1
00:00:01,905 --> 00:00:05,945
- I tidligere afsnit
- Tragedien leder til noget godt
2
00:00:06,077 --> 00:00:13,247
Du skal anvende det til at
samle en by, en nation, en verden.
3
00:00:13,378 --> 00:00:19,168
Jeg har muligheden for at deltage
i noget stort. Jeg m vinde.
4
00:00:19,302 --> 00:00:24,102
Du har handlet forkert. Tage dig
af bde videnskaben og morderen?
5
00:00:24,225 --> 00:00:29,015
Den bedste mde at stoppe Sylar p
er ved at samarbejde.
6
00:00:30,233 --> 00:00:33,273
Hallo!
Ingen fr lov til at gre dig ondt.
7
00:00:33,404 --> 00:00:36,664
Du m tale med den pige, du fandt.
8
00:00:36,783 --> 00:00:40,913
- Vil hun tale med mig?
- Behves ikke, du er tankelser.
9
00:00:41,039 --> 00:00:44,459
- Jeg m lne Micah.
- Bland ham ikke ind i det.
10
00:00:44,585 --> 00:00:47,585
Vil du redde verden i dag?
11
00:00:54,765 --> 00:01:00,845
- Nu plejer folk at skrige.
- De stopper dig, og du dr.
12
00:01:03,943 --> 00:01:08,613
- Parkman? Hvordan kom du ind?
- Bennet har en plan.
13
00:01:12,538 --> 00:01:14,828
Det gik bedre en ventet.
14
00:01:14,958 --> 00:01:18,378
I er ikke sikre,
s lnge de kan spore jer.
15
00:01:18,504 --> 00:01:22,724
Systemet er velbevogtet,
men vi kan delgge det.
16
00:01:22,843 --> 00:01:28,553
- Hvor findes det?
- I New York. Vi tager nste bus.
17
00:01:28,684 --> 00:01:33,684
- Er det den nye "9th Wonder"?
- Forsger I at stoppe Sylar?
18
00:01:34,233 --> 00:01:38,153
Vi m tankeoverfres til vor tid!
Du klarer det!
19
00:01:49,919 --> 00:01:52,459
Nu til den svre del.
20
00:01:56,136 --> 00:02:01,176
- Hvorfor smiler du?
- Nu kan vi forandre fremtiden.
21
00:02:01,309 --> 00:02:05,009
Hvordan ved vi, hvad vi skal gre?
22
00:02:05,147 --> 00:02:09,977
Jeg har mr Isaacs serieblad.
23
00:02:10,112 --> 00:02:14,822
Det er ikke frdigt.
Det har kun billeder, ingen ord!
24
00:02:14,952 --> 00:02:18,872
- Vi ved ikke, hvad vi siger.
- Vi sprger mr Isaac!
25
00:02:18,999 --> 00:02:22,079
Han ved, hvad vi siger!
26
00:02:23,713 --> 00:02:29,393
Bare rolig, New York!
Vi redder dig!
27
00:02:40,526 --> 00:02:45,186
Kom nu, drenge!
Vi er hjemme, skat!
28
00:02:48,161 --> 00:02:52,211
Hvordan har min pige det?
Kom her, drenge.
29
00:02:52,834 --> 00:02:58,384
- Er der sket noget interessant?
- Nej, alt er, som det plejer.
30
00:02:58,508 --> 00:03:03,388
Nu skal I se, hvad jeg har til jer.
Hvad tror du, det er?
31
00:03:15,196 --> 00:03:21,906
Der er koldt i Paris nu.
Her er en varm frakke. Brun, i uld.
32
00:03:22,038 --> 00:03:27,788
Det er ikke outreret, men smart.
Nu skal vi tale om handsker.
33
00:03:31,217 --> 00:03:33,917
Jeg lader jer sige farvel.
34
00:03:38,810 --> 00:03:43,520
- Du m ikke rejse.
- Det skal jeg. Til efter valget.
35
00:03:43,650 --> 00:03:48,530
Jeg fandt dig. Vi reddede hinanden,
du er min niece.
36
00:03:48,656 --> 00:03:54,856
- Det er skbnen.
- Min far ofrede sig for min skyld.
37
00:03:54,998 --> 00:03:59,788
Du kan ikke redde mig denne gang.
Nathan beskytter mig.
38
00:03:59,921 --> 00:04:03,131
Du m ikke komme noget til.
39
00:04:05,136 --> 00:04:08,216
Du skal redde verden.
40
00:04:08,348 --> 00:04:10,468
Hvordan?
41
00:04:10,601 --> 00:04:14,811
Undskyld,
men jeg kan ikke jage en fantasi.
42
00:04:16,901 --> 00:04:20,521
Det er ingen fantasi.
Jeg eksploderer!
43
00:04:20,656 --> 00:04:25,366
Jeg kan se det. Jeg delgger
hele byen. Dig, Nathan, alle.
44
00:04:25,495 --> 00:04:28,195
- Eksploderer du?
- Ja.
45
00:04:29,375 --> 00:04:32,955
- Som en atombombe.
- Atom...
46
00:04:34,131 --> 00:04:36,591
- Som Ted.
- Ted?
47
00:04:38,011 --> 00:04:40,051
Hvem fanden er Ted?
48
00:05:11,722 --> 00:05:14,092
- Ingen telefonopkald.
