1 00:00:01,439 --> 00:00:02,499 Anteriormente en Heroes. 2 00:00:02,574 --> 00:00:03,564 ANTERIORMENTE... 3 00:00:03,641 --> 00:00:04,671 Peter Petrelli. 4 00:00:04,742 --> 00:00:06,232 Me IIamo Hiro Nakamura. 5 00:00:06,311 --> 00:00:07,941 Vengo del futuro. 6 00:00:08,012 --> 00:00:09,102 Tengo un mensaje para ti. 7 00:00:09,180 --> 00:00:10,880 La animadora. Debes salvarla. 8 00:00:10,949 --> 00:00:12,039 Slo as se podr evitar. 9 00:00:12,117 --> 00:00:13,977 -Evitar qu? -Todo. 10 00:00:15,386 --> 00:00:17,346 Dijo que todos nos acabaremos encontrando. 11 00:00:17,422 --> 00:00:19,522 -En el futuro, supongo. -Entiendo. 12 00:00:19,591 --> 00:00:22,031 Dijo que algo malo va a pasar, pero podemos evitarlo. 13 00:00:22,093 --> 00:00:24,763 Luego hay una explosin nuclear. Bum! 14 00:00:24,829 --> 00:00:25,919 Y t y yo... 15 00:00:25,997 --> 00:00:28,227 debemos impedirla. 16 00:00:29,033 --> 00:00:31,193 ...pero antes de morir aqu contigo, 17 00:00:31,269 --> 00:00:33,459 Ies dir cmo pueden matarte y detener Ia bomba. 18 00:00:33,538 --> 00:00:34,528 LAS NUEVE MARAVILLAS! HIRO DEL FUTURO 19 00:00:34,606 --> 00:00:39,596 Tengas 16 64, siempre estar a tu Iado. Siempre. 20 00:00:39,677 --> 00:00:42,667 Once aos, y an dirijo el trnsito. 21 00:00:42,747 --> 00:00:44,407 Ojal pudieras ver Io mismo que yo. 22 00:00:44,482 --> 00:00:46,212 Vamos a tener un beb! 23 00:00:46,284 --> 00:00:49,624 Quiero que sepas que nunca dejar que nada malo te pase. 24 00:00:49,687 --> 00:00:52,587 Ganars Ias elecciones. Me encargar de eso. 25 00:00:52,657 --> 00:00:55,057 Ven, nos vamos Ios dos. 26 00:00:56,161 --> 00:00:57,591 Es el futuro. 27 00:00:57,662 --> 00:00:58,822 La bomba! 28 00:00:58,897 --> 00:01:00,587 No evitamos que explotara. 29 00:01:01,032 --> 00:01:03,692 Isaac, el artista, sabr Io que hay que hacer. 30 00:01:05,403 --> 00:01:07,893 ESTUDIO DE ISAAC MNDEZ NUEVA YORK 31 00:01:07,972 --> 00:01:11,872 Hola? Sr. Isaac? Sr. Isaac! 32 00:01:11,943 --> 00:01:13,543 CINCO AOS EN EL FUTURO 33 00:01:15,413 --> 00:01:16,783 Qu es todo esto? 34 00:01:19,884 --> 00:01:21,254 Creo que es... 35 00:01:21,553 --> 00:01:22,823 una cronologa. 36 00:01:24,222 --> 00:01:25,812 Una cronologa de qu? 37 00:01:28,359 --> 00:01:30,519 Misterioso samaritano salva a hombre 38 00:01:44,809 --> 00:01:45,999 T. 39 00:01:46,844 --> 00:01:48,284 Yo? 40 00:01:49,480 --> 00:01:51,640 Qu haces aqu? 41 00:01:51,716 --> 00:01:53,116 No deberas estar aqu. 42 00:01:53,184 --> 00:01:54,914 Nada de esto debera estar aqu. 43 00:01:54,986 --> 00:01:58,316 Fue un accidente. Viajamos en el tiempo. 44 00:01:58,389 --> 00:02:00,579 Qu Ie pas a Ia ciudad? 45 00:02:04,996 --> 00:02:06,186 La bomba. 46 00:02:07,799 --> 00:02:09,319 VIGSIMO CAPTULO "CINCO AOS PERDIDOS" 47 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 La bomba explot. 48 00:02:12,270 --> 00:02:14,470 Se supona que todo iba a cambiar. 49 00:02:16,407 --> 00:02:19,427 Hace cinco aos, un tal Sylar explot en el centro de Ia ciudad, 50 00:02:19,510 --> 00:02:21,980 y eso cambi el mundo para siempre. 51 00:02:23,214 --> 00:02:25,114 Cre que Io tena todo calculado. 52 00:02:25,183 --> 00:02:27,673 Cre que haba encontrado Ia solucin. 53 00:02:27,752 --> 00:02:29,912 Parezco disgustado. 54 00:02:30,989 --> 00:02:32,979 Ve. Habla contigo mismo. 55 00:02:33,324 --> 00:02:34,594 Ni Io suees... 56 00:02:34,993 --> 00:02:37,023 me doy miedo. 57 00:02:37,829 --> 00:02:38,889 Hazlo t. 58 00:02:41,766 --> 00:02:42,816 Disculpa. 59 00:02:43,401 --> 00:02:45,231 Hiro del futuro, 60 00:02:45,303 --> 00:02:46,603 qu es esto? 61 00:02:47,372 --> 00:02:48,672 Es un mapa del tiempo. 62 00:02:48,740 --> 00:02:50,870 Los sucesos que derivaron en Ia explosin... 63 00:02:50,942 --> 00:02:54,072 que destruy media ciudad, hoy hace cinco aos. 64 00:02:54,512 --> 00:02:56,502 LIevo aos trabajando en l. 65 00:02:56,581 --> 00:02:57,571 Por qu? 66 00:02:58,283 --> 00:02:59,413 Para determinar... 67 00:02:59,484 --> 00:03:01,614 el momento exacto para ir al pasado... 68 00:03:01,686 --> 00:03:03,346 y cambiar el futuro. 69 00:03:05,056 --> 00:03:06,456 Por fin Io hall. 70 00:03:07,692 --> 00:03:10,092 4 DE OCTUBRE SUBTERRNEO DE NUEVA YORK 71 00:03:10,161 --> 00:03:11,921 SALVA A LA ANIMADORA 72 00:03:12,463 --> 00:03:14,993 -Salva a Ia animadora... -Salva al mundo! 73 00:03:15,066 --> 00:03:17,126 Le diste ese mensaje a Peter Petrelli. 74 00:03:17,201 --> 00:03:18,931 S, Io hizo? Peter Ia salv? 75 00:03:19,003 --> 00:03:21,703 S. 76 00:03:21,773 --> 00:03:23,333 CIaire sigue viva. 77 00:03:23,408 --> 00:03:25,898 Eso significa que Sylar nunca tom su poder. 78 00:03:25,977 --> 00:03:27,907 Por Io tanto, pudiste matarlo, no? 79 00:03:27,979 --> 00:03:30,169 Yo? Matar a Sylar? 80 00:03:30,882 --> 00:03:32,142 No Io mataste? 81 00:03:36,087 --> 00:03:37,487 Entonces... 82 00:03:37,555 --> 00:03:41,175 debo IIevarte de regreso ah. 83 00:03:41,926 --> 00:03:43,786 En el da en que explota Ia bomba, 84 00:03:43,861 --> 00:03:45,491 debes matar a Sylar. 85 00:03:45,563 --> 00:03:47,163 Matas a alguien? 86 00:03:48,566 --> 00:03:50,156 Esta cuerda de aqu. 87 00:03:50,234 --> 00:03:51,394 Eres t. 88 00:03:53,338 --> 00:03:55,198 Se cruza con Ia cuerda negra... 89 00:03:56,341 --> 00:03:57,371 aqu. 90 00:03:57,442 --> 00:03:58,472 DEVASTADA 91 00:03:58,543 --> 00:03:59,603 Aqu es cuando Io matas... 92 00:03:59,677 --> 00:04:01,647 en el da despus de Ias elecciones. 93 00:04:01,713 --> 00:04:04,383 Lo apual, pero se regener. 94 00:04:05,183 --> 00:04:07,653 Porque tena el poder de Ia animadora. 95 00:04:07,885 --> 00:04:08,935 Exacto. 