1 00:00:01,905 --> 00:00:05,945 - I tidligere afsnit - Tragedien leder til noget godt 2 00:00:06,077 --> 00:00:13,247 Du skal anvende det til at samle en by, en nation, en verden. 3 00:00:13,378 --> 00:00:19,168 Jeg har muligheden for at deltage i noget stort. Jeg m vinde. 4 00:00:19,302 --> 00:00:24,102 Du har handlet forkert. Tage dig af bde videnskaben og morderen? 5 00:00:24,225 --> 00:00:29,015 Den bedste mde at stoppe Sylar p er ved at samarbejde. 6 00:00:30,233 --> 00:00:33,273 Hallo! Ingen fr lov til at gre dig ondt. 7 00:00:33,404 --> 00:00:36,664 Du m tale med den pige, du fandt. 8 00:00:36,783 --> 00:00:40,913 - Vil hun tale med mig? - Behves ikke, du er tankelser. 9 00:00:41,039 --> 00:00:44,459 - Jeg m lne Micah. - Bland ham ikke ind i det. 10 00:00:44,585 --> 00:00:47,585 Vil du redde verden i dag? 11 00:00:54,765 --> 00:01:00,845 - Nu plejer folk at skrige. - De stopper dig, og du dr. 12 00:01:03,943 --> 00:01:08,613 - Parkman? Hvordan kom du ind? - Bennet har en plan. 13 00:01:12,538 --> 00:01:14,828 Det gik bedre en ventet. 14 00:01:14,958 --> 00:01:18,378 I er ikke sikre, s lnge de kan spore jer. 15 00:01:18,504 --> 00:01:22,724 Systemet er velbevogtet, men vi kan delgge det. 16 00:01:22,843 --> 00:01:28,553 - Hvor findes det? - I New York. Vi tager nste bus. 17 00:01:28,684 --> 00:01:33,684 - Er det den nye "9th Wonder"? - Forsger I at stoppe Sylar? 18 00:01:34,233 --> 00:01:38,153 Vi m tankeoverfres til vor tid! Du klarer det! 19 00:01:49,919 --> 00:01:52,459 Nu til den svre del. 20 00:01:56,136 --> 00:02:01,176 - Hvorfor smiler du? - Nu kan vi forandre fremtiden. 21 00:02:01,309 --> 00:02:05,009 Hvordan ved vi, hvad vi skal gre? 22 00:02:05,147 --> 00:02:09,977 Jeg har mr Isaacs serieblad. 23 00:02:10,112 --> 00:02:14,822 Det er ikke frdigt. Det har kun billeder, ingen ord! 24 00:02:14,952 --> 00:02:18,872 - Vi ved ikke, hvad vi siger. - Vi sprger mr Isaac! 25 00:02:18,999 --> 00:02:22,079 Han ved, hvad vi siger! 26 00:02:23,713 --> 00:02:29,393 Bare rolig, New York! Vi redder dig! 27 00:02:40,526 --> 00:02:45,186 Kom nu, drenge! Vi er hjemme, skat! 28 00:02:48,161 --> 00:02:52,211 Hvordan har min pige det? Kom her, drenge. 29 00:02:52,834 --> 00:02:58,384 - Er der sket noget interessant? - Nej, alt er, som det plejer. 30 00:02:58,508 --> 00:03:03,388 Nu skal I se, hvad jeg har til jer. Hvad tror du, det er? 31 00:03:15,196 --> 00:03:21,906 Der er koldt i Paris nu. Her er en varm frakke. Brun, i uld. 32 00:03:22,038 --> 00:03:27,788 Det er ikke outreret, men smart. Nu skal vi tale om handsker. 33 00:03:31,217 --> 00:03:33,917 Jeg lader jer sige farvel. 34 00:03:38,810 --> 00:03:43,520 - Du m ikke rejse. - Det skal jeg. Til efter valget. 35 00:03:43,650 --> 00:03:48,530 Jeg fandt dig. Vi reddede hinanden, du er min niece. 36 00:03:48,656 --> 00:03:54,856 - Det er skbnen. - Min far ofrede sig for min skyld. 37 00:03:54,998 --> 00:03:59,788 Du kan ikke redde mig denne gang. Nathan beskytter mig. 38 00:03:59,921 --> 00:04:03,131 Du m ikke komme noget til. 39 00:04:05,136 --> 00:04:08,216 Du skal redde verden. 40 00:04:08,348 --> 00:04:10,468 Hvordan? 41 00:04:10,601 --> 00:04:14,811 Undskyld, men jeg kan ikke jage en fantasi. 42 00:04:16,901 --> 00:04:20,521 Det er ingen fantasi. Jeg eksploderer! 43 00:04:20,656 --> 00:04:25,366 Jeg kan se det. Jeg delgger hele byen. Dig, Nathan, alle. 44 00:04:25,495 --> 00:04:28,195 - Eksploderer du? - Ja. 45 00:04:29,375 --> 00:04:32,955 - Som en atombombe. - Atom... 46 00:04:34,131 --> 00:04:36,591 - Som Ted. - Ted? 47 00:04:38,011 --> 00:04:40,051 Hvem fanden er Ted? 48 00:05:11,722 --> 00:05:14,092 - Ingen telefonopkald. - Det er til min kone. 49 00:05:14,225 --> 00:05:18,935 - Jeg vil sige farvel til hende. - Det vil jeg ogs gerne. 