1
00:00:10,580 --> 00:00:12,210
Where does it come from?
2
00:00:12,624 --> 00:00:14,254
This quest?
3
00:00:17,379 --> 00:00:20,339
This need to solve
life's mysteries
4
00:00:20,382 --> 00:00:23,552
when the simplest of questions
can never be answered.
5
00:00:33,854 --> 00:00:35,444
Why are we here?
6
00:00:35,814 --> 00:00:37,364
What is the soul?
7
00:00:37,566 --> 00:00:39,226
Why do we dream?
8
00:00:47,117 --> 00:00:50,077
Perhaps we'd be better
off not looking at all.
9
00:00:51,037 --> 00:00:53,577
Not delving, not yearning.
10
00:00:57,840 --> 00:01:00,050
But that's not human nature,
11
00:01:00,049 --> 00:01:02,049
not the human heart.
12
00:01:02,376 --> 00:01:06,046
That is not why we are here.
13
00:01:10,428 --> 00:01:13,098
Yet still we struggle
to make a difference,
14
00:01:13,354 --> 00:01:14,734
to change the world,
15
00:01:14,903 --> 00:01:16,693
to dream of hope.
16
00:01:16,730 --> 00:01:18,320
Never knowing for certain
17
00:01:18,322 --> 00:01:20,782
who we will meet along the way.
18
00:01:24,361 --> 00:01:28,411
Who among the world of
strangers will hold our hand.
19
00:01:32,831 --> 00:01:34,541
Touch our hearts.
20
00:01:38,461 --> 00:01:40,751
And share the pain of trying.
21
00:01:44,090 --> 00:01:46,180
You don't love him.
22
00:01:46,340 --> 00:01:48,350
Everything I've done,
23
00:01:48,681 --> 00:01:50,511
I did for them.
24
00:01:51,470 --> 00:01:53,100
No!
25
00:01:56,232 --> 00:01:58,442
You should've taken the money.
26
00:02:09,241 --> 00:02:11,491
Why did you take that bullet?
27
00:02:11,621 --> 00:02:14,201
You could've let it
phase right through you.
28
00:02:16,161 --> 00:02:18,631
- It's okay.
- Go.
29
00:02:20,342 --> 00:02:21,922
Forget about me.
30
00:02:22,210 --> 00:02:23,800
Save Micah.
31
00:02:24,593 --> 00:02:26,093
You can get us out of here.
32
00:02:26,130 --> 00:02:26,840
You can walk us
through this wall.
33
00:02:26,840 --> 00:02:30,180
- I don't know if I can.
- You gotta do this.
34
00:02:37,521 --> 00:02:38,851
You can do this.
35
00:02:43,902 --> 00:02:46,152
Surveillance picked them
up in the elevator.
36
00:02:47,902 --> 00:02:51,162
- What does he want?
- Molly.
37
00:02:53,330 --> 00:02:55,830
What am I thinking
now, Parkman?
38
00:02:56,122 --> 00:02:57,872
Your last thought.
39
00:03:10,010 --> 00:03:11,800
Lower your gun.
40
00:03:13,053 --> 00:03:15,223
Shoot me and she dies.
41
00:03:15,471 --> 00:03:16,181
As long as she's alive,
42
00:03:16,180 --> 00:03:18,640
my daughter will never be safe.
None of them will.
43
00:03:18,730 --> 00:03:20,740
You'll take the life of one
little girl to save another?
44
00:03:20,772 --> 00:03:23,442
If I have to.
45
00:03:23,773 --> 00:03:26,823
Taking her life
would save thousands.
46
00:03:27,113 --> 00:03:27,743
And Thompson?
47
00:03:27,743 --> 00:03:29,883
Did you save thousands
of lives by killing him?
48
00:03:29,910 --> 00:03:33,330
No, just my own.
49
00:03:36,081 --> 00:03:40,921
- Officer Parkman?
- Molly?
50
00:03:42,333 --> 00:03:44,213
You know this man?
51
00:03:44,752 --> 00:03:46,802
I told you he was coming.
52
00:03:47,840 --> 00:03:50,300
He promised to keep me safe.
