1
00:00:02,639 --> 00:00:04,159
Previously on Heroes.
2
00:00:04,474 --> 00:00:05,504
Peter Petrelli.
3
00:00:05,942 --> 00:00:07,432
My name is Hiro Nakamura.
4
00:00:07,511 --> 00:00:09,141
I'm from the future.
5
00:00:09,212 --> 00:00:10,302
I have a message for you.
6
00:00:10,380 --> 00:00:12,080
The cheerleader.
You have to save her.
7
00:00:12,149 --> 00:00:13,239
It's the only way
to prevent it.
8
00:00:13,317 --> 00:00:15,177
Prevent what?
Everything.
9
00:00:16,586 --> 00:00:18,546
He says that
we all meet up somehow.
10
00:00:18,622 --> 00:00:19,612
Sometime in the future,
I guess.
11
00:00:19,690 --> 00:00:20,710
I see.
12
00:00:20,791 --> 00:00:23,231
He said something bad is gonna
happen, but we can stop it.
13
00:00:30,233 --> 00:00:32,393
...to die here with you,
14
00:00:32,469 --> 00:00:35,529
but not before I show them how
to kill you and stop the bomb.
15
00:00:35,872 --> 00:00:40,812
Whether you're 16 or 64, I
will be there for you. Always.
16
00:00:40,877 --> 00:00:43,867
Eleven years and I am
still directing traffic.
17
00:00:43,947 --> 00:00:45,607
I wish you could see
what I see.
18
00:00:45,682 --> 00:00:47,412
We're having a baby!
19
00:00:47,484 --> 00:00:50,824
I need you to know that I would
never let anything happen to you.
20
00:00:50,887 --> 00:00:53,787
You're gonna win your
election. I'll see to that.
21
00:01:09,172 --> 00:01:13,072
Hello? Mr. Isaac? Mr. Isaac!
22
00:01:46,009 --> 00:01:47,199
You.
23
00:01:48,044 --> 00:01:49,384
Me?
24
00:01:50,680 --> 00:01:52,840
What are you doing here?
25
00:01:52,916 --> 00:01:54,316
You're not
supposed to be here.
26
00:01:54,384 --> 00:01:56,114
None of this
is supposed to be here.
27
00:01:56,186 --> 00:01:59,516
It was an accident.
We time-traveled.
28
00:01:59,589 --> 00:02:01,779
What happened
to the city?
29
00:02:06,196 --> 00:02:07,386
The bomb.
30
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
The bomb still happened.
31
00:02:13,470 --> 00:02:15,670
It was all supposed to change.
32
00:02:17,607 --> 00:02:20,627
Five years ago, a man named Sylar
exploded in the heart of the city,
33
00:02:20,710 --> 00:02:23,180
changing the world forever.
34
00:02:24,414 --> 00:02:26,314
I thought I had it
all figured out.
35
00:02:26,383 --> 00:02:28,873
I thought I had it all beat.
36
00:03:13,663 --> 00:03:16,193
Save the cheerleader...
Save the world!
37
00:03:16,266 --> 00:03:18,326
You visited Peter Petrelli
with this message.
38
00:03:18,401 --> 00:03:20,131
Yes, did he do it?
Did Peter save her?
39
00:03:20,203 --> 00:03:22,903
Yes, he did.
40
00:03:22,973 --> 00:03:24,533
Claire is still alive.
41
00:03:24,608 --> 00:03:27,098
Which means
Sylar never took her power.
42
00:03:27,177 --> 00:03:29,107
Which means you were able
to kill him, right?
43
00:03:29,179 --> 00:03:31,369
Me? Kill Sylar?
44
00:04:06,383 --> 00:04:08,853
Because he had
the cheerleader's power.
45
00:04:15,892 --> 00:04:18,992
But I can't go back.
46
00:04:19,062 --> 00:04:20,932
I can't control my powers.
47
00:04:20,997 --> 00:04:24,487
If I try, Ando and I can
appear anywhere.
48
00:04:32,342 --> 00:04:33,402
Hiro!
49
00:04:42,752 --> 00:04:44,052
Well, what do you know?
50
00:04:44,120 --> 00:04:46,610
Hiro Nakamura.
51
00:04:46,690 --> 00:04:48,420
Go after his friends!
52
00:04:48,491 --> 00:04:50,691
The Haitian stays with me.
53
00:04:51,595 --> 00:04:52,985
I want to
take him in personally.
54
00:04:53,063 --> 00:04:54,093
What?
55
00:04:56,933 --> 00:04:58,903
Hey! What's going on?
56
00:04:58,969 --> 00:05:02,269
Get out of those clothes. You're
sticking out like a sore thumb.
57
00:05:02,339 --> 00:05:04,499
What happened to Hiro?
Who was that?
58
00:05:04,574 --> 00:05:06,704
Homeland Security.
The government?
59
00:05:06,776 --> 00:05:09,236
They're taking him to a special
holding facility in Midtown.
60
00:05:09,312 --> 00:05:10,782
How can you be so sure?
61
00:05:10,847 --> 00:05:12,407
Because that's where
they take all the terrorists.
62
00:05:12,482 --> 00:05:14,812
Why would anyone think
that Hiro's a...
63
00:05:16,353 --> 00:05:18,983
You? A terrorist?
64
00:05:21,257 --> 00:05:23,087
After Sylar exploded,
65
00:05:23,159 --> 00:05:25,859
the world became
a very dark place.
66
00:05:25,929 --> 00:05:28,449
And that is why
we need to change it.
67
00:05:28,531 --> 00:05:31,761
Get him back
so he can kill Sylar.
68
00:05:31,835 --> 00:05:33,385
Then let's go get Hiro.
69
00:05:33,470 --> 00:05:35,300
You can freeze time.
We'll teleport in.
70
00:05:35,372 --> 00:05:37,202
No, no, no,
it's not that simple.
71
00:05:37,273 --> 00:05:40,903
The Haitian has a way
of stopping my powers.
72
00:05:40,977 --> 00:05:43,137
We need help.
73
00:05:43,213 --> 00:05:46,913
There's only one person who's
powerful enough to get us through.
74
00:05:46,983 --> 00:05:50,513
Peter Petrelli.
We're going to Las Vegas.
75
00:06:13,977 --> 00:06:16,377
This is where we're
going to find Peter Petrelli?
76
00:06:16,446 --> 00:06:19,896
No. This is where we find
his girlfriend.
