1 00:00:00,980 --> 00:00:02,889 Wat voorafging: 2 00:00:03,107 --> 00:00:04,981 Dit is ons afscheid. 3 00:00:06,486 --> 00:00:10,186 Ik hou van je, pap. - Ik ook van jou, Claire. 4 00:00:10,406 --> 00:00:15,827 Ik geef om de wereld en wil haar helen. - Wat weet jij daar nou van? 5 00:00:16,037 --> 00:00:17,911 Wel wat. 6 00:00:19,665 --> 00:00:23,995 De zaak heeft een nieuw opsporingssysteem, zonder isotopen. 7 00:00:24,212 --> 00:00:26,418 Het vindt je, waar je ook bent. 8 00:00:26,631 --> 00:00:28,789 We schakelen het systeem uit. 9 00:00:29,008 --> 00:00:32,792 Ik wil je aan iemand voorstellen. Molly Walker. 10 00:00:33,012 --> 00:00:37,473 Je hebt een bijzondere gave. - Ik kan mensen vinden. 11 00:00:37,684 --> 00:00:40,471 Molly is de enige die Sylar kan stoppen. 12 00:00:40,687 --> 00:00:43,356 Ik moet je stoppen. - Doe het dan. 13 00:00:44,482 --> 00:00:46,439 Doe het. Dood me. 14 00:00:46,651 --> 00:00:49,984 Je kunt het niet. Nu zal ik jou moeten doden. 15 00:00:52,156 --> 00:00:58,491 Jouw lot is de lijnen uitzetten nadat deze vreselijke gebeurtenis plaatsvindt. 16 00:00:58,705 --> 00:01:03,331 Kun je de man zijn die we nodig hebben? Goed zo, jongen. 17 00:01:03,543 --> 00:01:08,252 Ik ontplof en vernietig de hele stad. Jou, Nathan, iedereen. 18 00:01:08,464 --> 00:01:10,955 Je ontploft? - Zoals een atoombom. 19 00:01:11,175 --> 00:01:15,007 Als ik de controle verlies, kan alleen jij me stoppen. 20 00:01:15,221 --> 00:01:19,634 Ik, Ted, dat doet er niet echt toe. Je moet dit doen. 21 00:01:21,227 --> 00:01:25,770 Ik mis m'n familie. Ik hoop dat ik hen trots kan maken. 22 00:01:27,150 --> 00:01:28,692 Papa. 23 00:01:35,366 --> 00:01:38,201 Wat doet hij? - Hij absorbeert jouw gave. 24 00:01:40,246 --> 00:01:42,037 Hij moet ermee stoppen. 25 00:01:49,672 --> 00:01:52,342 Je weet wat je moet doen. 26 00:01:59,140 --> 00:02:00,718 Doe het. 27 00:02:07,648 --> 00:02:09,308 Wacht. 28 00:02:15,073 --> 00:02:16,864 Het gaat wel weer. 29 00:02:29,379 --> 00:02:33,246 Ik had de kans om Sylar te doden en ik heb gefaald. 30 00:02:34,926 --> 00:02:37,002 M'n missie is voorbij. 31 00:02:38,262 --> 00:02:41,845 Maar kijk, het is nog altijd scherp. 32 00:02:42,058 --> 00:02:47,183 Zelfs als het heel was, ik ben niet geschikt om het te dragen. 33 00:02:48,272 --> 00:02:54,145 We begonnen aan een bureautje in Tokio. Geen leven, geen avontuur. 34 00:02:54,362 --> 00:03:00,151 Je wou speciaal zijn en dat ben je. Het lot heeft je uitgekozen, Hiro. 35 00:03:00,368 --> 00:03:05,445 Het lot heeft een vergissing begaan. Sylar is te sterk. 36 00:03:05,665 --> 00:03:08,238 Kijk maar naar het zwaard. 37 00:03:09,419 --> 00:03:11,210 We laten het herstellen. 38 00:03:15,800 --> 00:03:19,714 Een samoeraizwaard van 500 jaar oud laten herstellen? 39 00:03:19,929 --> 00:03:21,886 Zwaardreparatie. 40 00:03:24,475 --> 00:03:27,761 Denk je dat iemand het kan repareren? 41 00:03:33,609 --> 00:03:39,564 Jittetsu Arms. - Herstelt u antieke samoeraizwaarden? 42 00:03:43,161 --> 00:03:48,499 Ik ben Hiro Nakamura. Het lot van de wereld ligt in uw handen. 43 00:03:49,667 --> 00:03:51,624 Is Peter Petrelli je oom? 44 00:03:51,836 --> 00:03:55,585 Wist je dat niet? - Ze hebben veel verzwegen. 45 00:03:55,798 --> 00:03:59,416 Ik dacht dat Peter de enige was die me kon beschermen. 46 00:03:59,635 --> 00:04:01,295 En nu ben jij hier. 47 00:04:06,601 --> 00:04:09,388 Waarom ben je hier? Met hen? 48 00:04:10,521 --> 00:04:15,314 De mensen voor wie ik werkte, hebben een opsporingssysteem. 49 00:04:15,526 --> 00:04:20,438 We komen het vernietigen. Dan kunnen we opnieuw beginnen. 50 00:04:20,656 --> 00:04:24,868 Een normaal leven opbouwen. - Is dat wel mogelijk? 51 00:04:26,037 --> 00:04:30,082 Ik ben niet normaal en zij zijn niet normaal. 52 00:04:31,793 --> 00:04:36,870 Alles wat er met ons gebeurd is, is vreselijk niet-normaal. 53 00:04:37,090 --> 00:04:44,670 Misschien heeft Peter gelijk en hebben we een lot. De wereld redden. Samen. 