53
00:03:50,723 --> 00:03:52,473
That's right.
54
00:03:52,890 --> 00:03:55,970
And nobody is gonna hurt you.
55
00:06:02,181 --> 00:06:04,231
Peter Petrelli.
56
00:06:18,561 --> 00:06:21,061
I challenge everyone
here tonight
57
00:06:21,433 --> 00:06:23,893
to inspire by example.
58
00:06:24,101 --> 00:06:25,351
To fight the battle,
59
00:06:25,692 --> 00:06:27,522
no matter the cost.
60
00:06:27,821 --> 00:06:29,441
As the world is sick,
61
00:06:29,730 --> 00:06:31,610
spinning out of control.
62
00:06:32,240 --> 00:06:34,240
But we can heal it.
63
00:06:34,662 --> 00:06:38,032
Patty and the boys should be
landing in Nantucket any minute.
64
00:06:38,371 --> 00:06:41,371
Chopper's gonna meet us up
on the roof in an hour.
65
00:06:44,871 --> 00:06:46,461
What is it, Ma?
66
00:06:46,792 --> 00:06:48,092
It's Linderman.
67
00:06:48,340 --> 00:06:50,000
He's dead.
68
00:06:54,110 --> 00:06:56,360
- How?
- Someone got to him in his office.
69
00:06:56,391 --> 00:06:58,301
He was murdered.
70
00:06:59,853 --> 00:07:02,563
This is a terrible
tragedy, Nathan.
71
00:07:06,520 --> 00:07:07,980
Yes, it is.
72
00:07:08,771 --> 00:07:10,571
But it doesn't change anything.
73
00:07:10,861 --> 00:07:12,941
The plan wasn't just his.
74
00:07:13,322 --> 00:07:15,782
You know that, Congressman.
75
00:07:19,531 --> 00:07:20,661
Yeah.
76
00:07:24,252 --> 00:07:28,042
After the explosion,
the city is gonna need me, Ma.
77
00:07:28,463 --> 00:07:30,543
America's gonna need me.
78
00:07:31,383 --> 00:07:32,803
The world.
79
00:07:34,721 --> 00:07:36,721
This changes nothing.
80
00:07:47,270 --> 00:07:48,930
42, Micah's on this floor.
81
00:07:49,023 --> 00:07:50,443
You go.
I'm only gonna slow you down.
82
00:07:50,440 --> 00:07:52,940
I'm not leaving you.
You'll die if I do.
83
00:07:52,981 --> 00:07:54,571
I can't go with you, Nik.
84
00:07:54,862 --> 00:07:57,122
You have to do this alone.
You have to find Micah.
85
00:07:57,151 --> 00:07:58,701
- I can't.
- You can.
86
00:07:58,993 --> 00:08:01,373
You were strong enough.
You always have been.
87
00:08:06,751 --> 00:08:08,831
I'm coming back for you.
88
00:08:09,753 --> 00:08:12,633
You stay right here,
you understand me?
89
00:08:14,421 --> 00:08:15,521
Linderman's guards
will be all over us
90
00:08:15,590 --> 00:08:17,050
if they find Thompson's body.
91
00:08:17,051 --> 00:08:19,561
Maybe you should've thought
of that before you shot him.
92
00:08:19,592 --> 00:08:21,642
- It was self-defense.
- And Molly Walker?
93
00:08:21,852 --> 00:08:24,002
What's your excuse for
nearly shooting her?
94
00:08:25,220 --> 00:08:27,140
She's dangerous.
95
00:08:28,233 --> 00:08:30,143
You're gonna need to start
trusting me, Dr. Suresh.
96
00:08:30,193 --> 00:08:32,493
Yes, because that's worked
out really well for me before.
97
00:08:32,523 --> 00:08:33,783
Look...
98
00:08:35,152 --> 00:08:38,362
the organization that
I used to work for
99
00:08:38,611 --> 00:08:40,611
once stood for something.
100
00:08:40,912 --> 00:08:43,622
Now... it's been corrupted.
101
00:08:44,582 --> 00:08:45,702
Used to work for?