77
00:06:29,759 --> 00:06:32,589
And now, on the center stage, gentlemen,
78
00:06:32,662 --> 00:06:36,462
please give it up
for the main event, Jessica!
79
00:06:45,375 --> 00:06:47,865
Maybe the future's not so bad.
80
00:07:09,432 --> 00:07:14,172
You have one song, two minutes and
$500. After that, you're out of here.
81
00:07:14,237 --> 00:07:16,027
You got me, Hiro?
82
00:07:17,073 --> 00:07:20,103
It's me, Niki. Ando.
Do you remember?
83
00:07:20,176 --> 00:07:21,466
Is this how you're
gonna use your time?
84
00:07:21,544 --> 00:07:23,814
I need to find Peter.
It's important.
85
00:07:23,880 --> 00:07:25,710
War's over, General Chow.
86
00:07:25,782 --> 00:07:27,752
We lost, remember?
87
00:07:28,585 --> 00:07:29,915
Peter's not interested.
88
00:07:29,986 --> 00:07:31,576
You could talk to him.
89
00:07:31,654 --> 00:07:34,684
Tell him it's about
stopping Sylar.
90
00:07:35,892 --> 00:07:39,622
You say that name again
and I will break your neck.
91
00:07:44,467 --> 00:07:47,097
Do you know where Bennet is?
92
00:07:52,976 --> 00:07:56,566
Far as I know, he's still
rustling cattle in Texas.
93
00:08:04,554 --> 00:08:06,424
How are the receipts tonight,
Marco?
94
00:08:06,489 --> 00:08:07,889
It was a good night, ma'am.
95
00:08:07,957 --> 00:08:09,477
Good.
96
00:08:14,931 --> 00:08:17,161
You don't have to be here.
97
00:08:17,233 --> 00:08:20,203
I told you that
I can handle it.
98
00:08:20,270 --> 00:08:23,100
What did he want?
99
00:08:23,173 --> 00:08:24,973
What do you think?
100
00:08:25,942 --> 00:08:27,812
He's still trying to
stop an exploding man.
101
00:08:27,877 --> 00:08:29,667
Hey, Sylar's dead.
102
00:08:29,746 --> 00:08:33,146
I sent him off to Bennet.
Just let him deal.
103
00:08:42,659 --> 00:08:44,719
Of all the days, huh?
104
00:08:44,794 --> 00:08:46,854
Today is just another day.
105
00:08:49,365 --> 00:08:50,795
You lost your son, Niki...
106
00:08:50,867 --> 00:08:53,027
It's called letting go.
107
00:08:54,871 --> 00:08:57,471
Maybe you should
give it a try.
108
00:08:57,540 --> 00:09:01,600
Or would you rather go off with
your buddy and fight the pain away?
109
00:09:03,313 --> 00:09:05,683
I'm not going anywhere.
110
00:09:46,456 --> 00:09:48,446
This is all misunderstanding.
111
00:09:50,193 --> 00:09:51,223
Hiro Nakamura.
112
00:09:51,294 --> 00:09:54,924
Born: Osaka, Japan,
to Kaito and Ishi.
113
00:09:54,998 --> 00:09:57,298
Teleportation. Stopping time.
114
00:09:57,367 --> 00:09:58,657
Prison breaks.
115
00:09:58,735 --> 00:10:00,195
Attacks against
U.S. interests.
116
00:10:00,270 --> 00:10:02,800
No, I don't think
there's any misunderstanding.
117
00:10:02,872 --> 00:10:03,932
Prison breaks?
118
00:10:04,007 --> 00:10:06,667
Two years ago,
you killed a lot of good men
119
00:10:06,743 --> 00:10:09,273
when you raided the National
Science Center in Raleigh.
120
00:10:09,345 --> 00:10:14,305
No, I know myself.
I'm not a killer.
121
00:10:21,124 --> 00:10:23,184
How can you not remember that?
122
00:10:23,259 --> 00:10:25,779
Because I do not know
what you are talking about.
123
00:10:25,862 --> 00:10:28,192
I'm talking about men like you and
Sylar ruining it for the rest of us.
124
00:10:28,264 --> 00:10:30,704
Making us live in fear,
captivity, and hiding.
125
00:10:30,767 --> 00:10:34,827
Making us choose sides.
Tearing families apart.
126
00:10:35,738 --> 00:10:39,468
I would never
tear a family apart.
127
00:10:40,677 --> 00:10:43,647
I just want to
be a hero.
128
00:10:44,247 --> 00:10:46,577
I don't know what kind of game
you're playing, Nakamura,
129
00:10:46,649 --> 00:10:50,349
what you're hiding. But
I'm gonna get it out of you.
130
00:10:51,521 --> 00:10:52,851
That's right. We got him.
131
00:10:52,922 --> 00:10:54,012
We've been after him
for years,
132
00:10:54,090 --> 00:10:57,120
and today he decides to get
sloppy just before the anniversary?
133
00:10:57,193 --> 00:11:00,323
I thought that'd be good news to
announce at the speech tomorrow.
134
00:11:00,396 --> 00:11:02,356
This can't be a coincidence.
They're up to something.
135
00:11:02,432 --> 00:11:03,732
I need to know what it is.
136
00:11:03,800 --> 00:11:04,790
That could be a problem.
137
00:11:04,867 --> 00:11:07,387
He doesn't seem to remember
anything about the last five years.
138
00:11:07,470 --> 00:11:08,840
You sure it's...
139
00:11:09,038 --> 00:11:12,668
It's really him? It's not a
trick or an illusion or something?
140
00:11:12,742 --> 00:11:14,272
Anything seems possible
these days.
141
00:11:16,212 --> 00:11:17,872
There may be something
we've overlooked.
142
00:11:17,947 --> 00:11:19,917
You're a mind reader, Parkman.
143
00:11:19,983 --> 00:11:23,513
Rip it out of him. If you can't
do it, I'll get someone who can.
144
00:11:24,620 --> 00:11:26,780
Yes, sir, Mr. President.
145
00:11:31,327 --> 00:11:33,087
Send in the professor.
146
00:11:40,336 --> 00:11:42,426
I'm sorry to keep you waiting.
147
00:11:42,505 --> 00:11:44,525
We've captured Hiro Nakamura
in Manhattan.
148
00:11:44,607 --> 00:11:46,267
That's excellent news,
Mr. President.
149
00:11:46,342 --> 00:11:48,502
It seems we're
running into some problems.
150
00:11:48,578 --> 00:11:51,268
You're the only person I trust to
figure out what's going on up there.
