1 00:00:10,580 --> 00:00:12,210 Where does it come from? 2 00:00:12,624 --> 00:00:14,254 This quest? 3 00:00:17,379 --> 00:00:20,339 This need to solve life's mysteries 4 00:00:20,382 --> 00:00:23,552 when the simplest of questions can never be answered. 5 00:00:33,854 --> 00:00:35,444 Why are we here? 6 00:00:35,814 --> 00:00:37,364 What is the soul? 7 00:00:37,566 --> 00:00:39,226 Why do we dream? 8 00:00:47,117 --> 00:00:50,077 Perhaps we'd be better off not looking at all. 9 00:00:51,037 --> 00:00:53,577 Not delving, not yearning. 10 00:00:57,840 --> 00:01:00,050 But that's not human nature, 11 00:01:00,049 --> 00:01:02,049 not the human heart. 12 00:01:02,376 --> 00:01:06,046 That is not why we are here. 13 00:01:10,428 --> 00:01:13,098 Yet still we struggle to make a difference, 14 00:01:13,354 --> 00:01:14,734 to change the world, 15 00:01:14,903 --> 00:01:16,693 to dream of hope. 16 00:01:16,730 --> 00:01:18,320 Never knowing for certain 17 00:01:18,322 --> 00:01:20,782 who we will meet along the way. 18 00:01:24,361 --> 00:01:28,411 Who among the world of strangers will hold our hand. 19 00:01:32,831 --> 00:01:34,541 Touch our hearts. 20 00:01:38,461 --> 00:01:40,751 And share the pain of trying. 21 00:01:44,090 --> 00:01:46,180 You don't love him. 22 00:01:46,340 --> 00:01:48,350 Everything I've done, 23 00:01:48,681 --> 00:01:50,511 I did for them. 24 00:01:51,470 --> 00:01:53,100 No! 25 00:01:56,232 --> 00:01:58,442 You should've taken the money. 26 00:02:09,241 --> 00:02:11,491 Why did you take that bullet? 27 00:02:11,621 --> 00:02:14,201 You could've let it phase right through you. 28 00:02:16,161 --> 00:02:18,631 - It's okay. - Go. 29 00:02:20,342 --> 00:02:21,922 Forget about me. 30 00:02:22,210 --> 00:02:23,800 Save Micah. 31 00:02:24,593 --> 00:02:26,093 You can get us out of here. 32 00:02:26,130 --> 00:02:26,840 You can walk us through this wall. 33 00:02:26,840 --> 00:02:30,180 - I don't know if I can. - You gotta do this. 34 00:02:37,521 --> 00:02:38,851 You can do this. 35 00:02:43,902 --> 00:02:46,152 Surveillance picked them up in the elevator. 36 00:02:47,902 --> 00:02:51,162 - What does he want? - Molly. 37 00:02:53,330 --> 00:02:55,830 What am I thinking now, Parkman? 38 00:02:56,122 --> 00:02:57,872 Your last thought. 39 00:03:10,010 --> 00:03:11,800 Lower your gun. 40 00:03:13,053 --> 00:03:15,223 Shoot me and she dies. 41 00:03:15,471 --> 00:03:16,181 As long as she's alive, 42 00:03:16,180 --> 00:03:18,640 my daughter will never be safe. None of them will. 43 00:03:18,730 --> 00:03:20,740 You'll take the life of one little girl to save another? 44 00:03:20,772 --> 00:03:23,442 If I have to. 45 00:03:23,773 --> 00:03:26,823 Taking her life would save thousands. 46 00:03:27,113 --> 00:03:27,743 And Thompson? 47 00:03:27,743 --> 00:03:29,883 Did you save thousands of lives by killing him? 48 00:03:29,910 --> 00:03:33,330 No, just my own. 49 00:03:36,081 --> 00:03:40,921 - Officer Parkman? - Molly? 50 00:03:42,333 --> 00:03:44,213 You know this man? 51 00:03:44,752 --> 00:03:46,802 I told you he was coming. 52 00:03:47,840 --> 00:03:50,300 He promised to keep me safe. 53 00:03:50,723 --> 00:03:52,473 That's right. 54 00:03:52,890 --> 00:03:55,970 And nobody is gonna hurt you. 55 00:06:02,181 --> 00:06:04,231 Peter Petrelli. 56 00:06:18,561 --> 00:06:21,061 I challenge everyone here tonight 57 00:06:21,433 --> 00:06:23,893 to inspire by example. 58 00:06:24,101 --> 00:06:25,351 To fight the battle, 59 00:06:25,692 --> 00:06:27,522 no matter the cost. 60 00:06:27,821 --> 00:06:29,441 As the world is sick, 61 00:06:29,730 --> 00:06:31,610 spinning out of control. 62 00:06:32,240 --> 00:06:34,240 But we can heal it. 63 00:06:34,662 --> 00:06:38,032 Patty and the boys should be landing in Nantucket any minute. 64 00:06:38,371 --> 00:06:41,371 Chopper's gonna meet us up on the roof in an hour. 65 00:06:44,871 --> 00:06:46,461 What is it, Ma? 66 00:06:46,792 --> 00:06:48,092 It's Linderman. 67 00:06:48,340 --> 00:06:50,000 He's dead. 68 00:06:54,110 --> 00:06:56,360 - How? - Someone got to him in his office. 69 00:06:56,391 --> 00:06:58,301 He was murdered. 70 00:06:59,853 --> 00:07:02,563 This is a terrible tragedy, Nathan. 