- Det er til min kone.
49
00:05:14,225 --> 00:05:18,935
- Jeg vil sige farvel til hende.
- Det vil jeg ogs gerne.
50
00:05:19,064 --> 00:05:24,694
Jeg savner mine brn. Vi gr det
for at beskytte dem, vi elsker.
51
00:05:24,822 --> 00:05:29,572
Det nye sporingssystem
behver ingen satellit.
52
00:05:29,703 --> 00:05:34,783
Det sporer en, hvor man end er.
Vi m vre kloge.
53
00:05:34,918 --> 00:05:38,788
Vi bytter biler
og krer ad smvejene.
54
00:05:38,923 --> 00:05:43,093
- Vi tager af sted og delgger det.
- Netop.
55
00:05:43,221 --> 00:05:46,431
- Ted?
- Jeg er nsten frdig.
56
00:06:16,180 --> 00:06:18,300
Den der mand...
57
00:06:19,517 --> 00:06:22,347
De lysende hnder...
58
00:06:26,985 --> 00:06:29,985
Han er den eksploderende mand.
59
00:06:33,077 --> 00:06:35,367
Jeg vil tage hans kraft.
60
00:06:40,670 --> 00:06:46,090
Jeg vil eksplodere... Er det min
fremtid? Er det, hvad du s, Isaac?
61
00:06:59,903 --> 00:07:02,993
- Hallo?
- Jeg behver din hjlp
62
00:07:03,115 --> 00:07:06,195
- Sylar?
- Jeg vil gre noget slemt.
63
00:07:06,328 --> 00:07:12,118
- Morderen m ikke angre
- Jeg vil drbe flere mennesker
64
00:07:12,252 --> 00:07:14,292
Mange flere
65
00:07:15,465 --> 00:07:21,255
Fr forstod jeg drabene.
Jeg tog, hvad andre ikke fortjente.
66
00:07:21,389 --> 00:07:24,429
- Naturlig udvlgelse.
- Hvad taler du om?
67
00:07:24,560 --> 00:07:26,770
Apokalypsen.
68
00:07:28,356 --> 00:07:32,396
En massakre,
Halve by vk p et jeblik.
69
00:07:32,528 --> 00:07:34,988
Det betyder ingenting.
70
00:07:35,115 --> 00:07:41,285
Men de er uskyldige. S hvorfor
skulle jeg drbe s mange?
71
00:07:41,415 --> 00:07:43,985
Vent. Det kan du ikke gre.
72
00:07:44,127 --> 00:07:49,287
Hvis du virkelig fortryder,
br du overgive dig til politiet.
73
00:07:49,425 --> 00:07:53,415
Du ringer til alarmcentralen nu.
Jeg burde ikke have ringet.
74
00:07:53,556 --> 00:07:56,046
Nej, vent Sylar!
75
00:08:17,336 --> 00:08:24,006
Hvor er Micah? En bil fra
Lindermans kasino hentede ham.
76
00:08:24,137 --> 00:08:28,267
- Hvad skjuler du?
- Han behvede Micah til et job.
77
00:08:28,392 --> 00:08:35,312
- Han er ti r! Gik du med til det?
- Selvflgelig ikke. Jeg sagde nej.
78
00:08:36,945 --> 00:08:40,025
- Hvad har du gjort?
- Det var Linderman.
79
00:08:40,157 --> 00:08:43,817
Det er din fejl! Dit ansvar!
80
00:08:43,954 --> 00:08:47,874
Jeg er frdig med dig.
Jeg henter selv Micah.
81
00:08:49,461 --> 00:08:54,421
Lad ham ikke rejse.
Det er dig, som kan redde Micah.
82
00:08:57,513 --> 00:09:00,603
Han bliver drbt,
hvis han rejser alene.
83
00:09:01,351 --> 00:09:03,261
Vil du ikke nok?
84
00:09:09,278 --> 00:09:11,318
Vent.
85
00:09:21,002 --> 00:09:25,882
Alt er under kontrol.
Han er en god dreng.
86
00:09:26,008 --> 00:09:31,168
Jeg vil gerne vre barnepige,
men det er spild af mit talent.
87
00:09:32,391 --> 00:09:36,391
Tak. Det vrdstter jeg virkelig.
88
00:09:36,522 --> 00:09:38,562
Det skal jeg.
89
00:09:39,776 --> 00:09:42,316
Hvem var det, der ringede?
90
00:09:43,447 --> 00:09:50,497
Det var mr Linderman. Han ville se,
om du var parat til i morgen.
91
00:09:50,623 --> 00:09:53,503
Jeg kan ikke lide mr Linderman.
92
00:09:55,755 --> 00:09:59,125
- Hvorfor ikke?
- Han lugter underligt.
93
00:09:59,259 --> 00:10:04,419
Jeg trives ikke her. Jeg vil ikke
gre det her. Jeg vil hjem.
94
00:10:04,558 --> 00:10:09,848
Mr Linderman hjalp os.
Nu skal vi hjlpe ham.
95
00:10:09,982 --> 00:10:14,402
Jeg vil ikke mere tale om det.
Nu er det nok
96
00:10:17,575 --> 00:10:19,615
Hr p mig...
