1 00:00:02,639 --> 00:00:04,159 Previously on Heroes. 2 00:00:04,474 --> 00:00:05,504 Peter Petrelli. 3 00:00:05,942 --> 00:00:07,432 My name is Hiro Nakamura. 4 00:00:07,511 --> 00:00:09,141 I'm from the future. 5 00:00:09,212 --> 00:00:10,302 I have a message for you. 6 00:00:10,380 --> 00:00:12,080 The cheerleader. You have to save her. 7 00:00:12,149 --> 00:00:13,239 It's the only way to prevent it. 8 00:00:13,317 --> 00:00:15,177 Prevent what? Everything. 9 00:00:16,586 --> 00:00:18,546 He says that we all meet up somehow. 10 00:00:18,622 --> 00:00:19,612 Sometime in the future, I guess. 11 00:00:19,690 --> 00:00:20,710 I see. 12 00:00:20,791 --> 00:00:23,231 He said something bad is gonna happen, but we can stop it. 13 00:00:30,233 --> 00:00:32,393 ...to die here with you, 14 00:00:32,469 --> 00:00:35,529 but not before I show them how to kill you and stop the bomb. 15 00:00:35,872 --> 00:00:40,812 Whether you're 16 or 64, I will be there for you. Always. 16 00:00:40,877 --> 00:00:43,867 Eleven years and I am still directing traffic. 17 00:00:43,947 --> 00:00:45,607 I wish you could see what I see. 18 00:00:45,682 --> 00:00:47,412 We're having a baby! 19 00:00:47,484 --> 00:00:50,824 I need you to know that I would never let anything happen to you. 20 00:00:50,887 --> 00:00:53,787 You're gonna win your election. I'll see to that. 21 00:01:09,172 --> 00:01:13,072 Hello? Mr. Isaac? Mr. Isaac! 22 00:01:46,009 --> 00:01:47,199 You. 23 00:01:48,044 --> 00:01:49,384 Me? 24 00:01:50,680 --> 00:01:52,840 What are you doing here? 25 00:01:52,916 --> 00:01:54,316 You're not supposed to be here. 26 00:01:54,384 --> 00:01:56,114 None of this is supposed to be here. 27 00:01:56,186 --> 00:01:59,516 It was an accident. We time-traveled. 28 00:01:59,589 --> 00:02:01,779 What happened to the city? 29 00:02:06,196 --> 00:02:07,386 The bomb. 30 00:02:10,600 --> 00:02:13,400 The bomb still happened. 31 00:02:13,470 --> 00:02:15,670 It was all supposed to change. 32 00:02:17,607 --> 00:02:20,627 Five years ago, a man named Sylar exploded in the heart of the city, 33 00:02:20,710 --> 00:02:23,180 changing the world forever. 34 00:02:24,414 --> 00:02:26,314 I thought I had it all figured out. 35 00:02:26,383 --> 00:02:28,873 I thought I had it all beat. 36 00:03:13,663 --> 00:03:16,193 Save the cheerleader... Save the world! 37 00:03:16,266 --> 00:03:18,326 You visited Peter Petrelli with this message. 38 00:03:18,401 --> 00:03:20,131 Yes, did he do it? Did Peter save her? 39 00:03:20,203 --> 00:03:22,903 Yes, he did. 40 00:03:22,973 --> 00:03:24,533 Claire is still alive. 41 00:03:24,608 --> 00:03:27,098 Which means Sylar never took her power. 42 00:03:27,177 --> 00:03:29,107 Which means you were able to kill him, right? 43 00:03:29,179 --> 00:03:31,369 Me? Kill Sylar? 44 00:04:06,383 --> 00:04:08,853 Because he had the cheerleader's power. 45 00:04:15,892 --> 00:04:18,992 But I can't go back. 46 00:04:19,062 --> 00:04:20,932 I can't control my powers. 47 00:04:20,997 --> 00:04:24,487 If I try, Ando and I can appear anywhere. 48 00:04:32,342 --> 00:04:33,402 Hiro! 49 00:04:42,752 --> 00:04:44,052 Well, what do you know? 50 00:04:44,120 --> 00:04:46,610 Hiro Nakamura. 51 00:04:46,690 --> 00:04:48,420 Go after his friends! 52 00:04:48,491 --> 00:04:50,691 The Haitian stays with me. 53 00:04:51,595 --> 00:04:52,985 I want to take him in personally. 54 00:04:53,063 --> 00:04:54,093 What? 55 00:04:56,933 --> 00:04:58,903 Hey! What's going on? 56 00:04:58,969 --> 00:05:02,269 Get out of those clothes. You're sticking out like a sore thumb. 57 00:05:02,339 --> 00:05:04,499 What happened to Hiro? Who was that? 58 00:05:04,574 --> 00:05:06,704 Homeland Security. The government? 59 00:05:06,776 --> 00:05:09,236 They're taking him to a special holding facility in Midtown. 60 00:05:09,312 --> 00:05:10,782 How can you be so sure? 61 00:05:10,847 --> 00:05:12,407 Because that's where they take all the terrorists. 62 00:05:12,482 --> 00:05:14,812 Why would anyone think that Hiro's a... 63 00:05:16,353 --> 00:05:18,983 You? A terrorist? 64 00:05:21,257 --> 00:05:23,087 After Sylar exploded, 65 00:05:23,159 --> 00:05:25,859 the world became a very dark place. 66 00:05:25,929 --> 00:05:28,449 And that is why we need to change it. 67 00:05:28,531 --> 00:05:31,761 Get him back so he can kill Sylar. 68 00:05:31,835 --> 00:05:33,385 Then let's go get Hiro. 69 00:05:33,470 --> 00:05:35,300 You can freeze time. We'll teleport in. 70 00:05:35,372 --> 00:05:37,202 No, no, no, it's not that simple. 71 00:05:37,273 --> 00:05:40,903 The Haitian has a way of stopping my powers. 72 00:05:40,977 --> 00:05:43,137 We need help. 73 00:05:43,213 --> 00:05:46,913 There's only one person who's powerful enough to get us through. 74 00:05:46,983 --> 00:05:50,513 Peter Petrelli. We're going to Las Vegas. 75 00:06:13,977 --> 00:06:16,377 This is where we're going to find Peter Petrelli? 76 00:06:16,446 --> 00:06:19,896 No. This is where we find his girlfriend. 77 00:06:29,759 --> 00:06:32,589 And now, on the center stage, gentlemen, 78 00:06:32,662 --> 00:06:36,462 please give it up for the main event, Jessica! 