50 00:05:19,064 --> 00:05:24,694 Jeg savner mine brn. Vi gr det for at beskytte dem, vi elsker. 51 00:05:24,822 --> 00:05:29,572 Det nye sporingssystem behver ingen satellit. 52 00:05:29,703 --> 00:05:34,783 Det sporer en, hvor man end er. Vi m vre kloge. 53 00:05:34,918 --> 00:05:38,788 Vi bytter biler og krer ad smvejene. 54 00:05:38,923 --> 00:05:43,093 - Vi tager af sted og delgger det. - Netop. 55 00:05:43,221 --> 00:05:46,431 - Ted? - Jeg er nsten frdig. 56 00:06:16,180 --> 00:06:18,300 Den der mand... 57 00:06:19,517 --> 00:06:22,347 De lysende hnder... 58 00:06:26,985 --> 00:06:29,985 Han er den eksploderende mand. 59 00:06:33,077 --> 00:06:35,367 Jeg vil tage hans kraft. 60 00:06:40,670 --> 00:06:46,090 Jeg vil eksplodere... Er det min fremtid? Er det, hvad du s, Isaac? 61 00:06:59,903 --> 00:07:02,993 - Hallo? - Jeg behver din hjlp 62 00:07:03,115 --> 00:07:06,195 - Sylar? - Jeg vil gre noget slemt. 63 00:07:06,328 --> 00:07:12,118 - Morderen m ikke angre - Jeg vil drbe flere mennesker 64 00:07:12,252 --> 00:07:14,292 Mange flere 65 00:07:15,465 --> 00:07:21,255 Fr forstod jeg drabene. Jeg tog, hvad andre ikke fortjente. 66 00:07:21,389 --> 00:07:24,429 - Naturlig udvlgelse. - Hvad taler du om? 67 00:07:24,560 --> 00:07:26,770 Apokalypsen. 68 00:07:28,356 --> 00:07:32,396 En massakre, Halve by vk p et jeblik. 69 00:07:32,528 --> 00:07:34,988 Det betyder ingenting. 70 00:07:35,115 --> 00:07:41,285 Men de er uskyldige. S hvorfor skulle jeg drbe s mange? 71 00:07:41,415 --> 00:07:43,985 Vent. Det kan du ikke gre. 72 00:07:44,127 --> 00:07:49,287 Hvis du virkelig fortryder, br du overgive dig til politiet. 73 00:07:49,425 --> 00:07:53,415 Du ringer til alarmcentralen nu. Jeg burde ikke have ringet. 74 00:07:53,556 --> 00:07:56,046 Nej, vent Sylar! 75 00:08:17,336 --> 00:08:24,006 Hvor er Micah? En bil fra Lindermans kasino hentede ham. 76 00:08:24,137 --> 00:08:28,267 - Hvad skjuler du? - Han behvede Micah til et job. 77 00:08:28,392 --> 00:08:35,312 - Han er ti r! Gik du med til det? - Selvflgelig ikke. Jeg sagde nej. 78 00:08:36,945 --> 00:08:40,025 - Hvad har du gjort? - Det var Linderman. 79 00:08:40,157 --> 00:08:43,817 Det er din fejl! Dit ansvar! 80 00:08:43,954 --> 00:08:47,874 Jeg er frdig med dig. Jeg henter selv Micah. 81 00:08:49,461 --> 00:08:54,421 Lad ham ikke rejse. Det er dig, som kan redde Micah. 82 00:08:57,513 --> 00:09:00,603 Han bliver drbt, hvis han rejser alene. 83 00:09:01,351 --> 00:09:03,261 Vil du ikke nok? 84 00:09:09,278 --> 00:09:11,318 Vent. 85 00:09:21,002 --> 00:09:25,882 Alt er under kontrol. Han er en god dreng. 86 00:09:26,008 --> 00:09:31,168 Jeg vil gerne vre barnepige, men det er spild af mit talent. 87 00:09:32,391 --> 00:09:36,391 Tak. Det vrdstter jeg virkelig. 88 00:09:36,522 --> 00:09:38,562 Det skal jeg. 89 00:09:39,776 --> 00:09:42,316 Hvem var det, der ringede? 90 00:09:43,447 --> 00:09:50,497 Det var mr Linderman. Han ville se, om du var parat til i morgen. 91 00:09:50,623 --> 00:09:53,503 Jeg kan ikke lide mr Linderman. 92 00:09:55,755 --> 00:09:59,125 - Hvorfor ikke? - Han lugter underligt. 93 00:09:59,259 --> 00:10:04,419 Jeg trives ikke her. Jeg vil ikke gre det her. Jeg vil hjem. 94 00:10:04,558 --> 00:10:09,848 Mr Linderman hjalp os. Nu skal vi hjlpe ham. 95 00:10:09,982 --> 00:10:14,402 Jeg vil ikke mere tale om det. Nu er det nok 96 00:10:17,575 --> 00:10:19,615 Hr p mig... 97 00:10:21,079 --> 00:10:24,659 Jeg ville aldrig lade noget slemt ramme dig, 98 00:10:25,752 --> 00:10:28,422 Fr jeg et smil? 99 00:10:28,547 --> 00:10:30,587 Godt. 100 00:10:43,483 --> 00:10:46,023 Rart at se Dem igen. 101 00:10:47,196 --> 00:10:52,436 Har De tnkt over mit tilbud? Er De parat til at arbejde for os? 102 00:10:52,578 --> 00:10:56,408 I er en uplidelig bande. 