96 00:04:09,687 --> 00:04:12,047 Pero si Peter Ia salv... 97 00:04:12,523 --> 00:04:14,293 ya se puede matar a Sylar. 98 00:04:14,692 --> 00:04:17,792 Pero no puedo volver. 99 00:04:17,862 --> 00:04:19,732 No controlo mis poderes. 100 00:04:19,797 --> 00:04:23,287 Si Io intento, Ando y yo podramos aparecer en cualquier parte. 101 00:04:24,869 --> 00:04:26,959 Los han descubierto. Huyan! 102 00:04:31,142 --> 00:04:32,202 Hiro! 103 00:04:32,276 --> 00:04:33,266 Huye. 104 00:04:33,344 --> 00:04:35,014 Vamos. Salgamos de aqu. 105 00:04:41,552 --> 00:04:42,852 Vaya, vaya. 106 00:04:42,920 --> 00:04:45,410 Hiro Nakamura. 107 00:04:45,490 --> 00:04:47,220 Vayan tras sus amigos! 108 00:04:47,291 --> 00:04:49,491 EI haitiano se queda conmigo. 109 00:04:50,395 --> 00:04:52,885 -Quiero arrestarlo personalmente. -Qu? 110 00:04:55,733 --> 00:04:57,703 Oye! Qu sucede? 111 00:04:57,769 --> 00:05:01,069 Qutate esa ropa. LIamas mucho Ia atencin. 112 00:05:01,139 --> 00:05:03,299 Qu Ie pas a Hiro? Quines eran? 113 00:05:03,374 --> 00:05:05,504 -Seguridad Nacional. -EI gobierno? 114 00:05:05,576 --> 00:05:08,036 Lo IIevan a un centro de detencin especial en Midtown. 115 00:05:08,112 --> 00:05:09,582 Cmo puedes estar tan seguro? 116 00:05:09,647 --> 00:05:11,207 Porque ah IIevan a Ios terroristas. 117 00:05:11,282 --> 00:05:13,652 Por qu iban a creer que Hiro es un...? 118 00:05:15,153 --> 00:05:17,783 T? Un terrorista? 119 00:05:20,057 --> 00:05:21,887 Tras Ia explosin de Sylar, 120 00:05:21,959 --> 00:05:24,659 el mundo se convirti en un Iugar muy sombro. 121 00:05:24,729 --> 00:05:27,249 Y por eso debemos cambiarlo. 122 00:05:27,331 --> 00:05:30,561 Hay que IIevarlo de regreso para que mate a Sylar. 123 00:05:30,635 --> 00:05:32,185 Pues vayamos por Hiro. 124 00:05:32,270 --> 00:05:34,100 Detn el tiempo. Nos teletransportaremos. 125 00:05:34,172 --> 00:05:36,002 No, no, no, no es tan sencillo. 126 00:05:36,073 --> 00:05:39,703 EI haitiano puede anular mis poderes. 127 00:05:39,777 --> 00:05:41,937 Necesitamos ayuda. 128 00:05:42,013 --> 00:05:45,713 Slo hay una persona que tenga el poder suficiente para que podamos entrar. 129 00:05:45,783 --> 00:05:49,313 Peter Petrelli. Nos vamos a Las Vegas. 130 00:06:07,038 --> 00:06:11,478 LAS VEGAS CINCO AOS EN EL FUTURO 131 00:06:12,777 --> 00:06:15,177 Aqu vamos a hallar a Peter Petrelli? 132 00:06:15,246 --> 00:06:18,696 No. Aqu hallaremos a su novia. 133 00:06:28,559 --> 00:06:31,389 Y ahora, en el escenario central, caballeros, 134 00:06:31,462 --> 00:06:35,262 den un fuerte aplauso a la atraccin principal, Jessica! 135 00:06:44,175 --> 00:06:46,665 Quiz el futuro no est tan mal. 136 00:07:08,232 --> 00:07:12,972 Tienes una cancin, dos minutos, por $500. Despus de eso, te vas. 137 00:07:13,037 --> 00:07:14,827 Entendido, Hiro? 138 00:07:15,873 --> 00:07:18,903 Soy yo, Niki. Ando. Me recuerdas? 139 00:07:18,976 --> 00:07:20,266 As emplears tu tiempo? 140 00:07:20,344 --> 00:07:22,614 Necesito hallar a Peter. Es importante. 141 00:07:22,680 --> 00:07:24,510 La guerra acab, general Chow. 142 00:07:24,582 --> 00:07:26,552 Perdimos, recuerdas? 143 00:07:27,385 --> 00:07:30,375 -Peter no est interesado. -Podras hablar con l. 144 00:07:30,454 --> 00:07:33,484 Dile que se trata de detener a Sylar. 145 00:07:34,692 --> 00:07:38,422 Si vuelves a decir ese nombre, te rompo el cuello. 146 00:07:43,267 --> 00:07:45,897 Sabes dnde est Bennet? 147 00:07:51,809 --> 00:07:55,399 Por Io que s, sigue robando ganado en Texas. 148 00:08:03,387 --> 00:08:05,247 Qu tal Ia caja esta noche, Marco? 149 00:08:05,323 --> 00:08:08,323 -Fue una buena noche, seora. -Bien. 150 00:08:13,764 --> 00:08:15,994 No tienes que estar aqu. 151 00:08:16,067 --> 00:08:19,037 Te dije que puedo ocuparme de todo. 152 00:08:19,103 --> 00:08:21,943 Qu quera? 153 00:08:22,006 --> 00:08:23,796 Qu crees? 154 00:08:24,775 --> 00:08:26,635 An intenta impedir que explote un hombre. 155 00:08:26,711 --> 00:08:28,511 Oye, Sylar est muerto. 156 00:08:28,579 --> 00:08:31,979 Lo mand donde Bennet. Que l se ocupe. 157 00:08:37,722 --> 00:08:40,992 EE.UU. RECUERDA 158 00:08:41,492 --> 00:08:43,552 Vaya da que eligi, eh? 159 00:08:43,628 --> 00:08:45,688 Hoy es slo un da ms. 160 00:08:48,199 --> 00:08:51,859 -Perdiste a tu hijo, Niki... -No me aferro a Ios recuerdos. 161 00:08:53,704 --> 00:08:56,304 Quiz deberas intentar hacer Io mismo. 162 00:08:56,374 --> 00:09:00,444 O prefieres irte con tu amiguito y Iuchar para combatir el dolor? 163 00:09:02,146 --> 00:09:04,506 No ir a ninguna parte. 164 00:09:44,889 --> 00:09:45,879 SEGURIDAD NACIONAL NUEVA YORK, NY 165 00:09:45,956 --> 00:09:47,946 Todo esto es un malentendido. 166 00:09:49,026 --> 00:09:50,046 Hiro Nakamura. 167 00:09:50,127 --> 00:09:53,757 Nacido en Osaka, Japn. Hijo de Kaito e Ishi. 168 00:09:53,831 --> 00:09:56,131 Teletransportacin. Detencin del tiempo. 169 00:09:56,200 --> 00:09:57,500 Fugas carcelarias. 170 00:09:57,568 --> 00:09:59,038 Ataques contra intereses de EE.UU. 171 00:09:59,103 --> 00:10:01,633 No, creo que no hay ningn malentendido. 172 00:10:01,706 --> 00:10:02,756 Fugas carcelarias? 173 00:10:02,840 --> 00:10:05,500 Hace dos aos, mataste a muchos hombres buenos 174 00:10:05,576 --> 00:10:08,096 en tu ataque al Centro Nacional de Ciencia en Raleigh. 175 00:10:08,179 --> 00:10:13,139 No, me conozco. No soy un asesino. 176 00:10:19,957 --> 00:10:22,017 Cmo es posible que no recuerdes algo as? 177 00:10:22,093 --> 00:10:24,623 Porque no s de qu est hablando. 178 00:10:24,695 --> 00:10:27,025 Los tipos como t y Sylar fastidiaron al resto. 