151
00:11:51,347 --> 00:11:52,837
I'll be on
the first flight to New York.
152
00:11:52,915 --> 00:11:53,935
Thank you.
153
00:11:54,017 --> 00:11:57,247
That's not why I asked
you here. Please sit down.
154
00:11:58,888 --> 00:12:03,328
Five years ago, you and I allowed
a man to blow up in New York.
155
00:12:03,393 --> 00:12:06,993
Millions of lives came to an
end, and the world was changed.
156
00:12:07,063 --> 00:12:09,793
Soon after, we sat down in
my office. Do you remember?
157
00:12:09,866 --> 00:12:13,496
Of course. We made a pact to
eliminate such danger at any cost.
158
00:12:13,569 --> 00:12:16,799
Billions in research later,
159
00:12:16,906 --> 00:12:18,966
how close are we to that?
160
00:12:20,243 --> 00:12:22,143
We...
161
00:12:22,211 --> 00:12:25,581
We're not much closer to reversing
their condition than when we started.
162
00:12:25,648 --> 00:12:27,078
And what's the problem?
163
00:12:27,150 --> 00:12:29,080
It's hard coded in their DNA.
164
00:12:29,152 --> 00:12:30,712
It's like they're
a separate species.
165
00:12:30,787 --> 00:12:33,277
We cannot change who they are,
Mr. President.
166
00:12:33,356 --> 00:12:34,686
So in other words,
we've failed.
167
00:12:34,757 --> 00:12:36,487
No, no, the measures
that we've put in place...
168
00:12:36,559 --> 00:12:39,029
They're not working.
169
00:12:39,095 --> 00:12:41,585
We've outlawed their breeding.
We've confined their movement.
170
00:12:41,664 --> 00:12:44,634
We police them. We track them.
Their attacks continue.
171
00:12:44,700 --> 00:12:47,460
Their population is increasing
exponentially.
172
00:12:47,537 --> 00:12:48,867
Your numbers.
173
00:12:48,938 --> 00:12:50,668
Yesterday in Santa Cruz,
174
00:12:50,740 --> 00:12:53,680
a boy somehow sucked
all the oxygen out of the air.
175
00:12:53,743 --> 00:12:57,273
Suffocated his
entire middle school.
176
00:12:57,346 --> 00:12:59,336
My God.
177
00:12:59,415 --> 00:13:02,145
These events are increasing.
178
00:13:02,218 --> 00:13:05,118
People are anticipating
another Sylar.
179
00:13:06,656 --> 00:13:11,026
In your original assessment,
you posited a potential solution.
180
00:13:11,727 --> 00:13:12,747
Extinction.
181
00:13:12,829 --> 00:13:14,319
Yes, but I never meant to
suggest that...
182
00:13:14,397 --> 00:13:16,697
"They wouldn't be the first
species to be exterminated
183
00:13:16,766 --> 00:13:19,196
"for the preservation
of another. "
184
00:13:19,268 --> 00:13:20,328
Your words.
185
00:13:20,403 --> 00:13:22,963
I was talking about
the natural order of things.
186
00:13:23,039 --> 00:13:24,869
What you're talking about
is genocide.
187
00:13:24,941 --> 00:13:28,671
Self-defense. And I'm
not suggesting it lightly.
188
00:13:28,744 --> 00:13:31,774
We've just run out of options.
189
00:13:31,848 --> 00:13:35,478
You haven't slept
in five years, Mohinder.
190
00:13:35,551 --> 00:13:38,491
We need to put an end to this.
191
00:13:38,554 --> 00:13:40,854
You're one of them, Nathan.
192
00:13:40,923 --> 00:13:44,623
Am I supposed to march you off
to the gas chambers as well?
193
00:13:44,694 --> 00:13:47,324
I'm thankful for
the secrets you've kept.
194
00:13:47,396 --> 00:13:52,526
But let's be honest. I can
fly. I'm hardly dangerous.
195
00:13:53,769 --> 00:13:57,499
I value your opinion
as a scientist and a friend.
196
00:13:57,573 --> 00:14:03,413
But if I gave you five years, ten
years, 20 more years, be honest with me.
197
00:14:06,149 --> 00:14:07,949
Could you reverse it?
198
00:14:09,018 --> 00:14:11,708
No. Probably not.
199
00:14:13,723 --> 00:14:17,283
Then we need to
start thinking about Plan B.
200
00:14:21,664 --> 00:14:26,264
I don't care about five years ago.
What are you planning for tonight?
201
00:14:29,872 --> 00:14:33,432
You are like me. Special.
202
00:14:33,509 --> 00:14:36,969
Why do you want to hurt
other special people?
203
00:14:41,284 --> 00:14:42,884
Yeah, it's Parkman.
204
00:14:43,819 --> 00:14:47,449
Suresh? What's he doing there?
205
00:14:47,523 --> 00:14:48,923
Watch him.
206
00:15:12,315 --> 00:15:13,435
You ready?
207
00:15:14,584 --> 00:15:18,384
Pad turns red, you're one of
them and they'll arrest you.
208
00:15:18,454 --> 00:15:21,254
Pad turns blue,
you're free to go.
209
00:15:26,262 --> 00:15:29,062
From now on you will be
the Cranes from Boise, Idaho.
210
00:15:29,131 --> 00:15:34,331
We've enclosed back stories,
references, and money, okay?
211
00:15:34,403 --> 00:15:36,633
How do we know
when we're safe?
212
00:15:36,706 --> 00:15:39,726
You don't. Not ever.
213
00:15:44,747 --> 00:15:48,267
Always keep a refrigerated
sample of this on your person.
214
00:15:48,351 --> 00:15:50,181
Buy a thermos.
215
00:15:50,253 --> 00:15:53,653
Now, you're gonna
have to be vigilant.
216
00:15:53,723 --> 00:15:55,713
Always on the lookout.
217
00:15:57,360 --> 00:15:59,450
Can you do that, son?
218
00:16:02,231 --> 00:16:03,491
Yes, sir.
219
00:16:04,567 --> 00:16:08,197
Good man. Okay, we have to go.
220
00:16:14,443 --> 00:16:17,413
Do whatever it takes
to protect him.
221
00:16:32,628 --> 00:16:35,388
It's out of the question.
222
00:16:35,464 --> 00:16:37,494
It's Homeland Security.
I need help getting in there.
223
00:16:37,566 --> 00:16:38,896
These people trust me.
224
00:16:38,968 --> 00:16:40,228
They come to me
to keep them hidden.