71 00:07:06,520 --> 00:07:07,980 Yes, it is. 72 00:07:08,771 --> 00:07:10,571 But it doesn't change anything. 73 00:07:10,861 --> 00:07:12,941 The plan wasn't just his. 74 00:07:13,322 --> 00:07:15,782 You know that, Congressman. 75 00:07:19,531 --> 00:07:20,661 Yeah. 76 00:07:24,252 --> 00:07:28,042 After the explosion, the city is gonna need me, Ma. 77 00:07:28,463 --> 00:07:30,543 America's gonna need me. 78 00:07:31,383 --> 00:07:32,803 The world. 79 00:07:34,721 --> 00:07:36,721 This changes nothing. 80 00:07:47,270 --> 00:07:48,930 42, Micah's on this floor. 81 00:07:49,023 --> 00:07:50,443 You go. I'm only gonna slow you down. 82 00:07:50,440 --> 00:07:52,940 I'm not leaving you. You'll die if I do. 83 00:07:52,981 --> 00:07:54,571 I can't go with you, Nik. 84 00:07:54,862 --> 00:07:57,122 You have to do this alone. You have to find Micah. 85 00:07:57,151 --> 00:07:58,701 - I can't. - You can. 86 00:07:58,993 --> 00:08:01,373 You were strong enough. You always have been. 87 00:08:06,751 --> 00:08:08,831 I'm coming back for you. 88 00:08:09,753 --> 00:08:12,633 You stay right here, you understand me? 89 00:08:14,421 --> 00:08:15,521 Linderman's guards will be all over us 90 00:08:15,590 --> 00:08:17,050 if they find Thompson's body. 91 00:08:17,051 --> 00:08:19,561 Maybe you should've thought of that before you shot him. 92 00:08:19,592 --> 00:08:21,642 - It was self-defense. - And Molly Walker? 93 00:08:21,852 --> 00:08:24,002 What's your excuse for nearly shooting her? 94 00:08:25,220 --> 00:08:27,140 She's dangerous. 95 00:08:28,233 --> 00:08:30,143 You're gonna need to start trusting me, Dr. Suresh. 96 00:08:30,193 --> 00:08:32,493 Yes, because that's worked out really well for me before. 97 00:08:32,523 --> 00:08:33,783 Look... 98 00:08:35,152 --> 00:08:38,362 the organization that I used to work for 99 00:08:38,611 --> 00:08:40,611 once stood for something. 100 00:08:40,912 --> 00:08:43,622 Now... it's been corrupted. 101 00:08:44,582 --> 00:08:45,702 Used to work for? 102 00:08:45,752 --> 00:08:47,832 The only thing that's important to me now 103 00:08:48,081 --> 00:08:50,041 is protecting my family. 104 00:08:50,372 --> 00:08:52,672 I will never let Molly be used to hurt anyone. 105 00:08:52,713 --> 00:08:54,043 She can do good in this world. 106 00:08:54,093 --> 00:08:56,893 I don't think you understand the true nature of this organization. 107 00:08:56,920 --> 00:08:59,440 And you don't understand how important she is to me. 108 00:08:59,473 --> 00:09:01,193 It was my antibodies that saved her. 109 00:09:01,723 --> 00:09:03,643 I'm responsible for her life. 110 00:09:03,932 --> 00:09:06,062 Hey, there's something wrong with Molly. 111 00:09:10,812 --> 00:09:12,102 - Hello? - Dad. 112 00:09:12,190 --> 00:09:14,400 - Claire, where are you? - Still in New York. 113 00:09:14,652 --> 00:09:16,982 I'm with Peter, but there's a problem. 114 00:09:17,440 --> 00:09:21,530 Ted Sprague's dead. Sylar killed him. 115 00:09:24,702 --> 00:09:25,992 Dad? 116 00:09:26,410 --> 00:09:28,790 Put Peter on the phone, please. 117 00:09:29,291 --> 00:09:31,421 He wants to talk to you. 118 00:09:32,042 --> 00:09:32,922 Hello. 119 00:09:32,923 --> 00:09:34,793 When you came into contact with Ted, 120 00:09:35,042 --> 00:09:36,422 you absorbed his power. 121 00:09:36,800 --> 00:09:38,300 That's right. 122 00:09:38,591 --> 00:09:40,551 Well, now that Sylar's absorbed it too, 123 00:09:40,969 --> 00:09:43,639 I think you may be the only one who can stop him. 124 00:09:45,006 --> 00:09:46,676 Now all we have to do is find him. 125 00:09:46,968 --> 00:09:49,178 Any idea where we start? 126 00:09:49,524 --> 00:09:51,694 There's a tracking system here. 127 00:09:51,940 --> 00:09:53,900 We're trying to fix it now. 128 00:09:54,652 --> 00:09:56,362 As soon as we do, we'll find him. 129 00:09:56,652 --> 00:09:58,652 And if you don't? 130 00:09:59,190 --> 00:10:02,740 You just stay close to Claire's phone. Okay? 131 00:10:03,071 --> 00:10:05,821 I'll contact you the second we have a location. 