179 00:10:27,098 --> 00:10:29,528 Nos hicieron vivir con miedo, en cautiverio y ocultos. 180 00:10:29,600 --> 00:10:33,660 Nos obligaron a tomar partido. Dividieron familias. 181 00:10:34,572 --> 00:10:38,302 Jams dividira una familia. 182 00:10:39,510 --> 00:10:42,480 Slo quiero ser un hroe. 183 00:10:43,080 --> 00:10:45,410 No s a qu ests jugando, Nakamura, 184 00:10:45,483 --> 00:10:49,183 ni Io que ests ocultando. Pero Io averiguar. 185 00:10:50,354 --> 00:10:51,694 As es. Lo tenemos. 186 00:10:51,756 --> 00:10:52,846 Hace aos que Io buscamos, 187 00:10:52,923 --> 00:10:55,953 y se vuelve descuidado justo antes del aniversario? 188 00:10:56,026 --> 00:10:59,146 Cre que sera una buena noticia para dar en el discurso de maana. 189 00:10:59,230 --> 00:11:01,200 No puede ser casualidad. Estn tramando algo. 190 00:11:01,265 --> 00:11:02,555 Debo saber de qu se trata. 191 00:11:02,633 --> 00:11:03,623 Lo veo complicado. 192 00:11:03,701 --> 00:11:06,231 No parece recordar nada de estos ltimos cinco aos. 193 00:11:06,303 --> 00:11:07,793 Ests seguro de que...? 194 00:11:07,872 --> 00:11:11,502 Es realmente l? No ser algn truco o ilusin? 195 00:11:11,575 --> 00:11:13,335 Todo es posible hoy en da. 196 00:11:15,045 --> 00:11:16,705 Quiz hayamos pasado algo por alto. 197 00:11:16,781 --> 00:11:18,751 Sabes leer las mentes, Parkman. 198 00:11:18,816 --> 00:11:22,336 Scaselo. Si t no puedes, busca a alguien que sea capaz. 199 00:11:23,454 --> 00:11:25,624 S, Sr. Presidente. 200 00:11:30,161 --> 00:11:31,961 Dgale al profesor que pase. 201 00:11:39,170 --> 00:11:41,260 Lamento haberlo hecho esperar. 202 00:11:41,338 --> 00:11:43,358 Capturamos a Hiro Nakamura en Manhattan. 203 00:11:43,440 --> 00:11:47,340 -Es una noticia excelente, Sr. Presidente. -Parece que tenemos algunos problemas. 204 00:11:47,411 --> 00:11:50,111 Slo confo en usted para que averige qu est pasando. 205 00:11:50,181 --> 00:11:52,781 -Tomar el primer vuelo a Nueva York. -Gracias. 206 00:11:52,850 --> 00:11:56,080 Pero no Io hice venir por eso. Por favor, sintese. 207 00:11:57,721 --> 00:12:02,161 Hace cinco aos, usted y yo permitimos que un hombre hiciera estallar Nueva York. 208 00:12:02,226 --> 00:12:05,816 Eso acab con millones de vidas, y el mundo cambi. 209 00:12:05,896 --> 00:12:08,626 Poco despus, nos sentamos en mi despacho. Lo recuerda? 210 00:12:08,699 --> 00:12:12,329 Por supuesto. Acordamos eliminar tales peligros a cualquier precio. 211 00:12:12,403 --> 00:12:15,633 Tras Ios millones que hemos gastado en investigacin, 212 00:12:15,739 --> 00:12:17,899 qu tan cerca estamos del objetivo? 213 00:12:19,076 --> 00:12:20,976 Pues... 214 00:12:21,045 --> 00:12:24,405 No estamos ms cerca de revertir su condicin que al principio. 215 00:12:24,481 --> 00:12:27,921 -Y cul es el problema? -Est codificado en su ADN. 216 00:12:27,985 --> 00:12:29,535 Como si fueran especies diferentes. 217 00:12:29,620 --> 00:12:32,110 No podemos cambiar Io que son, Sr. Presidente. 218 00:12:32,189 --> 00:12:33,519 En otras palabras, fracasamos. 219 00:12:33,591 --> 00:12:35,321 No, Ias medidas que hemos ejercido... 220 00:12:35,392 --> 00:12:37,862 No estn funcionando. 221 00:12:37,928 --> 00:12:40,418 Prohibimos que procreen. Limitamos sus movimientos. 222 00:12:40,497 --> 00:12:43,467 Los vigilamos. Los rastreamos. Pero continan atacando. 223 00:12:43,534 --> 00:12:46,304 Su poblacin crece exponencialmente. 224 00:12:46,370 --> 00:12:47,700 Son cifras suyas. 225 00:12:47,771 --> 00:12:49,501 Ayer en Santa Cruz, 226 00:12:49,573 --> 00:12:52,513 un nio de algn modo Iogr aspirar todo el oxgeno del aire. 227 00:12:52,576 --> 00:12:56,096 Asfixi a todo su colegio. 228 00:12:56,180 --> 00:12:58,170 Dios mo. 229 00:12:58,249 --> 00:13:00,979 Este tipo de sucesos est aumentando. 230 00:13:01,051 --> 00:13:03,951 La gente prev Ia aparicin de otro Sylar. 231 00:13:05,489 --> 00:13:09,859 En su valoracin original, plante una posible solucin. 232 00:13:10,561 --> 00:13:13,161 -La extincin. -S, pero nunca pretend que... 233 00:13:13,230 --> 00:13:15,530 "No sera Ia primera especie que se extermina 234 00:13:15,599 --> 00:13:18,029 "para preservar otra." 235 00:13:18,102 --> 00:13:19,162 Son sus palabras. 236 00:13:19,236 --> 00:13:21,796 Hablaba del orden natural de Ias cosas. 237 00:13:21,872 --> 00:13:23,702 Usted habla de genocidio. 238 00:13:23,774 --> 00:13:27,514 Defensa propia. Y no Io digo a Ia Iigera. 239 00:13:27,578 --> 00:13:30,598 Se nos han agotado Ias opciones. 240 00:13:30,681 --> 00:13:34,311 Usted no ha dormido en cinco aos, Mohinder. 241 00:13:34,385 --> 00:13:37,315 Debemos acabar con esto. 242 00:13:37,388 --> 00:13:39,688 Usted es uno de ellos, Nathan. 243 00:13:39,757 --> 00:13:43,447 Debo quedarme viendo cmo Io IIevan a Ia cmara de gas tambin? 244 00:13:43,527 --> 00:13:46,157 Le agradezco Ios secretos que ha guardado. 245 00:13:46,230 --> 00:13:51,360 Pero seamos sinceros. Puedo volar. No soy peligroso. 246 00:13:52,603 --> 00:13:56,333 Valoro su opinin como cientfico y amigo. 247 00:13:56,407 --> 00:14:02,237 Pero si Ie diera cinco, diez, veinte aos ms, dgame sinceramente, 248 00:14:04,982 --> 00:14:06,782 podra revertirlo? 249 00:14:07,851 --> 00:14:10,551 No. Probablemente no. 250 00:14:12,556 --> 00:14:16,116 Entonces debemos empezar a pensar en un plan B. 251 00:14:20,497 --> 00:14:25,087 No me importa qu pas hace cinco aos. Qu planeaban para esta noche? 252 00:14:28,706 --> 00:14:32,296 Usted es como yo. Especial. 253 00:14:32,376 --> 00:14:35,826 Por qu quiere Iastimar a otra gente especial? 254 00:14:40,150 --> 00:14:41,740 S, habla Parkman. 