103 00:10:56,542 --> 00:10:59,462 Er det et nej? 104 00:10:59,587 --> 00:11:05,667 De br arbejde for mig. De skal vise, hvad De kan, hvad De ved. 105 00:11:05,804 --> 00:11:10,304 - S kan jeg stoppe Sylar. - Hvorfor skulle jeg gre det? 106 00:11:10,435 --> 00:11:14,475 De gennemsgte fars kontor, De gav mig Eden til nabo. 107 00:11:14,607 --> 00:11:21,357 I vil have, hvad jeg har: Formelen. Jeg kan finde flere. I behver mig. 108 00:11:21,491 --> 00:11:25,411 Folk dde, fordi De ledte Sylar til dem. 109 00:11:25,537 --> 00:11:30,117 De fler Dem skyldig og bliver en hvner. Hvor sdt. 110 00:11:30,252 --> 00:11:32,292 Er det et nej? 111 00:11:37,178 --> 00:11:39,718 Hvilket valg har jeg? 112 00:11:40,974 --> 00:11:42,974 Kom indenfor. 113 00:11:48,233 --> 00:11:53,313 - Hvad er det for et sted? - De skal trffe Molly Walker. 114 00:11:53,449 --> 00:11:57,529 - Er navnet bekendt? - Hun var p min fars liste. 115 00:11:57,662 --> 00:12:03,792 Deres far ledte Sylar til hende. Han drbte forldrene og angreb hende. 116 00:12:03,920 --> 00:12:06,880 - Hvordan overlevede hun? - Vi fandt hende. 117 00:12:07,008 --> 00:12:13,968 Det er det, vi gr. Vi finder folk med evner og hjlper dem. 118 00:12:14,100 --> 00:12:19,060 Hun er syg, ikke? Hendes nukleotider nedbrydes. 119 00:12:19,190 --> 00:12:22,860 Lgerne kan ikke hjlpe hende. De kan mske. 120 00:12:22,987 --> 00:12:27,197 - Jeg ved intet om den slags. - Mollys virus er usdvanlig. 121 00:12:27,326 --> 00:12:32,396 Hendes nervesystem delgges. Hun kan ikke bruge sine evner. 122 00:12:32,541 --> 00:12:37,671 Der er fundet et nyt tal. En indisk pige 1974. 123 00:12:37,797 --> 00:12:39,837 Min sster. 124 00:12:40,926 --> 00:12:44,206 - Shanti dde. - Ja, vi ved det. 125 00:12:44,348 --> 00:12:47,218 Medicinen blev udviklet for sent. 126 00:12:47,351 --> 00:12:51,731 Desvrre kan vores folk ikke finde ud af, hvad det er. 127 00:12:55,320 --> 00:12:57,530 Er hun ikke sd? 128 00:12:57,656 --> 00:13:01,656 Forsger De at manipulere mig ved at vise pigen? 129 00:13:01,787 --> 00:13:06,747 Sylar planlgger en massakre. Alle er i fare. Det hjlper ikke. 130 00:13:06,877 --> 00:13:10,377 De fatter det helt enkelt ikke. 131 00:13:11,257 --> 00:13:14,537 Molly er den eneste, som kan stoppe Sylar. 132 00:13:19,268 --> 00:13:24,768 Det er mig. Det er lnge siden, men jeg har tnkt over fremtiden. 133 00:13:24,900 --> 00:13:26,810 Min fremtid. 134 00:13:26,944 --> 00:13:31,444 Jeg ved, at det er med kort varsel, men m jeg komme over? 135 00:13:32,535 --> 00:13:35,235 Fint. 136 00:13:35,372 --> 00:13:36,782 Vi ses. 137 00:13:37,875 --> 00:13:41,245 Valget er i morgen, To dage inden bomben. 138 00:13:41,380 --> 00:13:44,470 S kan vi n at forberede os. 139 00:13:44,592 --> 00:13:48,132 Er du sikker p, at du er parat til det her? 140 00:13:49,223 --> 00:13:55,013 En helts vej leder ned i mrket, inden den vender tilbage til lyset. 141 00:14:14,088 --> 00:14:19,588 Det er ligesom fr. Han dde og... 142 00:14:26,271 --> 00:14:30,401 Det sker, ligesom jeg s det. 143 00:14:30,526 --> 00:14:34,526 Frst mr Isaac, siden... 144 00:14:34,657 --> 00:14:36,477 Bomben? 145 00:15:15,084 --> 00:15:17,544 Jeg kan hre dig. 146 00:15:23,344 --> 00:15:25,254 Hvem du end er... 147 00:15:26,849 --> 00:15:29,179 ...kom ud. 148 00:15:58,515 --> 00:16:01,715 Hurtigt, inden vi mister ham. 149 00:16:06,817 --> 00:16:10,477 - Vil du flge efter ham? - Han er jo her. 150 00:16:10,614 --> 00:16:16,204 Nu? I seriebladet str der, at jeg drber ham efter valget. 