79 00:06:45,375 --> 00:06:47,865 Maybe the future's not so bad. 80 00:07:09,432 --> 00:07:14,172 You have one song, two minutes and $500. After that, you're out of here. 81 00:07:14,237 --> 00:07:16,027 You got me, Hiro? 82 00:07:17,073 --> 00:07:20,103 It's me, Niki. Ando. Do you remember? 83 00:07:20,176 --> 00:07:21,466 Is this how you're gonna use your time? 84 00:07:21,544 --> 00:07:23,814 I need to find Peter. It's important. 85 00:07:23,880 --> 00:07:25,710 War's over, General Chow. 86 00:07:25,782 --> 00:07:27,752 We lost, remember? 87 00:07:28,585 --> 00:07:29,915 Peter's not interested. 88 00:07:29,986 --> 00:07:31,576 You could talk to him. 89 00:07:31,654 --> 00:07:34,684 Tell him it's about stopping Sylar. 90 00:07:35,892 --> 00:07:39,622 You say that name again and I will break your neck. 91 00:07:44,467 --> 00:07:47,097 Do you know where Bennet is? 92 00:07:52,976 --> 00:07:56,566 Far as I know, he's still rustling cattle in Texas. 93 00:08:04,554 --> 00:08:06,424 How are the receipts tonight, Marco? 94 00:08:06,489 --> 00:08:07,889 It was a good night, ma'am. 95 00:08:07,957 --> 00:08:09,477 Good. 96 00:08:14,931 --> 00:08:17,161 You don't have to be here. 97 00:08:17,233 --> 00:08:20,203 I told you that I can handle it. 98 00:08:20,270 --> 00:08:23,100 What did he want? 99 00:08:23,173 --> 00:08:24,973 What do you think? 100 00:08:25,942 --> 00:08:27,812 He's still trying to stop an exploding man. 101 00:08:27,877 --> 00:08:29,667 Hey, Sylar's dead. 102 00:08:29,746 --> 00:08:33,146 I sent him off to Bennet. Just let him deal. 103 00:08:42,659 --> 00:08:44,719 Of all the days, huh? 104 00:08:44,794 --> 00:08:46,854 Today is just another day. 105 00:08:49,365 --> 00:08:50,795 You lost your son, Niki... 106 00:08:50,867 --> 00:08:53,027 It's called letting go. 107 00:08:54,871 --> 00:08:57,471 Maybe you should give it a try. 108 00:08:57,540 --> 00:09:01,600 Or would you rather go off with your buddy and fight the pain away? 109 00:09:03,313 --> 00:09:05,683 I'm not going anywhere. 110 00:09:46,456 --> 00:09:48,446 This is all misunderstanding. 111 00:09:50,193 --> 00:09:51,223 Hiro Nakamura. 112 00:09:51,294 --> 00:09:54,924 Born: Osaka, Japan, to Kaito and Ishi. 113 00:09:54,998 --> 00:09:57,298 Teleportation. Stopping time. 114 00:09:57,367 --> 00:09:58,657 Prison breaks. 115 00:09:58,735 --> 00:10:00,195 Attacks against U.S. interests. 116 00:10:00,270 --> 00:10:02,800 No, I don't think there's any misunderstanding. 117 00:10:02,872 --> 00:10:03,932 Prison breaks? 118 00:10:04,007 --> 00:10:06,667 Two years ago, you killed a lot of good men 119 00:10:06,743 --> 00:10:09,273 when you raided the National Science Center in Raleigh. 120 00:10:09,345 --> 00:10:14,305 No, I know myself. I'm not a killer. 121 00:10:21,124 --> 00:10:23,184 How can you not remember that? 122 00:10:23,259 --> 00:10:25,779 Because I do not know what you are talking about. 123 00:10:25,862 --> 00:10:28,192 I'm talking about men like you and Sylar ruining it for the rest of us. 124 00:10:28,264 --> 00:10:30,704 Making us live in fear, captivity, and hiding. 125 00:10:30,767 --> 00:10:34,827 Making us choose sides. Tearing families apart. 126 00:10:35,738 --> 00:10:39,468 I would never tear a family apart. 127 00:10:40,677 --> 00:10:43,647 I just want to be a hero. 128 00:10:44,247 --> 00:10:46,577 I don't know what kind of game you're playing, Nakamura, 129 00:10:46,649 --> 00:10:50,349 what you're hiding. But I'm gonna get it out of you. 130 00:10:51,521 --> 00:10:52,851 That's right. We got him. 131 00:10:52,922 --> 00:10:54,012 We've been after him for years, 132 00:10:54,090 --> 00:10:57,120 and today he decides to get sloppy just before the anniversary? 133 00:10:57,193 --> 00:11:00,323 I thought that'd be good news to announce at the speech tomorrow. 134 00:11:00,396 --> 00:11:02,356 This can't be a coincidence. They're up to something. 135 00:11:02,432 --> 00:11:03,732 I need to know what it is. 136 00:11:03,800 --> 00:11:04,790 That could be a problem. 137 00:11:04,867 --> 00:11:07,387 He doesn't seem to remember anything about the last five years. 138 00:11:07,470 --> 00:11:08,840 You sure it's... 139 00:11:09,038 --> 00:11:12,668 It's really him? It's not a trick or an illusion or something? 140 00:11:12,742 --> 00:11:14,272 Anything seems possible these days. 141 00:11:16,212 --> 00:11:17,872 There may be something we've overlooked. 142 00:11:17,947 --> 00:11:19,917 You're a mind reader, Parkman. 143 00:11:19,983 --> 00:11:23,513 Rip it out of him. If you can't do it, I'll get someone who can. 144 00:11:24,620 --> 00:11:26,780 Yes, sir, Mr. President. 145 00:11:31,327 --> 00:11:33,087 Send in the professor. 146 00:11:40,336 --> 00:11:42,426 I'm sorry to keep you waiting. 147 00:11:42,505 --> 00:11:44,525 We've captured Hiro Nakamura in Manhattan. 148 00:11:44,607 --> 00:11:46,267 That's excellent news, Mr. President. 149 00:11:46,342 --> 00:11:48,502 It seems we're running into some problems. 150 00:11:48,578 --> 00:11:51,268 You're the only person I trust to figure out what's going on up there. 