225
00:16:40,303 --> 00:16:42,403
You're asking me to do
the exact opposite!
226
00:16:42,471 --> 00:16:44,631
I'm only asking for the ones
that I brought to you.
227
00:16:44,707 --> 00:16:46,767
D.L., Candice, Molly Walker.
228
00:16:46,842 --> 00:16:48,642
And they'll all be safe
when we succeed.
229
00:16:48,711 --> 00:16:50,541
Sorry, I can't help you.
230
00:16:50,613 --> 00:16:53,283
He saved your daughter's life.
231
00:16:53,349 --> 00:16:54,339
Excuse me?
232
00:16:54,417 --> 00:16:55,907
Your daughter.
The cheerleader.
233
00:16:55,985 --> 00:16:58,675
She's alive because of Hiro.
234
00:17:00,623 --> 00:17:02,393
What is he talking about?
235
00:17:02,458 --> 00:17:07,328
Five years ago, I asked Peter to
save Claire from Sylar at Homecoming.
236
00:17:07,396 --> 00:17:10,156
My friend tells me he did it.
237
00:17:10,232 --> 00:17:12,032
Claire's alive.
238
00:17:12,101 --> 00:17:13,591
Isn't she?
239
00:17:22,511 --> 00:17:26,951
You guys sit tight.
I'll see what I can do.
240
00:17:28,117 --> 00:17:30,677
Each string represents
a person.
241
00:17:30,753 --> 00:17:33,523
Every action, every choice.
242
00:17:33,589 --> 00:17:36,179
About how people came together,
how they were torn apart.
243
00:17:36,258 --> 00:17:38,418
It's a living map of the past.
244
00:17:38,494 --> 00:17:42,094
Why would a terrorist
care so much about the past?
245
00:17:46,035 --> 00:17:48,655
Maybe he thought
he could change it.
246
00:17:50,039 --> 00:17:53,439
Hiro Nakamura can stop time,
teleport by folding space.
247
00:17:53,509 --> 00:17:57,339
Theoretically,
he can fold time as well.
248
00:17:57,413 --> 00:18:00,413
So you're saying
he's a time traveler.
249
00:18:00,483 --> 00:18:04,683
Is that any stranger than being
able to read someone's mind?
250
00:18:04,754 --> 00:18:06,524
Yeah, it is.
251
00:18:07,356 --> 00:18:09,316
Haven't you ever wished
you could change the past?
252
00:18:09,392 --> 00:18:11,052
Set your life down
a different path?
253
00:18:11,127 --> 00:18:12,957
I used to be that guy.
254
00:18:13,028 --> 00:18:16,828
Wishing it and making it
happen are two different things.
255
00:18:16,899 --> 00:18:19,929
Not for Nakamura, it isn't.
Look here.
256
00:18:21,070 --> 00:18:23,800
These two dates seem to be the
focal points. Both in the past.
257
00:18:23,873 --> 00:18:26,673
The first is the bomb.
The other...
258
00:18:28,477 --> 00:18:29,537
What? What is it?
259
00:18:32,081 --> 00:18:35,811
The other's the day
I received my father's ashes.
260
00:18:37,353 --> 00:18:39,053
I was with Peter Petrelli
that day.
261
00:18:39,121 --> 00:18:41,751
On the subway, he said he saw
a man who could freeze time.
262
00:18:41,824 --> 00:18:43,054
Nakamura?
I don't know.
263
00:18:43,125 --> 00:18:46,115
He said he had
a message for Peter.
264
00:18:46,195 --> 00:18:49,315
What? What was the message?
265
00:18:53,202 --> 00:18:56,542
Hey! What was the message?
266
00:18:57,640 --> 00:18:59,670
"Save the cheerleader.
267
00:19:00,943 --> 00:19:02,243
"Save the world. "
268
00:19:11,887 --> 00:19:15,687
All right, here are your
chilaquiles and your waffle platter.
269
00:19:15,758 --> 00:19:18,658
Now just holler at me if
y'all need anything else. Okay?
270
00:19:20,029 --> 00:19:22,359
Right now we're watching
live footage of the President
271
00:19:22,431 --> 00:19:26,331
approaching Marine One for his
trip to his home state, New York.
272
00:19:26,469 --> 00:19:29,129
The White House promises
a major policy shift...
273
00:19:29,205 --> 00:19:30,255
You know, Sandra,
274
00:19:30,339 --> 00:19:31,739
for a girl who's supposed
to hate the President,
275
00:19:31,807 --> 00:19:34,207
you sure do perk up
whenever he's on.
276
00:19:38,113 --> 00:19:40,383
A guy could get jealous.
277
00:19:40,449 --> 00:19:43,149
He's old enough
to be my father.
278
00:19:44,520 --> 00:19:47,490
Hey, so what did you think
of Rafferty's?
279
00:19:47,556 --> 00:19:49,316
For the reception.
280
00:19:49,391 --> 00:19:51,261
You were supposed
to check it out, remember?
281
00:19:51,327 --> 00:19:54,457
I'm sorry. I forgot.
282
00:19:58,200 --> 00:20:00,570
You're not getting cold feet,
are you?
283
00:20:00,636 --> 00:20:02,596
No, of course not.
284
00:20:02,671 --> 00:20:06,111
My feet are very warm.
Two-pairs-of-socks warm.
285
00:20:06,175 --> 00:20:07,395
Well, good.
286
00:20:07,476 --> 00:20:09,936
Because I'm kind of
crazy about you.
287
00:20:10,913 --> 00:20:13,073
You know that.
288
00:20:15,217 --> 00:20:19,877
The creepy guy with glasses is
back. Sitting in your section again.
289
00:20:32,401 --> 00:20:33,631
There we go.
290
00:20:33,702 --> 00:20:35,692
Thanks.
291
00:20:35,771 --> 00:20:38,171
Would you like a scoop
of ice cream on that?
292
00:20:38,240 --> 00:20:43,200
No, not today, thank you. But
my table's a little sticky.
293
00:20:47,249 --> 00:20:49,809
Someone knows about you,
Claire.
294
00:20:49,885 --> 00:20:53,785
You need to leave
as soon as possible.
295
00:20:53,856 --> 00:20:57,116
There's a bag
on the chair to my right.
296
00:20:59,728 --> 00:21:01,818
Leave?
297
00:21:01,897 --> 00:21:03,487
What am I supposed to
tell Andy?
298
00:21:03,566 --> 00:21:06,186
Tell him nothing. Just go.
299
00:21:07,770 --> 00:21:10,670
I can't do that to him.