97
00:10:21,079 --> 00:10:24,659
Jeg ville aldrig lade
noget slemt ramme dig,
98
00:10:25,752 --> 00:10:28,422
Fr jeg et smil?
99
00:10:28,547 --> 00:10:30,587
Godt.
100
00:10:43,483 --> 00:10:46,023
Rart at se Dem igen.
101
00:10:47,196 --> 00:10:52,436
Har De tnkt over mit tilbud?
Er De parat til at arbejde for os?
102
00:10:52,578 --> 00:10:56,408
I er en uplidelig bande.
103
00:10:56,542 --> 00:10:59,462
Er det et nej?
104
00:10:59,587 --> 00:11:05,667
De br arbejde for mig. De skal
vise, hvad De kan, hvad De ved.
105
00:11:05,804 --> 00:11:10,304
- S kan jeg stoppe Sylar.
- Hvorfor skulle jeg gre det?
106
00:11:10,435 --> 00:11:14,475
De gennemsgte fars kontor,
De gav mig Eden til nabo.
107
00:11:14,607 --> 00:11:21,357
I vil have, hvad jeg har: Formelen.
Jeg kan finde flere. I behver mig.
108
00:11:21,491 --> 00:11:25,411
Folk dde,
fordi De ledte Sylar til dem.
109
00:11:25,537 --> 00:11:30,117
De fler Dem skyldig
og bliver en hvner. Hvor sdt.
110
00:11:30,252 --> 00:11:32,292
Er det et nej?
111
00:11:37,178 --> 00:11:39,718
Hvilket valg har jeg?
112
00:11:40,974 --> 00:11:42,974
Kom indenfor.
113
00:11:48,233 --> 00:11:53,313
- Hvad er det for et sted?
- De skal trffe Molly Walker.
114
00:11:53,449 --> 00:11:57,529
- Er navnet bekendt?
- Hun var p min fars liste.
115
00:11:57,662 --> 00:12:03,792
Deres far ledte Sylar til hende. Han
drbte forldrene og angreb hende.
116
00:12:03,920 --> 00:12:06,880
- Hvordan overlevede hun?
- Vi fandt hende.
117
00:12:07,008 --> 00:12:13,968
Det er det, vi gr. Vi finder folk
med evner og hjlper dem.
118
00:12:14,100 --> 00:12:19,060
Hun er syg, ikke?
Hendes nukleotider nedbrydes.
119
00:12:19,190 --> 00:12:22,860
Lgerne kan ikke hjlpe hende.
De kan mske.
120
00:12:22,987 --> 00:12:27,197
- Jeg ved intet om den slags.
- Mollys virus er usdvanlig.
121
00:12:27,326 --> 00:12:32,396
Hendes nervesystem delgges.
Hun kan ikke bruge sine evner.
122
00:12:32,541 --> 00:12:37,671
Der er fundet et nyt tal.
En indisk pige 1974.
123
00:12:37,797 --> 00:12:39,837
Min sster.
124
00:12:40,926 --> 00:12:44,206
- Shanti dde.
- Ja, vi ved det.
125
00:12:44,348 --> 00:12:47,218
Medicinen blev udviklet for sent.
126
00:12:47,351 --> 00:12:51,731
Desvrre kan vores folk
ikke finde ud af, hvad det er.
127
00:12:55,320 --> 00:12:57,530
Er hun ikke sd?
128
00:12:57,656 --> 00:13:01,656
Forsger De at manipulere mig
ved at vise pigen?
129
00:13:01,787 --> 00:13:06,747
Sylar planlgger en massakre.
Alle er i fare. Det hjlper ikke.
130
00:13:06,877 --> 00:13:10,377
De fatter det helt enkelt ikke.
131
00:13:11,257 --> 00:13:14,537
Molly er den eneste,
som kan stoppe Sylar.
132
00:13:19,268 --> 00:13:24,768
Det er mig. Det er lnge siden,
men jeg har tnkt over fremtiden.
133
00:13:24,900 --> 00:13:26,810
Min fremtid.
134
00:13:26,944 --> 00:13:31,444
Jeg ved, at det er med kort varsel,
men m jeg komme over?
135
00:13:32,535 --> 00:13:35,235
Fint.
136
00:13:35,372 --> 00:13:36,782
Vi ses.
137
00:13:37,875 --> 00:13:41,245
Valget er i morgen,
To dage inden bomben.
138
00:13:41,380 --> 00:13:44,470
S kan vi n at forberede os.
139
00:13:44,592 --> 00:13:48,132
Er du sikker p,
at du er parat til det her?
140
00:13:49,223 --> 00:13:55,013
En helts vej leder ned i mrket,
inden den vender tilbage til lyset.
141
00:14:14,088 --> 00:14:19,588
Det er ligesom fr.
Han dde og...
142
00:14:26,271 --> 00:14:30,401
Det sker, ligesom jeg s det.
143
00:14:30,526 --> 00:14:34,526
Frst mr Isaac, siden...
144
00:14:34,657 --> 00:14:36,477
Bomben?
145
00:15:15,084 --> 00:15:17,544
Jeg kan hre dig.
146
00:15:23,344 --> 00:15:25,254
Hvem du end er...
147
00:15:26,849 --> 00:15:29,179
...kom ud.
148
00:15:58,515 --> 00:16:01,715
Hurtigt, inden vi mister ham.
