19,668 --> 00:28:20,758
Down.
429
00:28:24,172 --> 00:28:26,572
It's so much easier
working with professionals.
430
00:28:32,781 --> 00:28:34,611
I finally found it.
431
00:28:35,050 --> 00:28:37,780
That's it! These four simple
genes, they answer everything.
432
00:28:37,853 --> 00:28:41,763
Now, I can make a new list.
I can find them, save them.
433
00:28:42,858 --> 00:28:44,518
And what about me?
434
00:28:45,727 --> 00:28:47,847
Don't I deserve
to be saved?
435
00:28:49,965 --> 00:28:54,795
Aren't I just a victim,
too? I didn't ask for this.
436
00:28:56,538 --> 00:28:58,768
And what
would you have me do?
437
00:28:59,141 --> 00:29:00,731
Help find a way.
438
00:29:02,911 --> 00:29:04,811
Give me salvation.
439
00:29:07,582 --> 00:29:11,142
Give me your damn list
so I can sink my teeth in!
440
00:29:18,894 --> 00:29:21,734
I'm the natural progression
of the species.
441
00:29:22,964 --> 00:29:27,094
Evolution is a part of nature,
and nature kills. Simple, right?
442
00:29:27,202 --> 00:29:29,692
What you've done is not
evolution. It's murder.
443
00:29:29,771 --> 00:29:32,831
What I am doing
is revenge.
444
00:29:33,742 --> 00:29:36,342
Now, I can fulfill
my duty as a son.
445
00:29:58,100 --> 00:30:00,430
I wasn't begging
for my life.
446
00:30:02,104 --> 00:30:04,304
I was offering you yours.
447
00:30:08,009 --> 00:30:10,269
You are your father's son.
448
00:30:10,912 --> 00:30:14,912
So determined, you didn't
even notice I stopped the IV.
449
00:30:19,287 --> 00:30:24,917
Don't worry. You might actually
do some good before you die,
450
00:30:27,562 --> 00:30:29,552
starting with that list.
451
00:31:27,122 --> 00:31:30,652
I'm back in my room. I'll
be on the floor in an hour.
452
00:31:42,404 --> 00:31:45,174
Wearing this could get
a person killed.
453
00:31:45,240 --> 00:31:47,470
Okay, it's all right. Easy.
454
00:31:47,542 --> 00:31:50,572
Listen to me. I don't know how much
time we have before she comes back.
455
00:31:50,645 --> 00:31:53,875
Who? Jessica, the woman
that they sent after you.
456
00:31:56,117 --> 00:31:57,607
You picked the wrong day
to screw with me.
457
00:31:57,686 --> 00:31:59,916
Linderman knows
about the wire and the FBI.
458
00:31:59,988 --> 00:32:01,818
Then you know the FBI can
hear everything we're saying.
459
00:32:01,890 --> 00:32:03,690
No, they can't.
They're dead.
460
00:32:06,628 --> 00:32:09,288
Linderman knows
that you turned on him.
461
00:32:10,031 --> 00:32:13,401
Did you come here
to kill me or warn me?
462
00:32:14,436 --> 00:32:15,986
Just trust me.
463
00:32:20,175 --> 00:32:22,865
Well, you're back early.
Hey, good news.
464
00:32:22,944 --> 00:32:26,684
I convinced the hotel to let
us keep Mr. Muggles in the room.
465
00:32:27,015 --> 00:32:28,675
That is good news.
466
00:32:33,388 --> 00:32:36,378
I've been going out of my head,
thinking everybody's watching me,
467
00:32:36,458 --> 00:32:38,388
waiting for me to make a
mistake. Did you find her?
468
00:32:38,460 --> 00:32:39,790
No, I can't do that.
469
00:32:39,928 --> 00:32:42,618
If I know where she is,
they can extract it from me.
470
00:32:42,697 --> 00:32:44,667
I need you to be strong
a little while longer.
471
00:32:44,766 --> 00:32:48,526
We both have to pretend that
we have no idea what happened
472
00:32:48,603 --> 00:32:49,663
so Claire will be safe.
473
00:32:49,738 --> 00:32:50,758
But the company...
474
00:32:50,839 --> 00:32:53,099
Has to be stopped
for good.
475
00:32:53,942 --> 00:32:57,212
That's the only way to make
sure that Claire will stay safe.
476
00:33:02,617 --> 00:33:05,207
I didn't know that I could
talk to you like this.