300
00:21:10,739 --> 00:21:12,799
We're getting married.
301
00:21:16,278 --> 00:21:18,538
Have you told him?
302
00:21:18,614 --> 00:21:19,744
No.
303
00:21:22,084 --> 00:21:24,254
AII I want is
a normal life, Dad.
304
00:21:24,320 --> 00:21:27,220
I've done my best
to provide that for you.
305
00:21:27,289 --> 00:21:28,849
But people are starting
to ask questions.
306
00:21:28,924 --> 00:21:33,764
Now, I am trying to control the
information, but it's not safe here anymore.
307
00:21:33,829 --> 00:21:36,759
I've been hiding for five
years. California, Nevada.
308
00:21:36,832 --> 00:21:38,992
I brought you back to Midland.
309
00:21:39,068 --> 00:21:41,868
Only after Mom left.
310
00:21:43,205 --> 00:21:45,995
This word just coming in.
We have breaking news...
311
00:21:46,075 --> 00:21:47,905
I just want you to be safe.
312
00:21:47,977 --> 00:21:50,567
...enforcement agents
have just bravely rounded up
313
00:21:50,646 --> 00:21:52,936
over 200 undocumented
individuals
314
00:21:53,015 --> 00:21:56,175
as part of a coordinated
nationwide sweep.
315
00:21:56,251 --> 00:21:59,221
This has been cited as the
department's most successful operation
316
00:21:59,288 --> 00:22:02,748
since the Linderman Act
was passed four years ago.
317
00:22:02,825 --> 00:22:03,985
Homeland Security spokesmen
318
00:22:04,059 --> 00:22:07,319
praised the near-perfect
execution from local police,
319
00:22:07,396 --> 00:22:09,986
citing zero casualties
on the enforcement side...
320
00:22:10,065 --> 00:22:11,965
Enjoy your pie.
321
00:22:12,034 --> 00:22:16,034
Officials were also sure
to note that community tips...
322
00:22:19,775 --> 00:22:22,435
The incident resulted in the
safe transport of suspects
323
00:22:22,511 --> 00:22:25,711
to special regional holding
facilities within their states,
324
00:22:25,781 --> 00:22:28,751
where the individuals will meet
with federally provided attorneys
325
00:22:28,817 --> 00:22:30,977
to discuss
their legal options.
326
00:22:31,053 --> 00:22:32,923
And a note to our viewers.
327
00:22:32,988 --> 00:22:34,548
If you see any
suspicious activity, please...
328
00:22:34,623 --> 00:22:37,593
D.L. can phase inside
the buildings.
329
00:22:37,660 --> 00:22:40,190
Candice's illusion
could distract the guards.
330
00:22:40,262 --> 00:22:41,792
Hey, what about me?
331
00:22:41,864 --> 00:22:42,994
You'll help too.
332
00:22:43,065 --> 00:22:45,425
That's not what I meant.
333
00:22:45,501 --> 00:22:48,131
What happened to me?
Where am I?
334
00:22:48,203 --> 00:22:50,503
Am I rich? Married?
335
00:22:50,572 --> 00:22:52,102
I can't tell you that.
336
00:22:52,174 --> 00:22:53,234
Why not?
337
00:22:53,909 --> 00:22:55,309
Because...
338
00:23:04,820 --> 00:23:08,810
So, my friend
is still in there.
339
00:23:14,730 --> 00:23:17,760
There's something
I need to tell you.
340
00:23:29,745 --> 00:23:31,645
We already caught you.
341
00:23:33,215 --> 00:23:37,645
Two Hiros. Son of a bitch! He
really can travel through time.
342
00:24:09,284 --> 00:24:10,314
What?
343
00:24:22,898 --> 00:24:24,988
Your friends got away.
344
00:24:25,067 --> 00:24:27,397
If they were my friends, I
wouldn't have called you, Matt.
345
00:24:27,469 --> 00:24:29,029
Yeah, thanks for the heads-up.
346
00:24:29,104 --> 00:24:30,574
That's the deal, right?
347
00:24:30,639 --> 00:24:35,009
I turn you on to the dangerous refugees,
and you let me help the harmless ones.
348
00:24:35,077 --> 00:24:37,137
Doesn't hurt that we're both
harboring children of interest.
349
00:24:37,212 --> 00:24:40,272
Of course, mine isn't
the President's daughter.
350
00:24:40,349 --> 00:24:42,009
She's getting married.
351
00:24:42,084 --> 00:24:45,354
Mazel tov. I guess.
352
00:24:47,489 --> 00:24:51,479
Have you heard anything
from Janice?
353
00:25:04,439 --> 00:25:07,369
You ever wish you
did something different?
354
00:25:07,609 --> 00:25:09,629
Wish you
took a different path?
355
00:25:09,711 --> 00:25:11,301
Every day.
356
00:25:16,852 --> 00:25:21,352
You did right by her, Matt.
You did right by him.
357
00:25:21,423 --> 00:25:22,983
Thanks.
358
00:25:23,058 --> 00:25:26,078
I really appreciate
all you've done for them.
359
00:25:35,671 --> 00:25:38,001
What are you doing?
360
00:25:38,073 --> 00:25:40,603
I'm ending our arrangement.
361
00:25:41,577 --> 00:25:44,547
Unfortunately, I have to
explain to the President
362
00:25:44,613 --> 00:25:47,213
that there's a second
Hiro Nakamura out there.
363
00:25:47,282 --> 00:25:50,052
Now I gotta tell him
how I let him get away.
364
00:25:50,118 --> 00:25:54,448
See, I can't come back empty-handed.
Now, tell me where she is.
365
00:26:02,798 --> 00:26:04,228
No.
366
00:26:20,449 --> 00:26:22,679
Let's elope.
367
00:26:22,751 --> 00:26:23,911
What?
368
00:26:23,986 --> 00:26:25,276
Let's elope.
369
00:26:25,354 --> 00:26:27,694
Right now, run away.
I'm thinking Vegas.
370
00:26:27,756 --> 00:26:29,816
We'll pack our bags.
Get hitched tonight.
371
00:26:29,892 --> 00:26:33,492
Take off, see the world.
What do you think?
372
00:26:33,562 --> 00:26:36,002
I think you're crazy.
373
00:26:37,032 --> 00:26:38,432
Maybe.
374
00:26:39,935 --> 00:26:41,265
Probably.
375
00:26:43,171 --> 00:26:45,831
But I've got my reasons.
376
00:26:45,908 --> 00:26:48,838
And I promise
I'll tell you everything.