132 00:10:06,120 --> 00:10:07,870 And whatever you do... 133 00:10:09,622 --> 00:10:11,872 you keep Claire safe. 134 00:10:12,160 --> 00:10:15,420 - You understand? - Yeah. 135 00:10:24,381 --> 00:10:26,261 What are we doing here? 136 00:10:35,693 --> 00:10:38,443 I actually believed you. 137 00:10:38,733 --> 00:10:39,603 You lied to me. 138 00:10:39,603 --> 00:10:40,663 You said you weren't gonna call him. 139 00:10:41,093 --> 00:10:42,333 I know, but think about it, Claire. 140 00:10:42,360 --> 00:10:44,750 - We can't do this alone. - No, you think about it. 141 00:10:45,783 --> 00:10:47,903 - We can't trust him. - Yes, we can trust him. 142 00:10:47,953 --> 00:10:49,873 Nathan has never let me down. 143 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 Nathan doesn't care about you. He doesn't care about anyone. 144 00:10:53,331 --> 00:10:55,141 He doesn't care about me, and I'm his own daughter. 145 00:10:55,173 --> 00:10:57,463 - We do not need him! - Yes, we do! 146 00:10:57,790 --> 00:11:01,840 - Why? - Because I'm afraid, okay? 147 00:11:04,880 --> 00:11:08,550 And I need my brother to help us. 148 00:11:09,143 --> 00:11:11,183 You lied to me, Peter. 149 00:11:11,641 --> 00:11:13,811 I trusted you. 150 00:11:23,443 --> 00:11:25,863 - What's the emergency? - The bomb. 151 00:11:25,951 --> 00:11:27,411 It's not me, it's Sylar. 152 00:11:27,623 --> 00:11:28,623 Sylar? 153 00:11:28,621 --> 00:11:30,381 He killed Ted Sprague, which means he's radioactive. 154 00:11:30,413 --> 00:11:32,293 And if he explodes... 155 00:11:33,582 --> 00:11:35,002 Look... 156 00:11:35,710 --> 00:11:38,210 I know that this is a lot to process, 157 00:11:38,502 --> 00:11:40,202 but it is real, I swear. 158 00:11:40,253 --> 00:11:42,403 And I don't have a lot of time to find him. 159 00:11:42,553 --> 00:11:43,963 What do you want me to do? 160 00:11:44,261 --> 00:11:47,391 I don't know. Just... help me. 161 00:11:48,643 --> 00:11:50,303 Come here. 162 00:11:51,722 --> 00:11:52,972 Look, 163 00:11:53,273 --> 00:11:54,473 if what you're saying is real, 164 00:11:54,523 --> 00:11:56,863 then there's no reason to involve Claire in this. 165 00:11:56,890 --> 00:11:59,490 - It's just too dangerous. - No, she has to stay with me. 166 00:11:59,521 --> 00:12:00,781 She's just a kid, Pete. 167 00:12:00,821 --> 00:12:03,111 If I find Sylar and I'm able to stop him, 168 00:12:03,400 --> 00:12:05,830 then she's the only one who can stop me if something goes wrong. 169 00:12:06,361 --> 00:12:08,111 You're gonna be fine. 170 00:12:08,493 --> 00:12:10,833 - How do you know? - You told me you- 171 00:12:11,202 --> 00:12:13,582 you could regenerate, that you could survive. 172 00:12:13,870 --> 00:12:16,120 There's nothing you can do to stop it, Peter. 173 00:12:16,292 --> 00:12:18,292 They're all gonna die. 174 00:12:20,172 --> 00:12:21,792 What is it? 175 00:12:23,471 --> 00:12:25,481 Claire was right about you. 176 00:12:31,153 --> 00:12:32,693 What are you talking about? 177 00:12:37,032 --> 00:12:38,412 Claire? 178 00:12:39,140 --> 00:12:40,770 Claire? 179 00:12:41,523 --> 00:12:43,023 Peter! 180 00:12:46,443 --> 00:12:48,073 Claire! 181 00:13:00,373 --> 00:13:02,713 No, no, no! 182 00:13:03,212 --> 00:13:05,712 No, no, no, no! This isn't happening. 183 00:13:18,673 --> 00:13:20,573 How much longer before she's up and running? 184 00:13:20,592 --> 00:13:21,812 She's not a machine. 185 00:13:21,893 --> 00:13:24,073 I just gave her the transfusion. It'll take some time. 186 00:13:24,100 --> 00:13:26,740 Well, take too much time, and the city will pay for it. 187 00:13:26,770 --> 00:13:29,020 Sylar's out there. 188 00:13:29,641 --> 00:13:32,981 - You mean the boogeyman? - Don't try to get up. 189 00:13:36,733 --> 00:13:38,153 I can do it. 190 00:13:38,491 --> 00:13:39,941 I can tell you where he is. 191 00:13:40,243 --> 00:13:41,783 Okay. So... 192 00:13:42,033 --> 00:13:43,323 How do we do this? 193 00:13:43,573 --> 00:13:45,243 I just... 194 00:13:45,533 --> 00:13:47,623 I think about him in my mind, 195 00:13:47,952 --> 00:13:50,662 then I point to him on the map there. 196 00:13:51,002 --> 00:13:52,752 I need a push pin. 197 00:13:53,080 --> 00:13:54,880 So you can find anyone in the world? 198 00:13:55,043 --> 00:13:57,053 You just need to think about them? 199 00:13:57,413 --> 00:13:58,963 Almost anyone. 