477
00:33:06,621 --> 00:33:11,321
I always just thought that you'd be so
furious at me for all the lies and deceit.
478
00:33:11,393 --> 00:33:14,363
Right now, we just have
to take care of Claire.
479
00:33:14,429 --> 00:33:16,449
We'll talk about us later.
480
00:33:17,799 --> 00:33:19,529
Must be the kennel.
481
00:33:23,672 --> 00:33:24,832
Hello?
482
00:33:26,141 --> 00:33:27,511
Yes, he is.
483
00:33:27,909 --> 00:33:30,779
Yes, he is going
to be a problem.
484
00:33:31,880 --> 00:33:33,510
Why don't we do it
right now?
485
00:33:34,215 --> 00:33:35,375
One second.
486
00:33:48,330 --> 00:33:49,490
Sorry.
487
00:34:22,497 --> 00:34:23,617
Get over here!
488
00:35:25,827 --> 00:35:27,757
I'm sorry. I hope
I have the right address.
489
00:35:27,829 --> 00:35:30,229
I'm looking
for Peter Petrelli.
490
00:35:30,698 --> 00:35:32,858
You picked a terrible time
to do that.
491
00:35:32,934 --> 00:35:34,964
Peter's not here just now.
492
00:35:36,538 --> 00:35:39,098
You may as well
come inside, Claire.
493
00:36:02,764 --> 00:36:04,254
Who are you?
494
00:36:04,499 --> 00:36:05,899
I'm your grandmother,
495
00:36:05,967 --> 00:36:10,057
and I've been trying to protect you,
but you haven't made that very easy.
496
00:36:10,138 --> 00:36:13,838
Quite stubborn, aren't you?
Just like your father.
497
00:36:19,848 --> 00:36:23,008
Linderman hired her to kill
the FBI and keep you in line.
498
00:36:23,084 --> 00:36:24,144
Who?
499
00:36:25,753 --> 00:36:27,743
Let's just say I owe her.
500
00:36:29,491 --> 00:36:30,861
He's gonna offer you a deal.
501
00:36:30,925 --> 00:36:32,645
If you go in there,
you have to take it.
502
00:36:32,727 --> 00:36:35,157
Spend the rest of my life with
his boot on my neck? No, thank you.
503
00:36:35,230 --> 00:36:38,390
Then run.
Get your family and run.
504
00:36:38,466 --> 00:36:40,726
You said that you had kids. Two boys?
505
00:36:40,802 --> 00:36:42,292
I can't do that.
506
00:36:44,506 --> 00:36:46,566
You don't have
any other option.
507
00:36:46,808 --> 00:36:49,708
Yeah, I do.
I could kill him.
508
00:36:52,881 --> 00:36:54,311
Then knock me out.
509
00:36:54,382 --> 00:36:55,642
Why?
510
00:36:55,717 --> 00:36:58,447
So Jessica knows
she's not in control anymore.
511
00:36:58,520 --> 00:37:00,010
Who's Jessica?
512
00:37:00,221 --> 00:37:01,881
You want this gun?
513
00:37:04,959 --> 00:37:06,119
Do it.
514
00:37:14,469 --> 00:37:16,029
Not up there.
515
00:37:17,238 --> 00:37:20,398
Mr. Linderman won't be
meeting you in his office.
516
00:37:40,461 --> 00:37:41,951
Mr. Linderman?
517
00:37:48,736 --> 00:37:49,856
Right.
518
00:37:50,872 --> 00:37:53,712
Do you enjoy vegetables,
Mr. Petrelli?
519
00:37:58,112 --> 00:38:00,312
I've been known to eat
zucchini when the mood strikes,
520
00:38:00,381 --> 00:38:02,081
but not as a rule.
521
00:38:02,884 --> 00:38:05,114
You know, you can probably
hire someone to do that for you.
522
00:38:05,186 --> 00:38:08,616
Oh, yeah, I like to
cook. It's my meditation.
523
00:38:08,723 --> 00:38:11,423
One aims for perfection
in one's life,
524
00:38:11,492 --> 00:38:13,792
but one doesn't
find it very often.
525
00:38:14,195 --> 00:38:17,955
For me, this is about
as close as it gets.
526
00:38:19,167 --> 00:38:23,897
Voil! A pot pie,
wholesome, warm, healthy.
527
00:38:24,539 --> 00:38:26,669
That's, of course, if you can
live without the cream sauce.
