1
00:00:01,439 --> 00:00:02,499
Anteriormente en Heroes.
2
00:00:02,574 --> 00:00:03,564
ANTERIORMENTE...
3
00:00:03,641 --> 00:00:04,671
Peter Petrelli.
4
00:00:04,742 --> 00:00:06,232
Me IIamo Hiro Nakamura.
5
00:00:06,311 --> 00:00:07,941
Vengo del futuro.
6
00:00:08,012 --> 00:00:09,102
Tengo un mensaje para ti.
7
00:00:09,180 --> 00:00:10,880
La animadora. Debes salvarla.
8
00:00:10,949 --> 00:00:12,039
Slo as se podr evitar.
9
00:00:12,117 --> 00:00:13,977
-Evitar qu?
-Todo.
10
00:00:15,386 --> 00:00:17,346
Dijo que todos
nos acabaremos encontrando.
11
00:00:17,422 --> 00:00:19,522
-En el futuro, supongo.
-Entiendo.
12
00:00:19,591 --> 00:00:22,031
Dijo que algo malo va a pasar,
pero podemos evitarlo.
13
00:00:22,093 --> 00:00:24,763
Luego hay una explosin nuclear. Bum!
14
00:00:24,829 --> 00:00:25,919
Y t y yo...
15
00:00:25,997 --> 00:00:28,227
debemos impedirla.
16
00:00:29,033 --> 00:00:31,193
...pero antes de morir aqu contigo,
17
00:00:31,269 --> 00:00:33,459
Ies dir cmo pueden matarte
y detener Ia bomba.
18
00:00:33,538 --> 00:00:34,528
LAS NUEVE MARAVILLAS!
HIRO DEL FUTURO
19
00:00:34,606 --> 00:00:39,596
Tengas 16 64,
siempre estar a tu Iado. Siempre.
20
00:00:39,677 --> 00:00:42,667
Once aos, y an dirijo el trnsito.
21
00:00:42,747 --> 00:00:44,407
Ojal pudieras ver Io mismo que yo.
22
00:00:44,482 --> 00:00:46,212
Vamos a tener un beb!
23
00:00:46,284 --> 00:00:49,624
Quiero que sepas que nunca dejar
que nada malo te pase.
24
00:00:49,687 --> 00:00:52,587
Ganars Ias elecciones.
Me encargar de eso.
25
00:00:52,657 --> 00:00:55,057
Ven, nos vamos Ios dos.
26
00:00:56,161 --> 00:00:57,591
Es el futuro.
27
00:00:57,662 --> 00:00:58,822
La bomba!
28
00:00:58,897 --> 00:01:00,587
No evitamos que explotara.
29
00:01:01,032 --> 00:01:03,692
Isaac, el artista, sabr Io que hay que hacer.
30
00:01:05,403 --> 00:01:07,893
ESTUDIO DE ISAAC MNDEZ
NUEVA YORK
31
00:01:07,972 --> 00:01:11,872
Hola? Sr. Isaac? Sr. Isaac!
32
00:01:11,943 --> 00:01:13,543
CINCO AOS EN EL FUTURO
33
00:01:15,413 --> 00:01:16,783
Qu es todo esto?
34
00:01:19,884 --> 00:01:21,254
Creo que es...
35
00:01:21,553 --> 00:01:22,823
una cronologa.
36
00:01:24,222 --> 00:01:25,812
Una cronologa de qu?
37
00:01:28,359 --> 00:01:30,519
Misterioso samaritano salva a hombre
38
00:01:44,809 --> 00:01:45,999
T.
39
00:01:46,844 --> 00:01:48,284
Yo?
40
00:01:49,480 --> 00:01:51,640
Qu haces aqu?
41
00:01:51,716 --> 00:01:53,116
No deberas estar aqu.
42
00:01:53,184 --> 00:01:54,914
Nada de esto debera estar aqu.
43
00:01:54,986 --> 00:01:58,316
Fue un accidente. Viajamos en el tiempo.
44
00:01:58,389 --> 00:02:00,579
Qu Ie pas a Ia ciudad?
45
00:02:04,996 --> 00:02:06,186
La bomba.
46
00:02:07,799 --> 00:02:09,319
VIGSIMO CAPTULO
"CINCO AOS PERDIDOS"
47
00:02:09,400 --> 00:02:12,200
La bomba explot.
48
00:02:12,270 --> 00:02:14,470
Se supona que todo iba a cambiar.
49
00:02:16,407 --> 00:02:19,427
Hace cinco aos, un tal Sylar explot
en el centro de Ia ciudad,
50
00:02:19,510 --> 00:02:21,980
y eso cambi el mundo para siempre.
51
00:02:23,214 --> 00:02:25,114
Cre que Io tena todo calculado.
52
00:02:25,183 --> 00:02:27,673
Cre que haba encontrado Ia solucin.
53
00:02:27,752 --> 00:02:29,912
Parezco disgustado.
54
00:02:30,989 --> 00:02:32,979
Ve. Habla contigo mismo.
55
00:02:33,324 --> 00:02:34,594
Ni Io suees...
56
00:02:34,993 --> 00:02:37,023
me doy miedo.
57
00:02:37,829 --> 00:02:38,889
Hazlo t.
58
00:02:41,766 --> 00:02:42,816
Disculpa.
59
00:02:43,401 --> 00:02:45,231
Hiro del futuro,
60
00:02:45,303 --> 00:02:46,603
qu es esto?
61
00:02:47,372 --> 00:02:48,672
Es un mapa del tiempo.
62
00:02:48,740 --> 00:02:50,870
Los sucesos que derivaron
en Ia explosin...
63
00:02:50,942 --> 00:02:54,072
que destruy media ciudad,
hoy hace cinco aos.
64
00:02:54,512 --> 00:02:56,502
LIevo aos trabajando en l.
65
00:02:56,581 --> 00:02:57,571
Por qu?
66
00:02:58,283 --> 00:02:59,413
Para determinar...
67
00:02:59,484 --> 00:03:01,614
el momento exacto para ir al pasado...
68
00:03:01,686 --> 00:03:03,346
y cambiar el futuro.
69
00:03:05,056 --> 00:03:06,456
Por fin Io hall.
70
00:03:07,692 --> 00:03:10,092
4 DE OCTUBRE
SUBTERRNEO DE NUEVA YORK
71
00:03:10,161 --> 00:03:11,921
SALVA A LA ANIMADORA
72
00:03:12,463 --> 00:03:14,993
-Salva a Ia animadora...
-Salva al mundo!
73
00:03:15,066 --> 00:03:17,126
Le diste ese mensaje a Peter Petrelli.
74
00:03:17,201 --> 00:03:18,931
S, Io hizo? Peter Ia salv?
75
00:03:19,003 --> 00:03:21,703
S.
76
00:03:21,773 --> 00:03:23,333
CIaire sigue viva.
77
00:03:23,408 --> 00:03:25,898
Eso significa
que Sylar nunca tom su poder.
78
00:03:25,977 --> 00:03:27,907
Por Io tanto, pudiste matarlo, no?
79
00:03:27,979 --> 00:03:30,169
Yo? Matar a Sylar?
80
00:03:30,882 --> 00:03:32,142
No Io mataste?
81
00:03:36,087 --> 00:03:37,487
Entonces...
82
00:03:37,555 --> 00:03:41,175
debo IIevarte de regreso ah.
83
00:03:41,926 --> 00:03:43,786
En el da en que explota Ia bomba,
84
00:03:43,861 --> 00:03:45,491
debes matar a Sylar.
85
00:03:45,563 --> 00:03:47,163
Matas a alguien?
86
00:03:48,566 --> 00:03:50,156
Esta cuerda de aqu.
87
00:03:50,234 --> 00:03:51,394
Eres t.
88
00:03:53,338 --> 00:03:55,198
Se cruza con Ia cuerda negra...
89
00:03:56,341 --> 00:03:57,371
aqu.