102
00:08:45,752 --> 00:08:47,832
The only thing that's
important to me now
103
00:08:48,081 --> 00:08:50,041
is protecting my family.
104
00:08:50,372 --> 00:08:52,672
I will never let Molly
be used to hurt anyone.
105
00:08:52,713 --> 00:08:54,043
She can do good in this world.
106
00:08:54,093 --> 00:08:56,893
I don't think you understand the
true nature of this organization.
107
00:08:56,920 --> 00:08:59,440
And you don't understand
how important she is to me.
108
00:08:59,473 --> 00:09:01,193
It was my antibodies
that saved her.
109
00:09:01,723 --> 00:09:03,643
I'm responsible for her life.
110
00:09:03,932 --> 00:09:06,062
Hey, there's something
wrong with Molly.
111
00:09:10,812 --> 00:09:12,102
- Hello?
- Dad.
112
00:09:12,190 --> 00:09:14,400
- Claire, where are you?
- Still in New York.
113
00:09:14,652 --> 00:09:16,982
I'm with Peter,
but there's a problem.
114
00:09:17,440 --> 00:09:21,530
Ted Sprague's dead.
Sylar killed him.
115
00:09:24,702 --> 00:09:25,992
Dad?
116
00:09:26,410 --> 00:09:28,790
Put Peter on the phone, please.
117
00:09:29,291 --> 00:09:31,421
He wants to talk to you.
118
00:09:32,042 --> 00:09:32,922
Hello.
119
00:09:32,923 --> 00:09:34,793
When you came into
contact with Ted,
120
00:09:35,042 --> 00:09:36,422
you absorbed his power.
121
00:09:36,800 --> 00:09:38,300
That's right.
122
00:09:38,591 --> 00:09:40,551
Well, now that Sylar's
absorbed it too,
123
00:09:40,969 --> 00:09:43,639
I think you may be the
only one who can stop him.
124
00:09:45,006 --> 00:09:46,676
Now all we have to
do is find him.
125
00:09:46,968 --> 00:09:49,178
Any idea where we start?
126
00:09:49,524 --> 00:09:51,694
There's a tracking system here.
127
00:09:51,940 --> 00:09:53,900
We're trying to fix it now.
128
00:09:54,652 --> 00:09:56,362
As soon as we do,
we'll find him.
129
00:09:56,652 --> 00:09:58,652
And if you don't?
130
00:09:59,190 --> 00:10:02,740
You just stay close to
Claire's phone. Okay?
131
00:10:03,071 --> 00:10:05,821
I'll contact you the
second we have a location.
132
00:10:06,120 --> 00:10:07,870
And whatever you do...
133
00:10:09,622 --> 00:10:11,872
you keep Claire safe.
134
00:10:12,160 --> 00:10:15,420
- You understand?
- Yeah.
135
00:10:24,381 --> 00:10:26,261
What are we doing here?
136
00:10:35,693 --> 00:10:38,443
I actually believed you.
137
00:10:38,733 --> 00:10:39,603
You lied to me.
138
00:10:39,603 --> 00:10:40,663
You said you weren't
gonna call him.
139
00:10:41,093 --> 00:10:42,333
I know, but think
about it, Claire.
140
00:10:42,360 --> 00:10:44,750
- We can't do this alone.
- No, you think about it.
141
00:10:45,783 --> 00:10:47,903
- We can't trust him.
- Yes, we can trust him.
142
00:10:47,953 --> 00:10:49,873
Nathan has never let me down.
143
00:10:50,200 --> 00:10:53,200
Nathan doesn't care about you.
He doesn't care about anyone.
144
00:10:53,331 --> 00:10:55,141
He doesn't care about me,
and I'm his own daughter.
145
00:10:55,173 --> 00:10:57,463
- We do not need him!
- Yes, we do!
146
00:10:57,790 --> 00:11:01,840
- Why?
- Because I'm afraid, okay?
147
00:11:04,880 --> 00:11:08,550
And I need my
brother to help us.
148
00:11:09,143 --> 00:11:11,183
You lied to me, Peter.
149
00:11:11,641 --> 00:11:13,811
I trusted you.