151 00:11:51,347 --> 00:11:52,837 I'll be on the first flight to New York. 152 00:11:52,915 --> 00:11:53,935 Thank you. 153 00:11:54,017 --> 00:11:57,247 That's not why I asked you here. Please sit down. 154 00:11:58,888 --> 00:12:03,328 Five years ago, you and I allowed a man to blow up in New York. 155 00:12:03,393 --> 00:12:06,993 Millions of lives came to an end, and the world was changed. 156 00:12:07,063 --> 00:12:09,793 Soon after, we sat down in my office. Do you remember? 157 00:12:09,866 --> 00:12:13,496 Of course. We made a pact to eliminate such danger at any cost. 158 00:12:13,569 --> 00:12:16,799 Billions in research later, 159 00:12:16,906 --> 00:12:18,966 how close are we to that? 160 00:12:20,243 --> 00:12:22,143 We... 161 00:12:22,211 --> 00:12:25,581 We're not much closer to reversing their condition than when we started. 162 00:12:25,648 --> 00:12:27,078 And what's the problem? 163 00:12:27,150 --> 00:12:29,080 It's hard coded in their DNA. 164 00:12:29,152 --> 00:12:30,712 It's like they're a separate species. 165 00:12:30,787 --> 00:12:33,277 We cannot change who they are, Mr. President. 166 00:12:33,356 --> 00:12:34,686 So in other words, we've failed. 167 00:12:34,757 --> 00:12:36,487 No, no, the measures that we've put in place... 168 00:12:36,559 --> 00:12:39,029 They're not working. 169 00:12:39,095 --> 00:12:41,585 We've outlawed their breeding. We've confined their movement. 170 00:12:41,664 --> 00:12:44,634 We police them. We track them. Their attacks continue. 171 00:12:44,700 --> 00:12:47,460 Their population is increasing exponentially. 172 00:12:47,537 --> 00:12:48,867 Your numbers. 173 00:12:48,938 --> 00:12:50,668 Yesterday in Santa Cruz, 174 00:12:50,740 --> 00:12:53,680 a boy somehow sucked all the oxygen out of the air. 175 00:12:53,743 --> 00:12:57,273 Suffocated his entire middle school. 176 00:12:57,346 --> 00:12:59,336 My God. 177 00:12:59,415 --> 00:13:02,145 These events are increasing. 178 00:13:02,218 --> 00:13:05,118 People are anticipating another Sylar. 179 00:13:06,656 --> 00:13:11,026 In your original assessment, you posited a potential solution. 180 00:13:11,727 --> 00:13:12,747 Extinction. 181 00:13:12,829 --> 00:13:14,319 Yes, but I never meant to suggest that... 182 00:13:14,397 --> 00:13:16,697 "They wouldn't be the first species to be exterminated 183 00:13:16,766 --> 00:13:19,196 "for the preservation of another. " 184 00:13:19,268 --> 00:13:20,328 Your words. 185 00:13:20,403 --> 00:13:22,963 I was talking about the natural order of things. 186 00:13:23,039 --> 00:13:24,869 What you're talking about is genocide. 187 00:13:24,941 --> 00:13:28,671 Self-defense. And I'm not suggesting it lightly. 188 00:13:28,744 --> 00:13:31,774 We've just run out of options. 189 00:13:31,848 --> 00:13:35,478 You haven't slept in five years, Mohinder. 190 00:13:35,551 --> 00:13:38,491 We need to put an end to this. 191 00:13:38,554 --> 00:13:40,854 You're one of them, Nathan. 192 00:13:40,923 --> 00:13:44,623 Am I supposed to march you off to the gas chambers as well? 193 00:13:44,694 --> 00:13:47,324 I'm thankful for the secrets you've kept. 194 00:13:47,396 --> 00:13:52,526 But let's be honest. I can fly. I'm hardly dangerous. 195 00:13:53,769 --> 00:13:57,499 I value your opinion as a scientist and a friend. 196 00:13:57,573 --> 00:14:03,413 But if I gave you five years, ten years, 20 more years, be honest with me. 197 00:14:06,149 --> 00:14:07,949 Could you reverse it? 198 00:14:09,018 --> 00:14:11,708 No. Probably not. 199 00:14:13,723 --> 00:14:17,283 Then we need to start thinking about Plan B. 200 00:14:21,664 --> 00:14:26,264 I don't care about five years ago. What are you planning for tonight? 201 00:14:29,872 --> 00:14:33,432 You are like me. Special. 202 00:14:33,509 --> 00:14:36,969 Why do you want to hurt other special people? 203 00:14:41,284 --> 00:14:42,884 Yeah, it's Parkman. 204 00:14:43,819 --> 00:14:47,449 Suresh? What's he doing there? 205 00:14:47,523 --> 00:14:48,923 Watch him. 206 00:15:12,315 --> 00:15:13,435 You ready? 207 00:15:14,584 --> 00:15:18,384 Pad turns red, you're one of them and they'll arrest you. 208 00:15:18,454 --> 00:15:21,254 Pad turns blue, you're free to go. 209 00:15:26,262 --> 00:15:29,062 From now on you will be the Cranes from Boise, Idaho. 210 00:15:29,131 --> 00:15:34,331 We've enclosed back stories, references, and money, okay? 211 00:15:34,403 --> 00:15:36,633 How do we know when we're safe? 212 00:15:36,706 --> 00:15:39,726 You don't. Not ever. 213 00:15:44,747 --> 00:15:48,267 Always keep a refrigerated sample of this on your person. 214 00:15:48,351 --> 00:15:50,181 Buy a thermos. 215 00:15:50,253 --> 00:15:53,653 Now, you're gonna have to be vigilant. 216 00:15:53,723 --> 00:15:55,713 Always on the lookout. 217 00:15:57,360 --> 00:15:59,450 Can you do that, son? 218 00:16:02,231 --> 00:16:03,491 Yes, sir. 219 00:16:04,567 --> 00:16:08,197 Good man. Okay, we have to go. 220 00:16:14,443 --> 00:16:17,413 Do whatever it takes to protect him. 221 00:16:32,628 --> 00:16:35,388 It's out of the question. 222 00:16:35,464 --> 00:16:37,494 It's Homeland Security. I need help getting in there. 223 00:16:37,566 --> 00:16:38,896 These people trust me. 224 00:16:38,968 --> 00:16:40,228 They come to me to keep them hidden. 