149
00:16:06,817 --> 00:16:10,477
- Vil du flge efter ham?
- Han er jo her.
150
00:16:10,614 --> 00:16:16,204
Nu? I seriebladet str der,
at jeg drber ham efter valget.
151
00:16:16,330 --> 00:16:22,000
Vil du vente i to dage? Han
drbte Isaac. Du m gre det nu.
152
00:16:39,318 --> 00:16:44,148
- Gr det ikke igen.
- Jeg burde have efterladt dig.
153
00:16:44,282 --> 00:16:49,442
- Hvad er det for et sted?
- Lindermans kunst restaureres her.
154
00:16:50,582 --> 00:16:54,422
- Han plejer at vre her.
- Hvad er det der?
155
00:16:54,546 --> 00:16:57,216
- Forestiller det...
- Micah?
156
00:16:57,341 --> 00:17:01,421
- Hvor er han?
- Jeg ved det ikke. I New York?
157
00:17:11,067 --> 00:17:13,437
Mit dokument...
158
00:17:14,112 --> 00:17:19,492
Nickis vaccinationsregister.
Foto og patientjournaler.
159
00:17:20,037 --> 00:17:24,497
- Han har holdt je med os altid.
- Alt falder p plads.
160
00:17:24,626 --> 00:17:26,666
Nej.
161
00:17:27,797 --> 00:17:34,047
- Nej, det her er vanvittigt.
- Ingen kan det, vi kan gre.
162
00:17:34,180 --> 00:17:40,980
Mit liv... Alt som Nicki og jeg
havde... Det var... ikke virkeligt.
163
00:17:41,106 --> 00:17:47,396
Det var Lindermans eksperiment.
Han legede med vores liv hele tiden.
164
00:17:49,408 --> 00:17:53,448
Hvad laver du? Han er her ikke.
Vi spilder tiden.
165
00:17:53,580 --> 00:17:58,460
Hvis han ved s meget om os,
m han vide noget om Micah.
166
00:17:58,587 --> 00:18:02,417
Han er i New York.
Der str noget om Petrelli.
167
00:18:02,550 --> 00:18:05,670
Finder vi Linderman,
s finder vi Micah.
168
00:18:05,804 --> 00:18:08,564
Vi m f Micah vk derfra.
169
00:18:11,061 --> 00:18:17,521
Hej, Molly. Jeg er dr. Suresh.
Jeg m tage en blodprve.
170
00:18:21,074 --> 00:18:27,084
Jeg vil stoppe manden, som skadede
din familie... og dig.
171
00:18:27,207 --> 00:18:30,287
Spgelsesmanden kan ikke stoppes.
172
00:18:31,379 --> 00:18:36,339
Han ser ind i ens sjl,
og s spiser han ens hjerne.
173
00:18:36,469 --> 00:18:42,139
Du kan stoppe ham.
Du har en utrolig evne.
174
00:18:42,268 --> 00:18:47,938
Den er ikke s utrolig. De sprger,
hvor folk er, og jeg finder dem.
175
00:18:48,067 --> 00:18:51,727
- Hvor som helst i verden?
- Ja.
176
00:18:51,864 --> 00:18:55,574
Jeg tnker p dem,
og s ved jeg, hvor de er.
177
00:19:00,375 --> 00:19:03,825
Men det virker ikke lige nu.
178
00:19:03,963 --> 00:19:08,383
Det er en meget speciel evne.
179
00:19:08,510 --> 00:19:12,590
Spgelsesmanden
kan lide at gemme sig.
180
00:19:12,724 --> 00:19:17,724
Hvis du siger, hvor han er, srger
vi for, at han ikke vender tilbage.
181
00:19:17,856 --> 00:19:21,636
Du er ikke som de andre lger.
182
00:19:22,987 --> 00:19:25,857
Du er meget bedre til det her.
183
00:19:25,991 --> 00:19:28,031
Tak.
184
00:19:32,291 --> 00:19:35,711
S Ted Sprague sprngte jeres hus?
185
00:19:38,424 --> 00:19:42,294
- Det kan man sige.
- Forstr du ikke, Nathan?
186
00:19:42,429 --> 00:19:46,969
Ted Spraque er mske bomben.
Han kan mske stoppes.
187
00:19:47,102 --> 00:19:52,262
- Du drmte, du sprngte New York.
- Hvem af os to kan flyve?
188
00:19:52,400 --> 00:19:55,190
Kan du flyve?
189
00:19:55,321 --> 00:19:57,111
Cool.
190
00:19:57,240 --> 00:20:01,450
Valget er i morgen.
Lft rret og ring til FBI.
191
00:20:01,579 --> 00:20:03,819
Vi m finde ham.
192
00:20:04,916 --> 00:20:08,616
Nathan... Stol p mig.
193
00:20:11,466 --> 00:20:14,466
Jeg har et par telefonopringninger.
194
00:20:17,724 --> 00:20:20,564
Claire.
195
00:20:20,687 --> 00:20:25,067
Du har vret ude for meget.
Du er s modig.
196
00:20:25,192 --> 00:20:29,142
Du skal vide, at jeg beundrer det.
197
00:20:45,677 --> 00:20:49,337
Mr Linderman, vi har et problem.
198
00:21:10,751 --> 00:21:14,801
Tak, gode Gud, for at
Gabriel er kommet helskindet hjem.