151 00:16:16,330 --> 00:16:22,000 Vil du vente i to dage? Han drbte Isaac. Du m gre det nu. 152 00:16:39,318 --> 00:16:44,148 - Gr det ikke igen. - Jeg burde have efterladt dig. 153 00:16:44,282 --> 00:16:49,442 - Hvad er det for et sted? - Lindermans kunst restaureres her. 154 00:16:50,582 --> 00:16:54,422 - Han plejer at vre her. - Hvad er det der? 155 00:16:54,546 --> 00:16:57,216 - Forestiller det... - Micah? 156 00:16:57,341 --> 00:17:01,421 - Hvor er han? - Jeg ved det ikke. I New York? 157 00:17:11,067 --> 00:17:13,437 Mit dokument... 158 00:17:14,112 --> 00:17:19,492 Nickis vaccinationsregister. Foto og patientjournaler. 159 00:17:20,037 --> 00:17:24,497 - Han har holdt je med os altid. - Alt falder p plads. 160 00:17:24,626 --> 00:17:26,666 Nej. 161 00:17:27,797 --> 00:17:34,047 - Nej, det her er vanvittigt. - Ingen kan det, vi kan gre. 162 00:17:34,180 --> 00:17:40,980 Mit liv... Alt som Nicki og jeg havde... Det var... ikke virkeligt. 163 00:17:41,106 --> 00:17:47,396 Det var Lindermans eksperiment. Han legede med vores liv hele tiden. 164 00:17:49,408 --> 00:17:53,448 Hvad laver du? Han er her ikke. Vi spilder tiden. 165 00:17:53,580 --> 00:17:58,460 Hvis han ved s meget om os, m han vide noget om Micah. 166 00:17:58,587 --> 00:18:02,417 Han er i New York. Der str noget om Petrelli. 167 00:18:02,550 --> 00:18:05,670 Finder vi Linderman, s finder vi Micah. 168 00:18:05,804 --> 00:18:08,564 Vi m f Micah vk derfra. 169 00:18:11,061 --> 00:18:17,521 Hej, Molly. Jeg er dr. Suresh. Jeg m tage en blodprve. 170 00:18:21,074 --> 00:18:27,084 Jeg vil stoppe manden, som skadede din familie... og dig. 171 00:18:27,207 --> 00:18:30,287 Spgelsesmanden kan ikke stoppes. 172 00:18:31,379 --> 00:18:36,339 Han ser ind i ens sjl, og s spiser han ens hjerne. 173 00:18:36,469 --> 00:18:42,139 Du kan stoppe ham. Du har en utrolig evne. 174 00:18:42,268 --> 00:18:47,938 Den er ikke s utrolig. De sprger, hvor folk er, og jeg finder dem. 175 00:18:48,067 --> 00:18:51,727 - Hvor som helst i verden? - Ja. 176 00:18:51,864 --> 00:18:55,574 Jeg tnker p dem, og s ved jeg, hvor de er. 177 00:19:00,375 --> 00:19:03,825 Men det virker ikke lige nu. 178 00:19:03,963 --> 00:19:08,383 Det er en meget speciel evne. 179 00:19:08,510 --> 00:19:12,590 Spgelsesmanden kan lide at gemme sig. 180 00:19:12,724 --> 00:19:17,724 Hvis du siger, hvor han er, srger vi for, at han ikke vender tilbage. 181 00:19:17,856 --> 00:19:21,636 Du er ikke som de andre lger. 182 00:19:22,987 --> 00:19:25,857 Du er meget bedre til det her. 183 00:19:25,991 --> 00:19:28,031 Tak. 184 00:19:32,291 --> 00:19:35,711 S Ted Sprague sprngte jeres hus? 185 00:19:38,424 --> 00:19:42,294 - Det kan man sige. - Forstr du ikke, Nathan? 186 00:19:42,429 --> 00:19:46,969 Ted Spraque er mske bomben. Han kan mske stoppes. 187 00:19:47,102 --> 00:19:52,262 - Du drmte, du sprngte New York. - Hvem af os to kan flyve? 188 00:19:52,400 --> 00:19:55,190 Kan du flyve? 189 00:19:55,321 --> 00:19:57,111 Cool. 190 00:19:57,240 --> 00:20:01,450 Valget er i morgen. Lft rret og ring til FBI. 191 00:20:01,579 --> 00:20:03,819 Vi m finde ham. 192 00:20:04,916 --> 00:20:08,616 Nathan... Stol p mig. 193 00:20:11,466 --> 00:20:14,466 Jeg har et par telefonopringninger. 194 00:20:17,724 --> 00:20:20,564 Claire. 195 00:20:20,687 --> 00:20:25,067 Du har vret ude for meget. Du er s modig. 196 00:20:25,192 --> 00:20:29,142 Du skal vide, at jeg beundrer det. 197 00:20:45,677 --> 00:20:49,337 Mr Linderman, vi har et problem. 