225 00:16:40,303 --> 00:16:42,403 You're asking me to do the exact opposite! 226 00:16:42,471 --> 00:16:44,631 I'm only asking for the ones that I brought to you. 227 00:16:44,707 --> 00:16:46,767 D.L., Candice, Molly Walker. 228 00:16:46,842 --> 00:16:48,642 And they'll all be safe when we succeed. 229 00:16:48,711 --> 00:16:50,541 Sorry, I can't help you. 230 00:16:50,613 --> 00:16:53,283 He saved your daughter's life. 231 00:16:53,349 --> 00:16:54,339 Excuse me? 232 00:16:54,417 --> 00:16:55,907 Your daughter. The cheerleader. 233 00:16:55,985 --> 00:16:58,675 She's alive because of Hiro. 234 00:17:00,623 --> 00:17:02,393 What is he talking about? 235 00:17:02,458 --> 00:17:07,328 Five years ago, I asked Peter to save Claire from Sylar at Homecoming. 236 00:17:07,396 --> 00:17:10,156 My friend tells me he did it. 237 00:17:10,232 --> 00:17:12,032 Claire's alive. 238 00:17:12,101 --> 00:17:13,591 Isn't she? 239 00:17:22,511 --> 00:17:26,951 You guys sit tight. I'll see what I can do. 240 00:17:28,117 --> 00:17:30,677 Each string represents a person. 241 00:17:30,753 --> 00:17:33,523 Every action, every choice. 242 00:17:33,589 --> 00:17:36,179 About how people came together, how they were torn apart. 243 00:17:36,258 --> 00:17:38,418 It's a living map of the past. 244 00:17:38,494 --> 00:17:42,094 Why would a terrorist care so much about the past? 245 00:17:46,035 --> 00:17:48,655 Maybe he thought he could change it. 246 00:17:50,039 --> 00:17:53,439 Hiro Nakamura can stop time, teleport by folding space. 247 00:17:53,509 --> 00:17:57,339 Theoretically, he can fold time as well. 248 00:17:57,413 --> 00:18:00,413 So you're saying he's a time traveler. 249 00:18:00,483 --> 00:18:04,683 Is that any stranger than being able to read someone's mind? 250 00:18:04,754 --> 00:18:06,524 Yeah, it is. 251 00:18:07,356 --> 00:18:09,316 Haven't you ever wished you could change the past? 252 00:18:09,392 --> 00:18:11,052 Set your life down a different path? 253 00:18:11,127 --> 00:18:12,957 I used to be that guy. 254 00:18:13,028 --> 00:18:16,828 Wishing it and making it happen are two different things. 255 00:18:16,899 --> 00:18:19,929 Not for Nakamura, it isn't. Look here. 256 00:18:21,070 --> 00:18:23,800 These two dates seem to be the focal points. Both in the past. 257 00:18:23,873 --> 00:18:26,673 The first is the bomb. The other... 258 00:18:28,477 --> 00:18:29,537 What? What is it? 259 00:18:32,081 --> 00:18:35,811 The other's the day I received my father's ashes. 260 00:18:37,353 --> 00:18:39,053 I was with Peter Petrelli that day. 261 00:18:39,121 --> 00:18:41,751 On the subway, he said he saw a man who could freeze time. 262 00:18:41,824 --> 00:18:43,054 Nakamura? I don't know. 263 00:18:43,125 --> 00:18:46,115 He said he had a message for Peter. 264 00:18:46,195 --> 00:18:49,315 What? What was the message? 265 00:18:53,202 --> 00:18:56,542 Hey! What was the message? 266 00:18:57,640 --> 00:18:59,670 "Save the cheerleader. 267 00:19:00,943 --> 00:19:02,243 "Save the world. " 268 00:19:11,887 --> 00:19:15,687 All right, here are your chilaquiles and your waffle platter. 269 00:19:15,758 --> 00:19:18,658 Now just holler at me if y'all need anything else. Okay? 270 00:19:20,029 --> 00:19:22,359 Right now we're watching live footage of the President 271 00:19:22,431 --> 00:19:26,331 approaching Marine One for his trip to his home state, New York. 272 00:19:26,469 --> 00:19:29,129 The White House promises a major policy shift... 273 00:19:29,205 --> 00:19:30,255 You know, Sandra, 274 00:19:30,339 --> 00:19:31,739 for a girl who's supposed to hate the President, 275 00:19:31,807 --> 00:19:34,207 you sure do perk up whenever he's on. 276 00:19:38,113 --> 00:19:40,383 A guy could get jealous. 277 00:19:40,449 --> 00:19:43,149 He's old enough to be my father. 278 00:19:44,520 --> 00:19:47,490 Hey, so what did you think of Rafferty's? 279 00:19:47,556 --> 00:19:49,316 For the reception. 280 00:19:49,391 --> 00:19:51,261 You were supposed to check it out, remember? 281 00:19:51,327 --> 00:19:54,457 I'm sorry. I forgot. 282 00:19:58,200 --> 00:20:00,570 You're not getting cold feet, are you? 283 00:20:00,636 --> 00:20:02,596 No, of course not. 284 00:20:02,671 --> 00:20:06,111 My feet are very warm. Two-pairs-of-socks warm. 285 00:20:06,175 --> 00:20:07,395 Well, good. 286 00:20:07,476 --> 00:20:09,936 Because I'm kind of crazy about you. 287 00:20:10,913 --> 00:20:13,073 You know that. 288 00:20:15,217 --> 00:20:19,877 The creepy guy with glasses is back. Sitting in your section again. 289 00:20:32,401 --> 00:20:33,631 There we go. 290 00:20:33,702 --> 00:20:35,692 Thanks. 291 00:20:35,771 --> 00:20:38,171 Would you like a scoop of ice cream on that? 292 00:20:38,240 --> 00:20:43,200 No, not today, thank you. But my table's a little sticky. 293 00:20:47,249 --> 00:20:49,809 Someone knows about you, Claire. 294 00:20:49,885 --> 00:20:53,785 You need to leave as soon as possible. 295 00:20:53,856 --> 00:20:57,116 There's a bag on the chair to my right. 296 00:20:59,728 --> 00:21:01,818 Leave? 297 00:21:01,897 --> 00:21:03,487 What am I supposed to tell Andy? 298 00:21:03,566 --> 00:21:06,186 Tell him nothing. Just go. 299 00:21:07,770 --> 00:21:10,670 I can't do that to him. 300 00:21:10,739 --> 00:21:12,799 We're getting married. 