90
00:03:57,442 --> 00:03:58,472
DEVASTADA
91
00:03:58,543 --> 00:03:59,603
Aqu es cuando Io matas...
92
00:03:59,677 --> 00:04:01,647
en el da despus de Ias elecciones.
93
00:04:01,713 --> 00:04:04,383
Lo apual, pero se regener.
94
00:04:05,183 --> 00:04:07,653
Porque tena el poder de Ia animadora.
95
00:04:07,885 --> 00:04:08,935
Exacto.
96
00:04:09,687 --> 00:04:12,047
Pero si Peter Ia salv...
97
00:04:12,523 --> 00:04:14,293
ya se puede matar a Sylar.
98
00:04:14,692 --> 00:04:17,792
Pero no puedo volver.
99
00:04:17,862 --> 00:04:19,732
No controlo mis poderes.
100
00:04:19,797 --> 00:04:23,287
Si Io intento, Ando y yo podramos aparecer
en cualquier parte.
101
00:04:24,869 --> 00:04:26,959
Los han descubierto. Huyan!
102
00:04:31,142 --> 00:04:32,202
Hiro!
103
00:04:32,276 --> 00:04:33,266
Huye.
104
00:04:33,344 --> 00:04:35,014
Vamos. Salgamos de aqu.
105
00:04:41,552 --> 00:04:42,852
Vaya, vaya.
106
00:04:42,920 --> 00:04:45,410
Hiro Nakamura.
107
00:04:45,490 --> 00:04:47,220
Vayan tras sus amigos!
108
00:04:47,291 --> 00:04:49,491
EI haitiano se queda conmigo.
109
00:04:50,395 --> 00:04:52,885
-Quiero arrestarlo personalmente.
-Qu?
110
00:04:55,733 --> 00:04:57,703
Oye! Qu sucede?
111
00:04:57,769 --> 00:05:01,069
Qutate esa ropa. LIamas mucho Ia atencin.
112
00:05:01,139 --> 00:05:03,299
Qu Ie pas a Hiro? Quines eran?
113
00:05:03,374 --> 00:05:05,504
-Seguridad Nacional.
-EI gobierno?
114
00:05:05,576 --> 00:05:08,036
Lo IIevan a un centro de detencin especial
en Midtown.
115
00:05:08,112 --> 00:05:09,582
Cmo puedes estar tan seguro?
116
00:05:09,647 --> 00:05:11,207
Porque ah IIevan a Ios terroristas.
117
00:05:11,282 --> 00:05:13,652
Por qu iban a creer que Hiro es un...?
118
00:05:15,153 --> 00:05:17,783
T? Un terrorista?
119
00:05:20,057 --> 00:05:21,887
Tras Ia explosin de Sylar,
120
00:05:21,959 --> 00:05:24,659
el mundo se convirti
en un Iugar muy sombro.
121
00:05:24,729 --> 00:05:27,249
Y por eso debemos cambiarlo.
122
00:05:27,331 --> 00:05:30,561
Hay que IIevarlo de regreso
para que mate a Sylar.
123
00:05:30,635 --> 00:05:32,185
Pues vayamos por Hiro.
124
00:05:32,270 --> 00:05:34,100
Detn el tiempo. Nos teletransportaremos.
125
00:05:34,172 --> 00:05:36,002
No, no, no, no es tan sencillo.
126
00:05:36,073 --> 00:05:39,703
EI haitiano puede anular mis poderes.
127
00:05:39,777 --> 00:05:41,937
Necesitamos ayuda.
128
00:05:42,013 --> 00:05:45,713
Slo hay una persona que tenga el poder
suficiente para que podamos entrar.
129
00:05:45,783 --> 00:05:49,313
Peter Petrelli. Nos vamos a Las Vegas.
130
00:06:07,038 --> 00:06:11,478
LAS VEGAS
CINCO AOS EN EL FUTURO
131
00:06:12,777 --> 00:06:15,177
Aqu vamos a hallar a Peter Petrelli?
132
00:06:15,246 --> 00:06:18,696
No. Aqu hallaremos a su novia.
133
00:06:28,559 --> 00:06:31,389
Y ahora, en el escenario central, caballeros,
134
00:06:31,462 --> 00:06:35,262
den un fuerte aplauso
a la atraccin principal, Jessica!
135
00:06:44,175 --> 00:06:46,665
Quiz el futuro no est tan mal.
136
00:07:08,232 --> 00:07:12,972
Tienes una cancin, dos minutos, por $500.
Despus de eso, te vas.
137
00:07:13,037 --> 00:07:14,827
Entendido, Hiro?
138
00:07:15,873 --> 00:07:18,903
Soy yo, Niki. Ando. Me recuerdas?
139
00:07:18,976 --> 00:07:20,266
As emplears tu tiempo?
140
00:07:20,344 --> 00:07:22,614
Necesito hallar a Peter. Es importante.
141
00:07:22,680 --> 00:07:24,510
La guerra acab, general Chow.
142
00:07:24,582 --> 00:07:26,552
Perdimos, recuerdas?
143
00:07:27,385 --> 00:07:30,375
-Peter no est interesado.
-Podras hablar con l.
144
00:07:30,454 --> 00:07:33,484
Dile que se trata de detener a Sylar.
145
00:07:34,692 --> 00:07:38,422
Si vuelves a decir ese nombre,
te rompo el cuello.
146
00:07:43,267 --> 00:07:45,897
Sabes dnde est Bennet?
147
00:07:51,809 --> 00:07:55,399
Por Io que s,
sigue robando ganado en Texas.
148
00:08:03,387 --> 00:08:05,247
Qu tal Ia caja esta noche, Marco?
149
00:08:05,323 --> 00:08:08,323
-Fue una buena noche, seora.
-Bien.
150
00:08:13,764 --> 00:08:15,994
No tienes que estar aqu.
151
00:08:16,067 --> 00:08:19,037
Te dije que puedo ocuparme de todo.
152
00:08:19,103 --> 00:08:21,943
Qu quera?
153
00:08:22,006 --> 00:08:23,796
Qu crees?
154
00:08:24,775 --> 00:08:26,635
An intenta impedir que explote un hombre.
155
00:08:26,711 --> 00:08:28,511
Oye, Sylar est muerto.
156
00:08:28,579 --> 00:08:31,979
Lo mand donde Bennet. Que l se ocupe.
157
00:08:37,722 --> 00:08:40,992
EE.UU. RECUERDA
158
00:08:41,492 --> 00:08:43,552
Vaya da que eligi, eh?
159
00:08:43,628 --> 00:08:45,688
Hoy es slo un da ms.
160
00:08:48,199 --> 00:08:51,859
-Perdiste a tu hijo, Niki...
-No me aferro a Ios recuerdos.
161
00:08:53,704 --> 00:08:56,304
Quiz deberas intentar hacer Io mismo.
162
00:08:56,374 --> 00:09:00,444
O prefieres irte con tu amiguito
y Iuchar para combatir el dolor?
163
00:09:02,146 --> 00:09:04,506
No ir a ninguna parte.
164
00:09:44,889 --> 00:09:45,879
SEGURIDAD NACIONAL
NUEVA YORK, NY
165
00:09:45,956 --> 00:09:47,946
Todo esto es un malentendido.
166
00:09:49,026 --> 00:09:50,046
Hiro Nakamura.
167
00:09:50,127 --> 00:09:53,757
Nacido en Osaka, Japn.
Hijo de Kaito e Ishi.
168
00:09:53,831 --> 00:09:56,131
Teletransportacin. Detencin del tiempo.
169
00:09:56,200 --> 00:09:57,500
Fugas carcelarias.
170
00:09:57,568 --> 00:09:59,038
Ataques contra intereses de EE.UU.
171
00:09:59,103 --> 00:10:01,633
No, creo que no hay ningn malentendido.
172
00:10:01,706 --> 00:10:02,756
Fugas carcelarias?