255 00:14:42,686 --> 00:14:46,316 Suresh? Qu hace aqu? 256 00:14:46,390 --> 00:14:47,790 Viglalo. 257 00:15:11,181 --> 00:15:12,311 Listo? 258 00:15:12,383 --> 00:15:13,373 PAPELERA PRIMATECH ODESSA, TEXAS 259 00:15:13,450 --> 00:15:17,250 Si Ia hoja se vuelve roja, eres uno de ellos y te arrestarn. 260 00:15:17,321 --> 00:15:20,121 Si se vuelve azul, puedes irte Iibremente. 261 00:15:25,129 --> 00:15:27,929 A partir de hoy sern Ia familia Crane de Boise, Idaho. 262 00:15:27,998 --> 00:15:33,198 Aqu van sus historiales nuevos, referencias y dinero, de acuerdo? 263 00:15:33,270 --> 00:15:35,500 Cmo sabremos que estamos a salvo? 264 00:15:35,572 --> 00:15:38,602 No Io sabrn. Nunca. 265 00:15:43,614 --> 00:15:47,144 Siempre IIeva contigo una muestra refrigerada de esto. 266 00:15:47,217 --> 00:15:49,047 Compra un termo. 267 00:15:49,119 --> 00:15:52,519 Tendrs que estar atento. 268 00:15:52,589 --> 00:15:54,579 Siempre alerta. 269 00:15:56,226 --> 00:15:58,316 Podrs hacer eso, hijo? 270 00:16:01,098 --> 00:16:02,358 S, seor. 271 00:16:03,434 --> 00:16:07,064 Buen chico. Bien, debemos irnos. 272 00:16:13,310 --> 00:16:16,280 Hagan todo Io que haga falta para protegerlo. 273 00:16:31,495 --> 00:16:34,255 OIvdalo. 274 00:16:34,331 --> 00:16:36,361 Es Seguridad Nacional. No entrar sin ayuda. 275 00:16:36,433 --> 00:16:37,763 Esta gente confa en m. 276 00:16:37,835 --> 00:16:39,095 Vienen para que Ios oculte. 277 00:16:39,169 --> 00:16:41,259 Me pides que haga todo Io contrario! 278 00:16:41,338 --> 00:16:43,498 Slo pregunto por Ios que te traje. 279 00:16:43,574 --> 00:16:45,634 D.L., Candice, Molly Walker. 280 00:16:45,709 --> 00:16:47,509 Estarn a salvo cuando salgamos airosos. 281 00:16:47,578 --> 00:16:49,408 Lo siento, no puedo ayudarte. 282 00:16:49,480 --> 00:16:52,140 I salv Ia vida de su hija. 283 00:16:52,216 --> 00:16:54,776 -Cmo dice? -Su hija. La animadora. 284 00:16:54,852 --> 00:16:57,552 Est viva gracias a Hiro. 285 00:16:59,490 --> 00:17:01,250 De qu est hablando? 286 00:17:01,325 --> 00:17:06,185 Hace cinco aos, Ie ped a Peter que salvara a CIaire de Sylar en Ia Fiesta de Bienvenida. 287 00:17:06,263 --> 00:17:09,033 Mi amigo dice que Io hizo. 288 00:17:09,099 --> 00:17:10,899 CIaire est viva. 289 00:17:10,968 --> 00:17:12,458 No es cierto? 290 00:17:21,378 --> 00:17:25,818 No se muevan de aqu. Ver qu puedo hacer. 291 00:17:26,984 --> 00:17:29,544 Cada cuerda representa a una persona. 292 00:17:29,620 --> 00:17:32,380 Cada accin, cada eleccin. 293 00:17:32,456 --> 00:17:35,046 Cmo algunas personas se unieron, cmo fueron separadas. 294 00:17:35,125 --> 00:17:37,285 Es un mapa viviente del pasado. 295 00:17:37,361 --> 00:17:40,961 Por qu iba un terrorista a interesarse tanto en el pasado? 296 00:17:41,665 --> 00:17:43,125 NUEVA YORK DEVASTADA 297 00:17:44,902 --> 00:17:47,532 Quiz crea que poda cambiarlo. 298 00:17:48,906 --> 00:17:52,306 Hiro Nakamura detiene el tiempo, se teletransporta doblando el espacio. 299 00:17:52,376 --> 00:17:56,206 En teora, puede doblar el tiempo tambin. 300 00:17:56,280 --> 00:17:59,270 Me est diciendo que es un viajero del tiempo. 301 00:17:59,349 --> 00:18:03,549 Es eso ms extrao que poder Ieerle Ia mente a alguien? 302 00:18:03,620 --> 00:18:05,380 S, Io es. 303 00:18:06,223 --> 00:18:08,193 Nunca ha deseado poder cambiar el pasado? 304 00:18:08,258 --> 00:18:11,818 -LIevar su vida por otro camino? -Antes s. 305 00:18:11,895 --> 00:18:15,695 Desear una cosa y hacer que pase son dos cosas distintas. 306 00:18:15,766 --> 00:18:18,786 No para Nakamura. Mire. 307 00:18:19,937 --> 00:18:22,667 Estas dos fechas son Ios puntos focales. Ambos del pasado. 308 00:18:22,739 --> 00:18:25,539 La primera es Ia bomba. La otra... 309 00:18:27,344 --> 00:18:28,404 Qu? Qu es? 310 00:18:28,478 --> 00:18:30,708 4 DE OCTUBRE SUBTERRNEO DE NUEVA YORK 311 00:18:30,948 --> 00:18:34,678 La otra es el da en que recib Ias cenizas de mi padre. 312 00:18:36,220 --> 00:18:37,920 Ese da estaba con Peter Petrelli. 313 00:18:37,988 --> 00:18:40,618 En el subterrneo, vio un tipo que poda parar el tiempo. 314 00:18:40,691 --> 00:18:41,921 -Nakamura? -No Io s. 315 00:18:41,992 --> 00:18:44,982 Dijo que tena un mensaje para Peter. 316 00:18:45,062 --> 00:18:48,192 Cul? Cul era el mensaje? 317 00:18:52,069 --> 00:18:55,399 Oiga! Cul era el mensaje? 318 00:18:56,506 --> 00:18:58,526 "Salva a Ia animadora. 319 00:18:59,810 --> 00:19:01,140 "Salva al mundo." 320 00:19:10,754 --> 00:19:14,554 Bien, aqu estn sus chilaquiles y sus gofres. 321 00:19:14,625 --> 00:19:17,525 LImenme si necesitan cualquier otra cosa, de acuerdo? 322 00:19:18,895 --> 00:19:21,225 Estamos viendo imgenes en vivo del Presidente 323 00:19:21,298 --> 00:19:25,198 mientras se acerca a Marine One para viajar a su estado natal, Nueva York. 324 00:19:25,269 --> 00:19:26,259 En vivo desde Ia Casa BIanca 325 00:19:26,336 --> 00:19:27,996 La Casa Blanca promete cambios... 326 00:19:28,071 --> 00:19:29,131 Sabes, Sandra, 327 00:19:29,206 --> 00:19:30,606 para odiar al Presidente, 328 00:19:30,674 --> 00:19:33,514 ests muy atenta cada vez que sale por Ia tele. 329 00:19:36,980 --> 00:19:39,240 Me podra poner celoso. 330 00:19:39,316 --> 00:19:42,006 Tiene edad para ser mi padre. 331 00:19:43,387 --> 00:19:46,357 Qu te pareci Rafferty's? 332 00:19:46,423 --> 00:19:48,193 Para el banquete de bodas. 333 00:19:48,258 --> 00:19:50,118 Ibas a ir a verlo, recuerdas? 334 00:19:50,193 --> 00:19:53,323 Lo siento. Lo olvid. 335 00:19:57,067 --> 00:19:59,427 No te estars arrepintiendo, verdad? 