54 00:04:44,889 --> 00:04:51,058 Ik ben hier om die kerels te pakken en moet nu terug vanwege een schilderij? 55 00:04:51,270 --> 00:04:56,810 Ja, en vanwege een droom. - Hij lijkt gek, maar hij liegt niet. 56 00:04:57,026 --> 00:05:00,478 Zij regelen dit hier, dan ben je vrij. - Vrij? 57 00:05:00,697 --> 00:05:05,904 Ik heb mensen gedood, ongewild. De FBI denkt dat ik een terrorist ben. 58 00:05:06,119 --> 00:05:09,322 Je moet weg voor je er een wordt. 59 00:05:09,539 --> 00:05:13,371 Er is een dorpje in Nebraska. Windy Fork, 15 inwoners. 60 00:05:13,584 --> 00:05:16,122 Wacht daar op orders. - Ik ken de weg. 61 00:05:16,337 --> 00:05:20,169 Stuur je je dochter mee? - Ze heeft een lot. 62 00:05:20,383 --> 00:05:25,009 Ze heeft Ted al eens gestopt en ons gered. Ze kan dat weer. 63 00:05:26,556 --> 00:05:28,595 Ze kan jullie allebei stoppen. 64 00:05:31,728 --> 00:05:33,471 Ga je mee? 65 00:05:35,898 --> 00:05:37,393 Ik ga mee. 66 00:05:40,445 --> 00:05:41,939 Ik ook. 67 00:05:58,504 --> 00:06:01,956 We doen de fotosessie buiten. 68 00:06:02,175 --> 00:06:05,211 Ik weet dat we achterliggen. Elke stem telt. 69 00:06:09,349 --> 00:06:16,063 Volgens de peilingen lig ik achter. - Ik luister nooit naar peilingen. 70 00:06:16,272 --> 00:06:19,771 Nathan, vandaag word je lid van het Congres. 71 00:06:19,984 --> 00:06:22,855 Ooit zul je het land leiden. 72 00:06:23,071 --> 00:06:26,689 Als ik de stad een nucleair slagveld laat worden. 73 00:06:32,246 --> 00:06:37,751 En m'n broer laat ontploffen. - Dat kan niemand tegenhouden. 74 00:06:37,960 --> 00:06:44,841 Het draait om wat daarna komt. En dat ligt volledig in onze handen. 75 00:06:45,051 --> 00:06:47,720 Je vader zou heel trots zijn. 76 00:06:51,140 --> 00:06:56,479 Papa had me laten opsluiten als ik dit maar had overwogen. 77 00:06:56,688 --> 00:07:00,139 Je moeder heeft het je dus niet verteld. - Wat? 78 00:07:03,486 --> 00:07:09,156 Je vader was een van ons. Iemand met een geweldige gave. 79 00:07:09,367 --> 00:07:12,736 Hij wou iets voor de wereld betekenen. 80 00:07:12,954 --> 00:07:16,405 Hij deed wat hij kon, maar dat was niet genoeg. 81 00:07:18,292 --> 00:07:19,870 Hij gaf gewoon op. 82 00:07:23,798 --> 00:07:26,170 Je vader was zwak. 83 00:07:31,931 --> 00:07:34,090 M'n vader was m'n held. 84 00:07:36,394 --> 00:07:38,303 En als ik win... 85 00:07:38,521 --> 00:07:42,768 Je wou de jongens toch zien? Ze willen je succes wensen. 86 00:07:45,695 --> 00:07:50,606 Sorry, ik wist niet dat u hier was. - Ik ging net weg. 87 00:07:52,201 --> 00:07:57,575 Mrs Petrelli, uw man staat op het punt een machtig man te worden. 88 00:07:57,790 --> 00:08:05,964 Ik zou u een geschenk willen geven ter ere van zijn naderende overwinning. 89 00:08:07,759 --> 00:08:12,966 Iets om de komende dagen een beetje gemakkelijker te maken. 90 00:08:31,491 --> 00:08:36,865 Waar heeft hij het over? - Ik weet het niet. 91 00:08:37,080 --> 00:08:44,541 Waarom laat je hem hier binnen? - Hij is m'n grootste campagnedonor. 92 00:08:44,754 --> 00:08:49,630 Hij is een dief en een leugenaar. - Als ik win, komt dat door hem. 93 00:08:49,842 --> 00:08:53,970 Omdat hij je geld gaf? Vergeet niet wie je bent. 94 00:08:54,180 --> 00:08:56,256 Ik weet precies wie ik ben. 95 00:08:57,684 --> 00:09:01,468 Ik moet een keuze maken voor het algemene belang. 96 00:09:01,688 --> 00:09:07,892 Je zult geweldige dingen doen, maar je hoeft je ziel niet te verkopen. 97 00:09:11,614 --> 00:09:14,781 Wat is er? - Je voet... 98 00:09:16,703 --> 00:09:18,576 Hij beweegt. 99 00:09:34,012 --> 00:09:37,760 Lieve hemel. - Het is een wonder. 100 00:09:44,272 --> 00:09:47,142 Als de wereld gered is, ga ik op patrouille. 101 00:09:47,358 --> 00:09:51,652 Voor kogels springen en mensen uit vuurzeeën halen. 102 00:09:51,863 --> 00:09:56,275 Mij zie je niet in een cape en m'n onderbroek. 103 00:09:56,492 --> 00:10:00,027 Waarom kunnen we niet vliegen? In een vliegtuig. 104 00:10:00,246 --> 00:10:02,535 De FBI zoekt me. We komen niet ver. 105 00:10:02,749 --> 00:10:06,367 Als Ted voortvluchtig is, kan ik zo z'n gave afnemen. 