200 00:13:59,173 --> 00:14:01,053 Almost? 201 00:14:01,382 --> 00:14:03,592 There's only one that I can't. 202 00:14:04,303 --> 00:14:06,053 Who's that? 203 00:14:08,933 --> 00:14:13,193 Is it someone bad, Molly, like the boogeyman? 204 00:14:14,023 --> 00:14:15,693 No. 205 00:14:16,021 --> 00:14:17,901 He's a lot worse. 206 00:14:18,610 --> 00:14:21,070 And why don't you want to find him? 207 00:14:21,702 --> 00:14:23,952 'Cause when I think about him... 208 00:14:24,862 --> 00:14:27,332 he can see me. 209 00:14:32,460 --> 00:14:34,170 Molly... 210 00:14:34,503 --> 00:14:37,133 Can you think about Sylar now? 211 00:15:01,570 --> 00:15:03,030 He's there. 212 00:15:03,322 --> 00:15:05,072 That's the Lower East Side. 213 00:15:05,361 --> 00:15:07,281 Somewhere around Reed Street. 214 00:15:08,122 --> 00:15:09,742 Isaac's loft. 215 00:15:10,042 --> 00:15:12,832 Isaac Mendez? The painter? 216 00:15:13,080 --> 00:15:15,170 - Who? - I've gotta call Peter. 217 00:15:15,462 --> 00:15:18,082 Why don't you let me answer that for you. 218 00:15:21,053 --> 00:15:22,343 Hello. 219 00:15:23,380 --> 00:15:24,720 Claire? 220 00:15:25,011 --> 00:15:26,841 No, this is her grandmother. 221 00:15:27,761 --> 00:15:29,101 Where is she? 222 00:15:29,431 --> 00:15:31,181 Where she belongs, with her family. 223 00:15:31,430 --> 00:15:32,930 Dad! 224 00:15:33,223 --> 00:15:34,893 I'm her family. 225 00:15:35,351 --> 00:15:37,441 No, you're the man we gave her to 226 00:15:37,732 --> 00:15:39,942 to look after, to keep safe. 227 00:15:40,272 --> 00:15:42,862 A job you haven't done particularly well. 228 00:15:43,533 --> 00:15:45,283 What are you gonna do with her? 229 00:15:45,613 --> 00:15:48,613 Take her someplace far enough to keep her out of harm's way. 230 00:15:48,701 --> 00:15:50,741 I suggest you do the same. 231 00:15:50,950 --> 00:15:52,870 There isn't much time. 232 00:15:54,080 --> 00:15:55,830 Let me say goodbye to her. 233 00:16:01,503 --> 00:16:02,633 Dad. 234 00:16:03,962 --> 00:16:05,222 Claire. 235 00:16:05,633 --> 00:16:07,883 - Are you okay? - Yeah. 236 00:16:08,261 --> 00:16:10,321 I'm just trying to get away from these people. 237 00:16:10,350 --> 00:16:12,010 No, no. 238 00:16:12,310 --> 00:16:14,010 You're better off going with them. 239 00:16:14,310 --> 00:16:16,020 - What?! - She's right. 240 00:16:16,310 --> 00:16:18,100 You shouldn't be here. 241 00:16:18,520 --> 00:16:21,150 But as soon as you're safe out of the city, 242 00:16:21,442 --> 00:16:24,362 you try and get away. Do you understand? 243 00:16:25,742 --> 00:16:27,032 Yeah. 244 00:16:28,662 --> 00:16:30,282 I need to find Peter. 245 00:16:30,702 --> 00:16:32,202 Where is he? 246 00:16:32,533 --> 00:16:34,203 I don't know. They won't tell me. 247 00:16:34,450 --> 00:16:36,330 That's long enough, dear. 248 00:16:38,541 --> 00:16:41,171 Tell me you have a plan, Dad. 249 00:16:41,962 --> 00:16:43,672 I have a plan. 250 00:16:45,591 --> 00:16:49,511 - I love you, Claire. - I love you too. 251 00:16:53,560 --> 00:16:54,930 We have a new priority. 252 00:16:54,972 --> 00:16:56,772 Peter Petrelli. We have to find him. 253 00:16:56,890 --> 00:16:58,230 What for? 254 00:16:58,521 --> 00:17:00,031 We know where Sylar is. We can go after him. 255 00:17:00,061 --> 00:17:03,311 No, not without Petrelli. He's the only one who can stop him. 256 00:17:04,153 --> 00:17:07,323 I've come 3,000 miles. I left my pregnant wife at home. 257 00:17:07,611 --> 00:17:10,321 He's a bad guy. I'm a cop. I'm going after him. 258 00:17:10,611 --> 00:17:12,241 Then he will kill you. 259 00:17:12,570 --> 00:17:14,330 Yeah, we'll see. 260 00:17:53,660 --> 00:17:56,410 - There you are, sir. - Thank you. 261 00:18:03,882 --> 00:18:05,342 - Hi. - Hi. 262 00:18:05,633 --> 00:18:06,753 I'm Peter. 263 00:18:07,001 --> 00:18:08,421 I'm your father's new nurse. 264 00:18:08,880 --> 00:18:10,680 Yes, I've heard. I'm Simone Deveaux. 265 00:18:10,921 --> 00:18:12,381 Nice to meet you. 266 00:18:12,721 --> 00:18:14,651 Your mother seems to know my father somehow. 267 00:18:14,681 --> 00:18:16,351 Yeah, she's, uh... 268 00:18:16,810 --> 00:18:18,310 Yeah, she's, uh- 269 00:18:18,641 --> 00:18:20,061 Sorry. 