336 00:19:59,503 --> 00:20:01,473 No, claro que no. 337 00:20:01,538 --> 00:20:04,968 No me estoy arrepintiendo. Ni Io ms mnimo. 338 00:20:05,042 --> 00:20:06,272 Bien. 339 00:20:06,343 --> 00:20:08,813 Porque estoy Ioco por ti. 340 00:20:09,780 --> 00:20:11,940 Lo sabes. 341 00:20:14,084 --> 00:20:18,754 Ha vuelto el tipo raro de anteojos. Se ha sentado en tu seccin otra vez. 342 00:20:31,268 --> 00:20:34,568 -Aqu tiene. -Gracias. 343 00:20:34,638 --> 00:20:37,038 Le apetece que Ie ponga una bola de helado? 344 00:20:37,107 --> 00:20:42,067 No, hoy no, gracias. Pero mi mesa est pegajosa. 345 00:20:46,116 --> 00:20:48,676 AIguien sabe que ests viva, CIaire. 346 00:20:48,752 --> 00:20:52,652 Tienes que irte cuanto antes. 347 00:20:52,723 --> 00:20:55,993 Hay una bolsa en Ia silla a mi derecha. 348 00:20:58,595 --> 00:21:00,685 Irme? 349 00:21:00,764 --> 00:21:05,064 -Qu se supone que debo decirle a Andy? -No Ie digas nada. Slo vete. 350 00:21:06,636 --> 00:21:09,536 No puedo hacerle eso. 351 00:21:09,606 --> 00:21:11,666 Nos vamos a casar. 352 00:21:15,145 --> 00:21:17,405 Se Io contaste? 353 00:21:17,481 --> 00:21:18,611 No. 354 00:21:20,951 --> 00:21:23,111 Slo quiero una vida normal, pap. 355 00:21:23,186 --> 00:21:26,086 He hecho todo Io posible para drtela. 356 00:21:26,156 --> 00:21:27,706 Pero Ia gente empieza a preguntar. 357 00:21:27,791 --> 00:21:32,631 Intento controlar Ia informacin, pero este Iugar ya no es seguro. 358 00:21:32,696 --> 00:21:35,626 LIevo cinco aos escondindome. California, Nevada. 359 00:21:35,699 --> 00:21:37,859 Te traje de regreso a Midland. 360 00:21:37,934 --> 00:21:40,734 Slo despus de que se fuera mi mam. 361 00:21:42,072 --> 00:21:44,872 Se acaba de saber. Noticia de ltimo momento... 362 00:21:44,941 --> 00:21:46,771 Slo quiero que ests a salvo. 363 00:21:46,843 --> 00:21:49,443 ...agentes de la ley han detenido 364 00:21:49,513 --> 00:21:51,813 a ms de 200 individuos indocumentados 365 00:21:51,882 --> 00:21:55,052 como parte de una accin coordinada a nivel nacional. 366 00:21:55,118 --> 00:21:58,088 Se dice que es la operacin ms exitosa del departamento 367 00:21:58,155 --> 00:22:01,605 desde que se aprob la Ley Linderman hace cuatro aos. 368 00:22:01,691 --> 00:22:02,851 El portavoz 369 00:22:02,926 --> 00:22:06,186 de Seguridad Nacional alab la actuacin de la polica local, 370 00:22:06,263 --> 00:22:08,863 y aclar que no hubo bajas entre los policas... 371 00:22:08,932 --> 00:22:10,832 Disfruta el pastel. 372 00:22:10,901 --> 00:22:14,891 Las autoridades tambin destacaron que la colaboracin ciudadana... 373 00:22:18,642 --> 00:22:21,302 El incidente termin con el traslado de los sospechosos 374 00:22:21,378 --> 00:22:24,578 a un centro de detencin especial dentro de cada estado, 375 00:22:24,648 --> 00:22:27,618 donde los individuos se reunirn con sus abogados de oficio 376 00:22:27,684 --> 00:22:29,854 para hablar de sus opciones legales. 377 00:22:29,920 --> 00:22:31,790 Un aviso para nuestros televidentes. 378 00:22:31,855 --> 00:22:33,405 Si ven algn acto sospechoso... 379 00:22:33,490 --> 00:22:36,460 D.L. podra atravesar Ios edificios. 380 00:22:36,526 --> 00:22:39,046 Candice distraera a Ios guardias con sus ilusiones. 381 00:22:39,129 --> 00:22:40,649 Oye, y yo? 382 00:22:40,730 --> 00:22:44,290 -Tambin ayudars. -No me refera a eso. 383 00:22:44,367 --> 00:22:46,997 Qu me pas? Dnde estoy? 384 00:22:47,070 --> 00:22:49,370 Soy rico? Estoy casado? 385 00:22:49,439 --> 00:22:52,069 -No puedo decrtelo. -Por qu no? 386 00:22:52,776 --> 00:22:54,176 Porque... 387 00:22:56,413 --> 00:22:58,013 EI continuo tiempo-espacio... 388 00:22:58,081 --> 00:23:00,551 podra colapsarse debido a tu impaciencia. 389 00:23:03,687 --> 00:23:07,677 Veo que mi amigo sigue ah dentro. 390 00:23:13,597 --> 00:23:16,617 Hay algo que debo decirte. 391 00:23:28,612 --> 00:23:30,512 Ya te habamos capturado. 392 00:23:32,082 --> 00:23:36,522 Dos Hiros. Qu desgraciado! Realmente puede viajar por el tiempo. 393 00:24:08,151 --> 00:24:09,181 Qu? 394 00:24:21,765 --> 00:24:23,855 Tus amigos escaparon. 395 00:24:23,934 --> 00:24:26,274 Si fueran mis amigos, no te habra IIamado, Matt. 396 00:24:26,336 --> 00:24:29,426 -S, gracias por el aviso. -se era el trato, no? 397 00:24:29,506 --> 00:24:33,876 Yo te entrego Ios refugiados peligrosos, y t me dejas ayudar a Ios inofensivos. 398 00:24:33,944 --> 00:24:36,004 Ambos ocultamos a nuestros hijos. 399 00:24:36,079 --> 00:24:39,139 CIaro que yo no oculto a Ia hija del Presidente. 400 00:24:39,215 --> 00:24:40,875 Se va a casar. 401 00:24:40,951 --> 00:24:44,221 Mazel tov. Supongo. 402 00:24:46,356 --> 00:24:50,346 Tienes noticias de Janice? 403 00:25:03,306 --> 00:25:05,296 AIguna vez deseaste hacer algo diferente? 404 00:25:05,375 --> 00:25:06,395 Mami y yo 405 00:25:06,476 --> 00:25:08,496 Tomar un camino distinto? 406 00:25:08,578 --> 00:25:10,168 Todos Ios das. 407 00:25:15,719 --> 00:25:20,209 Hiciste Io correcto para ella, Matt. Hiciste Io correcto para l. 408 00:25:20,290 --> 00:25:21,850 Gracias. 409 00:25:21,925 --> 00:25:24,945 Realmente agradezco todo Io que hiciste por ellos. 410 00:25:34,537 --> 00:25:36,867 Qu haces? 411 00:25:36,940 --> 00:25:39,470 Pongo fin a nuestro acuerdo. 412 00:25:40,443 --> 00:25:43,413 Por desgracia, debo explicarle al Presidente 413 00:25:43,480 --> 00:25:46,070 que hay otro Hiro Nakamura suelto por ah. 414 00:25:46,149 --> 00:25:48,909 Ahora debo decirle que Io dej escapar. 415 00:25:48,985 --> 00:25:53,315 No puedo presentarme con Ias manos vacas. Dime dnde est ella. 416 00:26:01,665 --> 00:26:03,095 No. 417 00:26:19,315 --> 00:26:21,545 Fugumonos. 