199
00:21:15,883 --> 00:21:18,093
Hej, mor.
200
00:21:19,387 --> 00:21:22,257
Tak, gode Gud.
201
00:21:34,866 --> 00:21:39,076
Hvis jeg havde vidst, at du
skulle komme, havde jeg ryddet op.
202
00:21:40,957 --> 00:21:44,457
Jeg tog den med fra Texas,
til din samling.
203
00:21:44,587 --> 00:21:48,207
Perfekt!
En til, s har jeg kontinentet.
204
00:21:48,341 --> 00:21:50,881
Oregon mangler.
205
00:21:51,971 --> 00:21:56,801
Der skulle vre smukt der,
grnt overalt.
206
00:21:57,895 --> 00:22:00,265
Uret er i stykker.
207
00:22:00,399 --> 00:22:03,479
Jeg burde for lngst
have smidt det vk.
208
00:22:03,611 --> 00:22:07,061
- Det var fars.
- Det er skrammel.
209
00:22:07,199 --> 00:22:10,699
Det er smukt
og behver bare lidt omsorg.
210
00:22:29,645 --> 00:22:33,345
Hvis du vidste, hvor stolt jeg er.
211
00:22:33,483 --> 00:22:35,613
Jeg har ikke gjort noget.
212
00:22:35,736 --> 00:22:42,106
Du har rejst rundt i verden!
Andre ser den kun i en snekugle.
213
00:22:42,244 --> 00:22:47,324
- Jeg er trt af det. Jeg vil blive.
- I Queens? Hvorfor?
214
00:22:47,459 --> 00:22:51,759
Hvis jeg bliver,
kan jeg mske holde op.
215
00:22:51,882 --> 00:22:55,002
Jeg ville mske
ikke vre ndt til...
216
00:22:55,136 --> 00:22:58,416
Hvad? Gabriel.
217
00:22:59,976 --> 00:23:04,106
Jeg laver en sandwich til dig.
Er det i orden med tunfisk?
218
00:23:04,231 --> 00:23:08,361
- Lad vre. Jeg er ikke sulten.
- N...
219
00:23:09,696 --> 00:23:12,396
Hvis du vil blive...
220
00:23:13,493 --> 00:23:17,443
...br du ringe til mr Bilger
fra Smiths & Barney.
221
00:23:17,582 --> 00:23:19,622
- Hvorfor?
- Han sagde det.
222
00:23:19,751 --> 00:23:23,541
Han sagde,
at du var dygtig og speciel.
223
00:23:23,673 --> 00:23:28,503
- Han kan mske give dig et job.
- Jeg laver klokker.
224
00:23:28,638 --> 00:23:33,348
Det er en hobby. Kapitalplacering
er meget indbringende.
225
00:23:33,477 --> 00:23:38,347
Det er intet for mig.
Han kan nok end ikke huske mig.
226
00:23:38,484 --> 00:23:41,574
- Hvem kan glemme dig?
- Du lytter ikke.
227
00:23:41,696 --> 00:23:44,146
Jeg lytter.
228
00:23:44,283 --> 00:23:47,703
- Nej, du laver en tunfiskesandwich.
- Og?
229
00:23:47,829 --> 00:23:50,539
Jeg bad dig lade vre.
230
00:23:52,460 --> 00:23:55,330
Jeg gjorde en fejltagelse.
231
00:23:55,798 --> 00:23:57,838
Undskyld!
232
00:24:00,512 --> 00:24:02,722
Undskyld. Mor, lad vre.
233
00:24:03,683 --> 00:24:05,723
Det er bare...
234
00:24:07,271 --> 00:24:10,691
Mske behver jeg ikke
at vre s speciel.
235
00:24:10,817 --> 00:24:15,197
Det er i orden
at bare vre en almindelig urmager.
236
00:24:15,323 --> 00:24:18,413
Kan du ikke sige, at det er nok?
237
00:24:22,833 --> 00:24:29,123
Hvorfor? Nr jeg ved,
at du kan vre s meget mere?
238
00:24:31,260 --> 00:24:35,970
Hvis du ville,
kunne du blive prsident.
239
00:24:43,735 --> 00:24:50,395
- Skal vi ikke lede efter Ted?
- Nathan kontakter FBI og politiet.
240
00:24:50,535 --> 00:24:52,575
Vent.
241
00:24:52,704 --> 00:24:55,994
Hvad er der?
242
00:24:56,126 --> 00:25:00,666
Min far arbejder for denne mand.
Jeg flygtede fra ham.
243
00:25:00,798 --> 00:25:03,878
- Jeg m vk.
- Vi ved ikke, hvad de gr.
244
00:25:04,720 --> 00:25:08,640
- Linderman har ikke tjek p det.
- Hvordan det?
245
00:25:08,767 --> 00:25:14,107
Eksperterne tror, at jeg taber.
Min bror nvnte Ted Sprague.
246
00:25:14,232 --> 00:25:18,402
- Vi ved alt om Sprague.
- Jeg vil ogs vide alt.
247
00:25:19,489 --> 00:25:24,029
Jeg skulle jo lade ham vre.
Nu er han med Nathan.
248
00:25:24,162 --> 00:25:27,862
Du tager sikkert fejl.
Jeg stoler p min bror.
249
00:25:28,000 --> 00:25:31,420
Du ved ikke, hvad der vil ske.