198 00:21:10,751 --> 00:21:14,801 Tak, gode Gud, for at Gabriel er kommet helskindet hjem. 199 00:21:15,883 --> 00:21:18,093 Hej, mor. 200 00:21:19,387 --> 00:21:22,257 Tak, gode Gud. 201 00:21:34,866 --> 00:21:39,076 Hvis jeg havde vidst, at du skulle komme, havde jeg ryddet op. 202 00:21:40,957 --> 00:21:44,457 Jeg tog den med fra Texas, til din samling. 203 00:21:44,587 --> 00:21:48,207 Perfekt! En til, s har jeg kontinentet. 204 00:21:48,341 --> 00:21:50,881 Oregon mangler. 205 00:21:51,971 --> 00:21:56,801 Der skulle vre smukt der, grnt overalt. 206 00:21:57,895 --> 00:22:00,265 Uret er i stykker. 207 00:22:00,399 --> 00:22:03,479 Jeg burde for lngst have smidt det vk. 208 00:22:03,611 --> 00:22:07,061 - Det var fars. - Det er skrammel. 209 00:22:07,199 --> 00:22:10,699 Det er smukt og behver bare lidt omsorg. 210 00:22:29,645 --> 00:22:33,345 Hvis du vidste, hvor stolt jeg er. 211 00:22:33,483 --> 00:22:35,613 Jeg har ikke gjort noget. 212 00:22:35,736 --> 00:22:42,106 Du har rejst rundt i verden! Andre ser den kun i en snekugle. 213 00:22:42,244 --> 00:22:47,324 - Jeg er trt af det. Jeg vil blive. - I Queens? Hvorfor? 214 00:22:47,459 --> 00:22:51,759 Hvis jeg bliver, kan jeg mske holde op. 215 00:22:51,882 --> 00:22:55,002 Jeg ville mske ikke vre ndt til... 216 00:22:55,136 --> 00:22:58,416 Hvad? Gabriel. 217 00:22:59,976 --> 00:23:04,106 Jeg laver en sandwich til dig. Er det i orden med tunfisk? 218 00:23:04,231 --> 00:23:08,361 - Lad vre. Jeg er ikke sulten. - N... 219 00:23:09,696 --> 00:23:12,396 Hvis du vil blive... 220 00:23:13,493 --> 00:23:17,443 ...br du ringe til mr Bilger fra Smiths & Barney. 221 00:23:17,582 --> 00:23:19,622 - Hvorfor? - Han sagde det. 222 00:23:19,751 --> 00:23:23,541 Han sagde, at du var dygtig og speciel. 223 00:23:23,673 --> 00:23:28,503 - Han kan mske give dig et job. - Jeg laver klokker. 224 00:23:28,638 --> 00:23:33,348 Det er en hobby. Kapitalplacering er meget indbringende. 225 00:23:33,477 --> 00:23:38,347 Det er intet for mig. Han kan nok end ikke huske mig. 226 00:23:38,484 --> 00:23:41,574 - Hvem kan glemme dig? - Du lytter ikke. 227 00:23:41,696 --> 00:23:44,146 Jeg lytter. 228 00:23:44,283 --> 00:23:47,703 - Nej, du laver en tunfiskesandwich. - Og? 229 00:23:47,829 --> 00:23:50,539 Jeg bad dig lade vre. 230 00:23:52,460 --> 00:23:55,330 Jeg gjorde en fejltagelse. 231 00:23:55,798 --> 00:23:57,838 Undskyld! 232 00:24:00,512 --> 00:24:02,722 Undskyld. Mor, lad vre. 233 00:24:03,683 --> 00:24:05,723 Det er bare... 234 00:24:07,271 --> 00:24:10,691 Mske behver jeg ikke at vre s speciel. 235 00:24:10,817 --> 00:24:15,197 Det er i orden at bare vre en almindelig urmager. 236 00:24:15,323 --> 00:24:18,413 Kan du ikke sige, at det er nok? 237 00:24:22,833 --> 00:24:29,123 Hvorfor? Nr jeg ved, at du kan vre s meget mere? 238 00:24:31,260 --> 00:24:35,970 Hvis du ville, kunne du blive prsident. 239 00:24:43,735 --> 00:24:50,395 - Skal vi ikke lede efter Ted? - Nathan kontakter FBI og politiet. 240 00:24:50,535 --> 00:24:52,575 Vent. 241 00:24:52,704 --> 00:24:55,994 Hvad er der? 242 00:24:56,126 --> 00:25:00,666 Min far arbejder for denne mand. Jeg flygtede fra ham. 243 00:25:00,798 --> 00:25:03,878 - Jeg m vk. - Vi ved ikke, hvad de gr. 244 00:25:04,720 --> 00:25:08,640 - Linderman har ikke tjek p det. - Hvordan det? 245 00:25:08,767 --> 00:25:14,107 Eksperterne tror, at jeg taber. Min bror nvnte Ted Sprague. 246 00:25:14,232 --> 00:25:18,402 - Vi ved alt om Sprague. - Jeg vil ogs vide alt. 247 00:25:19,489 --> 00:25:24,029 Jeg skulle jo lade ham vre. Nu er han med Nathan. 248 00:25:24,162 --> 00:25:27,862 Du tager sikkert fejl. Jeg stoler p min bror. 249 00:25:28,000 --> 00:25:31,420 Du ved ikke, hvad der vil ske. 250 00:25:31,546 --> 00:25:35,206 - Du er nervs. - Nervs? 