418 00:26:21,618 --> 00:26:24,138 -Qu? -Fugumonos. 419 00:26:24,220 --> 00:26:28,680 Ahora mismo. A Las Vegas. Preparemos Ias maletas. Nos casaremos esta noche. 420 00:26:28,758 --> 00:26:32,348 Nos iremos a ver mundo. Qu te parece? 421 00:26:32,429 --> 00:26:34,859 Creo que ests Ioca. 422 00:26:35,899 --> 00:26:37,299 Quiz. 423 00:26:38,802 --> 00:26:40,132 Probablemente. 424 00:26:42,038 --> 00:26:44,698 Pero tengo motivos para hacerlo. 425 00:26:44,774 --> 00:26:47,714 Y prometo que te contar todo. 426 00:26:50,280 --> 00:26:53,310 Lo hars? Por m? 427 00:26:55,452 --> 00:26:57,282 Hara cualquier cosa por ti. 428 00:26:59,756 --> 00:27:02,246 -Deja que empaque mis cosas. -Est bien. 429 00:27:07,964 --> 00:27:09,234 Caf? 430 00:27:09,766 --> 00:27:11,056 Caf? 431 00:27:19,375 --> 00:27:20,965 Puedo traerle algo, seor? 432 00:27:21,044 --> 00:27:23,014 CAFETERA TOSTADA QUEMADA - MEN 433 00:27:23,079 --> 00:27:25,669 No Io s, CIaire. Qu me recomiendas? 434 00:27:28,051 --> 00:27:31,681 "Salva a Ia animadora, salva al mundo." Qu significa? 435 00:27:31,755 --> 00:27:32,915 Cmo sabe eso? 436 00:27:32,989 --> 00:27:35,289 Hace cinco aos, iba con Peter en el subterrneo. 437 00:27:35,358 --> 00:27:37,378 Dijo que alguien haba parado el tiempo. 438 00:27:37,460 --> 00:27:39,260 Es Io que usted hace, Sr. Nakamura. 439 00:27:39,329 --> 00:27:41,959 Ese da, Peter y yo nos dirigamos a ver a Isaac Mndez, 440 00:27:42,031 --> 00:27:44,301 un artista capaz de pintar el futuro. 441 00:27:44,367 --> 00:27:47,337 Muchas de sus obras son sorprendentemente precisas. 442 00:27:49,372 --> 00:27:50,812 Salvo sta. 443 00:27:50,874 --> 00:27:53,544 -Un ejemplar de Las nueve maravillas? -Lo que ocurre ah. 444 00:27:53,610 --> 00:27:57,670 Las cosas no pasaron as. Usted no mat a Sylar. 445 00:27:57,747 --> 00:28:02,177 Est intentando cambiar el pasado. Quiere detener a Sylar, es eso? 446 00:28:03,286 --> 00:28:07,446 Si usted pudiera salvar millones de vidas, no Io hara? 447 00:28:15,198 --> 00:28:16,498 Gracias. 448 00:28:19,435 --> 00:28:21,055 Realmente eres t, Ando? 449 00:28:21,137 --> 00:28:23,967 Por qu ests tan sorprendido de verme? 450 00:28:24,040 --> 00:28:25,630 No te Io dijo? 451 00:28:27,977 --> 00:28:29,537 Qu? 452 00:28:29,612 --> 00:28:31,672 Ests muerto. 453 00:28:33,082 --> 00:28:35,782 -Cmo? -En Nueva York. 454 00:28:35,852 --> 00:28:37,052 La bomba. 455 00:28:38,388 --> 00:28:39,688 En serio? 456 00:28:42,492 --> 00:28:45,952 Recuerdas cmo era Hiro antes? LIeno de esperanza y optimismo? 457 00:28:46,029 --> 00:28:48,789 CIaro. se es el Hiro que conozco. 458 00:28:50,166 --> 00:28:52,626 Dej de serlo el da que moriste. 459 00:28:55,238 --> 00:28:57,038 Entre t y yo, 460 00:28:57,941 --> 00:28:59,971 creo que eres Ia razn por Ia que se obsesion 461 00:29:00,043 --> 00:29:02,513 en intentar cambiar el pasado. 462 00:29:04,147 --> 00:29:05,977 Quiere salvarte. 463 00:29:08,351 --> 00:29:10,751 Hola, cario, ests aqu? 464 00:29:20,096 --> 00:29:24,926 Nakamura intentaba hallar un modo de matar a Sylar antes de que explotara. 465 00:29:25,001 --> 00:29:26,591 Cree que puede conseguirlo? 466 00:29:26,669 --> 00:29:28,189 S. Pinselo. 467 00:29:28,271 --> 00:29:31,541 De no ser por Sylar, jams consideraramos peligrosa a esta gente. 468 00:29:31,608 --> 00:29:35,568 Nada de esto habra pasado. Imagine Ias posibilidades. 469 00:29:35,645 --> 00:29:39,165 Si l mata a Sylar, podemos cambiar el pasado. 470 00:29:40,550 --> 00:29:42,480 No puedo darme ese Iujo. 471 00:29:42,552 --> 00:29:44,382 Necesito respuestas, aqu y ahora. 472 00:29:44,454 --> 00:29:47,794 -EI genocidio no es Ia respuesta. -De eso trata todo esto? 473 00:29:47,857 --> 00:29:49,687 Se siente mal por haberse quedado corto? 474 00:29:49,759 --> 00:29:51,349 Est mal. 475 00:29:51,427 --> 00:29:54,397 Me eligieron para tomar decisiones difciles. 476 00:29:54,464 --> 00:29:57,964 -Entiendo cmo funcionan Ias cosas. -Y cmo se ocupar de esto? 477 00:29:58,034 --> 00:30:00,234 Hoy anunciar que usted ha desarrollado 478 00:30:00,303 --> 00:30:03,143 un tratamiento que revierte esta condicin. 479 00:30:03,206 --> 00:30:05,326 Va a mentir. 480 00:30:06,142 --> 00:30:07,542 EI mundo se alegrar. 481 00:30:07,610 --> 00:30:10,140 Y qu pasar cuando Ia gente empiece a morir? 482 00:30:10,213 --> 00:30:12,583 Dir que cometi un error. 483 00:30:13,182 --> 00:30:14,512 Un error fatdico. 484 00:30:14,584 --> 00:30:17,924 AI principio, el mundo se Iamentar. 485 00:30:17,987 --> 00:30:20,787 Se unirn en el sufrimiento. 486 00:30:20,857 --> 00:30:23,587 Y Iuego, simplemente seguirn unidos. 487 00:30:25,194 --> 00:30:28,534 Mohinder, necesito saber si puedo confiar en usted. 488 00:30:29,532 --> 00:30:32,022 Necesito saber si est de mi Iado. 489 00:30:33,036 --> 00:30:34,966 Me apoya en esto? 490 00:30:37,140 --> 00:30:38,730 Por supuesto. 491 00:30:39,976 --> 00:30:44,066 Sr. Presidente. Hay dos, seor. Dos... 492 00:30:45,381 --> 00:30:46,611 Hiros. 493 00:30:46,683 --> 00:30:48,383 -Est seguro? -S. 494 00:30:48,451 --> 00:30:50,011 Creo que tenemos al ms joven. 495 00:30:50,086 --> 00:30:52,646 Eso explica sus Iagunas mentales. 496 00:30:52,722 --> 00:30:55,422 -Quiero matarlo. -No. 497 00:30:58,094 --> 00:31:00,564 Quiero que el Dr. Suresh Io haga. 498 00:31:06,369 --> 00:31:07,769 S, seor. 499 00:31:08,604 --> 00:31:09,974 Sr. Presidente, 500 00:31:11,307 --> 00:31:14,497 eso no es Io nico que hall en Texas. 501 00:31:24,787 --> 00:31:26,517 Cre que estabas muerta. 502 00:31:27,957 --> 00:31:31,217 No tienes idea de Io importante que eres para m, CIaire. 