301 00:21:16,278 --> 00:21:18,538 Have you told him? 302 00:21:18,614 --> 00:21:19,744 No. 303 00:21:22,084 --> 00:21:24,254 AII I want is a normal life, Dad. 304 00:21:24,320 --> 00:21:27,220 I've done my best to provide that for you. 305 00:21:27,289 --> 00:21:28,849 But people are starting to ask questions. 306 00:21:28,924 --> 00:21:33,764 Now, I am trying to control the information, but it's not safe here anymore. 307 00:21:33,829 --> 00:21:36,759 I've been hiding for five years. California, Nevada. 308 00:21:36,832 --> 00:21:38,992 I brought you back to Midland. 309 00:21:39,068 --> 00:21:41,868 Only after Mom left. 310 00:21:43,205 --> 00:21:45,995 This word just coming in. We have breaking news... 311 00:21:46,075 --> 00:21:47,905 I just want you to be safe. 312 00:21:47,977 --> 00:21:50,567 ...enforcement agents have just bravely rounded up 313 00:21:50,646 --> 00:21:52,936 over 200 undocumented individuals 314 00:21:53,015 --> 00:21:56,175 as part of a coordinated nationwide sweep. 315 00:21:56,251 --> 00:21:59,221 This has been cited as the department's most successful operation 316 00:21:59,288 --> 00:22:02,748 since the Linderman Act was passed four years ago. 317 00:22:02,825 --> 00:22:03,985 Homeland Security spokesmen 318 00:22:04,059 --> 00:22:07,319 praised the near-perfect execution from local police, 319 00:22:07,396 --> 00:22:09,986 citing zero casualties on the enforcement side... 320 00:22:10,065 --> 00:22:11,965 Enjoy your pie. 321 00:22:12,034 --> 00:22:16,034 Officials were also sure to note that community tips... 322 00:22:19,775 --> 00:22:22,435 The incident resulted in the safe transport of suspects 323 00:22:22,511 --> 00:22:25,711 to special regional holding facilities within their states, 324 00:22:25,781 --> 00:22:28,751 where the individuals will meet with federally provided attorneys 325 00:22:28,817 --> 00:22:30,977 to discuss their legal options. 326 00:22:31,053 --> 00:22:32,923 And a note to our viewers. 327 00:22:32,988 --> 00:22:34,548 If you see any suspicious activity, please... 328 00:22:34,623 --> 00:22:37,593 D.L. can phase inside the buildings. 329 00:22:37,660 --> 00:22:40,190 Candice's illusion could distract the guards. 330 00:22:40,262 --> 00:22:41,792 Hey, what about me? 331 00:22:41,864 --> 00:22:42,994 You'll help too. 332 00:22:43,065 --> 00:22:45,425 That's not what I meant. 333 00:22:45,501 --> 00:22:48,131 What happened to me? Where am I? 334 00:22:48,203 --> 00:22:50,503 Am I rich? Married? 335 00:22:50,572 --> 00:22:52,102 I can't tell you that. 336 00:22:52,174 --> 00:22:53,234 Why not? 337 00:22:53,909 --> 00:22:55,309 Because... 338 00:23:04,820 --> 00:23:08,810 So, my friend is still in there. 339 00:23:14,730 --> 00:23:17,760 There's something I need to tell you. 340 00:23:29,745 --> 00:23:31,645 We already caught you. 341 00:23:33,215 --> 00:23:37,645 Two Hiros. Son of a bitch! He really can travel through time. 342 00:24:09,284 --> 00:24:10,314 What? 343 00:24:22,898 --> 00:24:24,988 Your friends got away. 344 00:24:25,067 --> 00:24:27,397 If they were my friends, I wouldn't have called you, Matt. 345 00:24:27,469 --> 00:24:29,029 Yeah, thanks for the heads-up. 346 00:24:29,104 --> 00:24:30,574 That's the deal, right? 347 00:24:30,639 --> 00:24:35,009 I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones. 348 00:24:35,077 --> 00:24:37,137 Doesn't hurt that we're both harboring children of interest. 349 00:24:37,212 --> 00:24:40,272 Of course, mine isn't the President's daughter. 350 00:24:40,349 --> 00:24:42,009 She's getting married. 351 00:24:42,084 --> 00:24:45,354 Mazel tov. I guess. 352 00:24:47,489 --> 00:24:51,479 Have you heard anything from Janice? 353 00:25:04,439 --> 00:25:07,369 You ever wish you did something different? 354 00:25:07,609 --> 00:25:09,629 Wish you took a different path? 355 00:25:09,711 --> 00:25:11,301 Every day. 356 00:25:16,852 --> 00:25:21,352 You did right by her, Matt. You did right by him. 357 00:25:21,423 --> 00:25:22,983 Thanks. 358 00:25:23,058 --> 00:25:26,078 I really appreciate all you've done for them. 359 00:25:35,671 --> 00:25:38,001 What are you doing? 360 00:25:38,073 --> 00:25:40,603 I'm ending our arrangement. 361 00:25:41,577 --> 00:25:44,547 Unfortunately, I have to explain to the President 362 00:25:44,613 --> 00:25:47,213 that there's a second Hiro Nakamura out there. 363 00:25:47,282 --> 00:25:50,052 Now I gotta tell him how I let him get away. 364 00:25:50,118 --> 00:25:54,448 See, I can't come back empty-handed. Now, tell me where she is. 365 00:26:02,798 --> 00:26:04,228 No. 366 00:26:20,449 --> 00:26:22,679 Let's elope. 367 00:26:22,751 --> 00:26:23,911 What? 368 00:26:23,986 --> 00:26:25,276 Let's elope. 369 00:26:25,354 --> 00:26:27,694 Right now, run away. I'm thinking Vegas. 370 00:26:27,756 --> 00:26:29,816 We'll pack our bags. Get hitched tonight. 371 00:26:29,892 --> 00:26:33,492 Take off, see the world. What do you think? 372 00:26:33,562 --> 00:26:36,002 I think you're crazy. 373 00:26:37,032 --> 00:26:38,432 Maybe. 374 00:26:39,935 --> 00:26:41,265 Probably. 