150
00:11:23,443 --> 00:11:25,863
- What's the emergency?
- The bomb.
151
00:11:25,951 --> 00:11:27,411
It's not me, it's Sylar.
152
00:11:27,623 --> 00:11:28,623
Sylar?
153
00:11:28,621 --> 00:11:30,381
He killed Ted Sprague,
which means he's radioactive.
154
00:11:30,413 --> 00:11:32,293
And if he explodes...
155
00:11:33,582 --> 00:11:35,002
Look...
156
00:11:35,710 --> 00:11:38,210
I know that this is
a lot to process,
157
00:11:38,502 --> 00:11:40,202
but it is real, I swear.
158
00:11:40,253 --> 00:11:42,403
And I don't have a lot
of time to find him.
159
00:11:42,553 --> 00:11:43,963
What do you want me to do?
160
00:11:44,261 --> 00:11:47,391
I don't know. Just... help me.
161
00:11:48,643 --> 00:11:50,303
Come here.
162
00:11:51,722 --> 00:11:52,972
Look,
163
00:11:53,273 --> 00:11:54,473
if what you're saying is real,
164
00:11:54,523 --> 00:11:56,863
then there's no reason to
involve Claire in this.
165
00:11:56,890 --> 00:11:59,490
- It's just too dangerous.
- No, she has to stay with me.
166
00:11:59,521 --> 00:12:00,781
She's just a kid, Pete.
167
00:12:00,821 --> 00:12:03,111
If I find Sylar and
I'm able to stop him,
168
00:12:03,400 --> 00:12:05,830
then she's the only one who can
stop me if something goes wrong.
169
00:12:06,361 --> 00:12:08,111
You're gonna be fine.
170
00:12:08,493 --> 00:12:10,833
- How do you know?
- You told me you-
171
00:12:11,202 --> 00:12:13,582
you could regenerate,
that you could survive.
172
00:12:13,870 --> 00:12:16,120
There's nothing you can
do to stop it, Peter.
173
00:12:16,292 --> 00:12:18,292
They're all gonna die.
174
00:12:20,172 --> 00:12:21,792
What is it?
175
00:12:23,471 --> 00:12:25,481
Claire was right about you.
176
00:12:31,153 --> 00:12:32,693
What are you talking about?
177
00:12:37,032 --> 00:12:38,412
Claire?
178
00:12:39,140 --> 00:12:40,770
Claire?
179
00:12:41,523 --> 00:12:43,023
Peter!
180
00:12:46,443 --> 00:12:48,073
Claire!
181
00:13:00,373 --> 00:13:02,713
No, no, no!
182
00:13:03,212 --> 00:13:05,712
No, no, no, no!
This isn't happening.
183
00:13:18,673 --> 00:13:20,573
How much longer before
she's up and running?
184
00:13:20,592 --> 00:13:21,812
She's not a machine.
185
00:13:21,893 --> 00:13:24,073
I just gave her the transfusion.
It'll take some time.
186
00:13:24,100 --> 00:13:26,740
Well, take too much time,
and the city will pay for it.
187
00:13:26,770 --> 00:13:29,020
Sylar's out there.
188
00:13:29,641 --> 00:13:32,981
- You mean the boogeyman?
- Don't try to get up.
189
00:13:36,733 --> 00:13:38,153
I can do it.
190
00:13:38,491 --> 00:13:39,941
I can tell you where he is.
191
00:13:40,243 --> 00:13:41,783
Okay. So...
192
00:13:42,033 --> 00:13:43,323
How do we do this?
193
00:13:43,573 --> 00:13:45,243
I just...
194
00:13:45,533 --> 00:13:47,623
I think about him in my mind,
195
00:13:47,952 --> 00:13:50,662
then I point to him
on the map there.
196
00:13:51,002 --> 00:13:52,752
I need a push pin.
197
00:13:53,080 --> 00:13:54,880
So you can find
anyone in the world?
198
00:13:55,043 --> 00:13:57,053
You just need to
think about them?
199
00:13:57,413 --> 00:13:58,963
Almost anyone.
200
00:13:59,173 --> 00:14:01,053
Almost?