270 00:18:21,563 --> 00:18:24,023 Yeah, my mother, she's- 271 00:18:24,311 --> 00:18:26,231 She's full of surprises. 272 00:18:27,192 --> 00:18:28,982 I want to thank you. 273 00:18:29,231 --> 00:18:31,151 I know it's a real hard job. 274 00:18:31,442 --> 00:18:32,992 Dying is hard. 275 00:18:33,320 --> 00:18:35,410 What I do, it's just... 276 00:18:36,243 --> 00:18:38,083 I'm here to help. 277 00:18:38,452 --> 00:18:42,212 No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this. 278 00:18:42,460 --> 00:18:44,710 This may sound strange, but... 279 00:18:45,040 --> 00:18:48,670 Your father's last few weeks, his death... 280 00:18:49,302 --> 00:18:52,052 It could be beautiful if you let it be. 281 00:18:52,341 --> 00:18:54,221 Sure, a piece of cake. 282 00:18:54,510 --> 00:18:56,890 I'm not saying it's not tragic for you. 283 00:18:57,181 --> 00:18:59,101 I'm just saying... 284 00:18:59,473 --> 00:19:02,393 You know, death is the one thing that connects us all. 285 00:19:02,680 --> 00:19:05,150 Reminds us that's what really important is 286 00:19:05,440 --> 00:19:07,440 who we've touched, and... 287 00:19:07,770 --> 00:19:10,280 You know, how much we've given. 288 00:19:10,692 --> 00:19:13,152 Makes us realize that... 289 00:19:13,493 --> 00:19:16,163 we have to be good to one another. 290 00:19:17,031 --> 00:19:19,281 See, your father... 291 00:19:19,531 --> 00:19:22,621 he's the real hero. Not me. 292 00:19:27,503 --> 00:19:29,923 Come on, I'll show you the apartment. 293 00:19:30,251 --> 00:19:32,671 Get you settled in. 294 00:19:33,053 --> 00:19:36,303 Believe me, if he knew, you'd know. 295 00:19:36,720 --> 00:19:39,680 There's a look you just can't hide when it first shows. 296 00:19:40,010 --> 00:19:41,770 What about Nathan? 297 00:19:41,850 --> 00:19:44,890 Linderman tells me Nathan will be ready to play his part. 298 00:19:45,142 --> 00:19:47,102 Well, he's been wrong before. 299 00:19:47,400 --> 00:19:49,190 Meaning what exactly? 300 00:19:49,653 --> 00:19:52,333 I think that Linderman is betting on the wrong brother. 301 00:19:52,363 --> 00:19:54,243 We talking about the same Peter here? 302 00:19:54,611 --> 00:19:57,241 I look in Peter's eyes, I see compassion, empathy. 303 00:19:57,242 --> 00:19:59,822 But most of all, I see hope. 304 00:20:00,162 --> 00:20:02,062 This world won't be saved on strength. 305 00:20:02,411 --> 00:20:04,331 What it really needs is heart, 306 00:20:04,660 --> 00:20:06,290 and that's Peter. 307 00:20:06,290 --> 00:20:08,460 Charles, don't get me wrong. I love Peter, 308 00:20:08,830 --> 00:20:11,180 but that poor kid can barely get out of his own way. 309 00:20:11,212 --> 00:20:12,632 He's ruled by insecurities. 310 00:20:12,922 --> 00:20:14,262 He's weak. 311 00:20:14,961 --> 00:20:16,931 No, trust me. 312 00:20:17,263 --> 00:20:19,683 This bomb is going to go off. 313 00:20:20,392 --> 00:20:24,472 And Nathan is going to be the one the world turns to. 314 00:20:24,850 --> 00:20:27,940 I don't believe this tragedy's inevitable. 315 00:20:28,193 --> 00:20:29,603 Well, then... 316 00:20:29,942 --> 00:20:32,192 One of us is going to be right. 317 00:20:32,442 --> 00:20:34,112 And one of us won't. 318 00:20:34,483 --> 00:20:37,533 Well, I'm glad I won't be alive to see which one that is. 319 00:20:37,860 --> 00:20:40,410 You are in my prayers, Charles. 320 00:20:41,122 --> 00:20:43,032 I could use them. 321 00:20:43,030 --> 00:20:47,960 Good-bye, my dear, dear friend. 322 00:20:57,423 --> 00:20:59,973 I know you're there, Peter. 323 00:21:54,110 --> 00:21:56,770 Hmm, looks like you dropped something. 324 00:22:04,112 --> 00:22:06,782 A comic book that predicts the future. 325 00:22:07,412 --> 00:22:10,002 What will they think of next? 326 00:22:11,293 --> 00:22:13,173 You're kidding. 327 00:22:13,582 --> 00:22:15,292 This is how Isaac thought I'd die? 328 00:22:15,671 --> 00:22:17,631 Stabbed by a silly little man! 329 00:22:18,002 --> 00:22:19,802 Hiro is not silly. 330 00:22:20,263 --> 00:22:22,893 You should've seen the look on his face when he tried to kill me. 331 00:22:22,920 --> 00:22:25,340 - You cannot take my brain. - Please. 332 00:22:25,762 --> 00:22:28,222 What would I want with your brain? 