375 00:26:43,171 --> 00:26:45,831 But I've got my reasons. 376 00:26:45,908 --> 00:26:48,838 And I promise I'll tell you everything. 377 00:26:51,413 --> 00:26:54,443 Will you do it? For me? 378 00:26:56,585 --> 00:26:58,415 I'll do anything for you. 379 00:27:00,889 --> 00:27:03,379 Let me get my things. Okay. 380 00:27:09,097 --> 00:27:10,357 Coffee? 381 00:27:10,899 --> 00:27:12,199 Coffee? 382 00:27:20,509 --> 00:27:22,099 Can I get something for you, sir? 383 00:27:24,212 --> 00:27:26,812 I don't know, Claire. What's good? 384 00:27:29,184 --> 00:27:32,814 "Save the cheerleader. Save the world. " What does that mean? 385 00:27:32,888 --> 00:27:34,048 How do you know that? 386 00:27:34,122 --> 00:27:36,422 Five years ago, Peter Petrelli and I were on the subway. 387 00:27:36,491 --> 00:27:38,521 He said someone stopped time. 388 00:27:38,593 --> 00:27:40,393 That's what you do, Mr. Nakamura. 389 00:27:40,462 --> 00:27:43,092 Peter and I were on our way to see Isaac Mendez that day, 390 00:27:43,165 --> 00:27:45,425 an artist who can paint the future. 391 00:27:45,500 --> 00:27:48,470 A lot of his work is remarkably accurate. 392 00:27:50,505 --> 00:27:51,935 Except this. 393 00:27:52,007 --> 00:27:53,407 Is that a new 9th Wonder? 394 00:27:53,475 --> 00:27:54,665 The events in this comic. 395 00:27:54,743 --> 00:27:58,803 History didn't happen like this. You didn't kill Sylar. 396 00:27:58,880 --> 00:28:03,320 You're trying to change the past. Trying to stop Sylar, is that it? 397 00:28:04,419 --> 00:28:08,579 If you could save millions of lives, wouldn't you? 398 00:28:16,331 --> 00:28:17,631 Thank you. 399 00:28:20,569 --> 00:28:22,199 Is that really you, Ando? 400 00:28:22,270 --> 00:28:25,100 Why are you so surprised to see me? 401 00:28:25,173 --> 00:28:26,773 He didn't tell you? 402 00:28:29,077 --> 00:28:30,637 What? 403 00:28:30,712 --> 00:28:32,772 You're dead. 404 00:28:34,182 --> 00:28:35,212 How? 405 00:28:35,283 --> 00:28:36,883 In New York. 406 00:28:36,952 --> 00:28:38,152 The bomb. 407 00:28:39,488 --> 00:28:40,788 Really? 408 00:28:43,592 --> 00:28:47,052 Do you remember how he used to be? All full of hope and optimism? 409 00:28:47,129 --> 00:28:49,889 Of course. That's the Hiro I know. 410 00:28:51,266 --> 00:28:53,726 He went away the day you died. 411 00:28:56,338 --> 00:28:58,138 You know, between you and me, 412 00:28:59,041 --> 00:29:01,071 I think you're the reason why he became so obsessed 413 00:29:01,143 --> 00:29:03,613 with trying to change it all back. 414 00:29:05,247 --> 00:29:07,077 He wants to save you. 415 00:29:09,451 --> 00:29:11,851 Hey, baby, are you in here? 416 00:29:21,196 --> 00:29:26,026 Nakamura was trying to find a way to kill Sylar before he exploded. 417 00:29:26,101 --> 00:29:27,691 You actually think he can make that happen? 418 00:29:27,769 --> 00:29:29,289 I do. Think about it. 419 00:29:29,371 --> 00:29:32,641 Without Sylar, the world would have never considered these people to be dangerous. 420 00:29:32,707 --> 00:29:36,667 None of this would've ever happened. Imagine the possibilities. 421 00:29:36,745 --> 00:29:40,265 If he kills Sylar, we can change the past. 422 00:29:41,650 --> 00:29:43,580 I don't have that luxury. 423 00:29:43,652 --> 00:29:45,482 I need to find answers in the here and now. 424 00:29:45,554 --> 00:29:47,114 Genocide is not an answer. 425 00:29:47,189 --> 00:29:48,879 Is that what this is about? 426 00:29:48,957 --> 00:29:50,787 You're feeling bad because you came up short? 427 00:29:50,859 --> 00:29:52,449 It's wrong. 428 00:29:52,527 --> 00:29:55,497 I was elected to make hard decisions. 429 00:29:55,564 --> 00:29:59,064 I understand how things work. And how is this going to work? 430 00:29:59,134 --> 00:30:01,334 Today I'm going to announce that you've developed 431 00:30:01,403 --> 00:30:04,243 a treatment to reverse this. 432 00:30:04,306 --> 00:30:06,426 You're going to lie. 433 00:30:07,242 --> 00:30:08,642 The world will cheer. 434 00:30:08,710 --> 00:30:11,240 And what happens when people start dying? 435 00:30:11,313 --> 00:30:13,683 I'll say you made a mistake. 436 00:30:14,282 --> 00:30:15,612 A fatal error. 437 00:30:15,684 --> 00:30:19,024 At first, the world will mourn. 438 00:30:19,087 --> 00:30:21,887 They'll be united in grief. 439 00:30:21,957 --> 00:30:24,687 And then they'll just be united. 440 00:30:26,294 --> 00:30:29,634 Mohinder, I need to know if I can trust you. 441 00:30:30,632 --> 00:30:33,122 I need to know if you're with me. 442 00:30:34,136 --> 00:30:36,066 Are you with me on this? 443 00:30:38,240 --> 00:30:39,830 Of course. 444 00:30:41,076 --> 00:30:45,166 Mr. President. There are two of them, sir. Two... 445 00:30:46,481 --> 00:30:47,711 Hiros. 446 00:30:47,782 --> 00:30:49,482 You're sure? I am. 447 00:30:49,551 --> 00:30:51,111 I think we got the younger one. 448 00:30:51,186 --> 00:30:53,746 It explains the gaps in his knowledge. 449 00:30:53,822 --> 00:30:54,852 I want to put him down. 450 00:30:54,923 --> 00:30:56,483 No. 451 00:30:59,194 --> 00:31:01,664 I want Dr. Suresh to do it. 452 00:31:07,469 --> 00:31:08,869 Yes, sir. 453 00:31:09,704 --> 00:31:11,074 Mr. President, 454 00:31:12,407 --> 00:31:15,597 that's not the only thing that I found in Texas. 