106 00:10:06,586 --> 00:10:07,961 Wat is er? 107 00:10:08,171 --> 00:10:12,548 Sylar is hier. Hij houdt ons in de gaten. - Nu? 108 00:10:12,759 --> 00:10:15,925 Hij weet wat Ted kan. We moeten hier weg. 109 00:10:17,347 --> 00:10:18,971 Wie is Sylar? 110 00:10:23,519 --> 00:10:27,647 We zijn er bijna. - We hebben geen tijd voor deze drukte. 111 00:10:29,525 --> 00:10:33,903 Ze weten niet wat dit zwaard betekent. - Iedereen stemt. 112 00:10:36,157 --> 00:10:37,900 Dat is de vliegende man. 113 00:10:39,410 --> 00:10:42,080 Hij kan ons vast wel helpen. 114 00:10:42,288 --> 00:10:46,156 Ons helpen? In de toekomst was hij de schurk. 115 00:10:46,376 --> 00:10:48,831 De toekomst is nog niet gebeurd. 116 00:10:49,045 --> 00:10:52,248 Waar is Heidi? - Er is iets gebeurd. 117 00:10:52,465 --> 00:10:57,839 Is alles in orde? - Het gaat goed. Heel erg goed, zelfs. 118 00:10:58,054 --> 00:11:00,212 Mr Petrelli. Nathan. 119 00:11:00,431 --> 00:11:03,385 We maken het straks bekend. - Wat gebeurt er? 120 00:11:03,601 --> 00:11:05,095 Wonderen, Marty. 121 00:11:07,814 --> 00:11:10,815 Halt, meneer. - Ik moet Nathan spreken. 122 00:11:11,025 --> 00:11:15,734 Het is oké. Mr Hiro, hoe gaat het? - Hartelijk bedankt. 123 00:11:15,947 --> 00:11:18,782 We proberen iets slechts te stoppen. 124 00:11:21,327 --> 00:11:27,697 De bom, een grote knal. Je moet helpen of er komt een slechte toekomst. 125 00:11:27,917 --> 00:11:32,045 Een slechte toekomst? - We waren daar. Ik was al dood. 126 00:11:33,631 --> 00:11:38,174 Je wordt een slecht mens, Nathan. 127 00:11:40,471 --> 00:11:45,299 Je kunt nu met ons mee. Help ons de bom te stoppen. Samen. 128 00:11:45,518 --> 00:11:50,227 Het spijt me, Hiro. Ik kan hem niet stoppen. 129 00:11:53,276 --> 00:11:55,268 Niemand kan dat. 130 00:11:58,156 --> 00:12:02,367 Het was leuk je te zien. Bedankt voor je steun. 131 00:12:05,913 --> 00:12:08,155 Je bent al een slechte man. 132 00:12:09,751 --> 00:12:13,700 Je bent een slechterik. Een slechterik. 133 00:12:13,921 --> 00:12:15,464 Bedankt, allemaal. 134 00:12:17,550 --> 00:12:19,210 Slechterik. 135 00:12:19,427 --> 00:12:21,799 Is dat Petrelli? - Ja. 136 00:12:22,013 --> 00:12:26,224 Ik zie Micah noch Linderman. - We weten dat ze hier zijn. 137 00:12:26,434 --> 00:12:28,557 Nathan zal ons zeggen waar. 138 00:12:29,854 --> 00:12:31,930 Hij zal ons niet zien komen. 139 00:12:33,066 --> 00:12:37,359 Een crisis test elke held. Sommigen falen. Zoals ik. 140 00:12:37,570 --> 00:12:41,782 Nooit gedacht dat Nathan zou opgeven. - Kijk daar. 141 00:12:41,991 --> 00:12:45,740 Hopelijk krijgen we daar meer hulp dan van die zak. 142 00:12:49,582 --> 00:12:51,658 Geweldig. 143 00:12:58,424 --> 00:13:00,832 Kijk. - 'Door God gezonden.' 144 00:13:07,600 --> 00:13:14,730 Mr Claremont? Ik ben Hiro Nakamura. Ik heb u via de telefoon gesproken. 145 00:13:16,234 --> 00:13:18,273 Over m'n probleem. 146 00:13:27,495 --> 00:13:29,073 Lieve hemel. 147 00:13:30,415 --> 00:13:32,324 De Kensei. 148 00:13:33,751 --> 00:13:35,293 Wat is er gebeurd? 149 00:13:35,503 --> 00:13:40,842 Het werd koud, het raakte bevroren en toen brak het. 150 00:13:41,050 --> 00:13:45,380 Kunt u het herstellen? - Dat hangt ervan af. 151 00:13:46,514 --> 00:13:48,056 Van hem. 152 00:13:55,189 --> 00:13:57,063 Vader? 153 00:13:57,275 --> 00:14:00,192 Ja, mijn zoon. Hier eindigt je missie. 154 00:14:07,577 --> 00:14:11,574 Vader, ik dacht dat je naar huis was, naar Japan. 155 00:14:11,789 --> 00:14:16,083 Ik ben gebleven om te zien of je vooruitgang boekte. 156 00:14:16,294 --> 00:14:21,715 Vooruitgang? - We moeten praten. Onder vier ogen. 157 00:14:23,760 --> 00:14:29,513 Wacht, hij wil je weer naar Japan sturen. Je bent kwetsbaar, Hiro. 158 00:14:29,724 --> 00:14:32,678 Hij zal je overtuigen je missie op te geven. 159 00:14:32,894 --> 00:14:37,354 Je moet Sylar stoppen. De wereld redden. Mij redden. 160 00:14:39,609 --> 00:14:42,314 Hij is m'n vader. 161 00:14:42,528 --> 00:14:48,033 En uit respect moet ik luisteren naar wat hij te zeggen heeft. 