377
00:26:51,413 --> 00:26:54,443
Will you do it? For me?
378
00:26:56,585 --> 00:26:58,415
I'll do anything for you.
379
00:27:00,889 --> 00:27:03,379
Let me get my things.
Okay.
380
00:27:09,097 --> 00:27:10,357
Coffee?
381
00:27:10,899 --> 00:27:12,199
Coffee?
382
00:27:20,509 --> 00:27:22,099
Can I get something
for you, sir?
383
00:27:24,212 --> 00:27:26,812
I don't know, Claire.
What's good?
384
00:27:29,184 --> 00:27:32,814
"Save the cheerleader. Save the
world. " What does that mean?
385
00:27:32,888 --> 00:27:34,048
How do you know that?
386
00:27:34,122 --> 00:27:36,422
Five years ago, Peter Petrelli
and I were on the subway.
387
00:27:36,491 --> 00:27:38,521
He said someone stopped time.
388
00:27:38,593 --> 00:27:40,393
That's what you do,
Mr. Nakamura.
389
00:27:40,462 --> 00:27:43,092
Peter and I were on our way
to see Isaac Mendez that day,
390
00:27:43,165 --> 00:27:45,425
an artist who can
paint the future.
391
00:27:45,500 --> 00:27:48,470
A lot of his work
is remarkably accurate.
392
00:27:50,505 --> 00:27:51,935
Except this.
393
00:27:52,007 --> 00:27:53,407
Is that a new 9th Wonder?
394
00:27:53,475 --> 00:27:54,665
The events
in this comic.
395
00:27:54,743 --> 00:27:58,803
History didn't happen like
this. You didn't kill Sylar.
396
00:27:58,880 --> 00:28:03,320
You're trying to change the past.
Trying to stop Sylar, is that it?
397
00:28:04,419 --> 00:28:08,579
If you could save millions
of lives, wouldn't you?
398
00:28:16,331 --> 00:28:17,631
Thank you.
399
00:28:20,569 --> 00:28:22,199
Is that really you, Ando?
400
00:28:22,270 --> 00:28:25,100
Why are you so
surprised to see me?
401
00:28:25,173 --> 00:28:26,773
He didn't tell you?
402
00:28:29,077 --> 00:28:30,637
What?
403
00:28:30,712 --> 00:28:32,772
You're dead.
404
00:28:34,182 --> 00:28:35,212
How?
405
00:28:35,283 --> 00:28:36,883
In New York.
406
00:28:36,952 --> 00:28:38,152
The bomb.
407
00:28:39,488 --> 00:28:40,788
Really?
408
00:28:43,592 --> 00:28:47,052
Do you remember how he used to
be? All full of hope and optimism?
409
00:28:47,129 --> 00:28:49,889
Of course.
That's the Hiro I know.
410
00:28:51,266 --> 00:28:53,726
He went away the day you died.
411
00:28:56,338 --> 00:28:58,138
You know, between you and me,
412
00:28:59,041 --> 00:29:01,071
I think you're the reason
why he became so obsessed
413
00:29:01,143 --> 00:29:03,613
with trying to
change it all back.
414
00:29:05,247 --> 00:29:07,077
He wants to save you.
415
00:29:09,451 --> 00:29:11,851
Hey, baby,
are you in here?
416
00:29:21,196 --> 00:29:26,026
Nakamura was trying to find a way
to kill Sylar before he exploded.
417
00:29:26,101 --> 00:29:27,691
You actually think
he can make that happen?
418
00:29:27,769 --> 00:29:29,289
I do. Think about it.
419
00:29:29,371 --> 00:29:32,641
Without Sylar, the world would have never
considered these people to be dangerous.
420
00:29:32,707 --> 00:29:36,667
None of this would've ever
happened. Imagine the possibilities.
421
00:29:36,745 --> 00:29:40,265
If he kills Sylar,
we can change the past.
422
00:29:41,650 --> 00:29:43,580
I don't have that luxury.
423
00:29:43,652 --> 00:29:45,482
I need to find answers
in the here and now.
424
00:29:45,554 --> 00:29:47,114
Genocide is not an answer.
425
00:29:47,189 --> 00:29:48,879
Is that what this is about?
426
00:29:48,957 --> 00:29:50,787
You're feeling bad
because you came up short?
427
00:29:50,859 --> 00:29:52,449
It's wrong.
428
00:29:52,527 --> 00:29:55,497
I was elected
to make hard decisions.
429
00:29:55,564 --> 00:29:59,064
I understand how things work.
And how is this going to work?
430
00:29:59,134 --> 00:30:01,334
Today I'm going to announce
that you've developed
431
00:30:01,403 --> 00:30:04,243
a treatment to reverse this.
432
00:30:04,306 --> 00:30:06,426
You're going to lie.
433
00:30:07,242 --> 00:30:08,642
The world will cheer.
434
00:30:08,710 --> 00:30:11,240
And what happens
when people start dying?
435
00:30:11,313 --> 00:30:13,683
I'll say you made a mistake.
436
00:30:14,282 --> 00:30:15,612
A fatal error.
437
00:30:15,684 --> 00:30:19,024
At first,
the world will mourn.
438
00:30:19,087 --> 00:30:21,887
They'll be united in grief.
439
00:30:21,957 --> 00:30:24,687
And then they'll
just be united.
440
00:30:26,294 --> 00:30:29,634
Mohinder, I need to know
if I can trust you.
441
00:30:30,632 --> 00:30:33,122
I need to know
if you're with me.
442
00:30:34,136 --> 00:30:36,066
Are you with me on this?
443
00:30:38,240 --> 00:30:39,830
Of course.
444
00:30:41,076 --> 00:30:45,166
Mr. President. There are
two of them, sir. Two...
445
00:30:46,481 --> 00:30:47,711
Hiros.
446
00:30:47,782 --> 00:30:49,482
You're sure?
I am.
447
00:30:49,551 --> 00:30:51,111
I think we got
the younger one.
448
00:30:51,186 --> 00:30:53,746
It explains the gaps
in his knowledge.
449
00:30:53,822 --> 00:30:54,852
I want to put him down.
450
00:30:54,923 --> 00:30:56,483
No.
451
00:30:59,194 --> 00:31:01,664
I want Dr. Suresh to do it.
452
00:31:07,469 --> 00:31:08,869
Yes, sir.
453
00:31:09,704 --> 00:31:11,074
Mr. President,
454
00:31:12,407 --> 00:31:15,597
that's not the only thing
that I found in Texas.