333 00:22:30,390 --> 00:22:33,730 - Where is Peter Petrelli? - I don't know. 334 00:22:39,271 --> 00:22:40,731 Where is he? 335 00:22:44,533 --> 00:22:46,823 Let him go. 336 00:22:47,820 --> 00:22:50,040 I don't think I'm going to. 337 00:22:50,370 --> 00:22:51,870 Hiro! 338 00:22:53,790 --> 00:22:57,580 All you have to do is stop time before I cut off his head. 339 00:22:58,843 --> 00:23:00,853 Do you think you can do your little trick 340 00:23:00,881 --> 00:23:02,591 before I can do mine? 341 00:23:18,562 --> 00:23:20,152 Micah! 342 00:23:24,863 --> 00:23:26,203 Micah. 343 00:23:40,093 --> 00:23:41,343 How? 344 00:23:44,843 --> 00:23:47,933 - You can't be here. - Look what you did. 345 00:23:56,310 --> 00:23:58,900 Oh, my God! Micah. 346 00:23:59,191 --> 00:24:00,651 It's all your fault, Niki. 347 00:24:01,021 --> 00:24:03,111 D.L., now Micah. 348 00:24:03,361 --> 00:24:05,031 They're both gone... 349 00:24:05,320 --> 00:24:07,200 because you were weak. 350 00:24:07,530 --> 00:24:10,530 - Micah, please. - The wrong sister died. 351 00:24:10,781 --> 00:24:11,991 It should've been you. 352 00:24:12,243 --> 00:24:13,743 Face it, Niki. 353 00:24:13,993 --> 00:24:15,663 You're nothing. 354 00:24:15,951 --> 00:24:18,171 I'm the one they needed. 355 00:25:12,553 --> 00:25:14,433 Molly, we need to go now. 356 00:25:15,262 --> 00:25:18,392 - Where are we going? - Officer Parkman called. 357 00:25:18,640 --> 00:25:20,020 He believes that Sylar- 358 00:25:20,313 --> 00:25:22,263 He believe the boogeyman is on his way. 359 00:25:23,813 --> 00:25:25,443 No. 360 00:25:25,771 --> 00:25:27,821 He's not on his way. 361 00:25:28,190 --> 00:25:30,030 He's already here. 362 00:25:33,702 --> 00:25:35,662 I have to get some paperwork. 363 00:25:35,701 --> 00:25:37,831 I'm not gonna be coming back to my office. 364 00:25:38,123 --> 00:25:40,513 Helicopter's picking us up from the roof in ten minutes. 365 00:25:40,542 --> 00:25:43,142 When the jet lands tomorrow morning, you'll be safe. 366 00:25:43,290 --> 00:25:45,420 But everyone else will be dead. 367 00:25:53,510 --> 00:25:56,220 How can you do nothing to stop this? 368 00:25:56,510 --> 00:25:58,060 It's inevitable, dear. 369 00:25:58,351 --> 00:26:00,301 There's nothing anyone can do about it. 370 00:26:00,683 --> 00:26:02,533 That's insane! Nothing is inevitable. 371 00:26:02,733 --> 00:26:05,363 The future is not written in stone. 372 00:26:07,733 --> 00:26:09,483 I'm afraid this one is. 373 00:26:09,990 --> 00:26:11,570 If everything is so inevitable, 374 00:26:11,990 --> 00:26:15,090 then why has she been trying to keep us apart all these years? 375 00:26:16,780 --> 00:26:18,580 There are things you simply 376 00:26:18,580 --> 00:26:21,290 aren't mature enough to understand yet. 377 00:26:21,660 --> 00:26:25,080 Yeah, like how you can let your own son die like this. 378 00:26:26,880 --> 00:26:28,840 Your own brother. 379 00:26:30,511 --> 00:26:32,221 He's not gonna die. 380 00:26:32,671 --> 00:26:36,011 Thanks to you, Peter has the ability to survive. 381 00:26:36,341 --> 00:26:38,181 So he lives... 382 00:26:38,260 --> 00:26:41,640 and kills millions of people. 383 00:26:42,182 --> 00:26:45,692 How can you let him be responsible for something like that? 384 00:26:45,981 --> 00:26:48,981 And how can you live with yourself if he is? 385 00:26:50,402 --> 00:26:54,652 Claire, I know that it's hard for you to trust me right now. 386 00:26:55,071 --> 00:26:57,871 But this is all gonna make sense very soon. 387 00:26:59,783 --> 00:27:01,703 I promise. 388 00:27:02,080 --> 00:27:05,370 We're offering you everything you've ever wanted, Claire. 389 00:27:05,672 --> 00:27:07,382 A place to belong. 390 00:27:07,630 --> 00:27:09,670 A family. 391 00:27:24,892 --> 00:27:27,402 I already have a family. 392 00:27:28,481 --> 00:27:29,691 No! 393 00:27:51,881 --> 00:27:54,211 I know what you're thinking, Nathan. 394 00:27:55,721 --> 00:27:57,471 Let her go. 395 00:27:57,721 --> 00:27:59,551 You understand. 396 00:28:15,741 --> 00:28:18,911 How many times have I saved your ass? 397 00:28:19,242 --> 00:28:21,492 I'm the only reason that you're still alive. 398 00:28:23,372 --> 00:28:25,292 Nikki, that's not me. 399 00:28:25,620 --> 00:28:28,000 Stop her. Find Micah. 