162 00:14:49,410 --> 00:14:51,070 Niet doen, Hiro. 163 00:15:04,133 --> 00:15:10,006 Mijn neef eet ook zoveel. Hij is enorm. - Dat ben ik ook. 164 00:15:11,391 --> 00:15:14,806 Je leest graag strips, hé? Ik heb er wat gekocht. 165 00:15:16,813 --> 00:15:18,473 Zit er iets goeds bij? 166 00:15:19,732 --> 00:15:25,568 De originele Silver Surfer 1? Dit moet je een fortuin gekost hebben. 167 00:15:27,490 --> 00:15:30,906 Je bent aardig. Zelfs als je eng bent. 168 00:15:32,078 --> 00:15:37,867 Ik begrijp niet dat je voor die schurk werkt. Je kunt een held zijn. 169 00:15:39,794 --> 00:15:43,708 Je bent te jong om te zien hoe slecht de wereld is. 170 00:15:43,923 --> 00:15:48,668 Hoe gemeen mensen zijn om waar je geboren bent... 171 00:15:48,886 --> 00:15:50,713 of hoe je eruit ziet. 172 00:15:55,184 --> 00:15:57,557 Mr Linderman zal dat veranderen. 173 00:16:00,648 --> 00:16:05,476 Hij zal de wereld genezen. - Ik wist niet dat die ziek was. 174 00:16:13,036 --> 00:16:14,411 Hoe gaat het? - Goed. 175 00:16:14,620 --> 00:16:17,372 En hoe stelt onze jongen het? - Goed. 176 00:16:19,292 --> 00:16:23,040 Ik wil m'n mama. - Na vandaag mag je naar huis. 177 00:16:23,254 --> 00:16:28,212 Ik geloof je niet. - Anderen behandelen je als een kind. 178 00:16:28,426 --> 00:16:30,668 Ik zal die fout niet maken. 179 00:16:30,887 --> 00:16:36,759 Ik zal je recht in de ogen kijken en een eenvoudige waarheid vertellen. 180 00:16:36,976 --> 00:16:42,481 Wat jij hier vandaag zult doen met je ongelofelijke vaardigheid... 181 00:16:42,690 --> 00:16:45,395 zal vele levens redden. 182 00:16:50,323 --> 00:16:52,066 Wat wil je dat ik doe? 183 00:16:52,283 --> 00:16:56,115 Wat je altijd al doet. Met machines praten. 184 00:16:56,329 --> 00:17:00,872 En daarna breng je me naar huis? - Ik zal nog meer doen. 185 00:17:01,084 --> 00:17:05,033 Als je doet wat ik zeg, zullen jij en je ouders... 186 00:17:05,254 --> 00:17:09,299 genoeg geld hebben om altijd gelukkig te leven. 187 00:17:12,553 --> 00:17:16,172 Sylar doodt mensen zoals wij? - En steelt je gave. 188 00:17:16,391 --> 00:17:19,226 Hoe dan? - Hij scheurt je hoofd open. 189 00:17:19,435 --> 00:17:22,105 We moeten toch de stad verlaten. 190 00:17:25,483 --> 00:17:29,267 Wegwezen. Vlucht. - FBI. Op je knieën. Nu. 191 00:17:32,573 --> 00:17:34,649 Kom, weg hier. 192 00:17:34,867 --> 00:17:37,358 Er waren twee anderen. Zoek hen. 193 00:17:37,578 --> 00:17:40,069 Je staat onder arrest. - Agent Hanson? 194 00:17:40,289 --> 00:17:43,908 Ik heb je overal gezocht. - Ik ben geen terrorist. 195 00:17:44,127 --> 00:17:47,496 Je hebt een bus FBI-agenten opgeblazen. 196 00:17:47,714 --> 00:17:52,340 Ik wilde niemand kwaad doen. - Je gaat naar Guantanamo Bay. 197 00:17:52,552 --> 00:17:57,510 Ik heb een betonnen cel nodig, met lood, zodat iedereen veilig is. 198 00:17:59,851 --> 00:18:05,307 Hij is gepakt dankzij uw tip, Mr... - Mendez. Isaac Mendez. 199 00:18:05,523 --> 00:18:11,193 Ik herkende hem van een foto en moest bellen. Zeker op verkiezingsdag. 200 00:18:11,404 --> 00:18:16,743 U hielp een gevaarlijke man pakken. Veel mensen durven dat niet. 201 00:18:16,909 --> 00:18:19,032 Ik ben anders dan veel mensen. 202 00:18:25,668 --> 00:18:27,246 Vader. 203 00:18:27,462 --> 00:18:33,500 Ik weet dat je wilt dat ik naar huis ga. Maar dat zal ik niet doen. 204 00:18:33,718 --> 00:18:40,171 Ik ben op een missie. En... - Je zult de wereld redden. 205 00:18:40,391 --> 00:18:44,721 Ik heb lang gewacht tot er een Nakamura zou opstaan. 206 00:18:44,937 --> 00:18:49,101 Ik had nooit gedacht dat jij het zou zijn, Hiro. 207 00:18:49,317 --> 00:18:55,521 Je hebt bewezen dat je onze erfenis waardig bent. En je gave. 208 00:18:55,740 --> 00:18:59,785 Weet je van m'n gave? - Natuurlijk. 209 00:18:59,994 --> 00:19:05,201 Maar ik geloofde niet dat je de kracht had om ermee om te gaan. 210 00:19:06,459 --> 00:19:14,253 Nu zie ik dat je er klaar voor bent. - Ik weet het niet zeker. 