251 00:25:35,343 --> 00:25:39,013 - Vil I sprnge det halve New York? - Ja. 252 00:25:39,557 --> 00:25:42,507 - Du er bange. - Ja, jeg er skrkslagen. 253 00:25:42,644 --> 00:25:45,684 Jeg klarer mske ikke det her. 254 00:25:45,815 --> 00:25:50,395 - S flygt! Hvorfor ikke? - Hvem skal s redde alle andre? 255 00:25:51,405 --> 00:25:56,275 - Hvorfor beder du mig om det her? - Af den bedste grund. 256 00:25:57,663 --> 00:26:01,663 Du er ikke alene, Claire. Forstr du? 257 00:26:03,087 --> 00:26:05,657 Kommer du? 258 00:26:12,307 --> 00:26:15,807 Nej, det her er vanvittigt. 259 00:26:15,937 --> 00:26:18,387 Jeg stikker af. 260 00:26:20,693 --> 00:26:23,783 Jeg vil tage en douche, Micah. 261 00:26:25,074 --> 00:26:27,204 Klarer du dig? 262 00:26:27,327 --> 00:26:32,917 Undskyld at jeg sagde dig imod fr. Jeg ved, at du vil vores bedste. 263 00:26:34,127 --> 00:26:36,167 Tak. 264 00:26:48,229 --> 00:26:52,689 Nu har jeg dig Op med hnderne, ellers eksploderer den 265 00:26:52,818 --> 00:26:56,978 Godt, du bad om det Her fr du! 266 00:27:22,106 --> 00:27:24,776 Hvem er du? 267 00:27:25,694 --> 00:27:29,194 - Hvordan gr du det? - Du ser, hvad jeg vil have, du ser. 268 00:27:29,323 --> 00:27:32,113 S er det svrt at flygte. 269 00:27:32,244 --> 00:27:35,164 Hvor er min mor? 270 00:27:36,249 --> 00:27:39,699 Jeg vil ikke gre dig ondt. Jeg kan lide dig. 271 00:27:41,422 --> 00:27:45,042 Men lytter du ikke til mr Linderman - 272 00:27:45,177 --> 00:27:48,677 - viser jeg dig ting, som giver dig men for resten af livet. 273 00:27:48,807 --> 00:27:52,337 S du m opfre dig ordentligt. 274 00:27:54,731 --> 00:27:57,141 Er du med? 275 00:28:12,754 --> 00:28:16,464 Tnk, om jeg fortalte, at jeg kan blive speciel. 276 00:28:16,593 --> 00:28:18,633 Betydningsfuld. 277 00:28:20,222 --> 00:28:25,562 - Men s m jeg skade folk. - Du kan ikke skade nogen. 278 00:28:27,148 --> 00:28:31,438 Jeg kan gre mange ting, som du ikke kender til. 279 00:28:33,156 --> 00:28:35,526 Lad mig vise dig noget. 280 00:28:36,618 --> 00:28:39,028 Hvad laver du? 281 00:28:58,355 --> 00:29:01,355 Jeg ved, at du elsker snekugler. 282 00:29:01,484 --> 00:29:04,274 Hvordan gjorde du det? 283 00:29:07,992 --> 00:29:10,122 Gabriel? 284 00:29:13,958 --> 00:29:16,278 Gabriel? 285 00:29:58,516 --> 00:30:02,426 Undskyld. Det var ikke meningen at skrmme dig. 286 00:30:02,563 --> 00:30:05,683 Du kan heller ikke hjlpe mig. 287 00:30:05,817 --> 00:30:09,567 Min far fandt faktisk et lgemiddel. 288 00:30:09,697 --> 00:30:15,037 Det kaldes et antistof. Desvrre, ved vi ikke, hvor eller hvad det er. 289 00:30:15,162 --> 00:30:20,322 - Det gemmer sig, som spgelset. - Netop. 290 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 Hvem er det der? 291 00:30:26,552 --> 00:30:29,592 Det er min sster Shanti. 292 00:30:30,432 --> 00:30:32,722 Hun er meget sd. 293 00:30:33,811 --> 00:30:37,351 Jeg har aldrig set hende fr. 294 00:30:37,483 --> 00:30:41,153 Hun dde, da jeg blev fdt. 295 00:30:41,279 --> 00:30:43,739 Skal jeg d? 296 00:30:45,910 --> 00:30:49,610 Min far gjorde alt for at redde min sster. 297 00:30:49,749 --> 00:30:55,959 Han kom bare nogle mneder for sent. Det gr jeg ikke. Det lover jeg. 298 00:31:00,221 --> 00:31:05,011 - Hvad er det her? - Den beskytter dig mod ham. 299 00:31:08,106 --> 00:31:10,176 Tak. 300 00:31:38,520 --> 00:31:43,810 Undskyld, at jeg skrmte dig. Kom ud og tal med mig. 301 00:31:43,944 --> 00:31:46,154 Vil du ikke nok? 302 00:31:48,658 --> 00:31:50,398 Mor. 303 00:31:51,203 --> 00:31:53,243 Han er s trist. 