173
00:10:02,840 --> 00:10:05,500
Hace dos aos,
mataste a muchos hombres buenos
174
00:10:05,576 --> 00:10:08,096
en tu ataque
al Centro Nacional de Ciencia en Raleigh.
175
00:10:08,179 --> 00:10:13,139
No, me conozco. No soy un asesino.
176
00:10:19,957 --> 00:10:22,017
Cmo es posible
que no recuerdes algo as?
177
00:10:22,093 --> 00:10:24,623
Porque no s de qu est hablando.
178
00:10:24,695 --> 00:10:27,025
Los tipos como t y Sylar fastidiaron
al resto.
179
00:10:27,098 --> 00:10:29,528
Nos hicieron vivir con miedo,
en cautiverio y ocultos.
180
00:10:29,600 --> 00:10:33,660
Nos obligaron a tomar partido.
Dividieron familias.
181
00:10:34,572 --> 00:10:38,302
Jams dividira una familia.
182
00:10:39,510 --> 00:10:42,480
Slo quiero ser un hroe.
183
00:10:43,080 --> 00:10:45,410
No s a qu ests jugando, Nakamura,
184
00:10:45,483 --> 00:10:49,183
ni Io que ests ocultando.
Pero Io averiguar.
185
00:10:50,354 --> 00:10:51,694
As es. Lo tenemos.
186
00:10:51,756 --> 00:10:52,846
Hace aos que Io buscamos,
187
00:10:52,923 --> 00:10:55,953
y se vuelve descuidado
justo antes del aniversario?
188
00:10:56,026 --> 00:10:59,146
Cre que sera una buena noticia para dar
en el discurso de maana.
189
00:10:59,230 --> 00:11:01,200
No puede ser casualidad.
Estn tramando algo.
190
00:11:01,265 --> 00:11:02,555
Debo saber de qu se trata.
191
00:11:02,633 --> 00:11:03,623
Lo veo complicado.
192
00:11:03,701 --> 00:11:06,231
No parece recordar nada
de estos ltimos cinco aos.
193
00:11:06,303 --> 00:11:07,793
Ests seguro de que...?
194
00:11:07,872 --> 00:11:11,502
Es realmente l?
No ser algn truco o ilusin?
195
00:11:11,575 --> 00:11:13,335
Todo es posible hoy en da.
196
00:11:15,045 --> 00:11:16,705
Quiz hayamos pasado algo por alto.
197
00:11:16,781 --> 00:11:18,751
Sabes leer las mentes, Parkman.
198
00:11:18,816 --> 00:11:22,336
Scaselo. Si t no puedes,
busca a alguien que sea capaz.
199
00:11:23,454 --> 00:11:25,624
S, Sr. Presidente.
200
00:11:30,161 --> 00:11:31,961
Dgale al profesor que pase.
201
00:11:39,170 --> 00:11:41,260
Lamento haberlo hecho esperar.
202
00:11:41,338 --> 00:11:43,358
Capturamos a Hiro Nakamura en Manhattan.
203
00:11:43,440 --> 00:11:47,340
-Es una noticia excelente, Sr. Presidente.
-Parece que tenemos algunos problemas.
204
00:11:47,411 --> 00:11:50,111
Slo confo en usted
para que averige qu est pasando.
205
00:11:50,181 --> 00:11:52,781
-Tomar el primer vuelo a Nueva York.
-Gracias.
206
00:11:52,850 --> 00:11:56,080
Pero no Io hice venir por eso.
Por favor, sintese.
207
00:11:57,721 --> 00:12:02,161
Hace cinco aos, usted y yo permitimos
que un hombre hiciera estallar Nueva York.
208
00:12:02,226 --> 00:12:05,816
Eso acab con millones de vidas,
y el mundo cambi.
209
00:12:05,896 --> 00:12:08,626
Poco despus, nos sentamos
en mi despacho. Lo recuerda?
210
00:12:08,699 --> 00:12:12,329
Por supuesto. Acordamos eliminar
tales peligros a cualquier precio.
211
00:12:12,403 --> 00:12:15,633
Tras Ios millones que hemos gastado
en investigacin,
212
00:12:15,739 --> 00:12:17,899
qu tan cerca estamos del objetivo?
213
00:12:19,076 --> 00:12:20,976
Pues...
214
00:12:21,045 --> 00:12:24,405
No estamos ms cerca
de revertir su condicin que al principio.
215
00:12:24,481 --> 00:12:27,921
-Y cul es el problema?
-Est codificado en su ADN.
216
00:12:27,985 --> 00:12:29,535
Como si fueran especies diferentes.
217
00:12:29,620 --> 00:12:32,110
No podemos cambiar Io que son,
Sr. Presidente.
218
00:12:32,189 --> 00:12:33,519
En otras palabras, fracasamos.
219
00:12:33,591 --> 00:12:35,321
No, Ias medidas que hemos ejercido...
220
00:12:35,392 --> 00:12:37,862
No estn funcionando.
221
00:12:37,928 --> 00:12:40,418
Prohibimos que procreen.
Limitamos sus movimientos.
222
00:12:40,497 --> 00:12:43,467
Los vigilamos. Los rastreamos.
Pero continan atacando.
223
00:12:43,534 --> 00:12:46,304
Su poblacin crece exponencialmente.
224
00:12:46,370 --> 00:12:47,700
Son cifras suyas.
225
00:12:47,771 --> 00:12:49,501
Ayer en Santa Cruz,
226
00:12:49,573 --> 00:12:52,513
un nio de algn modo Iogr aspirar
todo el oxgeno del aire.
227
00:12:52,576 --> 00:12:56,096
Asfixi a todo su colegio.
228
00:12:56,180 --> 00:12:58,170
Dios mo.
229
00:12:58,249 --> 00:13:00,979
Este tipo de sucesos est aumentando.
230
00:13:01,051 --> 00:13:03,951
La gente prev Ia aparicin de otro Sylar.
231
00:13:05,489 --> 00:13:09,859
En su valoracin original,
plante una posible solucin.
232
00:13:10,561 --> 00:13:13,161
-La extincin.
-S, pero nunca pretend que...
233
00:13:13,230 --> 00:13:15,530
"No sera Ia primera especie
que se extermina
234
00:13:15,599 --> 00:13:18,029
"para preservar otra."
235
00:13:18,102 --> 00:13:19,162
Son sus palabras.
236
00:13:19,236 --> 00:13:21,796
Hablaba del orden natural de Ias cosas.
237
00:13:21,872 --> 00:13:23,702
Usted habla de genocidio.
238
00:13:23,774 --> 00:13:27,514
Defensa propia. Y no Io digo a Ia Iigera.
239
00:13:27,578 --> 00:13:30,598
Se nos han agotado Ias opciones.
240
00:13:30,681 --> 00:13:34,311
Usted no ha dormido
en cinco aos, Mohinder.
241
00:13:34,385 --> 00:13:37,315
Debemos acabar con esto.
242
00:13:37,388 --> 00:13:39,688
Usted es uno de ellos, Nathan.
243
00:13:39,757 --> 00:13:43,447
Debo quedarme viendo cmo Io IIevan
a Ia cmara de gas tambin?
244
00:13:43,527 --> 00:13:46,157
Le agradezco Ios secretos que ha guardado.
245
00:13:46,230 --> 00:13:51,360
Pero seamos sinceros. Puedo volar.
No soy peligroso.
246
00:13:52,603 --> 00:13:56,333
Valoro su opinin como cientfico y amigo.
247
00:13:56,407 --> 00:14:02,237
Pero si Ie diera cinco, diez, veinte aos ms,
dgame sinceramente,
248
00:14:04,982 --> 00:14:06,782
podra revertirlo?
249
00:14:07,851 --> 00:14:10,551
No. Probablemente no.
250
00:14:12,556 --> 00:14:16,116
Entonces debemos empezar a pensar
en un plan B.
251
00:14:20,497 --> 00:14:25,087
No me importa qu pas hace cinco aos.
Qu planeaban para esta noche?
252
00:14:28,706 --> 00:14:32,296
Usted es como yo. Especial.