211 00:19:14,467 --> 00:19:22,047 Ik had de slechterik voor m'n zwaard, maar ik kon hem niet doden. 212 00:19:22,266 --> 00:19:27,178 Hij heeft m'n zwaard gebroken. 213 00:19:27,397 --> 00:19:29,804 Het zwaard is niet belangrijk. 214 00:19:30,024 --> 00:19:35,813 Het is de reis die je gemaakt hebt die je krachten hersteld heeft. 215 00:19:36,030 --> 00:19:38,901 Je wist het allemaal. 216 00:19:40,576 --> 00:19:43,328 Lang geleden had ik bondgenoten met gaven. 217 00:19:43,538 --> 00:19:46,408 We vochten om de wereld te redden. 218 00:19:46,624 --> 00:19:50,207 Tot sommigen van hen van het goede pad afdwaalden. 219 00:19:52,088 --> 00:19:55,338 Het kwaad moet gestopt worden. 220 00:19:56,426 --> 00:20:00,886 De volgende keer zul je die slechterik doden. 221 00:20:01,097 --> 00:20:03,635 Ik zal het je leren. 222 00:20:06,728 --> 00:20:12,066 Met alle respect, maar je bent directeur van een groot bedrijf. 223 00:20:12,233 --> 00:20:17,856 Je werkt op kantoor. Wat kun jij nu weten over iemand doden? 224 00:20:24,495 --> 00:20:26,702 Wel wat. 225 00:20:46,809 --> 00:20:49,181 Welkom, Ms Baker. 226 00:20:49,395 --> 00:20:55,268 Mag m'n zoon mee in het stemhokje? Ik leer hem wat democratie is. 227 00:20:55,485 --> 00:20:58,651 Wat een prachtige gedachte. Volg me. 228 00:21:00,490 --> 00:21:05,864 Ik heb nagedacht over hoe je er zo kunt uitzien. Buig je het licht om? 229 00:21:06,079 --> 00:21:08,570 Wie weet zie ik er wel echt zo uit. 230 00:21:16,798 --> 00:21:21,341 Oké, Micah. Daar gaan we dan. - Wat wil je dat ik doe? 231 00:21:21,552 --> 00:21:23,545 Je kunt computers beheersen. 232 00:21:23,763 --> 00:21:29,137 Laat alle computers hier voor Nathan Petrelli stemmen. 233 00:21:30,353 --> 00:21:31,728 kaart invoegen 234 00:21:35,066 --> 00:21:38,766 Straks doen we hetzelfde in twaalf andere bureaus. 235 00:21:38,986 --> 00:21:45,072 Hij zegt dat het een netwerk is. Ik kan alle stemmen in de stad veranderen. 236 00:21:45,284 --> 00:21:47,277 Zegt hij dat? - Ja. 237 00:21:47,495 --> 00:21:50,531 Met hoeveel stemmen moet hij winnen? 238 00:21:50,748 --> 00:21:52,657 Verpletterend veel. 239 00:22:08,516 --> 00:22:10,509 Mag ik nu naar huis? 240 00:22:26,075 --> 00:22:30,287 Sorry dat ik je grote dag kom verstoren. - Hoe... 241 00:22:31,789 --> 00:22:34,115 Vreemd om je weer te zien. 242 00:22:34,334 --> 00:22:39,576 Nadat je Linderman verraden had, dacht ik dat je dood was. 243 00:22:39,797 --> 00:22:46,049 Niki dacht dat jij hem zou doden. Hij deed je vast een heel riant voorstel. 244 00:22:46,262 --> 00:22:48,089 Zoiets, ja. 245 00:22:48,306 --> 00:22:52,304 We zoeken Linderman. Hij heeft onze zoon ontvoerd. 246 00:22:52,518 --> 00:22:55,887 Waarom? - Voor de verkiezing. 247 00:22:56,105 --> 00:23:02,060 Ontvoering? Dat is een zware beschuldiging. Heb je bewijzen? 248 00:23:02,278 --> 00:23:09,076 Hou maar op. We weten allebei dat jij Linderman ook haat. Je wou hem doden. 249 00:23:10,286 --> 00:23:12,243 Laat ons die klus afmaken. 250 00:23:12,455 --> 00:23:16,618 Wat je ook krijgt van hem, hij neemt meer van jou. 251 00:23:16,834 --> 00:23:20,535 Hij zal alles wat je dierbaar is afpakken. 252 00:23:23,299 --> 00:23:26,336 Nathan Petrelli verpletterende zege 253 00:23:36,145 --> 00:23:42,266 Als ik jullie zeg waar Linderman is, mag hij niet achter ons aan komen. 254 00:23:42,485 --> 00:23:44,478 Hij heeft m'n zoon ontvoerd. 255 00:23:46,155 --> 00:23:48,646 Daar zal hij zwaar voor boeten. 256 00:23:59,043 --> 00:24:04,382 Toen je klein was, heb ik je verhalen verteld over Takezo Kensei. 257 00:24:04,549 --> 00:24:08,416 Eentje moest ik je elke avond vertellen. 258 00:24:10,221 --> 00:24:12,048 Kensei en de draak. 259 00:24:17,311 --> 00:24:21,060 Takezo Kensei droomde ervan om Japan te verenigen. 260 00:24:21,274 --> 00:24:25,224 Hij ging naar de draak van de berg Kiso. 261 00:24:25,445 --> 00:24:30,783 Hij vroeg de draak om hem de geheimen van het zwaard te leren. 262 00:24:30,950 --> 00:24:35,279 De draak leerde hem om de Kensei te worden. 263 00:24:35,496 --> 00:24:37,121 Een zwaardheilige. 