503 00:31:31,294 --> 00:31:33,634 No soy importante. 504 00:31:33,696 --> 00:31:36,056 Slo soy una camarera. 505 00:31:36,132 --> 00:31:38,972 Ambos sabemos que eso no es cierto. 506 00:31:39,035 --> 00:31:41,765 Hiciste que todo el mundo nos tema. 507 00:31:41,838 --> 00:31:44,398 Hice que todo el mundo nos reconozca. 508 00:31:45,742 --> 00:31:50,112 EI miedo es una respuesta natural. No puedes culparlos. 509 00:31:50,179 --> 00:31:55,139 Somos ms poderosos que ellos. Ms importantes. Somos especiales. 510 00:31:55,218 --> 00:31:58,478 Qu te da derecho a decidir quin es especial y quin no? 511 00:31:59,722 --> 00:32:01,852 Soy el Ider del mundo Iibre. 512 00:32:01,924 --> 00:32:06,094 Por Io que s, soy Ia persona ms especial que existe. 513 00:32:06,162 --> 00:32:08,432 Dios sabe que consegu el poder suficiente, 514 00:32:08,498 --> 00:32:11,558 que conoc a mucha gente especial. 515 00:32:11,634 --> 00:32:16,134 Como una chica IIamada Candice que me permiti IIegar a ser presidente. 516 00:32:16,205 --> 00:32:18,465 Pero ya alcanc mi meta. 517 00:32:19,308 --> 00:32:22,838 Slo quiero eliminar a Ia competencia. 518 00:32:22,912 --> 00:32:27,512 No necesito ms poder. Sobre todo despus de obtener el tuyo. 519 00:32:35,792 --> 00:32:37,122 Sylar. 520 00:32:42,765 --> 00:32:46,355 He esperado mucho tiempo este momento. 521 00:33:02,785 --> 00:33:05,405 Siempre quisiste ser maestro de kendo. 522 00:33:06,022 --> 00:33:10,082 Estudi en Tohoku, as que tcnicamente soy un maestro Battojutsu. 523 00:33:10,159 --> 00:33:12,489 Por qu siempre tienes que corregirme? 524 00:33:12,662 --> 00:33:13,962 Porque hay una diferencia. 525 00:33:14,030 --> 00:33:15,400 Qu diferencia? 526 00:33:15,465 --> 00:33:16,955 An eres un hroe. 527 00:33:17,100 --> 00:33:19,970 Te convertiste en todo Io que anhelabas ser, y yo... 528 00:33:20,470 --> 00:33:21,730 Yo mor. 529 00:33:23,406 --> 00:33:24,766 Peter te Io dijo? 530 00:33:26,042 --> 00:33:28,812 Parece que Iuchaste muchas batallas. 531 00:33:31,114 --> 00:33:33,174 Ms de Ias que quisiera recordar. 532 00:33:34,183 --> 00:33:35,383 Cmo fueron? 533 00:33:35,918 --> 00:33:37,678 No fueron tan divertidas... 534 00:33:37,987 --> 00:33:39,147 sin ti. 535 00:33:42,692 --> 00:33:45,252 Recuerdas Ia promesa que nos hicimos? 536 00:33:45,328 --> 00:33:47,458 S, Io recuerdo. 537 00:33:47,530 --> 00:33:52,060 -Y por qu te aferras al pasado? -Oye, yo no soy quien se aferra al pasado. 538 00:33:52,135 --> 00:33:53,565 Te hars IIamar Jessica 539 00:33:53,636 --> 00:33:55,866 todas Ias noches y fingir que no te afecta? 540 00:33:55,938 --> 00:33:58,768 Ambos sabemos que eso no es cierto. T no eres ella. 541 00:33:58,841 --> 00:34:00,571 Ahora s. 542 00:34:01,811 --> 00:34:03,611 Te mirars en ese espejo, 543 00:34:03,679 --> 00:34:07,619 pero nadie te mirar de regreso. 544 00:34:07,683 --> 00:34:09,673 EIIa no est, Niki. 545 00:34:09,752 --> 00:34:13,242 D.L no est. Micah no est. 546 00:34:13,322 --> 00:34:15,652 Tienes que aceptar tus prdidas. 547 00:34:15,725 --> 00:34:18,385 Jessica tena razn. 548 00:34:18,461 --> 00:34:20,791 Cuida de ti mismo. 549 00:34:20,863 --> 00:34:22,263 No te ates a nadie. 550 00:34:22,331 --> 00:34:24,491 No creo en eso. 551 00:34:24,567 --> 00:34:28,027 Entonces por qu tienes tanta prisa en dejarme? 552 00:34:28,104 --> 00:34:29,164 Tengo mis razones. 553 00:34:29,238 --> 00:34:32,138 Y no te estoy dejando. Volver. 554 00:34:32,208 --> 00:34:34,198 Qu razones? 555 00:34:36,512 --> 00:34:40,452 Qu te hace pensar que eres tan importante 556 00:34:40,516 --> 00:34:42,506 que debes arreglar todo? 557 00:34:42,585 --> 00:34:44,705 -Porque tengo que hacerlo. -Por qu? 558 00:34:44,787 --> 00:34:47,117 Por qu es tu responsabilidad salvar a todos? 559 00:34:47,190 --> 00:34:49,090 Porque fui yo! 560 00:34:49,158 --> 00:34:51,248 La bomba? Fui yo! 561 00:34:51,327 --> 00:34:53,627 Mat a toda esa gente. 562 00:34:53,696 --> 00:34:55,926 Mat a Micah. 563 00:34:55,998 --> 00:34:58,258 No, fue Sylar. 564 00:34:58,334 --> 00:35:00,034 -Todos Io saben! -No fue l. 565 00:35:00,102 --> 00:35:01,232 Nathan minti. 566 00:35:01,304 --> 00:35:04,764 Minti para protegerme. Le dijo a todos que haba sido Sylar. 567 00:35:04,840 --> 00:35:07,400 Pinsalo. Me conoces. 568 00:35:07,476 --> 00:35:09,206 Sabes Io que puedo hacer. 569 00:35:09,278 --> 00:35:12,208 Si hay alguna posibilidad 570 00:35:12,281 --> 00:35:15,741 de que Hiro enmiende todo esto, debo ayudarlo. 571 00:35:18,221 --> 00:35:21,521 Si sales por esa puerta, no vuelvas nunca. 572 00:35:26,596 --> 00:35:30,326 -Va todo bien? -No. Arreglemos esto. 573 00:35:33,736 --> 00:35:37,396 Compatriotas, conciudadanos, 574 00:35:37,473 --> 00:35:39,943 tomemos un momento para recordar a Ios hombres, 575 00:35:40,009 --> 00:35:43,169 mujeres y nios que nos fueron arrebatados 576 00:35:43,246 --> 00:35:45,536 hace cinco aos. 577 00:35:45,615 --> 00:35:50,375 Cinco campanadas por Ios cinco aos de tristeza. 578 00:36:08,471 --> 00:36:09,561 Sacrificio. 579 00:36:11,307 --> 00:36:14,207 Es algo con Io que estamos demasiado familiarizados. 580 00:36:14,277 --> 00:36:16,297 Todos hemos sufrido prdidas. 581 00:36:16,379 --> 00:36:18,209 Todos hemos llorado. 582 00:36:18,281 --> 00:36:22,151 Y todos nos hemos tenido que convertir en soldados y hroes, 583 00:36:23,219 --> 00:36:26,749 protegindonos entre nosotros de los mayores peligros. 584 00:36:27,323 --> 00:36:30,293 sta es una batalla que ninguno de nosotros quiso, 585 00:36:30,359 --> 00:36:32,829 una a la que entramos con gran pesar... 