253
00:14:32,376 --> 00:14:35,826
Por qu quiere Iastimar
a otra gente especial?
254
00:14:40,150 --> 00:14:41,740
S, habla Parkman.
255
00:14:42,686 --> 00:14:46,316
Suresh? Qu hace aqu?
256
00:14:46,390 --> 00:14:47,790
Viglalo.
257
00:15:11,181 --> 00:15:12,311
Listo?
258
00:15:12,383 --> 00:15:13,373
PAPELERA PRIMATECH
ODESSA, TEXAS
259
00:15:13,450 --> 00:15:17,250
Si Ia hoja se vuelve roja,
eres uno de ellos y te arrestarn.
260
00:15:17,321 --> 00:15:20,121
Si se vuelve azul, puedes irte Iibremente.
261
00:15:25,129 --> 00:15:27,929
A partir de hoy sern
Ia familia Crane de Boise, Idaho.
262
00:15:27,998 --> 00:15:33,198
Aqu van sus historiales nuevos,
referencias y dinero, de acuerdo?
263
00:15:33,270 --> 00:15:35,500
Cmo sabremos que estamos a salvo?
264
00:15:35,572 --> 00:15:38,602
No Io sabrn. Nunca.
265
00:15:43,614 --> 00:15:47,144
Siempre IIeva contigo
una muestra refrigerada de esto.
266
00:15:47,217 --> 00:15:49,047
Compra un termo.
267
00:15:49,119 --> 00:15:52,519
Tendrs que estar atento.
268
00:15:52,589 --> 00:15:54,579
Siempre alerta.
269
00:15:56,226 --> 00:15:58,316
Podrs hacer eso, hijo?
270
00:16:01,098 --> 00:16:02,358
S, seor.
271
00:16:03,434 --> 00:16:07,064
Buen chico. Bien, debemos irnos.
272
00:16:13,310 --> 00:16:16,280
Hagan todo Io que haga falta
para protegerlo.
273
00:16:31,495 --> 00:16:34,255
OIvdalo.
274
00:16:34,331 --> 00:16:36,361
Es Seguridad Nacional.
No entrar sin ayuda.
275
00:16:36,433 --> 00:16:37,763
Esta gente confa en m.
276
00:16:37,835 --> 00:16:39,095
Vienen para que Ios oculte.
277
00:16:39,169 --> 00:16:41,259
Me pides que haga todo Io contrario!
278
00:16:41,338 --> 00:16:43,498
Slo pregunto por Ios que te traje.
279
00:16:43,574 --> 00:16:45,634
D.L., Candice, Molly Walker.
280
00:16:45,709 --> 00:16:47,509
Estarn a salvo cuando salgamos airosos.
281
00:16:47,578 --> 00:16:49,408
Lo siento, no puedo ayudarte.
282
00:16:49,480 --> 00:16:52,140
I salv Ia vida de su hija.
283
00:16:52,216 --> 00:16:54,776
-Cmo dice?
-Su hija. La animadora.
284
00:16:54,852 --> 00:16:57,552
Est viva gracias a Hiro.
285
00:16:59,490 --> 00:17:01,250
De qu est hablando?
286
00:17:01,325 --> 00:17:06,185
Hace cinco aos, Ie ped a Peter que salvara
a CIaire de Sylar en Ia Fiesta de Bienvenida.
287
00:17:06,263 --> 00:17:09,033
Mi amigo dice que Io hizo.
288
00:17:09,099 --> 00:17:10,899
CIaire est viva.
289
00:17:10,968 --> 00:17:12,458
No es cierto?
290
00:17:21,378 --> 00:17:25,818
No se muevan de aqu.
Ver qu puedo hacer.
291
00:17:26,984 --> 00:17:29,544
Cada cuerda representa a una persona.
292
00:17:29,620 --> 00:17:32,380
Cada accin, cada eleccin.
293
00:17:32,456 --> 00:17:35,046
Cmo algunas personas se unieron,
cmo fueron separadas.
294
00:17:35,125 --> 00:17:37,285
Es un mapa viviente del pasado.
295
00:17:37,361 --> 00:17:40,961
Por qu iba un terrorista
a interesarse tanto en el pasado?
296
00:17:41,665 --> 00:17:43,125
NUEVA YORK DEVASTADA
297
00:17:44,902 --> 00:17:47,532
Quiz crea que poda cambiarlo.
298
00:17:48,906 --> 00:17:52,306
Hiro Nakamura detiene el tiempo,
se teletransporta doblando el espacio.
299
00:17:52,376 --> 00:17:56,206
En teora, puede doblar el tiempo tambin.
300
00:17:56,280 --> 00:17:59,270
Me est diciendo
que es un viajero del tiempo.
301
00:17:59,349 --> 00:18:03,549
Es eso ms extrao
que poder Ieerle Ia mente a alguien?
302
00:18:03,620 --> 00:18:05,380
S, Io es.
303
00:18:06,223 --> 00:18:08,193
Nunca ha deseado
poder cambiar el pasado?
304
00:18:08,258 --> 00:18:11,818
-LIevar su vida por otro camino?
-Antes s.
305
00:18:11,895 --> 00:18:15,695
Desear una cosa y hacer que pase
son dos cosas distintas.
306
00:18:15,766 --> 00:18:18,786
No para Nakamura. Mire.
307
00:18:19,937 --> 00:18:22,667
Estas dos fechas son Ios puntos focales.
Ambos del pasado.
308
00:18:22,739 --> 00:18:25,539
La primera es Ia bomba. La otra...
309
00:18:27,344 --> 00:18:28,404
Qu? Qu es?
310
00:18:28,478 --> 00:18:30,708
4 DE OCTUBRE
SUBTERRNEO DE NUEVA YORK
311
00:18:30,948 --> 00:18:34,678
La otra es el da
en que recib Ias cenizas de mi padre.
312
00:18:36,220 --> 00:18:37,920
Ese da estaba con Peter Petrelli.
313
00:18:37,988 --> 00:18:40,618
En el subterrneo,
vio un tipo que poda parar el tiempo.
314
00:18:40,691 --> 00:18:41,921
-Nakamura?
-No Io s.
315
00:18:41,992 --> 00:18:44,982
Dijo que tena un mensaje para Peter.
316
00:18:45,062 --> 00:18:48,192
Cul? Cul era el mensaje?
317
00:18:52,069 --> 00:18:55,399
Oiga! Cul era el mensaje?
318
00:18:56,506 --> 00:18:58,526
"Salva a Ia animadora.
319
00:18:59,810 --> 00:19:01,140
"Salva al mundo."
320
00:19:10,754 --> 00:19:14,554
Bien, aqu estn sus chilaquiles
y sus gofres.
321
00:19:14,625 --> 00:19:17,525
LImenme si necesitan cualquier otra cosa,
de acuerdo?
322
00:19:18,895 --> 00:19:21,225
Estamos viendo
imgenes en vivo del Presidente
323
00:19:21,298 --> 00:19:25,198
mientras se acerca a Marine One
para viajar a su estado natal, Nueva York.
324
00:19:25,269 --> 00:19:26,259
En vivo desde Ia Casa BIanca
325
00:19:26,336 --> 00:19:27,996
La Casa Blanca promete cambios...
326
00:19:28,071 --> 00:19:29,131
Sabes, Sandra,
327
00:19:29,206 --> 00:19:30,606
para odiar al Presidente,
328
00:19:30,674 --> 00:19:33,514
ests muy atenta
cada vez que sale por Ia tele.
329
00:19:36,980 --> 00:19:39,240
Me podra poner celoso.
330
00:19:39,316 --> 00:19:42,006
Tiene edad para ser mi padre.
331
00:19:43,387 --> 00:19:46,357
Qu te pareci Rafferty's?
332
00:19:46,423 --> 00:19:48,193
Para el banquete de bodas.
333
00:19:48,258 --> 00:19:50,118
Ibas a ir a verlo, recuerdas?