250
00:25:31,546 --> 00:25:35,206
- Du er nervs.
- Nervs?
251
00:25:35,343 --> 00:25:39,013
- Vil I sprnge det halve New York?
- Ja.
252
00:25:39,557 --> 00:25:42,507
- Du er bange.
- Ja, jeg er skrkslagen.
253
00:25:42,644 --> 00:25:45,684
Jeg klarer mske ikke det her.
254
00:25:45,815 --> 00:25:50,395
- S flygt! Hvorfor ikke?
- Hvem skal s redde alle andre?
255
00:25:51,405 --> 00:25:56,275
- Hvorfor beder du mig om det her?
- Af den bedste grund.
256
00:25:57,663 --> 00:26:01,663
Du er ikke alene, Claire.
Forstr du?
257
00:26:03,087 --> 00:26:05,657
Kommer du?
258
00:26:12,307 --> 00:26:15,807
Nej, det her er vanvittigt.
259
00:26:15,937 --> 00:26:18,387
Jeg stikker af.
260
00:26:20,693 --> 00:26:23,783
Jeg vil tage en douche, Micah.
261
00:26:25,074 --> 00:26:27,204
Klarer du dig?
262
00:26:27,327 --> 00:26:32,917
Undskyld at jeg sagde dig imod fr.
Jeg ved, at du vil vores bedste.
263
00:26:34,127 --> 00:26:36,167
Tak.
264
00:26:48,229 --> 00:26:52,689
Nu har jeg dig Op med
hnderne, ellers eksploderer den
265
00:26:52,818 --> 00:26:56,978
Godt, du bad om det Her fr du!
266
00:27:22,106 --> 00:27:24,776
Hvem er du?
267
00:27:25,694 --> 00:27:29,194
- Hvordan gr du det?
- Du ser, hvad jeg vil have, du ser.
268
00:27:29,323 --> 00:27:32,113
S er det svrt at flygte.
269
00:27:32,244 --> 00:27:35,164
Hvor er min mor?
270
00:27:36,249 --> 00:27:39,699
Jeg vil ikke gre dig ondt.
Jeg kan lide dig.
271
00:27:41,422 --> 00:27:45,042
Men lytter du ikke til mr Linderman -
272
00:27:45,177 --> 00:27:48,677
- viser jeg dig ting, som
giver dig men for resten af livet.
273
00:27:48,807 --> 00:27:52,337
S du m opfre dig ordentligt.
274
00:27:54,731 --> 00:27:57,141
Er du med?
275
00:28:12,754 --> 00:28:16,464
Tnk, om jeg fortalte,
at jeg kan blive speciel.
276
00:28:16,593 --> 00:28:18,633
Betydningsfuld.
277
00:28:20,222 --> 00:28:25,562
- Men s m jeg skade folk.
- Du kan ikke skade nogen.
278
00:28:27,148 --> 00:28:31,438
Jeg kan gre mange ting,
som du ikke kender til.
279
00:28:33,156 --> 00:28:35,526
Lad mig vise dig noget.
280
00:28:36,618 --> 00:28:39,028
Hvad laver du?
281
00:28:58,355 --> 00:29:01,355
Jeg ved, at du elsker snekugler.
282
00:29:01,484 --> 00:29:04,274
Hvordan gjorde du det?
283
00:29:07,992 --> 00:29:10,122
Gabriel?
284
00:29:13,958 --> 00:29:16,278
Gabriel?
285
00:29:58,516 --> 00:30:02,426
Undskyld. Det var ikke meningen
at skrmme dig.
286
00:30:02,563 --> 00:30:05,683
Du kan heller ikke hjlpe mig.
287
00:30:05,817 --> 00:30:09,567
Min far
fandt faktisk et lgemiddel.
288
00:30:09,697 --> 00:30:15,037
Det kaldes et antistof. Desvrre,
ved vi ikke, hvor eller hvad det er.
289
00:30:15,162 --> 00:30:20,322
- Det gemmer sig, som spgelset.
- Netop.
290
00:30:21,963 --> 00:30:24,003
Hvem er det der?
291
00:30:26,552 --> 00:30:29,592
Det er min sster Shanti.
292
00:30:30,432 --> 00:30:32,722
Hun er meget sd.
293
00:30:33,811 --> 00:30:37,351
Jeg har aldrig set hende fr.
294
00:30:37,483 --> 00:30:41,153
Hun dde, da jeg blev fdt.
295
00:30:41,279 --> 00:30:43,739
Skal jeg d?
296
00:30:45,910 --> 00:30:49,610
Min far gjorde alt
for at redde min sster.
297
00:30:49,749 --> 00:30:55,959
Han kom bare nogle mneder for sent.
Det gr jeg ikke. Det lover jeg.
298
00:31:00,221 --> 00:31:05,011
- Hvad er det her?
- Den beskytter dig mod ham.
299
00:31:08,106 --> 00:31:10,176
Tak.
300
00:31:38,520 --> 00:31:43,810
Undskyld, at jeg skrmte dig.
Kom ud og tal med mig.
301
00:31:43,944 --> 00:31:46,154
Vil du ikke nok?
302
00:31:48,658 --> 00:31:50,398
Mor.
303
00:31:51,203 --> 00:31:53,243
Han er s trist.