586 00:36:32,895 --> 00:36:33,985 Detenemos el tiempo? 587 00:36:34,063 --> 00:36:36,693 No, hace aos que no tengo una buena pelea. 588 00:36:36,766 --> 00:36:39,996 ...sabiendo que el enemigo ramos nosotros mismos. 589 00:36:40,069 --> 00:36:43,229 Hemos ganado batallas por todo el mundo, 590 00:36:43,306 --> 00:36:46,206 no slo contra aquellos que queran hacernos dao, 591 00:36:46,275 --> 00:36:49,795 sino contra la pobreza, recuperando el medioambiente... 592 00:36:49,879 --> 00:36:51,779 EI haitiano bloquear nuestros poderes. 593 00:36:51,847 --> 00:36:54,337 Si Io eliminamos, el otro Hiro podr teletransportarse. 594 00:36:54,417 --> 00:36:55,817 Pero arriba hay guardias. 595 00:36:55,885 --> 00:36:58,405 No nos estarn esperando con armas? 596 00:36:58,487 --> 00:37:00,417 Pero no olvidamos el precio 597 00:37:00,823 --> 00:37:01,983 que hemos tenido que pagar. 598 00:37:02,058 --> 00:37:05,458 Las leyes que hemos aprobado por la seguridad de nuestros ciudadanos... 599 00:37:05,528 --> 00:37:07,658 Mtenlos a todos. Sin avisar. 600 00:37:07,730 --> 00:37:10,200 ...para preservar nuestro estilo de vida. 601 00:37:10,266 --> 00:37:14,126 Nuestra esperanza siempre ha sido que una gran paz nos espera en el futuro. 602 00:37:14,203 --> 00:37:19,113 Que un da Ias heridas curarn y hallaremos Ia salvacin. 603 00:37:19,175 --> 00:37:23,435 Estoy aqu para decirles que ese da ha llegado. 604 00:37:23,512 --> 00:37:26,242 Me enorgullece decir que hemos desarrollado un tratamiento, 605 00:37:26,315 --> 00:37:29,745 un mtodo para revertir el cdigo gentico. 606 00:37:32,455 --> 00:37:34,885 Las primeras clnicas abrirn el prximo mes. 607 00:37:34,957 --> 00:37:39,047 Y pronto podremos Ievantar algunas restricciones. 608 00:37:39,128 --> 00:37:42,888 Ciudades y familias podrn reunificarse. 609 00:37:42,965 --> 00:37:46,765 Y por fin podremos vivir sin miedo. 610 00:37:46,836 --> 00:37:52,136 Hemos estado alertas. Hemos sido intransigentes. 611 00:37:52,208 --> 00:37:56,648 Y nuestros esfuerzos han dado sus frutos. 612 00:37:58,547 --> 00:38:00,517 La pesadilla ha terminado. 613 00:38:01,917 --> 00:38:05,377 El mundo est salvado. 614 00:38:09,291 --> 00:38:10,591 Qu esperamos, seor? 615 00:38:10,659 --> 00:38:13,289 -Por qu no Ios atacamos? -Porque perderamos. 616 00:38:13,362 --> 00:38:16,702 EI haitiano est aqu arriba, as que aqu no tienen poderes. 617 00:38:17,299 --> 00:38:19,699 Preparen Ias armas. Fuego a discrecin. 618 00:38:26,509 --> 00:38:28,499 Debo volver para impedir Ia explosin. 619 00:38:28,577 --> 00:38:30,567 -Sabe que digo Ia verdad. -Sujtelo. 620 00:38:30,646 --> 00:38:32,476 Por favor, no haga esto! 621 00:38:36,185 --> 00:38:37,905 Lo siento. 622 00:38:47,196 --> 00:38:49,656 Vamos. Vamos, vamos! 623 00:38:51,133 --> 00:38:54,403 -Me est dejando ir. Por qu? -Creo que debo hacerlo. 624 00:38:58,808 --> 00:39:02,538 Te IIevar a un Iugar seguro para que puedas cambiar todo esto. 625 00:39:07,183 --> 00:39:10,483 No, yo futuro! I es de Ios buenos! 626 00:39:18,294 --> 00:39:19,854 Mohinder. 627 00:39:19,929 --> 00:39:21,159 Peter? 628 00:39:22,164 --> 00:39:23,364 Hiro! 629 00:39:23,432 --> 00:39:24,562 Ando! 630 00:39:27,903 --> 00:39:29,433 Debes volver ahora. 631 00:39:29,505 --> 00:39:31,905 Pero cmo regreso al momento correcto? 632 00:39:31,974 --> 00:39:34,534 -No s cmo hacerlo. -Te IIevar. 633 00:39:57,099 --> 00:39:59,399 -Nos bloquearon. -Vamos, vamos, muvanse! 634 00:39:59,468 --> 00:40:00,658 Muvanse! 635 00:40:03,472 --> 00:40:04,462 Seor. 636 00:40:06,408 --> 00:40:09,898 EI haitiano est herido! EI haitiano est herido! 637 00:40:09,979 --> 00:40:11,169 Y Nakamura? 638 00:40:11,247 --> 00:40:14,237 No podemos IIegar hasta l, seor. 639 00:40:14,316 --> 00:40:16,376 Su hermano nos Io impide. 640 00:40:16,452 --> 00:40:18,782 Si no me llegan refuerzos ya, todo habr acabado. 641 00:40:18,854 --> 00:40:20,654 Nakamura escapar. 642 00:40:20,723 --> 00:40:22,523 Sr. Presidente? 643 00:40:22,591 --> 00:40:24,221 Seor...? 644 00:40:36,405 --> 00:40:38,595 Vamos! Tiren Ia puerta abajo! 645 00:40:38,874 --> 00:40:40,074 Estoy muerto. 646 00:40:40,242 --> 00:40:41,902 Debemos salir de aqu. 647 00:40:41,977 --> 00:40:43,137 Estoy muerto. 648 00:40:43,212 --> 00:40:44,242 Hiro! 649 00:40:49,151 --> 00:40:52,181 Entre ah, Parkman. Acabe con esto. 650 00:40:52,922 --> 00:40:54,012 Seor. 651 00:40:54,957 --> 00:40:56,287 Muvanse! 652 00:40:58,827 --> 00:41:01,987 Hermano contra hermano. 653 00:41:02,064 --> 00:41:04,834 -Es casi bblico. -Mi hermano no puedo atravesar paredes. 654 00:41:04,900 --> 00:41:06,160 Quin eres? 655 00:41:06,569 --> 00:41:07,829 Un viejo amigo. 656 00:41:10,105 --> 00:41:11,725 AI que culpan de destruir Nueva York, 657 00:41:11,807 --> 00:41:13,967 pero t y yo sabemos Ia verdad, no, Pete? 658 00:41:14,043 --> 00:41:15,843 Vamos, muvanse! 659 00:41:18,180 --> 00:41:20,770 Debes irte. Ya! 660 00:41:21,116 --> 00:41:23,106 Pagars por Io que Ie hiciste a Nathan. 661 00:41:23,185 --> 00:41:24,845 Por Io que hiciste en su nombre. 662 00:41:24,920 --> 00:41:26,650 Lo que yo hice? 663 00:41:27,623 --> 00:41:30,493 Cuando mat a Nathan, l ya haba renegado de Ios suyos. 664 00:41:30,559 --> 00:41:31,819 Mentiroso. 665 00:41:34,930 --> 00:41:37,420 Debemos teletransportarnos a nuestra poca! 666 00:41:38,167 --> 00:41:39,187 No puedo. 667 00:41:40,069 --> 00:41:41,329 Creo en ti... 668 00:41:41,403 --> 00:41:43,203 He visto el hombre que IIegas a ser. 669 00:41:43,272 --> 00:41:44,642 Puedes hacerlo. 670 00:42:28,984 --> 00:42:30,954 Ahora viene Ia parte difcil... 671 00:42:33,489 --> 00:42:36,249 CONTINUAR...