334
00:19:50,193 --> 00:19:53,323
Lo siento. Lo olvid.
335
00:19:57,067 --> 00:19:59,427
No te estars arrepintiendo, verdad?
336
00:19:59,503 --> 00:20:01,473
No, claro que no.
337
00:20:01,538 --> 00:20:04,968
No me estoy arrepintiendo.
Ni Io ms mnimo.
338
00:20:05,042 --> 00:20:06,272
Bien.
339
00:20:06,343 --> 00:20:08,813
Porque estoy Ioco por ti.
340
00:20:09,780 --> 00:20:11,940
Lo sabes.
341
00:20:14,084 --> 00:20:18,754
Ha vuelto el tipo raro de anteojos.
Se ha sentado en tu seccin otra vez.
342
00:20:31,268 --> 00:20:34,568
-Aqu tiene.
-Gracias.
343
00:20:34,638 --> 00:20:37,038
Le apetece que Ie ponga
una bola de helado?
344
00:20:37,107 --> 00:20:42,067
No, hoy no, gracias.
Pero mi mesa est pegajosa.
345
00:20:46,116 --> 00:20:48,676
AIguien sabe que ests viva, CIaire.
346
00:20:48,752 --> 00:20:52,652
Tienes que irte cuanto antes.
347
00:20:52,723 --> 00:20:55,993
Hay una bolsa en Ia silla a mi derecha.
348
00:20:58,595 --> 00:21:00,685
Irme?
349
00:21:00,764 --> 00:21:05,064
-Qu se supone que debo decirle a Andy?
-No Ie digas nada. Slo vete.
350
00:21:06,636 --> 00:21:09,536
No puedo hacerle eso.
351
00:21:09,606 --> 00:21:11,666
Nos vamos a casar.
352
00:21:15,145 --> 00:21:17,405
Se Io contaste?
353
00:21:17,481 --> 00:21:18,611
No.
354
00:21:20,951 --> 00:21:23,111
Slo quiero una vida normal, pap.
355
00:21:23,186 --> 00:21:26,086
He hecho todo Io posible para drtela.
356
00:21:26,156 --> 00:21:27,706
Pero Ia gente empieza a preguntar.
357
00:21:27,791 --> 00:21:32,631
Intento controlar Ia informacin,
pero este Iugar ya no es seguro.
358
00:21:32,696 --> 00:21:35,626
LIevo cinco aos escondindome.
California, Nevada.
359
00:21:35,699 --> 00:21:37,859
Te traje de regreso a Midland.
360
00:21:37,934 --> 00:21:40,734
Slo despus de que se fuera mi mam.
361
00:21:42,072 --> 00:21:44,872
Se acaba de saber.
Noticia de ltimo momento...
362
00:21:44,941 --> 00:21:46,771
Slo quiero que ests a salvo.
363
00:21:46,843 --> 00:21:49,443
...agentes de la ley han detenido
364
00:21:49,513 --> 00:21:51,813
a ms de 200 individuos indocumentados
365
00:21:51,882 --> 00:21:55,052
como parte de una accin coordinada
a nivel nacional.
366
00:21:55,118 --> 00:21:58,088
Se dice que es
la operacin ms exitosa del departamento
367
00:21:58,155 --> 00:22:01,605
desde que se aprob
la Ley Linderman hace cuatro aos.
368
00:22:01,691 --> 00:22:02,851
El portavoz
369
00:22:02,926 --> 00:22:06,186
de Seguridad Nacional alab
la actuacin de la polica local,
370
00:22:06,263 --> 00:22:08,863
y aclar que no hubo bajas
entre los policas...
371
00:22:08,932 --> 00:22:10,832
Disfruta el pastel.
372
00:22:10,901 --> 00:22:14,891
Las autoridades tambin destacaron
que la colaboracin ciudadana...
373
00:22:18,642 --> 00:22:21,302
El incidente termin
con el traslado de los sospechosos
374
00:22:21,378 --> 00:22:24,578
a un centro de detencin especial
dentro de cada estado,
375
00:22:24,648 --> 00:22:27,618
donde los individuos se reunirn
con sus abogados de oficio
376
00:22:27,684 --> 00:22:29,854
para hablar de sus opciones legales.
377
00:22:29,920 --> 00:22:31,790
Un aviso para nuestros televidentes.
378
00:22:31,855 --> 00:22:33,405
Si ven algn acto sospechoso...
379
00:22:33,490 --> 00:22:36,460
D.L. podra atravesar Ios edificios.
380
00:22:36,526 --> 00:22:39,046
Candice distraera a Ios guardias
con sus ilusiones.
381
00:22:39,129 --> 00:22:40,649
Oye, y yo?
382
00:22:40,730 --> 00:22:44,290
-Tambin ayudars.
-No me refera a eso.
383
00:22:44,367 --> 00:22:46,997
Qu me pas? Dnde estoy?
384
00:22:47,070 --> 00:22:49,370
Soy rico? Estoy casado?
385
00:22:49,439 --> 00:22:52,069
-No puedo decrtelo.
-Por qu no?
386
00:22:52,776 --> 00:22:54,176
Porque...
387
00:22:56,413 --> 00:22:58,013
EI continuo tiempo-espacio...
388
00:22:58,081 --> 00:23:00,551
podra colapsarse debido a tu impaciencia.
389
00:23:03,687 --> 00:23:07,677
Veo que mi amigo sigue ah dentro.
390
00:23:13,597 --> 00:23:16,617
Hay algo que debo decirte.
391
00:23:28,612 --> 00:23:30,512
Ya te habamos capturado.
392
00:23:32,082 --> 00:23:36,522
Dos Hiros. Qu desgraciado!
Realmente puede viajar por el tiempo.
393
00:24:08,151 --> 00:24:09,181
Qu?
394
00:24:21,765 --> 00:24:23,855
Tus amigos escaparon.
395
00:24:23,934 --> 00:24:26,274
Si fueran mis amigos,
no te habra IIamado, Matt.
396
00:24:26,336 --> 00:24:29,426
-S, gracias por el aviso.
-se era el trato, no?
397
00:24:29,506 --> 00:24:33,876
Yo te entrego Ios refugiados peligrosos,
y t me dejas ayudar a Ios inofensivos.
398
00:24:33,944 --> 00:24:36,004
Ambos ocultamos a nuestros hijos.
399
00:24:36,079 --> 00:24:39,139
CIaro que yo no oculto
a Ia hija del Presidente.
400
00:24:39,215 --> 00:24:40,875
Se va a casar.
401
00:24:40,951 --> 00:24:44,221
Mazel tov. Supongo.
402
00:24:46,356 --> 00:24:50,346
Tienes noticias de Janice?
403
00:25:03,306 --> 00:25:05,296
AIguna vez deseaste hacer algo diferente?
404
00:25:05,375 --> 00:25:06,395
Mami y yo
405
00:25:06,476 --> 00:25:08,496
Tomar un camino distinto?
406
00:25:08,578 --> 00:25:10,168
Todos Ios das.
407
00:25:15,719 --> 00:25:20,209
Hiciste Io correcto para ella, Matt.
Hiciste Io correcto para l.
408
00:25:20,290 --> 00:25:21,850
Gracias.
409
00:25:21,925 --> 00:25:24,945
Realmente agradezco
todo Io que hiciste por ellos.
410
00:25:34,537 --> 00:25:36,867
Qu haces?
411
00:25:36,940 --> 00:25:39,470
Pongo fin a nuestro acuerdo.
412
00:25:40,443 --> 00:25:43,413
Por desgracia, debo explicarle al Presidente
413
00:25:43,480 --> 00:25:46,070
que hay otro Hiro Nakamura suelto por ah.
414
00:25:46,149 --> 00:25:48,909
Ahora debo decirle que Io dej escapar.
415
00:25:48,985 --> 00:25:53,315
No puedo presentarme
con Ias manos vacas. Dime dnde est ella.
416
00:26:01,665 --> 00:26:03,095
No.