528
00:38:26,741 --> 00:38:29,681
Personally, I can't.
I mean, what's the point?
529
00:38:31,479 --> 00:38:34,609
You know, people can sleep,
or they can gamble,
530
00:38:35,083 --> 00:38:38,283
or they can even make love
when they're miserable,
531
00:38:39,320 --> 00:38:43,480
but I think that most people
eat when they're happy.
532
00:38:43,625 --> 00:38:45,715
I like to see people happy.
533
00:38:46,227 --> 00:38:48,087
Are you happy, Nathan?
534
00:38:49,330 --> 00:38:50,850
Not especially.
535
00:38:51,499 --> 00:38:54,199
I guess I have a few issues
that plague me.
536
00:38:54,268 --> 00:38:56,668
Oh, dear,
I'm sorry to hear that.
537
00:38:57,739 --> 00:39:00,799
You see, I think there comes a
time when a man has to ask himself
538
00:39:00,875 --> 00:39:04,605
whether he wants a life of
happiness or a life of meaning.
539
00:39:05,847 --> 00:39:06,967
I'd like to have both.
540
00:39:08,583 --> 00:39:11,883
Can't be done.
Two very different paths.
541
00:39:12,687 --> 00:39:17,947
I mean, to be truly happy, a man
must live absolutely in the present.
542
00:39:18,159 --> 00:39:21,189
I mean, with no thought
of what's gone before
543
00:39:21,262 --> 00:39:23,032
and no thought
of what lies ahead.
544
00:39:23,097 --> 00:39:25,217
But for a life of meaning,
545
00:39:25,933 --> 00:39:30,393
a man is condemned to wallow in the
past and obsess about the future.
546
00:39:31,239 --> 00:39:35,539
My guess is that you've
done quite a bit of obsessing
547
00:39:35,610 --> 00:39:37,870
about yours
these last few days.
548
00:39:47,689 --> 00:39:50,519
Now, you can't have
any of my pot pie.
549
00:39:57,498 --> 00:39:59,628
I won't hold it against you.
550
00:39:59,701 --> 00:40:02,331
Lots of men
have tried to kill me.
551
00:40:03,905 --> 00:40:05,835
Then I'll be the last.
552
00:40:06,174 --> 00:40:08,804
Of course, you can pull
that trigger, Nathan.
553
00:40:08,876 --> 00:40:11,066
You'd be taking
both of our lives.
554
00:40:11,145 --> 00:40:13,435
You'll be dead within moments.
555
00:40:15,917 --> 00:40:17,907
Or I could offer
you something.
556
00:40:17,985 --> 00:40:21,275
I'm not interested in
anything you have to offer me.
557
00:40:21,355 --> 00:40:23,145
I think you are.
558
00:40:23,324 --> 00:40:28,024
I think there are things you need
to hear, things that I know about.
559
00:40:28,696 --> 00:40:30,056
Too late for that.
560
00:40:30,131 --> 00:40:32,361
That you can fly,
for instance,
561
00:40:33,835 --> 00:40:39,135
or about your brother, Peter,
and his small problem.
562
00:40:40,074 --> 00:40:41,744
Your daughter, even,
563
00:40:41,809 --> 00:40:45,469
and all those others
out there like you.
564
00:40:53,221 --> 00:40:56,681
I can offer you more
than just information, Nathan.
565
00:40:57,959 --> 00:41:01,049
You're gonna win your
election. I'll see to that.
566
00:41:01,195 --> 00:41:05,595
And two years from now, through
a series of fluke circumstances,
567
00:41:05,666 --> 00:41:08,286
you will find yourself
in the White House,
568
00:41:08,369 --> 00:41:11,199
a heartbeat away
from the Presidency.
569
00:41:12,573 --> 00:41:14,603
A life of meaning, Nathan.
570
00:41:17,078 --> 00:41:20,278
Think about it.
The choice is yours.
571
00:41:38,032 --> 00:41:39,232
Suresh?
572
00:41:44,438 --> 00:41:45,668
Suresh?
573
00:41:51,245 --> 00:41:53,075
It's Peter Petrelli.
574
00:41:58,052 --> 00:41:59,312
Mohinder?
575
00:42:17,672 --> 00:42:18,932
Sylar.
576
00:42:22,109 --> 00:42:23,699
I remember you.
577
00:42:25,813 --> 00:42:27,843
You're like me,
aren't you?
578
00:42:30,618 --> 00:42:32,918
I'd like to see
how that works.