400 00:28:28,711 --> 00:28:32,051 - What? - I said stop her. 401 00:28:32,303 --> 00:28:34,343 That's not me. 402 00:28:35,343 --> 00:28:37,803 I'm not strong enough. 403 00:28:38,053 --> 00:28:40,553 Who the hell are you talking to? 404 00:28:56,611 --> 00:28:59,781 - Mom? - Micah?! 405 00:29:00,070 --> 00:29:02,080 Mom, I'm in here! It's locked! 406 00:29:03,910 --> 00:29:05,500 Mom. 407 00:29:08,041 --> 00:29:10,001 Is it really you? 408 00:29:13,250 --> 00:29:15,170 It's me, baby. 409 00:29:16,842 --> 00:29:18,552 It's just me. 410 00:29:41,072 --> 00:29:42,492 Wait! 411 00:29:42,781 --> 00:29:44,531 He could be a bad guy. 412 00:29:44,870 --> 00:29:46,700 He needs my help. 413 00:29:50,210 --> 00:29:52,420 Okay, we need to get him out of here. 414 00:29:58,923 --> 00:30:00,883 It's not working. 415 00:30:01,130 --> 00:30:03,050 They've must have shut it down. 416 00:30:03,643 --> 00:30:05,643 Okay, I need a lookout. Can you do that? 417 00:30:05,890 --> 00:30:07,650 Stand over here and keep an eye out. 418 00:30:07,682 --> 00:30:09,812 If anyone comes, tell me straight away. 419 00:31:46,633 --> 00:31:49,183 Invisibility. 420 00:31:49,592 --> 00:31:52,972 Always thought that that would be a good one to have. 421 00:31:53,302 --> 00:31:55,402 I don't understand. How is this happening? 422 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 You're alive. 423 00:31:58,693 --> 00:32:00,523 Is this a dream? 424 00:32:00,901 --> 00:32:03,021 Am I time traveling? 425 00:32:03,311 --> 00:32:05,151 Are you doing this? 426 00:32:05,533 --> 00:32:07,743 Doesn't really matter what it is, does it? 427 00:32:08,032 --> 00:32:09,032 Only that you're here now. 428 00:32:09,030 --> 00:32:10,580 Yeah, but I saw you speaking to my mother. 429 00:32:10,612 --> 00:32:11,812 You know about the bomb. 430 00:32:11,862 --> 00:32:13,782 You know about everything. 431 00:32:14,123 --> 00:32:17,253 You came here because you needed to. 432 00:32:17,621 --> 00:32:19,211 You needed to hear the truth 433 00:32:19,542 --> 00:32:21,372 before you could save the world. 434 00:32:22,383 --> 00:32:24,173 I save the world? 435 00:32:24,212 --> 00:32:26,552 You've had the power all along, Peter. 436 00:32:26,590 --> 00:32:29,470 You just needed to learn how to use it. 437 00:32:29,671 --> 00:32:31,131 Why me? 438 00:32:31,471 --> 00:32:33,401 Because there has to be one that's good. 439 00:32:33,431 --> 00:32:35,051 There always has. 440 00:32:35,393 --> 00:32:38,933 And your heart has the ability to love unconditionally. 441 00:32:39,231 --> 00:32:40,641 Like I told you. 442 00:32:40,941 --> 00:32:42,981 In the end, all that really matters... 443 00:32:43,353 --> 00:32:45,063 is love. 444 00:32:50,740 --> 00:32:52,700 I'm tired now. 445 00:32:55,283 --> 00:32:57,623 Let's get you your rest then, sir. 446 00:32:58,620 --> 00:33:00,660 Call me Charles. 447 00:33:03,502 --> 00:33:04,752 Peter! 448 00:33:05,921 --> 00:33:07,171 Peter! 449 00:33:07,961 --> 00:33:09,921 Wake up, wake up! 450 00:33:14,513 --> 00:33:16,683 I must've blacked out. 451 00:33:18,140 --> 00:33:20,480 - How did you find me? - I told you. 452 00:33:20,773 --> 00:33:22,443 We have a tracking system. 453 00:33:22,852 --> 00:33:24,272 And where's Claire? 454 00:33:24,563 --> 00:33:26,313 She's safe. She's with your mother. 455 00:33:26,363 --> 00:33:27,823 - My mother? - Yeah. 456 00:33:28,071 --> 00:33:30,121 They're on their way out of the city right now. 457 00:33:30,152 --> 00:33:31,862 Okay, you need to leave too. 458 00:33:32,111 --> 00:33:33,761 I don't think I can control this. 459 00:33:33,780 --> 00:33:35,740 No, I'm staying with you. 460 00:33:35,991 --> 00:33:37,661 You saved my daughter's life. 461 00:33:37,951 --> 00:33:39,701 I told you I owed you for that. 462 00:33:40,081 --> 00:33:42,001 Consider this payback. 463 00:33:42,293 --> 00:33:44,003 Yeah, but if I can't stop Sylar, 464 00:33:44,290 --> 00:33:46,670 if I lose it, I could- 465 00:33:47,040 --> 00:33:49,130 I'll put you down myself. 466 00:33:52,382 --> 00:33:53,682 Don't worry. 467 00:33:54,011 --> 00:33:55,891 I'm a pretty good shot. 468 00:33:56,593 --> 00:33:58,393 Thank you, Mr. Bennet. 