455
00:31:25,887 --> 00:31:27,617
I thought
you were dead.
456
00:31:29,057 --> 00:31:32,317
You have no idea how important
you are to me, Claire.
457
00:31:32,394 --> 00:31:34,734
I'm not important.
458
00:31:34,796 --> 00:31:37,156
I'm just a waitress.
459
00:31:37,232 --> 00:31:40,072
We both know that isn't true.
460
00:31:40,135 --> 00:31:42,865
You made everyone
afraid of us.
461
00:31:42,938 --> 00:31:45,528
I made everyone aware of us.
462
00:31:46,875 --> 00:31:51,235
Fear is just the natural response.
You can't blame them, really.
463
00:31:51,313 --> 00:31:56,273
We're more powerful than they
are. More important. We're special.
464
00:31:56,351 --> 00:31:59,621
Who are you to decide
who's special and who's not?
465
00:32:00,855 --> 00:32:02,975
I'm the leader
of the free world.
466
00:32:03,058 --> 00:32:07,218
For all I know, I'm the most
special person there is.
467
00:32:07,295 --> 00:32:09,555
Lord knows
I found enough power,
468
00:32:09,631 --> 00:32:12,691
met a lot of special people.
469
00:32:12,767 --> 00:32:17,257
Like this girl named Candice who
allowed me to become President.
470
00:32:17,339 --> 00:32:19,599
But I'm done.
471
00:32:20,442 --> 00:32:23,972
I just want to eliminate
the competition.
472
00:32:24,045 --> 00:32:28,635
I don't need any more power.
Especially not after you.
473
00:32:36,925 --> 00:32:38,255
Sylar.
474
00:32:43,898 --> 00:32:47,488
I've waited a long time
for this.
475
00:33:03,918 --> 00:33:06,548
You've always wanted
to become a kendo master.
476
00:33:07,155 --> 00:33:11,215
I studied in Tohoku, so
technically I'm a Battojutsu master.
477
00:33:43,825 --> 00:33:46,385
Remember what we
promised each other?
478
00:33:46,461 --> 00:33:48,591
Yeah, I remember.
479
00:33:48,663 --> 00:33:50,563
Then why can't you
just let it go?
480
00:33:50,632 --> 00:33:53,192
Hey, I'm not the one
who can't let go.
481
00:33:53,268 --> 00:33:54,698
You gonna call yourself
Jessica on stage
482
00:33:54,769 --> 00:33:56,999
night after night and act like
nothing gets to you?
483
00:33:57,072 --> 00:33:59,912
We both know that's not true.
That is not who you are.
484
00:33:59,974 --> 00:34:01,704
It is now.
485
00:34:02,944 --> 00:34:04,744
You're gonna
look in that mirror,
486
00:34:04,813 --> 00:34:08,753
but nobody is looking back
but you.
487
00:34:08,817 --> 00:34:10,807
She is gone, Niki.
488
00:34:10,885 --> 00:34:14,375
D.L. is gone. Micah is gone.
489
00:34:14,456 --> 00:34:16,786
You have to accept your loss.
490
00:34:16,858 --> 00:34:19,518
Jessica was right all along.
491
00:34:19,594 --> 00:34:21,934
Look out for yourself.
492
00:34:21,996 --> 00:34:23,396
Don't get attached.
493
00:34:23,465 --> 00:34:25,625
I don't buy it.
494
00:34:25,700 --> 00:34:29,160
Then why are you
in such a hurry to leave me?
495
00:34:29,237 --> 00:34:30,297
My own reasons.
496
00:34:30,372 --> 00:34:33,272
And I'm not leaving anything.
I'll be back.
497
00:34:33,341 --> 00:34:35,331
What reasons?
498
00:34:37,645 --> 00:34:41,575
What makes you think
that you are so important
499
00:34:41,649 --> 00:34:43,639
that you have to
fix everything?
500
00:34:43,718 --> 00:34:45,848
Because I do.
Why?
501
00:34:45,920 --> 00:34:48,250
Why does it fall on your
shoulders to save everyone?
502
00:34:48,323 --> 00:34:50,223
Because it was me!
503
00:34:50,291 --> 00:34:52,381
The bomb? It was me!
504
00:34:52,460 --> 00:34:54,760
I killed all those people.
505
00:34:54,829 --> 00:34:57,059
I killed Micah.
506
00:34:57,132 --> 00:34:59,402
No, it was Sylar.
507
00:34:59,467 --> 00:35:01,157
Everyone knows!
It wasn't.
508
00:35:01,236 --> 00:35:02,356
Nathan lied.
509
00:35:02,437 --> 00:35:05,897
He lied to protect me. He told
everybody that it was Sylar.
510
00:35:05,974 --> 00:35:08,534
Think about it. You know me.
511
00:35:08,610 --> 00:35:10,340
You know what I can do.
512
00:35:10,412 --> 00:35:13,352
Listen, if there is a chance
513
00:35:13,415 --> 00:35:16,865
that Hiro can undo this,
I have to help him.
514
00:35:19,354 --> 00:35:22,654
You walk out that door,
you don't come back.
515
00:35:27,729 --> 00:35:29,029
Is everything okay?
516
00:35:29,097 --> 00:35:31,457
No. Let's go fix it.
517
00:35:34,869 --> 00:35:38,529
My fellow Americans,
fellow New Yorkers,
518
00:35:38,606 --> 00:35:41,066
please let us take a moment
to remember the men,
519
00:35:41,142 --> 00:35:44,312
women and children
who were taken from us
520
00:35:44,379 --> 00:35:46,679
five years ago.
521
00:35:46,748 --> 00:35:51,518
Five bells for
the five years of sorrow.
522
00:36:09,604 --> 00:36:10,704
Sacrifice.
523
00:36:12,440 --> 00:36:15,340
It's something that we're all
too familiar with.
524
00:36:15,410 --> 00:36:17,440
We've all lost.
525
00:36:17,512 --> 00:36:19,342
We've all mourned.
526
00:36:19,414 --> 00:36:23,284
And we've all had to become
soldiers, heroes,
527
00:36:24,352 --> 00:36:27,882
protecting one another
from the gravest of dangers.
528
00:36:28,456 --> 00:36:31,426
This is a battle
that none of us wanted,
529
00:36:31,493 --> 00:36:33,963
one that we entered
with a heavy heart...
530
00:36:34,028 --> 00:36:35,118
Should we freeze time?
531
00:36:35,196 --> 00:36:37,816
No, I haven't had
a good fight in years.