304
00:31:54,332 --> 00:31:57,952
Han er distraheret. Gr det nu.
305
00:31:59,297 --> 00:32:04,007
Jeg kan ikke drbe en mand,
som siger undskyld.
306
00:32:04,136 --> 00:32:09,046
- Alle fortjener en chance til.
- Nej, Hiro. Ikke alle.
307
00:32:09,185 --> 00:32:13,845
Du forstr det ikke.
Du skal ikke tage livet af nogen.
308
00:32:13,982 --> 00:32:18,062
Fremtidens-Hiro ville ikke tve
med at halshugge ham!
309
00:32:18,196 --> 00:32:22,236
Jeg er ikke fremtidens-Hiro.
Jeg vil ikke vre ham.
310
00:32:22,368 --> 00:32:25,238
Jeg s et syn fra fremtiden.
311
00:32:26,707 --> 00:32:30,617
Jeg vil drbe mange mennesker.
312
00:32:30,754 --> 00:32:33,634
Hvorfor skulle jeg gre det?
313
00:32:37,304 --> 00:32:42,474
Fremtidens-Hiro drbte meget.
Han glemte, at det skal vre svrt.
314
00:32:43,103 --> 00:32:45,143
Mor.
315
00:32:46,691 --> 00:32:48,931
Mor!
316
00:32:50,112 --> 00:32:56,202
Da vi rejste, undrede du dig ikke
over, hvor fremtidens-Ando var?
317
00:32:57,038 --> 00:33:00,038
Jeg dr. Sylar drber mig.
318
00:33:09,638 --> 00:33:14,798
Jeg gr, og nr jeg kommer tilbage,
skal du vre vk.
319
00:33:16,229 --> 00:33:21,269
- Sig ikke sdan. Jeg er Gabriel.
- Det er du ikke. Du er fordmt.
320
00:33:21,403 --> 00:33:25,243
Jeg vil have,
at du forsvinder ud af mit hus.
321
00:33:25,366 --> 00:33:29,146
- Slip mig. Forsvind!
- Slap af!
322
00:33:29,288 --> 00:33:35,328
Jeg vil have min sn. Hvad har du
gjort ved ham. Giv mig min dreng.
323
00:33:35,463 --> 00:33:40,383
- Kre mor, det er mig.
- Nej.
324
00:33:41,804 --> 00:33:46,304
- Min Gabriel! Det er ikke dig!
- Hold op!
325
00:33:46,435 --> 00:33:50,345
Det er ikke dig! Det er ikke dig!
326
00:34:20,229 --> 00:34:22,849
Undskyld.
327
00:34:35,290 --> 00:34:39,750
Du var i lejligheden.
Hvorfor forflger du mig?
328
00:34:39,879 --> 00:34:42,999
- Jeg m stoppe dig.
- S gr det!
329
00:34:43,133 --> 00:34:46,343
Gr det! Drb mig!
330
00:34:48,932 --> 00:34:51,852
Du kan ikke, din kujon.
331
00:34:51,978 --> 00:34:54,218
Nu m jeg drbe dig.
332
00:34:54,356 --> 00:34:57,106
Hiro!
333
00:35:17,010 --> 00:35:20,130
Du klarede det. Du fandt medicinen.
334
00:35:20,265 --> 00:35:24,475
- Hvor var den?
- Den var i mig.
335
00:35:24,603 --> 00:35:30,193
Til tider nr en mor og en far
fr et sygt barn -
336
00:35:30,319 --> 00:35:36,739
- fr de en baby til,
en rask baby med raske antistoffer.
337
00:35:36,869 --> 00:35:39,489
Hvis vi er heldige-
338
00:35:39,623 --> 00:35:44,753
- vil den raske babys blod
lge den syge baby.
339
00:35:44,880 --> 00:35:51,250
Desvrre fdtes jeg lidt for sent
til at kunne hjlpe min sster-
340
00:35:51,388 --> 00:35:54,638
- men jeg kan hjlpe dig.
341
00:35:59,065 --> 00:36:03,725
- Hvad skete der? Drbte du Sylar?
- Jeg kunne ikke.
342
00:36:03,862 --> 00:36:09,292
- Jeg klarede det ikke. Undskyld.
- Du er ikke en fiasko, Hiro.
343
00:36:09,411 --> 00:36:12,531
Vi har stadig to dage.
344
00:36:12,666 --> 00:36:16,246
Hvordan skal vi gre det?
Svrdet er delagt.
345
00:36:34,652 --> 00:36:37,272
Du ville ikke sige farvel.
346
00:36:37,406 --> 00:36:41,696
- Farvel.
- Jeg ved, hvordan du redder verden.
347
00:36:44,415 --> 00:36:49,785
- En pistol? Er det din plan?
- Jeg kan klare Ted.
348
00:36:49,922 --> 00:36:55,002
Hvis ikke, er du den eneste, der
kan komme nr nok til at stoppe mig.
349
00:36:56,180 --> 00:37:01,720
Gennem baghovedet. Du ved hvor.
Samme sted, hvor glasstykket sad.
350
00:37:01,854 --> 00:37:06,854
- Min skbne er ikke at skyde dig.
- Du kan ikke flygte, Claire.
351
00:37:06,986 --> 00:37:10,396
- Bomben er rigtig.
- Hvordan ved du det?