304 00:31:54,332 --> 00:31:57,952 Han er distraheret. Gr det nu. 305 00:31:59,297 --> 00:32:04,007 Jeg kan ikke drbe en mand, som siger undskyld. 306 00:32:04,136 --> 00:32:09,046 - Alle fortjener en chance til. - Nej, Hiro. Ikke alle. 307 00:32:09,185 --> 00:32:13,845 Du forstr det ikke. Du skal ikke tage livet af nogen. 308 00:32:13,982 --> 00:32:18,062 Fremtidens-Hiro ville ikke tve med at halshugge ham! 309 00:32:18,196 --> 00:32:22,236 Jeg er ikke fremtidens-Hiro. Jeg vil ikke vre ham. 310 00:32:22,368 --> 00:32:25,238 Jeg s et syn fra fremtiden. 311 00:32:26,707 --> 00:32:30,617 Jeg vil drbe mange mennesker. 312 00:32:30,754 --> 00:32:33,634 Hvorfor skulle jeg gre det? 313 00:32:37,304 --> 00:32:42,474 Fremtidens-Hiro drbte meget. Han glemte, at det skal vre svrt. 314 00:32:43,103 --> 00:32:45,143 Mor. 315 00:32:46,691 --> 00:32:48,931 Mor! 316 00:32:50,112 --> 00:32:56,202 Da vi rejste, undrede du dig ikke over, hvor fremtidens-Ando var? 317 00:32:57,038 --> 00:33:00,038 Jeg dr. Sylar drber mig. 318 00:33:09,638 --> 00:33:14,798 Jeg gr, og nr jeg kommer tilbage, skal du vre vk. 319 00:33:16,229 --> 00:33:21,269 - Sig ikke sdan. Jeg er Gabriel. - Det er du ikke. Du er fordmt. 320 00:33:21,403 --> 00:33:25,243 Jeg vil have, at du forsvinder ud af mit hus. 321 00:33:25,366 --> 00:33:29,146 - Slip mig. Forsvind! - Slap af! 322 00:33:29,288 --> 00:33:35,328 Jeg vil have min sn. Hvad har du gjort ved ham. Giv mig min dreng. 323 00:33:35,463 --> 00:33:40,383 - Kre mor, det er mig. - Nej. 324 00:33:41,804 --> 00:33:46,304 - Min Gabriel! Det er ikke dig! - Hold op! 325 00:33:46,435 --> 00:33:50,345 Det er ikke dig! Det er ikke dig! 326 00:34:20,229 --> 00:34:22,849 Undskyld. 327 00:34:35,290 --> 00:34:39,750 Du var i lejligheden. Hvorfor forflger du mig? 328 00:34:39,879 --> 00:34:42,999 - Jeg m stoppe dig. - S gr det! 329 00:34:43,133 --> 00:34:46,343 Gr det! Drb mig! 330 00:34:48,932 --> 00:34:51,852 Du kan ikke, din kujon. 331 00:34:51,978 --> 00:34:54,218 Nu m jeg drbe dig. 332 00:34:54,356 --> 00:34:57,106 Hiro! 333 00:35:17,010 --> 00:35:20,130 Du klarede det. Du fandt medicinen. 334 00:35:20,265 --> 00:35:24,475 - Hvor var den? - Den var i mig. 335 00:35:24,603 --> 00:35:30,193 Til tider nr en mor og en far fr et sygt barn - 336 00:35:30,319 --> 00:35:36,739 - fr de en baby til, en rask baby med raske antistoffer. 337 00:35:36,869 --> 00:35:39,489 Hvis vi er heldige- 338 00:35:39,623 --> 00:35:44,753 - vil den raske babys blod lge den syge baby. 339 00:35:44,880 --> 00:35:51,250 Desvrre fdtes jeg lidt for sent til at kunne hjlpe min sster- 340 00:35:51,388 --> 00:35:54,638 - men jeg kan hjlpe dig. 341 00:35:59,065 --> 00:36:03,725 - Hvad skete der? Drbte du Sylar? - Jeg kunne ikke. 342 00:36:03,862 --> 00:36:09,292 - Jeg klarede det ikke. Undskyld. - Du er ikke en fiasko, Hiro. 343 00:36:09,411 --> 00:36:12,531 Vi har stadig to dage. 344 00:36:12,666 --> 00:36:16,246 Hvordan skal vi gre det? Svrdet er delagt. 345 00:36:34,652 --> 00:36:37,272 Du ville ikke sige farvel. 346 00:36:37,406 --> 00:36:41,696 - Farvel. - Jeg ved, hvordan du redder verden. 347 00:36:44,415 --> 00:36:49,785 - En pistol? Er det din plan? - Jeg kan klare Ted. 348 00:36:49,922 --> 00:36:55,002 Hvis ikke, er du den eneste, der kan komme nr nok til at stoppe mig. 349 00:36:56,180 --> 00:37:01,720 Gennem baghovedet. Du ved hvor. Samme sted, hvor glasstykket sad. 350 00:37:01,854 --> 00:37:06,854 - Min skbne er ikke at skyde dig. - Du kan ikke flygte, Claire. 351 00:37:06,986 --> 00:37:10,396 - Bomben er rigtig. - Hvordan ved du det? 352 00:37:10,532 --> 00:37:16,622 Jeg kan tegne fremtiden. Jeg traf en fyr, som kan. Nu kan jeg det. 353 00:37:17,708 --> 00:37:22,538 Nogen vil eksplodere. Jeg? Ted? Det er faktisk lige meget. 