264 00:24:38,291 --> 00:24:42,787 Hij vocht tegen z'n vijanden en won. Hij redde z'n volk. 265 00:24:43,004 --> 00:24:49,374 Toen kwam de draak naar z'n paleis en eiste het leven van de prinses. 266 00:24:49,594 --> 00:24:54,932 Kensei trok z'n zwaard en boorde het in z'n eigen hart. 267 00:24:55,141 --> 00:24:58,478 Hij gaf het aan de draak en zei: 268 00:24:58,478 --> 00:25:03,982 Mijn liefde zit hierin. Neem het. En toen stierf hij. 269 00:25:19,374 --> 00:25:21,662 Ik begrijp het, vader. 270 00:25:21,876 --> 00:25:24,794 Om het belangrijkste te redden... 271 00:25:25,004 --> 00:25:29,417 moet ik sterk genoeg zijn om m'n hart uit te snijden. 272 00:25:29,634 --> 00:25:31,377 Laat het me zien. 273 00:25:35,848 --> 00:25:39,976 Het systeem is op verdieping 41. Lees iemands gedachten. 274 00:25:41,688 --> 00:25:43,727 Is er geen andere manier? 275 00:25:43,940 --> 00:25:48,400 Je bent hier omdat jij ons bij die liften kunt brengen. 276 00:25:48,611 --> 00:25:52,443 Als dat niet lukt, ben je je vrouw en kind kwijt... 277 00:25:52,657 --> 00:25:57,485 want hoe ver je ook vlucht, ze zullen je vinden. 278 00:25:57,704 --> 00:26:01,286 Oké. Gewoon nee had ook volstaan. 279 00:26:01,499 --> 00:26:04,168 Morgen, Stanley. - Ik weet iets. 280 00:26:04,335 --> 00:26:08,878 Stanley. Ik heb m'n pasje vergeten. Laat je ons door? 281 00:26:09,090 --> 00:26:12,708 Ik ken je niet. - Matt, van de boekhouding. 282 00:26:12,927 --> 00:26:16,676 We hebben net geluncht. - Ik moet je pasje zien. 283 00:26:16,889 --> 00:26:19,559 Stan, kom op, jongen. 284 00:26:19,726 --> 00:26:24,601 Afgelopen weekend zag ik je toch in dat restaurant? 285 00:26:24,814 --> 00:26:28,148 Ik was met Tanya bij Shopsins. - Shopsins. 286 00:26:28,359 --> 00:26:34,113 Je hebt me aan Tanya voorgesteld. - Echt? Ik was dronken. Ik hoop... 287 00:26:34,323 --> 00:26:36,612 Gaat het, Stan? 288 00:26:36,826 --> 00:26:40,776 Weet je nog? Je was dronken en bezorgd over die... 289 00:26:45,168 --> 00:26:48,453 Je weet wel. De porno. 290 00:26:48,671 --> 00:26:52,621 Juist, geen probleem. Ga je gang. Fijne dag nog. 291 00:26:52,842 --> 00:26:55,000 Bedankt, Stan. - Geen dank. 292 00:27:03,519 --> 00:27:08,596 Het wachtwoord werkt niet meer. Haal het zo uit iemands hoofd. 293 00:27:09,734 --> 00:27:11,773 We moeten hier weg. Nu. 294 00:27:11,986 --> 00:27:15,984 Waarom lopen we zo als we door de muren kunnen? 295 00:27:16,199 --> 00:27:19,484 Zij werkt voor Linderman. Kom. - Wacht. 296 00:27:19,702 --> 00:27:24,364 Linderman kan overal zitten. - Dan zoeken we overal. Kom. 297 00:27:30,755 --> 00:27:33,293 Mr Hawkins. Ms Sanders. 298 00:27:33,508 --> 00:27:37,552 Rustig maar. M'n vriend kan jullie gedachten horen. 299 00:27:37,762 --> 00:27:39,838 We hebben hetzelfde doel. 300 00:27:44,811 --> 00:27:47,515 Jou heb ik uit een raam gegooid. 301 00:28:04,914 --> 00:28:11,415 Je reageert goed op de behandeling. De vraag is: Hoe voel je je, Molly? 302 00:28:11,629 --> 00:28:16,540 Goed, denk ik. Als ik maar geen injecties meer krijg. 303 00:28:16,759 --> 00:28:21,587 De antistoffen in m'n bloed genezen je. We moeten dit doen. 304 00:28:21,806 --> 00:28:25,222 Ik ben al beter. Kijk maar wat ik kan. 305 00:28:30,690 --> 00:28:36,194 Net als voor ik ziek was, denk ik aan iemand en weet ik waar hij is. 306 00:28:39,574 --> 00:28:42,112 Precies hier. 307 00:28:45,371 --> 00:28:49,072 Hoe weet ik dat je me niet voor de gek houdt? 308 00:28:51,210 --> 00:28:55,042 Je steekt hem in dit gebouw. Dacht je aan mij? 309 00:28:55,256 --> 00:28:59,384 M'n andere held. Als hij hier is, mag ik hem dan zien? 310 00:28:59,594 --> 00:29:03,259 Je andere held? - De politieagent. 311 00:29:03,473 --> 00:29:05,714 Hij heeft me gered van de boeman. 312 00:29:13,274 --> 00:29:15,599 Als je je kracht terug hebt... 313 00:29:15,818 --> 00:29:20,564 kunnen we de boeman stoppen en kan hij niks meer doen. 314 00:29:20,782 --> 00:29:24,993 Kun je aan hem denken? Laat me zien waar hij is. 315 00:29:25,203 --> 00:29:27,658 Wil je het echt weten? 