417
00:26:19,315 --> 00:26:21,545
Fugumonos.
418
00:26:21,618 --> 00:26:24,138
-Qu?
-Fugumonos.
419
00:26:24,220 --> 00:26:28,680
Ahora mismo. A Las Vegas. Preparemos
Ias maletas. Nos casaremos esta noche.
420
00:26:28,758 --> 00:26:32,348
Nos iremos a ver mundo. Qu te parece?
421
00:26:32,429 --> 00:26:34,859
Creo que ests Ioca.
422
00:26:35,899 --> 00:26:37,299
Quiz.
423
00:26:38,802 --> 00:26:40,132
Probablemente.
424
00:26:42,038 --> 00:26:44,698
Pero tengo motivos para hacerlo.
425
00:26:44,774 --> 00:26:47,714
Y prometo que te contar todo.
426
00:26:50,280 --> 00:26:53,310
Lo hars? Por m?
427
00:26:55,452 --> 00:26:57,282
Hara cualquier cosa por ti.
428
00:26:59,756 --> 00:27:02,246
-Deja que empaque mis cosas.
-Est bien.
429
00:27:07,964 --> 00:27:09,234
Caf?
430
00:27:09,766 --> 00:27:11,056
Caf?
431
00:27:19,375 --> 00:27:20,965
Puedo traerle algo, seor?
432
00:27:21,044 --> 00:27:23,014
CAFETERA TOSTADA QUEMADA - MEN
433
00:27:23,079 --> 00:27:25,669
No Io s, CIaire. Qu me recomiendas?
434
00:27:28,051 --> 00:27:31,681
"Salva a Ia animadora, salva al mundo."
Qu significa?
435
00:27:31,755 --> 00:27:32,915
Cmo sabe eso?
436
00:27:32,989 --> 00:27:35,289
Hace cinco aos,
iba con Peter en el subterrneo.
437
00:27:35,358 --> 00:27:37,378
Dijo que alguien haba parado el tiempo.
438
00:27:37,460 --> 00:27:39,260
Es Io que usted hace, Sr. Nakamura.
439
00:27:39,329 --> 00:27:41,959
Ese da, Peter y yo nos dirigamos
a ver a Isaac Mndez,
440
00:27:42,031 --> 00:27:44,301
un artista capaz de pintar el futuro.
441
00:27:44,367 --> 00:27:47,337
Muchas de sus obras son
sorprendentemente precisas.
442
00:27:49,372 --> 00:27:50,812
Salvo sta.
443
00:27:50,874 --> 00:27:53,544
-Un ejemplar de Las nueve maravillas?
-Lo que ocurre ah.
444
00:27:53,610 --> 00:27:57,670
Las cosas no pasaron as.
Usted no mat a Sylar.
445
00:27:57,747 --> 00:28:02,177
Est intentando cambiar el pasado.
Quiere detener a Sylar, es eso?
446
00:28:03,286 --> 00:28:07,446
Si usted pudiera salvar millones de vidas,
no Io hara?
447
00:28:15,198 --> 00:28:16,498
Gracias.
448
00:28:19,435 --> 00:28:21,055
Realmente eres t, Ando?
449
00:28:21,137 --> 00:28:23,967
Por qu ests tan sorprendido de verme?
450
00:28:24,040 --> 00:28:25,630
No te Io dijo?
451
00:28:27,977 --> 00:28:29,537
Qu?
452
00:28:29,612 --> 00:28:31,672
Ests muerto.
453
00:28:33,082 --> 00:28:35,782
-Cmo?
-En Nueva York.
454
00:28:35,852 --> 00:28:37,052
La bomba.
455
00:28:38,388 --> 00:28:39,688
En serio?
456
00:28:42,492 --> 00:28:45,952
Recuerdas cmo era Hiro antes?
LIeno de esperanza y optimismo?
457
00:28:46,029 --> 00:28:48,789
CIaro. se es el Hiro que conozco.
458
00:28:50,166 --> 00:28:52,626
Dej de serlo el da que moriste.
459
00:28:55,238 --> 00:28:57,038
Entre t y yo,
460
00:28:57,941 --> 00:28:59,971
creo que eres Ia razn
por Ia que se obsesion
461
00:29:00,043 --> 00:29:02,513
en intentar cambiar el pasado.
462
00:29:04,147 --> 00:29:05,977
Quiere salvarte.
463
00:29:08,351 --> 00:29:10,751
Hola, cario, ests aqu?
464
00:29:20,096 --> 00:29:24,926
Nakamura intentaba hallar un modo
de matar a Sylar antes de que explotara.
465
00:29:25,001 --> 00:29:26,591
Cree que puede conseguirlo?
466
00:29:26,669 --> 00:29:28,189
S. Pinselo.
467
00:29:28,271 --> 00:29:31,541
De no ser por Sylar, jams consideraramos
peligrosa a esta gente.
468
00:29:31,608 --> 00:29:35,568
Nada de esto habra pasado.
Imagine Ias posibilidades.
469
00:29:35,645 --> 00:29:39,165
Si l mata a Sylar,
podemos cambiar el pasado.
470
00:29:40,550 --> 00:29:42,480
No puedo darme ese Iujo.
471
00:29:42,552 --> 00:29:44,382
Necesito respuestas, aqu y ahora.
472
00:29:44,454 --> 00:29:47,794
-EI genocidio no es Ia respuesta.
-De eso trata todo esto?
473
00:29:47,857 --> 00:29:49,687
Se siente mal por haberse quedado corto?
474
00:29:49,759 --> 00:29:51,349
Est mal.
475
00:29:51,427 --> 00:29:54,397
Me eligieron para tomar decisiones difciles.
476
00:29:54,464 --> 00:29:57,964
-Entiendo cmo funcionan Ias cosas.
-Y cmo se ocupar de esto?
477
00:29:58,034 --> 00:30:00,234
Hoy anunciar que usted ha desarrollado
478
00:30:00,303 --> 00:30:03,143
un tratamiento que revierte esta condicin.
479
00:30:03,206 --> 00:30:05,326
Va a mentir.
480
00:30:06,142 --> 00:30:07,542
EI mundo se alegrar.
481
00:30:07,610 --> 00:30:10,140
Y qu pasar
cuando Ia gente empiece a morir?
482
00:30:10,213 --> 00:30:12,583
Dir que cometi un error.
483
00:30:13,182 --> 00:30:14,512
Un error fatdico.
484
00:30:14,584 --> 00:30:17,924
AI principio, el mundo se Iamentar.
485
00:30:17,987 --> 00:30:20,787
Se unirn en el sufrimiento.
486
00:30:20,857 --> 00:30:23,587
Y Iuego, simplemente seguirn unidos.
487
00:30:25,194 --> 00:30:28,534
Mohinder, necesito saber
si puedo confiar en usted.
488
00:30:29,532 --> 00:30:32,022
Necesito saber si est de mi Iado.
489
00:30:33,036 --> 00:30:34,966
Me apoya en esto?
490
00:30:37,140 --> 00:30:38,730
Por supuesto.
491
00:30:39,976 --> 00:30:44,066
Sr. Presidente. Hay dos, seor. Dos...
492
00:30:45,381 --> 00:30:46,611
Hiros.
493
00:30:46,683 --> 00:30:48,383
-Est seguro?
-S.
494
00:30:48,451 --> 00:30:50,011
Creo que tenemos al ms joven.
495
00:30:50,086 --> 00:30:52,646
Eso explica sus Iagunas mentales.
496
00:30:52,722 --> 00:30:55,422
-Quiero matarlo.
-No.
497
00:30:58,094 --> 00:31:00,564
Quiero que el Dr. Suresh Io haga.
498
00:31:06,369 --> 00:31:07,769
S, seor.
499
00:31:08,604 --> 00:31:09,974
Sr. Presidente,
500
00:31:11,307 --> 00:31:14,497
eso no es Io nico que hall en Texas.
501
00:31:24,787 --> 00:31:26,517
Cre que estabas muerta.