201
00:14:01,382 --> 00:14:03,592
There's only one that I can't.
202
00:14:04,303 --> 00:14:06,053
Who's that?
203
00:14:08,933 --> 00:14:13,193
Is it someone bad, Molly,
like the boogeyman?
204
00:14:14,023 --> 00:14:15,693
No.
205
00:14:16,021 --> 00:14:17,901
He's a lot worse.
206
00:14:18,610 --> 00:14:21,070
And why don't you
want to find him?
207
00:14:21,702 --> 00:14:23,952
'Cause when I
think about him...
208
00:14:24,862 --> 00:14:27,332
he can see me.
209
00:14:32,460 --> 00:14:34,170
Molly...
210
00:14:34,503 --> 00:14:37,133
Can you think about Sylar now?
211
00:15:01,570 --> 00:15:03,030
He's there.
212
00:15:03,322 --> 00:15:05,072
That's the Lower East Side.
213
00:15:05,361 --> 00:15:07,281
Somewhere around Reed Street.
214
00:15:08,122 --> 00:15:09,742
Isaac's loft.
215
00:15:10,042 --> 00:15:12,832
Isaac Mendez? The painter?
216
00:15:13,080 --> 00:15:15,170
- Who?
- I've gotta call Peter.
217
00:15:15,462 --> 00:15:18,082
Why don't you let me
answer that for you.
218
00:15:21,053 --> 00:15:22,343
Hello.
219
00:15:23,380 --> 00:15:24,720
Claire?
220
00:15:25,011 --> 00:15:26,841
No, this is her grandmother.
221
00:15:27,761 --> 00:15:29,101
Where is she?
222
00:15:29,431 --> 00:15:31,181
Where she belongs,
with her family.
223
00:15:31,430 --> 00:15:32,930
Dad!
224
00:15:33,223 --> 00:15:34,893
I'm her family.
225
00:15:35,351 --> 00:15:37,441
No, you're the
man we gave her to
226
00:15:37,732 --> 00:15:39,942
to look after, to keep safe.
227
00:15:40,272 --> 00:15:42,862
A job you haven't done
particularly well.
228
00:15:43,533 --> 00:15:45,283
What are you gonna do with her?
229
00:15:45,613 --> 00:15:48,613
Take her someplace far enough
to keep her out of harm's way.
230
00:15:48,701 --> 00:15:50,741
I suggest you do the same.
231
00:15:50,950 --> 00:15:52,870
There isn't much time.
232
00:15:54,080 --> 00:15:55,830
Let me say goodbye to her.
233
00:16:01,503 --> 00:16:02,633
Dad.
234
00:16:03,962 --> 00:16:05,222
Claire.
235
00:16:05,633 --> 00:16:07,883
- Are you okay?
- Yeah.
236
00:16:08,261 --> 00:16:10,321
I'm just trying to get
away from these people.
237
00:16:10,350 --> 00:16:12,010
No, no.
238
00:16:12,310 --> 00:16:14,010
You're better off
going with them.
239
00:16:14,310 --> 00:16:16,020
- What?!
- She's right.
240
00:16:16,310 --> 00:16:18,100
You shouldn't be here.
241
00:16:18,520 --> 00:16:21,150
But as soon as you're
safe out of the city,
242
00:16:21,442 --> 00:16:24,362
you try and get away.
Do you understand?
243
00:16:25,742 --> 00:16:27,032
Yeah.
244
00:16:28,662 --> 00:16:30,282
I need to find Peter.
245
00:16:30,702 --> 00:16:32,202
Where is he?
246
00:16:32,533 --> 00:16:34,203
I don't know.
They won't tell me.
247
00:16:34,450 --> 00:16:36,330
That's long enough, dear.
248
00:16:38,541 --> 00:16:41,171
Tell me you have a plan, Dad.
249
00:16:41,962 --> 00:16:43,672
I have a plan.
250
00:16:45,591 --> 00:16:49,511
- I love you, Claire.
- I love you too.
251
00:16:53,560 --> 00:16:54,930
We have a new priority.
252
00:16:54,972 --> 00:16:56,772
Peter Petrelli.