316 00:29:30,500 --> 00:29:33,833 Hoe gaat het met onze patiënte? - Veel beter. 317 00:29:34,045 --> 00:29:36,880 Ze kan Sylar vinden. We moeten hem pakken. 318 00:29:37,090 --> 00:29:41,170 Dat doen we binnenkort. Nu moeten jullie weg, 319 00:29:41,386 --> 00:29:45,466 Een helikopter zal jullie in veiligheid brengen. 320 00:29:50,645 --> 00:29:52,851 Linderman zit op verdieping 50. 321 00:29:54,774 --> 00:29:56,932 Veel geluk met je zoon. 322 00:29:58,903 --> 00:30:00,777 Ook leuk om jou te zien. 323 00:30:00,988 --> 00:30:06,659 Hoe schakelen we het systeem uit? - Dit gedeelte knap ik wel op. 324 00:30:13,376 --> 00:30:15,748 De bewaking zag ze in de lift. 325 00:30:17,255 --> 00:30:20,754 Wat wil hij? - Molly. 326 00:30:32,145 --> 00:30:33,936 Welterusten, Bennet. 327 00:30:38,651 --> 00:30:41,320 Dat was Thompson. Ik hoorde hem wachten. 328 00:30:41,529 --> 00:30:43,735 Nog iemand? - Hij is alleen. 329 00:30:43,948 --> 00:30:47,531 Blijf hier. - Wat? Hé, ik heb geen wapen. 330 00:30:57,086 --> 00:31:01,333 Wat denk ik nu, Parkman? - Je laatste gedachte. 331 00:31:06,429 --> 00:31:08,505 Hoe wist je dat hij zou komen? 332 00:31:09,640 --> 00:31:11,598 We kenden elkaar goed. 333 00:31:15,188 --> 00:31:21,392 Dr. Suresh, ik hoorde iets. - Het is niks. Ga terug naar je kamer. 334 00:31:28,743 --> 00:31:33,868 Wat hier ook gebeurt, alleen zo kunnen onze families veilig zijn. 335 00:31:34,082 --> 00:31:39,954 Wat bedoel je? Wat is dit? Waar is het systeem? 336 00:31:40,171 --> 00:31:41,831 Het is daarbinnen. 337 00:31:52,558 --> 00:31:56,971 Is dat het opsporingssysteem? Komen we een meisje doden? 338 00:31:57,188 --> 00:32:01,435 Ik wist dat het een mens was, maar dit wist ik niet. 339 00:32:04,570 --> 00:32:06,444 Laat je wapen vallen. 340 00:32:06,656 --> 00:32:10,404 Zolang zij leeft, zal m'n dochter nooit veilig zijn. 341 00:32:10,618 --> 00:32:16,407 Laat je wapen vallen of ik schiet. - Schiet me neer en zij gaat dood. 342 00:33:02,211 --> 00:33:06,708 Ik ben gewond. Ik denk dat het ernstig is. 343 00:33:06,924 --> 00:33:09,415 Ik zal je helpen. 344 00:33:28,112 --> 00:33:32,359 Je hebt veel bijgeleerd. In een heel korte tijd. 345 00:33:33,910 --> 00:33:36,697 Je hebt het me goed geleerd. 346 00:33:36,913 --> 00:33:43,911 Nu ik Sylar kan stoppen, hoeft Ando niet te sterven. Hij zal opgelucht zijn. 347 00:33:51,427 --> 00:33:55,045 Ando, ik ben klaar om Sylar aan te pakken. 348 00:33:58,685 --> 00:34:03,927 Waar is m'n vriend? - Hij kocht een Nagamaki en vertrok. 349 00:34:04,148 --> 00:34:09,391 Kocht hij een zwaard? - Hij zei dat hij de wereld wel zou redden. 350 00:34:14,575 --> 00:34:18,075 Ando is achter Sylar aangegaan. In z'n eentje. 351 00:34:18,287 --> 00:34:20,494 Dan zal hij sterven. 352 00:34:29,882 --> 00:34:34,129 Rij eens door. Kom op, rij toch door. 353 00:34:34,345 --> 00:34:37,382 Is dit de enige weg uit de stad? - De snelste. 354 00:35:09,255 --> 00:35:14,462 Dit is walgelijk, zeg. Is dit bij het ongeluk gebeurd? 355 00:35:14,677 --> 00:35:20,051 Hoe gaat z'n hersenpan er anders af? - Dat wil je niet weten. 356 00:35:26,439 --> 00:35:30,389 Sylar kreeg hem te pakken. Hij heeft Ted vermoord. 357 00:35:30,610 --> 00:35:35,070 Kan Sylar nu dus wat Ted kon? - Hij is het. 358 00:35:36,199 --> 00:35:38,868 Hij zal de hele stad uitroeien. 359 00:35:40,661 --> 00:35:44,410 Je moet hem stoppen. - Dat kan ik niet. 360 00:35:44,624 --> 00:35:46,949 Hij heeft me al eens gedood. 361 00:35:49,295 --> 00:35:51,087 Kom mee. 362 00:35:54,759 --> 00:36:00,880 Stuur een helikopter naar de familie Petrelli. Ze moeten op tijd zijn. 363 00:36:09,315 --> 00:36:13,942 Ik moet toegeven dat ik verrast ben om je hier te zien. 364 00:36:14,153 --> 00:36:15,529 Waar is Micah? 365 00:36:18,241 --> 00:36:20,364 Ze vroeg je iets. 366 00:36:22,245 --> 00:36:25,448 Je hebt Micah dankzij mij. 367 00:36:25,665 --> 00:36:32,248 Ik heb jullie relatie geregeld, jullie mogelijkheden geschapen. 368 00:36:32,463 --> 00:36:35,630 Wat geeft je het recht onze zoon te ontvoeren? 