502
00:31:27,957 --> 00:31:31,217
No tienes idea
de Io importante que eres para m, CIaire.
503
00:31:31,294 --> 00:31:33,634
No soy importante.
504
00:31:33,696 --> 00:31:36,056
Slo soy una camarera.
505
00:31:36,132 --> 00:31:38,972
Ambos sabemos que eso no es cierto.
506
00:31:39,035 --> 00:31:41,765
Hiciste que todo el mundo nos tema.
507
00:31:41,838 --> 00:31:44,398
Hice que todo el mundo nos reconozca.
508
00:31:45,742 --> 00:31:50,112
EI miedo es una respuesta natural.
No puedes culparlos.
509
00:31:50,179 --> 00:31:55,139
Somos ms poderosos que ellos.
Ms importantes. Somos especiales.
510
00:31:55,218 --> 00:31:58,478
Qu te da derecho a decidir
quin es especial y quin no?
511
00:31:59,722 --> 00:32:01,852
Soy el Ider del mundo Iibre.
512
00:32:01,924 --> 00:32:06,094
Por Io que s,
soy Ia persona ms especial que existe.
513
00:32:06,162 --> 00:32:08,432
Dios sabe que consegu el poder suficiente,
514
00:32:08,498 --> 00:32:11,558
que conoc a mucha gente especial.
515
00:32:11,634 --> 00:32:16,134
Como una chica IIamada Candice
que me permiti IIegar a ser presidente.
516
00:32:16,205 --> 00:32:18,465
Pero ya alcanc mi meta.
517
00:32:19,308 --> 00:32:22,838
Slo quiero eliminar a Ia competencia.
518
00:32:22,912 --> 00:32:27,512
No necesito ms poder.
Sobre todo despus de obtener el tuyo.
519
00:32:35,792 --> 00:32:37,122
Sylar.
520
00:32:42,765 --> 00:32:46,355
He esperado mucho tiempo este momento.
521
00:33:02,785 --> 00:33:05,405
Siempre quisiste ser maestro de kendo.
522
00:33:06,022 --> 00:33:10,082
Estudi en Tohoku, as que tcnicamente
soy un maestro Battojutsu.
523
00:33:10,159 --> 00:33:12,489
Por qu siempre tienes que corregirme?
524
00:33:12,662 --> 00:33:13,962
Porque hay una diferencia.
525
00:33:14,030 --> 00:33:15,400
Qu diferencia?
526
00:33:15,465 --> 00:33:16,955
An eres un hroe.
527
00:33:17,100 --> 00:33:19,970
Te convertiste en todo Io que anhelabas ser,
y yo...
528
00:33:20,470 --> 00:33:21,730
Yo mor.
529
00:33:23,406 --> 00:33:24,766
Peter te Io dijo?
530
00:33:26,042 --> 00:33:28,812
Parece que Iuchaste muchas batallas.
531
00:33:31,114 --> 00:33:33,174
Ms de Ias que quisiera recordar.
532
00:33:34,183 --> 00:33:35,383
Cmo fueron?
533
00:33:35,918 --> 00:33:37,678
No fueron tan divertidas...
534
00:33:37,987 --> 00:33:39,147
sin ti.
535
00:33:42,692 --> 00:33:45,252
Recuerdas Ia promesa que nos hicimos?
536
00:33:45,328 --> 00:33:47,458
S, Io recuerdo.
537
00:33:47,530 --> 00:33:52,060
-Y por qu te aferras al pasado?
-Oye, yo no soy quien se aferra al pasado.
538
00:33:52,135 --> 00:33:53,565
Te hars IIamar Jessica
539
00:33:53,636 --> 00:33:55,866
todas Ias noches y fingir que no te afecta?
540
00:33:55,938 --> 00:33:58,768
Ambos sabemos que eso no es cierto.
T no eres ella.
541
00:33:58,841 --> 00:34:00,571
Ahora s.
542
00:34:01,811 --> 00:34:03,611
Te mirars en ese espejo,
543
00:34:03,679 --> 00:34:07,619
pero nadie te mirar de regreso.
544
00:34:07,683 --> 00:34:09,673
EIIa no est, Niki.
545
00:34:09,752 --> 00:34:13,242
D.L no est. Micah no est.
546
00:34:13,322 --> 00:34:15,652
Tienes que aceptar tus prdidas.
547
00:34:15,725 --> 00:34:18,385
Jessica tena razn.
548
00:34:18,461 --> 00:34:20,791
Cuida de ti mismo.
549
00:34:20,863 --> 00:34:22,263
No te ates a nadie.
550
00:34:22,331 --> 00:34:24,491
No creo en eso.
551
00:34:24,567 --> 00:34:28,027
Entonces por qu tienes
tanta prisa en dejarme?
552
00:34:28,104 --> 00:34:29,164
Tengo mis razones.
553
00:34:29,238 --> 00:34:32,138
Y no te estoy dejando. Volver.
554
00:34:32,208 --> 00:34:34,198
Qu razones?
555
00:34:36,512 --> 00:34:40,452
Qu te hace pensar
que eres tan importante
556
00:34:40,516 --> 00:34:42,506
que debes arreglar todo?
557
00:34:42,585 --> 00:34:44,705
-Porque tengo que hacerlo.
-Por qu?
558
00:34:44,787 --> 00:34:47,117
Por qu es tu responsabilidad
salvar a todos?
559
00:34:47,190 --> 00:34:49,090
Porque fui yo!
560
00:34:49,158 --> 00:34:51,248
La bomba? Fui yo!
561
00:34:51,327 --> 00:34:53,627
Mat a toda esa gente.
562
00:34:53,696 --> 00:34:55,926
Mat a Micah.
563
00:34:55,998 --> 00:34:58,258
No, fue Sylar.
564
00:34:58,334 --> 00:35:00,034
-Todos Io saben!
-No fue l.
565
00:35:00,102 --> 00:35:01,232
Nathan minti.
566
00:35:01,304 --> 00:35:04,764
Minti para protegerme.
Le dijo a todos que haba sido Sylar.
567
00:35:04,840 --> 00:35:07,400
Pinsalo. Me conoces.
568
00:35:07,476 --> 00:35:09,206
Sabes Io que puedo hacer.
569
00:35:09,278 --> 00:35:12,208
Si hay alguna posibilidad
570
00:35:12,281 --> 00:35:15,741
de que Hiro enmiende todo esto,
debo ayudarlo.
571
00:35:18,221 --> 00:35:21,521
Si sales por esa puerta, no vuelvas nunca.
572
00:35:26,596 --> 00:35:30,326
-Va todo bien?
-No. Arreglemos esto.
573
00:35:33,736 --> 00:35:37,396
Compatriotas, conciudadanos,
574
00:35:37,473 --> 00:35:39,943
tomemos un momento
para recordar a Ios hombres,
575
00:35:40,009 --> 00:35:43,169
mujeres y nios que nos fueron arrebatados
576
00:35:43,246 --> 00:35:45,536
hace cinco aos.
577
00:35:45,615 --> 00:35:50,375
Cinco campanadas
por Ios cinco aos de tristeza.
578
00:36:08,471 --> 00:36:09,561
Sacrificio.
579
00:36:11,307 --> 00:36:14,207
Es algo con Io que estamos
demasiado familiarizados.
580
00:36:14,277 --> 00:36:16,297
Todos hemos sufrido prdidas.
581
00:36:16,379 --> 00:36:18,209
Todos hemos llorado.
582
00:36:18,281 --> 00:36:22,151
Y todos nos hemos tenido que convertir
en soldados y hroes,
583
00:36:23,219 --> 00:36:26,749
protegindonos entre nosotros
de los mayores peligros.
584
00:36:27,323 --> 00:36:30,293
sta es una batalla
que ninguno de nosotros quiso,
585
00:36:30,359 --> 00:36:32,829
una a la que entramos con gran pesar...
586
00:36:32,895 --> 00:36:33,985
Detenemos el tiempo?