532
00:36:37,899 --> 00:36:41,129
...knowing that the enemy
was ourselves.
533
00:36:41,202 --> 00:36:44,372
We've won battles
the world over,
534
00:36:44,439 --> 00:36:47,339
not only against those
that would do us harm,
535
00:36:47,408 --> 00:36:50,938
but against poverty,
reclaiming the environment...
536
00:36:51,012 --> 00:36:52,912
Upstairs our powers will
be blocked by the Haitian.
537
00:36:52,981 --> 00:36:55,471
We need to take him out so the
other Hiro can teleport out of here.
538
00:36:55,550 --> 00:36:56,950
But there are guards up there.
539
00:36:57,018 --> 00:36:59,538
Won't they be
waiting for us with guns?
540
00:36:59,621 --> 00:37:01,561
But we do not forget the price
541
00:37:01,956 --> 00:37:03,116
that we've had to pay.
542
00:37:03,191 --> 00:37:06,591
The laws that we've had to pass
to keep our citizens safe...
543
00:37:06,661 --> 00:37:08,791
Put them all down. No warning.
544
00:37:08,863 --> 00:37:11,333
...to preserve
our way of life.
545
00:37:11,399 --> 00:37:15,269
Our hope has always been that
a great peace is on the horizon.
546
00:37:15,336 --> 00:37:20,236
That one day wounds would be
healed and salvation could be found.
547
00:37:20,308 --> 00:37:24,568
I'm here to tell you
that that day is today.
548
00:37:24,646 --> 00:37:27,376
I'm proud to announce that
we have developed a treatment,
549
00:37:27,448 --> 00:37:30,878
a method to reverse
the genetic code.
550
00:37:33,588 --> 00:37:36,018
The first clinics will open
next month across the world.
551
00:37:36,090 --> 00:37:40,190
And soon, we can begin
lifting restrictions.
552
00:37:40,261 --> 00:37:44,031
Cities and families
can be reunited.
553
00:37:44,098 --> 00:37:47,898
And we can finally
live without fear.
554
00:37:47,969 --> 00:37:53,269
We've been vigilant.
We have been uncompromising.
555
00:37:53,341 --> 00:37:57,781
And our efforts have paid off.
556
00:37:59,681 --> 00:38:01,651
The nightmare is over.
557
00:38:03,051 --> 00:38:06,511
The world is saved.
558
00:38:10,425 --> 00:38:11,715
Why are we waiting, sir?
559
00:38:11,793 --> 00:38:13,233
Why can't we just
bring the fight to them?
560
00:38:13,294 --> 00:38:14,424
Because we'd lose.
561
00:38:14,495 --> 00:38:17,455
The Haitian's up here,
so up here, they're powerless.
562
00:38:18,433 --> 00:38:20,833
Weapons free. Shoot on sight.
563
00:38:27,642 --> 00:38:29,632
I must go back
to stop explosion.
564
00:38:29,711 --> 00:38:31,701
You know I'm telling truth.
Hold him down.
565
00:38:31,779 --> 00:38:33,609
Please don't do this!
566
00:38:37,318 --> 00:38:39,048
I'm sorry.
567
00:38:48,329 --> 00:38:50,799
Come on. Come on, come on!
568
00:38:52,266 --> 00:38:53,856
You're letting me go. Why?
569
00:38:53,935 --> 00:38:55,525
I think I'm supposed to.
570
00:38:59,941 --> 00:39:03,671
I'll take you where it's safe
so you can change all this.
571
00:39:08,316 --> 00:39:11,616
No, future me! He's good guy!
572
00:39:19,427 --> 00:39:20,987
Mohinder.
573
00:39:21,062 --> 00:39:22,292
Peter?
574
00:39:23,297 --> 00:39:24,487
Hiro!
575
00:39:24,565 --> 00:39:25,685
Ando!
576
00:39:29,037 --> 00:39:30,557
You need to go back now.
577
00:39:30,638 --> 00:39:33,038
But how do I return
to the right moment?
578
00:39:33,107 --> 00:39:34,507
I don't know how to do that.
579
00:39:34,575 --> 00:39:35,665
I'll take you.
580
00:39:58,232 --> 00:40:00,532
We got blocked.
Come on, come on, move it!
581
00:40:00,601 --> 00:40:01,801
Move it!
582
00:40:04,605 --> 00:40:05,585
Sir.
583
00:40:07,542 --> 00:40:11,032
The Haitian's down!
The Haitian is down!
584
00:40:11,112 --> 00:40:12,312
What about Nakamura?
585
00:40:12,380 --> 00:40:15,370
We can't get to him, sir.
586
00:40:15,450 --> 00:40:17,510
Your brother
is holding us off.
587
00:40:17,585 --> 00:40:19,915
If I don't get reinforcements
now, it's all over, sir.
588
00:40:19,987 --> 00:40:21,777
Nakamura will escape.
589
00:40:21,856 --> 00:40:23,686
Mr. President?
590
00:40:23,758 --> 00:40:25,388
Mr...
591
00:40:37,572 --> 00:40:39,772
Come on! Bust the door!
592
00:40:44,378 --> 00:40:45,398
Hiro!
593
00:40:50,318 --> 00:40:53,338
Get in there, Parkman.
End this.
594
00:40:54,088 --> 00:40:55,178
Sir.
595
00:40:56,124 --> 00:40:57,464
Move it!
596
00:40:59,994 --> 00:41:03,164
Brother versus brother.
597
00:41:03,231 --> 00:41:04,631
It's almost biblical.
598
00:41:04,699 --> 00:41:05,999
My brother
can't walk through walls.
599
00:41:06,067 --> 00:41:07,327
Who are you?
600
00:41:07,735 --> 00:41:08,995
An old friend.
601
00:41:11,272 --> 00:41:12,902
The guy they blame
for blowing up New York,
602
00:41:12,974 --> 00:41:15,144
but you and I know the
real story, don't we, Pete?
603
00:41:15,209 --> 00:41:17,009
Come on, let's go!
604
00:41:19,347 --> 00:41:21,937
You must leave. Now!
605
00:41:22,283 --> 00:41:24,273
You're gonna pay
for what you did to Nathan.
606
00:41:24,352 --> 00:41:26,012
What you did in his name.
607
00:41:26,087 --> 00:41:27,817
What I did?
608
00:41:28,790 --> 00:41:31,660
When I killed Nathan, he had
already turned against his own kind.
609
00:41:31,726 --> 00:41:32,986
Liar.