369 00:36:35,842 --> 00:36:38,926 Je geld? Ben je daardoor beter dan wij? 370 00:36:39,137 --> 00:36:45,175 Sociaal darwinisme speelde een rol. Ik geloof dat het lot intrinsiek is. 371 00:36:45,393 --> 00:36:49,722 Het is je lot om me m'n zoon terug te geven. 372 00:36:49,939 --> 00:36:53,771 Hij is in het gebouw. De 41e verdieping. 373 00:36:53,985 --> 00:36:57,983 Ik ga Micah zoeken. Hou hem in de gaten. 374 00:36:58,197 --> 00:37:02,610 Je zult hem nooit weerzien. - Wat zeg je? 375 00:37:04,120 --> 00:37:07,074 Jessica zal je doden voor mij. 376 00:37:10,585 --> 00:37:12,459 Maak die tas open. 377 00:37:16,341 --> 00:37:19,507 Ik maakte me net klaar voor een reisje. 378 00:37:28,353 --> 00:37:31,768 Beschouw dit maar als een voorschot. 379 00:37:31,981 --> 00:37:33,890 Hoeveel? - Luister je naar hem? 380 00:37:34,108 --> 00:37:38,106 Natuurlijk. Haar leven is kapotgemaakt door mannen. 381 00:37:38,321 --> 00:37:41,986 Wat Jessica wil, is zekerheid. Geld zorgt daarvoor. 382 00:37:42,200 --> 00:37:46,197 Ze geeft alleen om geld. - Ze geeft om onze zoon. 383 00:37:46,412 --> 00:37:50,327 Hoeveel? Vijf miljoen? Tien miljoen? 384 00:37:50,541 --> 00:37:53,910 Ze hebben Micah. Je kwam hier om hem te redden. 385 00:37:54,128 --> 00:37:55,504 Goed dan. 386 00:37:56,631 --> 00:38:01,209 Twintig miljoen dollar om je man te doden en weg te gaan. 387 00:38:06,808 --> 00:38:08,884 Hij heeft gelijk, DL. 388 00:38:11,771 --> 00:38:15,934 Ik wil het geld aannemen. Echt waar. 389 00:38:18,403 --> 00:38:20,894 Ik zou je er zelfs voor doden. 390 00:38:25,076 --> 00:38:27,033 Maar Niki niet. 391 00:38:39,215 --> 00:38:45,633 Je houdt niet van hem. - Alles wat ik deed, deed ik voor hen. 392 00:38:54,230 --> 00:38:56,223 Had het geld aangenomen. 393 00:39:10,830 --> 00:39:12,988 Rustig maar, schat. 394 00:39:13,207 --> 00:39:20,005 Het kan me niet schelen wat hij zei. Toen wij elkaar vonden, was het echt. 395 00:39:21,924 --> 00:39:26,717 Jessica was niet de sterkste. Jij was sterker. 396 00:39:46,240 --> 00:39:51,235 Ik voel me zo belachelijk. Ik wil uit die stoel springen. 397 00:39:52,580 --> 00:39:58,583 Mensen geloven niet in wonderen. We vertellen het later. 398 00:39:58,795 --> 00:40:00,253 We zijn klaar. 399 00:40:24,612 --> 00:40:26,071 Bedankt. 400 00:40:27,156 --> 00:40:31,534 Bedankt, allemaal. Voor jullie geweldige steun. 401 00:40:31,744 --> 00:40:35,493 Verpletterend, zo noemen ze het. 402 00:40:37,166 --> 00:40:40,251 Helaas kan m'n broer er niet bij zijn. 403 00:40:41,379 --> 00:40:44,664 Peter geeft meer om deze stad dan wie ook. 404 00:40:44,882 --> 00:40:50,885 Vader zei dat we moesten gebruiken wat God ons gegeven heeft... 405 00:40:51,097 --> 00:40:55,308 om mensen te helpen, om iets voor ze te betekenen. 406 00:40:56,769 --> 00:41:01,265 Papa maakte de zware keuzes voor het algemeen belang. 407 00:41:01,482 --> 00:41:04,768 Daar geloofde hij in. En dat doe ik ook. 408 00:41:04,986 --> 00:41:08,485 Onze kinderen verdienen een betere toekomst... 409 00:41:08,698 --> 00:41:13,941 waarin ze niet in hun eentje tegen hun angsten moeten vechten... 410 00:41:14,162 --> 00:41:18,206 maar in de duisternis hoop kunnen vinden. 411 00:41:18,416 --> 00:41:22,248 Ik daag iedereen uit om een voorbeeld te zijn... 412 00:41:22,462 --> 00:41:25,498 om te vechten, wat de prijs ook is. 413 00:41:27,300 --> 00:41:32,425 Want de wereld is ziek en alles loopt uit de hand. 414 00:41:33,639 --> 00:41:39,226 Maar we kunnen helpen. Met onze hulp kan de wereld genezen. 415 00:41:39,437 --> 00:41:44,432 Met onze liefde, medeleven en kracht... 416 00:41:44,650 --> 00:41:46,193 kunnen we genezen. 417 00:41:47,528 --> 00:41:53,068 We moeten geschillen opzijzetten en samenwerken, voor onze kinderen. 418 00:41:53,284 --> 00:41:57,780 We laten ze zien waartoe we precies in staat zijn. 419 00:41:57,997 --> 00:42:01,662 Bedankt, allemaal. Hartelijk bedankt. 420 00:42:04,337 --> 00:42:05,914 Bedankt. 421 00:42:45,962 --> 00:42:47,373 WORDT VERVOLGD...