587
00:36:34,063 --> 00:36:36,693
No, hace aos
que no tengo una buena pelea.
588
00:36:36,766 --> 00:36:39,996
...sabiendo que el enemigo
ramos nosotros mismos.
589
00:36:40,069 --> 00:36:43,229
Hemos ganado batallas por todo el mundo,
590
00:36:43,306 --> 00:36:46,206
no slo contra aquellos
que queran hacernos dao,
591
00:36:46,275 --> 00:36:49,795
sino contra la pobreza,
recuperando el medioambiente...
592
00:36:49,879 --> 00:36:51,779
EI haitiano bloquear nuestros poderes.
593
00:36:51,847 --> 00:36:54,337
Si Io eliminamos,
el otro Hiro podr teletransportarse.
594
00:36:54,417 --> 00:36:55,817
Pero arriba hay guardias.
595
00:36:55,885 --> 00:36:58,405
No nos estarn esperando con armas?
596
00:36:58,487 --> 00:37:00,417
Pero no olvidamos el precio
597
00:37:00,823 --> 00:37:01,983
que hemos tenido que pagar.
598
00:37:02,058 --> 00:37:05,458
Las leyes que hemos aprobado
por la seguridad de nuestros ciudadanos...
599
00:37:05,528 --> 00:37:07,658
Mtenlos a todos. Sin avisar.
600
00:37:07,730 --> 00:37:10,200
...para preservar nuestro estilo de vida.
601
00:37:10,266 --> 00:37:14,126
Nuestra esperanza siempre ha sido
que una gran paz nos espera en el futuro.
602
00:37:14,203 --> 00:37:19,113
Que un da Ias heridas curarn
y hallaremos Ia salvacin.
603
00:37:19,175 --> 00:37:23,435
Estoy aqu para decirles
que ese da ha llegado.
604
00:37:23,512 --> 00:37:26,242
Me enorgullece decir
que hemos desarrollado un tratamiento,
605
00:37:26,315 --> 00:37:29,745
un mtodo para revertir el cdigo gentico.
606
00:37:32,455 --> 00:37:34,885
Las primeras clnicas abrirn
el prximo mes.
607
00:37:34,957 --> 00:37:39,047
Y pronto podremos Ievantar
algunas restricciones.
608
00:37:39,128 --> 00:37:42,888
Ciudades y familias podrn reunificarse.
609
00:37:42,965 --> 00:37:46,765
Y por fin podremos vivir sin miedo.
610
00:37:46,836 --> 00:37:52,136
Hemos estado alertas.
Hemos sido intransigentes.
611
00:37:52,208 --> 00:37:56,648
Y nuestros esfuerzos han dado sus frutos.
612
00:37:58,547 --> 00:38:00,517
La pesadilla ha terminado.
613
00:38:01,917 --> 00:38:05,377
El mundo est salvado.
614
00:38:09,291 --> 00:38:10,591
Qu esperamos, seor?
615
00:38:10,659 --> 00:38:13,289
-Por qu no Ios atacamos?
-Porque perderamos.
616
00:38:13,362 --> 00:38:16,702
EI haitiano est aqu arriba,
as que aqu no tienen poderes.
617
00:38:17,299 --> 00:38:19,699
Preparen Ias armas. Fuego a discrecin.
618
00:38:26,509 --> 00:38:28,499
Debo volver para impedir Ia explosin.
619
00:38:28,577 --> 00:38:30,567
-Sabe que digo Ia verdad.
-Sujtelo.
620
00:38:30,646 --> 00:38:32,476
Por favor, no haga esto!
621
00:38:36,185 --> 00:38:37,905
Lo siento.
622
00:38:47,196 --> 00:38:49,656
Vamos. Vamos, vamos!
623
00:38:51,133 --> 00:38:54,403
-Me est dejando ir. Por qu?
-Creo que debo hacerlo.
624
00:38:58,808 --> 00:39:02,538
Te IIevar a un Iugar seguro
para que puedas cambiar todo esto.
625
00:39:07,183 --> 00:39:10,483
No, yo futuro! I es de Ios buenos!
626
00:39:18,294 --> 00:39:19,854
Mohinder.
627
00:39:19,929 --> 00:39:21,159
Peter?
628
00:39:22,164 --> 00:39:23,364
Hiro!
629
00:39:23,432 --> 00:39:24,562
Ando!
630
00:39:27,903 --> 00:39:29,433
Debes volver ahora.
631
00:39:29,505 --> 00:39:31,905
Pero cmo regreso al momento correcto?
632
00:39:31,974 --> 00:39:34,534
-No s cmo hacerlo.
-Te IIevar.
633
00:39:57,099 --> 00:39:59,399
-Nos bloquearon.
-Vamos, vamos, muvanse!
634
00:39:59,468 --> 00:40:00,658
Muvanse!
635
00:40:03,472 --> 00:40:04,462
Seor.
636
00:40:06,408 --> 00:40:09,898
EI haitiano est herido!
EI haitiano est herido!
637
00:40:09,979 --> 00:40:11,169
Y Nakamura?
638
00:40:11,247 --> 00:40:14,237
No podemos IIegar hasta l, seor.
639
00:40:14,316 --> 00:40:16,376
Su hermano nos Io impide.
640
00:40:16,452 --> 00:40:18,782
Si no me llegan refuerzos ya,
todo habr acabado.
641
00:40:18,854 --> 00:40:20,654
Nakamura escapar.
642
00:40:20,723 --> 00:40:22,523
Sr. Presidente?
643
00:40:22,591 --> 00:40:24,221
Seor...?
644
00:40:36,405 --> 00:40:38,595
Vamos! Tiren Ia puerta abajo!
645
00:40:38,874 --> 00:40:40,074
Estoy muerto.
646
00:40:40,242 --> 00:40:41,902
Debemos salir de aqu.
647
00:40:41,977 --> 00:40:43,137
Estoy muerto.
648
00:40:43,212 --> 00:40:44,242
Hiro!
649
00:40:49,151 --> 00:40:52,181
Entre ah, Parkman. Acabe con esto.
650
00:40:52,922 --> 00:40:54,012
Seor.
651
00:40:54,957 --> 00:40:56,287
Muvanse!
652
00:40:58,827 --> 00:41:01,987
Hermano contra hermano.
653
00:41:02,064 --> 00:41:04,834
-Es casi bblico.
-Mi hermano no puedo atravesar paredes.
654
00:41:04,900 --> 00:41:06,160
Quin eres?
655
00:41:06,569 --> 00:41:07,829
Un viejo amigo.
656
00:41:10,105 --> 00:41:11,725
AI que culpan de destruir Nueva York,
657
00:41:11,807 --> 00:41:13,967
pero t y yo sabemos Ia verdad, no, Pete?
658
00:41:14,043 --> 00:41:15,843
Vamos, muvanse!
659
00:41:18,180 --> 00:41:20,770
Debes irte. Ya!
660
00:41:21,116 --> 00:41:23,106
Pagars por Io que Ie hiciste a Nathan.
661
00:41:23,185 --> 00:41:24,845
Por Io que hiciste en su nombre.
662
00:41:24,920 --> 00:41:26,650
Lo que yo hice?
663
00:41:27,623 --> 00:41:30,493
Cuando mat a Nathan,
l ya haba renegado de Ios suyos.
664
00:41:30,559 --> 00:41:31,819
Mentiroso.
665
00:41:34,930 --> 00:41:37,420
Debemos teletransportarnos
a nuestra poca!
666
00:41:38,167 --> 00:41:39,187
No puedo.
667
00:41:40,069 --> 00:41:41,329
Creo en ti...
668
00:41:41,403 --> 00:41:43,203
He visto el hombre que IIegas a ser.
669
00:41:43,272 --> 00:41:44,642
Puedes hacerlo.
670
00:42:28,984 --> 00:42:30,954
Ahora viene Ia parte difcil...
671
00:42:33,489 --> 00:42:36,249
CONTINUAR...