352
00:37:10,532 --> 00:37:16,622
Jeg kan tegne fremtiden. Jeg traf
en fyr, som kan. Nu kan jeg det.
353
00:37:17,708 --> 00:37:22,538
Nogen vil eksplodere.
Jeg? Ted? Det er faktisk lige meget.
354
00:37:22,673 --> 00:37:25,633
Kun du kan stoppe det.
355
00:37:25,760 --> 00:37:30,010
Det er Ted. Du tegnede Ted.
356
00:37:30,141 --> 00:37:33,351
- Er du sikker?
- Det ansigt husker man.
357
00:37:33,478 --> 00:37:36,928
Det der er Kirby Plaza i Midtown.
358
00:37:37,066 --> 00:37:41,646
Ted er her. Indser du ikke,
at du er en del af det her?
359
00:37:41,781 --> 00:37:44,321
Du m gre det her.
360
00:37:52,169 --> 00:37:54,459
Tak, Rounder.
361
00:37:54,589 --> 00:37:58,589
Hvad laver du her?
Vi ses vel senere i aften?
362
00:37:58,719 --> 00:38:02,549
Det er jo
den vigtigste dag i dit liv.
363
00:38:02,683 --> 00:38:08,893
- Jeg arbejder med en tale...
- Jeg taler ikke om valget.
364
00:38:09,024 --> 00:38:13,154
Linderman ringede.
Du har benbart fet kolde fdder.
365
00:38:14,698 --> 00:38:19,278
Det er naturligt
at vre ambivalent. Vi forstr det.
366
00:38:19,412 --> 00:38:23,362
Jeg ville give dig lidt perspektiv.
367
00:38:23,501 --> 00:38:30,381
- Kender du til Lindermans planer?
- Der er mange, som har udformet dem.
368
00:38:30,510 --> 00:38:33,180
- Jeg er en af dem.
- Du?
369
00:38:33,305 --> 00:38:36,425
Ja. Du ved ikke alt om mig, Nathan.
370
00:38:36,560 --> 00:38:40,770
Men jeg ved alt om dig,
og hvad du er kapabel til.
371
00:38:40,899 --> 00:38:45,399
- Ser du mig som massemorder?
- Visse beslutninger er umulige.
372
00:38:45,529 --> 00:38:51,569
Prsident Truman smed atombomber
p Japan under anden verdenskrig.
373
00:38:51,704 --> 00:38:54,664
Det var anderledes. Vi var i krig.
374
00:38:54,791 --> 00:39:00,171
- Jeg accepterer ikke det her.
- Din svaghed er, at du savner tro.
375
00:39:00,299 --> 00:39:07,349
Hvordan kan bomben lge verden,
hvis du ikke tror p skbnen?
376
00:39:08,309 --> 00:39:15,109
Din skbne er at lede historien
videre efter den gerning.
377
00:39:15,235 --> 00:39:21,645
Folk vil huske, hvad den nye
kongresmand fra New York gjorde-
378
00:39:21,785 --> 00:39:24,315
- og de vil takke dig.
379
00:39:24,455 --> 00:39:31,365
For din styrke,
for din overbevisning... for din tro.
380
00:39:37,138 --> 00:39:41,048
P min tid kaldtes det
at handle som en prsident.
381
00:39:54,702 --> 00:39:56,742
Kan du tro p det?
382
00:40:06,008 --> 00:40:09,208
Kan du vre den, vi har brug for?
383
00:40:14,937 --> 00:40:17,387
Dygtig dreng.
384
00:40:33,711 --> 00:40:36,291
Du havde ret, mor.
385
00:40:36,423 --> 00:40:40,973
Jeg skal vre noget specielt,
som du nskede.
386
00:40:41,095 --> 00:40:43,625
Jeg kan blive hvad som helst.
387
00:40:45,685 --> 00:40:48,555
Jeg kan endda blive prsident.
388
00:41:09,132 --> 00:41:11,172
De er ikke at se.
389
00:41:13,888 --> 00:41:15,958
Hvad er der galt?
390
00:41:18,894 --> 00:41:21,024
Jeg er ikke normal.
391
00:41:22,399 --> 00:41:28,689
Jeg forsgte at lade som om,
men jeg srede bare alle.
392
00:41:30,409 --> 00:41:33,489
Jeg delagde alt p grund af det.
393
00:41:33,621 --> 00:41:36,911
Jeg hadede det.
394
00:41:37,043 --> 00:41:39,673
Men du...
395
00:41:39,796 --> 00:41:44,506
Da vi mdtes,
flte jeg mig som en del af noget.
396
00:41:44,636 --> 00:41:48,586
Hvor sjovt. Jeg flte det samme.
397
00:41:57,235 --> 00:41:59,275
Far.
398
00:41:59,822 --> 00:42:02,662
- Far!
- Claire.
399
00:42:02,784 --> 00:42:04,824
Herregud.
400
00:42:06,748 --> 00:42:09,448
Jeg elsker dig, Claire.
401
00:42:19,681 --> 00:42:22,141
Claire!
402
00:42:24,437 --> 00:42:29,017
- Hvad laver han?
- Han sluger din evne.
403
00:42:30,737 --> 00:42:33,487
Han m f det til at holde op.
404
00:42:44,004 --> 00:42:47,844
Fortsttelse flger...