We have to find him.
253
00:16:56,890 --> 00:16:58,230
What for?
254
00:16:58,521 --> 00:17:00,031
We know where Sylar is.
We can go after him.
255
00:17:00,061 --> 00:17:03,311
No, not without Petrelli.
He's the only one who can stop him.
256
00:17:04,153 --> 00:17:07,323
I've come 3,000 miles.
I left my pregnant wife at home.
257
00:17:07,611 --> 00:17:10,321
He's a bad guy. I'm a cop.
I'm going after him.
258
00:17:10,611 --> 00:17:12,241
Then he will kill you.
259
00:17:12,570 --> 00:17:14,330
Yeah, we'll see.
260
00:17:53,660 --> 00:17:56,410
- There you are, sir.
- Thank you.
261
00:18:03,882 --> 00:18:05,342
- Hi.
- Hi.
262
00:18:05,633 --> 00:18:06,753
I'm Peter.
263
00:18:07,001 --> 00:18:08,421
I'm your father's new nurse.
264
00:18:08,880 --> 00:18:10,680
Yes, I've heard.
I'm Simone Deveaux.
265
00:18:10,921 --> 00:18:12,381
Nice to meet you.
266
00:18:12,721 --> 00:18:14,651
Your mother seems to
know my father somehow.
267
00:18:14,681 --> 00:18:16,351
Yeah, she's, uh...
268
00:18:16,810 --> 00:18:18,310
Yeah, she's, uh-
269
00:18:18,641 --> 00:18:20,061
Sorry.
270
00:18:21,563 --> 00:18:24,023
Yeah, my mother, she's-
271
00:18:24,311 --> 00:18:26,231
She's full of surprises.
272
00:18:27,192 --> 00:18:28,982
I want to thank you.
273
00:18:29,231 --> 00:18:31,151
I know it's a real hard job.
274
00:18:31,442 --> 00:18:32,992
Dying is hard.
275
00:18:33,320 --> 00:18:35,410
What I do, it's just...
276
00:18:36,243 --> 00:18:38,083
I'm here to help.
277
00:18:38,452 --> 00:18:42,212
No, you're a real hero to care
for a perfect stranger like this.
278
00:18:42,460 --> 00:18:44,710
This may sound strange, but...
279
00:18:45,040 --> 00:18:48,670
Your father's last few weeks,
his death...
280
00:18:49,302 --> 00:18:52,052
It could be beautiful
if you let it be.
281
00:18:52,341 --> 00:18:54,221
Sure, a piece of cake.
282
00:18:54,510 --> 00:18:56,890
I'm not saying it's
not tragic for you.
283
00:18:57,181 --> 00:18:59,101
I'm just saying...
284
00:18:59,473 --> 00:19:02,393
You know, death is the one
thing that connects us all.
285
00:19:02,680 --> 00:19:05,150
Reminds us that's what
really important is
286
00:19:05,440 --> 00:19:07,440
who we've touched, and...
287
00:19:07,770 --> 00:19:10,280
You know, how much we've given.
288
00:19:10,692 --> 00:19:13,152
Makes us realize that...
289
00:19:13,493 --> 00:19:16,163
we have to be good
to one another.
290
00:19:17,031 --> 00:19:19,281
See, your father...
291
00:19:19,531 --> 00:19:22,621
he's the real hero. Not me.
292
00:19:27,503 --> 00:19:29,923
Come on,
I'll show you the apartment.
293
00:19:30,251 --> 00:19:32,671
Get you settled in.
294
00:19:33,053 --> 00:19:36,303
Believe me,
if he knew, you'd know.
295
00:19:36,720 --> 00:19:39,680
There's a look you just can't
hide when it first shows.
296
00:19:40,010 --> 00:19:41,770
What about Nathan?
297
00:19:41,850 --> 00:19:44,890
Linderman tells me Nathan will
be ready to play his part.
298
00:19:45,142 --> 00:19:47,102
Well, he's been wrong before.
299
00:19:47,400 --> 00:19:49,190
Meaning what exactly?
300
00:19:49,653 --> 00:19:52,333
I think that Linderman is
betting on the wrong brother.