455 00:31:25,887 --> 00:31:27,617 I thought you were dead. 456 00:31:29,057 --> 00:31:32,317 You have no idea how important you are to me, Claire. 457 00:31:32,394 --> 00:31:34,734 I'm not important. 458 00:31:34,796 --> 00:31:37,156 I'm just a waitress. 459 00:31:37,232 --> 00:31:40,072 We both know that isn't true. 460 00:31:40,135 --> 00:31:42,865 You made everyone afraid of us. 461 00:31:42,938 --> 00:31:45,528 I made everyone aware of us. 462 00:31:46,875 --> 00:31:51,235 Fear is just the natural response. You can't blame them, really. 463 00:31:51,313 --> 00:31:56,273 We're more powerful than they are. More important. We're special. 464 00:31:56,351 --> 00:31:59,621 Who are you to decide who's special and who's not? 465 00:32:00,855 --> 00:32:02,975 I'm the leader of the free world. 466 00:32:03,058 --> 00:32:07,218 For all I know, I'm the most special person there is. 467 00:32:07,295 --> 00:32:09,555 Lord knows I found enough power, 468 00:32:09,631 --> 00:32:12,691 met a lot of special people. 469 00:32:12,767 --> 00:32:17,257 Like this girl named Candice who allowed me to become President. 470 00:32:17,339 --> 00:32:19,599 But I'm done. 471 00:32:20,442 --> 00:32:23,972 I just want to eliminate the competition. 472 00:32:24,045 --> 00:32:28,635 I don't need any more power. Especially not after you. 473 00:32:36,925 --> 00:32:38,255 Sylar. 474 00:32:43,898 --> 00:32:47,488 I've waited a long time for this. 475 00:33:03,918 --> 00:33:06,548 You've always wanted to become a kendo master. 476 00:33:07,155 --> 00:33:11,215 I studied in Tohoku, so technically I'm a Battojutsu master. 477 00:33:43,825 --> 00:33:46,385 Remember what we promised each other? 478 00:33:46,461 --> 00:33:48,591 Yeah, I remember. 479 00:33:48,663 --> 00:33:50,563 Then why can't you just let it go? 480 00:33:50,632 --> 00:33:53,192 Hey, I'm not the one who can't let go. 481 00:33:53,268 --> 00:33:54,698 You gonna call yourself Jessica on stage 482 00:33:54,769 --> 00:33:56,999 night after night and act like nothing gets to you? 483 00:33:57,072 --> 00:33:59,912 We both know that's not true. That is not who you are. 484 00:33:59,974 --> 00:34:01,704 It is now. 485 00:34:02,944 --> 00:34:04,744 You're gonna look in that mirror, 486 00:34:04,813 --> 00:34:08,753 but nobody is looking back but you. 487 00:34:08,817 --> 00:34:10,807 She is gone, Niki. 488 00:34:10,885 --> 00:34:14,375 D.L. is gone. Micah is gone. 489 00:34:14,456 --> 00:34:16,786 You have to accept your loss. 490 00:34:16,858 --> 00:34:19,518 Jessica was right all along. 491 00:34:19,594 --> 00:34:21,934 Look out for yourself. 492 00:34:21,996 --> 00:34:23,396 Don't get attached. 493 00:34:23,465 --> 00:34:25,625 I don't buy it. 494 00:34:25,700 --> 00:34:29,160 Then why are you in such a hurry to leave me? 495 00:34:29,237 --> 00:34:30,297 My own reasons. 496 00:34:30,372 --> 00:34:33,272 And I'm not leaving anything. I'll be back. 497 00:34:33,341 --> 00:34:35,331 What reasons? 498 00:34:37,645 --> 00:34:41,575 What makes you think that you are so important 499 00:34:41,649 --> 00:34:43,639 that you have to fix everything? 500 00:34:43,718 --> 00:34:45,848 Because I do. Why? 501 00:34:45,920 --> 00:34:48,250 Why does it fall on your shoulders to save everyone? 502 00:34:48,323 --> 00:34:50,223 Because it was me! 503 00:34:50,291 --> 00:34:52,381 The bomb? It was me! 504 00:34:52,460 --> 00:34:54,760 I killed all those people. 505 00:34:54,829 --> 00:34:57,059 I killed Micah. 506 00:34:57,132 --> 00:34:59,402 No, it was Sylar. 507 00:34:59,467 --> 00:35:01,157 Everyone knows! It wasn't. 508 00:35:01,236 --> 00:35:02,356 Nathan lied. 509 00:35:02,437 --> 00:35:05,897 He lied to protect me. He told everybody that it was Sylar. 510 00:35:05,974 --> 00:35:08,534 Think about it. You know me. 511 00:35:08,610 --> 00:35:10,340 You know what I can do. 512 00:35:10,412 --> 00:35:13,352 Listen, if there is a chance 513 00:35:13,415 --> 00:35:16,865 that Hiro can undo this, I have to help him. 514 00:35:19,354 --> 00:35:22,654 You walk out that door, you don't come back. 515 00:35:27,729 --> 00:35:29,029 Is everything okay? 516 00:35:29,097 --> 00:35:31,457 No. Let's go fix it. 517 00:35:34,869 --> 00:35:38,529 My fellow Americans, fellow New Yorkers, 518 00:35:38,606 --> 00:35:41,066 please let us take a moment to remember the men, 519 00:35:41,142 --> 00:35:44,312 women and children who were taken from us 520 00:35:44,379 --> 00:35:46,679 five years ago. 521 00:35:46,748 --> 00:35:51,518 Five bells for the five years of sorrow. 522 00:36:09,604 --> 00:36:10,704 Sacrifice. 523 00:36:12,440 --> 00:36:15,340 It's something that we're all too familiar with. 524 00:36:15,410 --> 00:36:17,440 We've all lost. 525 00:36:17,512 --> 00:36:19,342 We've all mourned. 526 00:36:19,414 --> 00:36:23,284 And we've all had to become soldiers, heroes, 527 00:36:24,352 --> 00:36:27,882 protecting one another from the gravest of dangers. 528 00:36:28,456 --> 00:36:31,426 This is a battle that none of us wanted, 529 00:36:31,493 --> 00:36:33,963 one that we entered with a heavy heart... 