469 00:33:59,350 --> 00:34:01,310 Call me Noah. 470 00:34:04,192 --> 00:34:05,652 Come on. 471 00:34:07,862 --> 00:34:09,442 The guards are coming. 472 00:34:11,690 --> 00:34:13,110 Dad! 473 00:34:14,862 --> 00:34:17,662 Micah? We have to go. 474 00:34:24,212 --> 00:34:26,882 - It won't work. - Yes, it will. 475 00:34:32,592 --> 00:34:34,222 Come on D.L. 476 00:34:35,803 --> 00:34:37,553 Come on! 477 00:34:44,432 --> 00:34:46,882 It doesn't look like there's many places to hide. 478 00:34:46,903 --> 00:34:48,533 You sure about this tracking system? 479 00:34:48,560 --> 00:34:50,570 He's here. Don't worry. 480 00:34:51,693 --> 00:34:53,323 Look, all right, 481 00:34:53,690 --> 00:34:55,840 then that means he's hiding in plain sight. 482 00:35:06,041 --> 00:35:08,211 What took you so long? 483 00:35:15,963 --> 00:35:17,883 Haven't I killed you before? 484 00:35:18,182 --> 00:35:19,682 Didn't take. 485 00:35:26,101 --> 00:35:28,981 You think I'm gonna let you ruin it all? 486 00:35:29,313 --> 00:35:31,153 Take all the glory? 487 00:36:01,051 --> 00:36:03,301 Did you really think you could stop me? 488 00:36:07,102 --> 00:36:09,692 Mom, Dad needs your help! 489 00:36:10,061 --> 00:36:12,481 Go back to your family. I've got this. 490 00:36:35,592 --> 00:36:38,212 Wait, no! No! 491 00:36:40,261 --> 00:36:43,051 Turns out you're the villain, Peter. 492 00:36:44,761 --> 00:36:46,721 I'm the hero. 493 00:36:49,432 --> 00:36:52,602 - Sylar. - You. 494 00:36:59,610 --> 00:37:01,150 Ya-ta. 495 00:37:08,660 --> 00:37:11,210 - Hiro! - Peter Petrelli! 496 00:37:11,540 --> 00:37:14,000 - You can stop this. - How? 497 00:37:14,580 --> 00:37:16,750 I need you to kill me. 498 00:38:32,621 --> 00:38:34,201 Do it. 499 00:38:37,502 --> 00:38:40,922 Do it. You're the only one Claire. 500 00:38:41,383 --> 00:38:43,213 Tell me there's another way, please. 501 00:38:43,592 --> 00:38:44,922 Shoot me. 502 00:38:45,260 --> 00:38:47,680 There is no other way. 503 00:38:50,222 --> 00:38:52,512 Yes, there is, Claire. 504 00:38:59,901 --> 00:39:02,571 The future isn't written in stone. 505 00:39:03,861 --> 00:39:05,651 I took his power, Nathan. 506 00:39:06,653 --> 00:39:08,243 I can't control it. 507 00:39:08,570 --> 00:39:10,370 I can't do anything. 508 00:39:11,623 --> 00:39:13,833 I'm not leaving you, Peter. 509 00:39:14,703 --> 00:39:17,333 There's another way to end this, and you know it. 510 00:39:17,871 --> 00:39:19,881 I can't let you die. 511 00:39:20,212 --> 00:39:22,462 And I can't let everyone else. 512 00:39:28,430 --> 00:39:30,590 You saved the cheerleader... 513 00:39:31,641 --> 00:39:34,181 so we could save the world. 514 00:39:38,142 --> 00:39:41,772 - I love you, Nathan. - I love you too. 515 00:39:44,192 --> 00:39:46,032 You ready? 516 00:40:30,903 --> 00:40:33,203 What happened to them? 517 00:40:58,813 --> 00:41:00,233 Wait! 518 00:41:03,400 --> 00:41:06,400 Please don't die, Officer Parkman. 519 00:41:06,733 --> 00:41:08,733 You're my hero. 520 00:41:12,113 --> 00:41:13,613 We dream of hope. 521 00:41:13,862 --> 00:41:15,322 We dream of change. 522 00:41:16,162 --> 00:41:19,702 Of fire, of love, of death. 523 00:41:20,543 --> 00:41:22,463 And then it happens. 524 00:41:22,831 --> 00:41:25,251 The dream becomes real. 525 00:41:26,000 --> 00:41:28,050 And the answer to this quest, 526 00:41:28,380 --> 00:41:30,590 this need to solve life's mysteries 527 00:41:30,883 --> 00:41:32,843 finally shows itself. 528 00:41:33,132 --> 00:41:35,932 Like the glowing light of a new dawn. 529 00:41:40,061 --> 00:41:41,431 Let's go home. 530 00:41:43,521 --> 00:41:46,191 Home where? Our house burned down. 531 00:41:46,770 --> 00:41:50,230 Home is anywhere our family is together. 532 00:41:51,152 --> 00:41:53,652 You've got a plan, right? 533 00:42:07,383 --> 00:42:11,303 So much struggle for meaning, for purpose. 534 00:42:11,761 --> 00:42:15,381 And in the end, we find it only in each other. 535 00:42:15,683 --> 00:42:19,053 Our shared experience of the fantastic. 536 00:42:19,350 --> 00:42:21,600 And the mundane. 537 00:42:25,562 --> 00:42:31,072 The simple human need to find a kindred. To connect. 538 00:42:31,440 --> 00:42:37,530 And to know in our hearts... that we are not alone.