354 00:37:22,673 --> 00:37:25,633 Kun du kan stoppe det. 355 00:37:25,760 --> 00:37:30,010 Det er Ted. Du tegnede Ted. 356 00:37:30,141 --> 00:37:33,351 - Er du sikker? - Det ansigt husker man. 357 00:37:33,478 --> 00:37:36,928 Det der er Kirby Plaza i Midtown. 358 00:37:37,066 --> 00:37:41,646 Ted er her. Indser du ikke, at du er en del af det her? 359 00:37:41,781 --> 00:37:44,321 Du m gre det her. 360 00:37:52,169 --> 00:37:54,459 Tak, Rounder. 361 00:37:54,589 --> 00:37:58,589 Hvad laver du her? Vi ses vel senere i aften? 362 00:37:58,719 --> 00:38:02,549 Det er jo den vigtigste dag i dit liv. 363 00:38:02,683 --> 00:38:08,893 - Jeg arbejder med en tale... - Jeg taler ikke om valget. 364 00:38:09,024 --> 00:38:13,154 Linderman ringede. Du har benbart fet kolde fdder. 365 00:38:14,698 --> 00:38:19,278 Det er naturligt at vre ambivalent. Vi forstr det. 366 00:38:19,412 --> 00:38:23,362 Jeg ville give dig lidt perspektiv. 367 00:38:23,501 --> 00:38:30,381 - Kender du til Lindermans planer? - Der er mange, som har udformet dem. 368 00:38:30,510 --> 00:38:33,180 - Jeg er en af dem. - Du? 369 00:38:33,305 --> 00:38:36,425 Ja. Du ved ikke alt om mig, Nathan. 370 00:38:36,560 --> 00:38:40,770 Men jeg ved alt om dig, og hvad du er kapabel til. 371 00:38:40,899 --> 00:38:45,399 - Ser du mig som massemorder? - Visse beslutninger er umulige. 372 00:38:45,529 --> 00:38:51,569 Prsident Truman smed atombomber p Japan under anden verdenskrig. 373 00:38:51,704 --> 00:38:54,664 Det var anderledes. Vi var i krig. 374 00:38:54,791 --> 00:39:00,171 - Jeg accepterer ikke det her. - Din svaghed er, at du savner tro. 375 00:39:00,299 --> 00:39:07,349 Hvordan kan bomben lge verden, hvis du ikke tror p skbnen? 376 00:39:08,309 --> 00:39:15,109 Din skbne er at lede historien videre efter den gerning. 377 00:39:15,235 --> 00:39:21,645 Folk vil huske, hvad den nye kongresmand fra New York gjorde- 378 00:39:21,785 --> 00:39:24,315 - og de vil takke dig. 379 00:39:24,455 --> 00:39:31,365 For din styrke, for din overbevisning... for din tro. 380 00:39:37,138 --> 00:39:41,048 P min tid kaldtes det at handle som en prsident. 381 00:39:54,702 --> 00:39:56,742 Kan du tro p det? 382 00:40:06,008 --> 00:40:09,208 Kan du vre den, vi har brug for? 383 00:40:14,937 --> 00:40:17,387 Dygtig dreng. 384 00:40:33,711 --> 00:40:36,291 Du havde ret, mor. 385 00:40:36,423 --> 00:40:40,973 Jeg skal vre noget specielt, som du nskede. 386 00:40:41,095 --> 00:40:43,625 Jeg kan blive hvad som helst. 387 00:40:45,685 --> 00:40:48,555 Jeg kan endda blive prsident. 388 00:41:09,132 --> 00:41:11,172 De er ikke at se. 389 00:41:13,888 --> 00:41:15,958 Hvad er der galt? 390 00:41:18,894 --> 00:41:21,024 Jeg er ikke normal. 391 00:41:22,399 --> 00:41:28,689 Jeg forsgte at lade som om, men jeg srede bare alle. 392 00:41:30,409 --> 00:41:33,489 Jeg delagde alt p grund af det. 393 00:41:33,621 --> 00:41:36,911 Jeg hadede det. 394 00:41:37,043 --> 00:41:39,673 Men du... 395 00:41:39,796 --> 00:41:44,506 Da vi mdtes, flte jeg mig som en del af noget. 396 00:41:44,636 --> 00:41:48,586 Hvor sjovt. Jeg flte det samme. 397 00:41:57,235 --> 00:41:59,275 Far. 398 00:41:59,822 --> 00:42:02,662 - Far! - Claire. 399 00:42:02,784 --> 00:42:04,824 Herregud. 400 00:42:06,748 --> 00:42:09,448 Jeg elsker dig, Claire. 401 00:42:19,681 --> 00:42:22,141 Claire! 402 00:42:24,437 --> 00:42:29,017 - Hvad laver han? - Han sluger din evne. 403 00:42:30,737 --> 00:42:33,487 Han m f det til at holde op. 404 00:42:44,004 --> 00:42:47,844 Fortsttelse flger...