530 00:36:34,028 --> 00:36:35,118 Should we freeze time? 531 00:36:35,196 --> 00:36:37,816 No, I haven't had a good fight in years. 532 00:36:37,899 --> 00:36:41,129 ...knowing that the enemy was ourselves. 533 00:36:41,202 --> 00:36:44,372 We've won battles the world over, 534 00:36:44,439 --> 00:36:47,339 not only against those that would do us harm, 535 00:36:47,408 --> 00:36:50,938 but against poverty, reclaiming the environment... 536 00:36:51,012 --> 00:36:52,912 Upstairs our powers will be blocked by the Haitian. 537 00:36:52,981 --> 00:36:55,471 We need to take him out so the other Hiro can teleport out of here. 538 00:36:55,550 --> 00:36:56,950 But there are guards up there. 539 00:36:57,018 --> 00:36:59,538 Won't they be waiting for us with guns? 540 00:36:59,621 --> 00:37:01,561 But we do not forget the price 541 00:37:01,956 --> 00:37:03,116 that we've had to pay. 542 00:37:03,191 --> 00:37:06,591 The laws that we've had to pass to keep our citizens safe... 543 00:37:06,661 --> 00:37:08,791 Put them all down. No warning. 544 00:37:08,863 --> 00:37:11,333 ...to preserve our way of life. 545 00:37:11,399 --> 00:37:15,269 Our hope has always been that a great peace is on the horizon. 546 00:37:15,336 --> 00:37:20,236 That one day wounds would be healed and salvation could be found. 547 00:37:20,308 --> 00:37:24,568 I'm here to tell you that that day is today. 548 00:37:24,646 --> 00:37:27,376 I'm proud to announce that we have developed a treatment, 549 00:37:27,448 --> 00:37:30,878 a method to reverse the genetic code. 550 00:37:33,588 --> 00:37:36,018 The first clinics will open next month across the world. 551 00:37:36,090 --> 00:37:40,190 And soon, we can begin lifting restrictions. 552 00:37:40,261 --> 00:37:44,031 Cities and families can be reunited. 553 00:37:44,098 --> 00:37:47,898 And we can finally live without fear. 554 00:37:47,969 --> 00:37:53,269 We've been vigilant. We have been uncompromising. 555 00:37:53,341 --> 00:37:57,781 And our efforts have paid off. 556 00:37:59,681 --> 00:38:01,651 The nightmare is over. 557 00:38:03,051 --> 00:38:06,511 The world is saved. 558 00:38:10,425 --> 00:38:11,715 Why are we waiting, sir? 559 00:38:11,793 --> 00:38:13,233 Why can't we just bring the fight to them? 560 00:38:13,294 --> 00:38:14,424 Because we'd lose. 561 00:38:14,495 --> 00:38:17,455 The Haitian's up here, so up here, they're powerless. 562 00:38:18,433 --> 00:38:20,833 Weapons free. Shoot on sight. 563 00:38:27,642 --> 00:38:29,632 I must go back to stop explosion. 564 00:38:29,711 --> 00:38:31,701 You know I'm telling truth. Hold him down. 565 00:38:31,779 --> 00:38:33,609 Please don't do this! 566 00:38:37,318 --> 00:38:39,048 I'm sorry. 567 00:38:48,329 --> 00:38:50,799 Come on. Come on, come on! 568 00:38:52,266 --> 00:38:53,856 You're letting me go. Why? 569 00:38:53,935 --> 00:38:55,525 I think I'm supposed to. 570 00:38:59,941 --> 00:39:03,671 I'll take you where it's safe so you can change all this. 571 00:39:08,316 --> 00:39:11,616 No, future me! He's good guy! 572 00:39:19,427 --> 00:39:20,987 Mohinder. 573 00:39:21,062 --> 00:39:22,292 Peter? 574 00:39:23,297 --> 00:39:24,487 Hiro! 575 00:39:24,565 --> 00:39:25,685 Ando! 576 00:39:29,037 --> 00:39:30,557 You need to go back now. 577 00:39:30,638 --> 00:39:33,038 But how do I return to the right moment? 578 00:39:33,107 --> 00:39:34,507 I don't know how to do that. 579 00:39:34,575 --> 00:39:35,665 I'll take you. 580 00:39:58,232 --> 00:40:00,532 We got blocked. Come on, come on, move it! 581 00:40:00,601 --> 00:40:01,801 Move it! 582 00:40:04,605 --> 00:40:05,585 Sir. 583 00:40:07,542 --> 00:40:11,032 The Haitian's down! The Haitian is down! 584 00:40:11,112 --> 00:40:12,312 What about Nakamura? 585 00:40:12,380 --> 00:40:15,370 We can't get to him, sir. 586 00:40:15,450 --> 00:40:17,510 Your brother is holding us off. 587 00:40:17,585 --> 00:40:19,915 If I don't get reinforcements now, it's all over, sir. 588 00:40:19,987 --> 00:40:21,777 Nakamura will escape. 589 00:40:21,856 --> 00:40:23,686 Mr. President? 590 00:40:23,758 --> 00:40:25,388 Mr... 591 00:40:37,572 --> 00:40:39,772 Come on! Bust the door! 592 00:40:44,378 --> 00:40:45,398 Hiro! 593 00:40:50,318 --> 00:40:53,338 Get in there, Parkman. End this. 594 00:40:54,088 --> 00:40:55,178 Sir. 595 00:40:56,124 --> 00:40:57,464 Move it! 596 00:40:59,994 --> 00:41:03,164 Brother versus brother. 597 00:41:03,231 --> 00:41:04,631 It's almost biblical. 598 00:41:04,699 --> 00:41:05,999 My brother can't walk through walls. 599 00:41:06,067 --> 00:41:07,327 Who are you? 600 00:41:07,735 --> 00:41:08,995 An old friend. 601 00:41:11,272 --> 00:41:12,902 The guy they blame for blowing up New York, 602 00:41:12,974 --> 00:41:15,144 but you and I know the real story, don't we, Pete? 603 00:41:15,209 --> 00:41:17,009 Come on, let's go! 604 00:41:19,347 --> 00:41:21,937 You must leave. Now! 605 00:41:22,283 --> 00:41:24,273 You're gonna pay for what you did to Nathan. 606 00:41:24,352 --> 00:41:26,012 What you did in his name. 607 00:41:26,087 --> 00:41:27,817 What I did? 608 00:41:28,790 --> 00:41:31,660 When I killed Nathan, he had already turned against his own kind. 609 00:41:31,726 --> 00:41:32,986 Liar.