301
00:19:52,363 --> 00:19:54,243
We talking about
the same Peter here?
302
00:19:54,611 --> 00:19:57,241
I look in Peter's eyes,
I see compassion, empathy.
303
00:19:57,242 --> 00:19:59,822
But most of all, I see hope.
304
00:20:00,162 --> 00:20:02,062
This world won't be
saved on strength.
305
00:20:02,411 --> 00:20:04,331
What it really needs is heart,
306
00:20:04,660 --> 00:20:06,290
and that's Peter.
307
00:20:06,290 --> 00:20:08,460
Charles, don't get me wrong.
I love Peter,
308
00:20:08,830 --> 00:20:11,180
but that poor kid can barely
get out of his own way.
309
00:20:11,212 --> 00:20:12,632
He's ruled by insecurities.
310
00:20:12,922 --> 00:20:14,262
He's weak.
311
00:20:14,961 --> 00:20:16,931
No, trust me.
312
00:20:17,263 --> 00:20:19,683
This bomb is going to go off.
313
00:20:20,392 --> 00:20:24,472
And Nathan is going to be
the one the world turns to.
314
00:20:24,850 --> 00:20:27,940
I don't believe this
tragedy's inevitable.
315
00:20:28,193 --> 00:20:29,603
Well, then...
316
00:20:29,942 --> 00:20:32,192
One of us is going to be right.
317
00:20:32,442 --> 00:20:34,112
And one of us won't.
318
00:20:34,483 --> 00:20:37,533
Well, I'm glad I won't be
alive to see which one that is.
319
00:20:37,860 --> 00:20:40,410
You are in my prayers, Charles.
320
00:20:41,122 --> 00:20:43,032
I could use them.
321
00:20:43,030 --> 00:20:47,960
Good-bye, my dear, dear friend.
322
00:20:57,423 --> 00:20:59,973
I know you're there, Peter.
323
00:21:54,110 --> 00:21:56,770
Hmm, looks like you
dropped something.
324
00:22:04,112 --> 00:22:06,782
A comic book that
predicts the future.
325
00:22:07,412 --> 00:22:10,002
What will they think of next?
326
00:22:11,293 --> 00:22:13,173
You're kidding.
327
00:22:13,582 --> 00:22:15,292
This is how Isaac
thought I'd die?
328
00:22:15,671 --> 00:22:17,631
Stabbed by a silly little man!
329
00:22:18,002 --> 00:22:19,802
Hiro is not silly.
330
00:22:20,263 --> 00:22:22,893
You should've seen the look on
his face when he tried to kill me.
331
00:22:22,920 --> 00:22:25,340
- You cannot take my brain.
- Please.
332
00:22:25,762 --> 00:22:28,222
What would I want
with your brain?
333
00:22:30,390 --> 00:22:33,730
- Where is Peter Petrelli?
- I don't know.
334
00:22:39,271 --> 00:22:40,731
Where is he?
335
00:22:44,533 --> 00:22:46,823
Let him go.
336
00:22:47,820 --> 00:22:50,040
I don't think I'm going to.
337
00:22:50,370 --> 00:22:51,870
Hiro!
338
00:22:53,790 --> 00:22:57,580
All you have to do is stop time
before I cut off his head.
339
00:22:58,843 --> 00:23:00,853
Do you think you can
do your little trick
340
00:23:00,881 --> 00:23:02,591
before I can do mine?
341
00:23:18,562 --> 00:23:20,152
Micah!
342
00:23:24,863 --> 00:23:26,203
Micah.
343
00:23:40,093 --> 00:23:41,343
How?
344
00:23:44,843 --> 00:23:47,933
- You can't be here.
- Look what you did.
345
00:23:56,310 --> 00:23:58,900
Oh, my God! Micah.
346
00:23:59,191 --> 00:24:00,651
It's all your fault, Niki.
347
00:24:01,021 --> 00:24:03,111
D.L., now Micah.
348
00:24:03,361 --> 00:24:05,031
They're both gone...
349
00:24:05,320 --> 00:24:07,200
because you were weak.
350
00:24:07,530 --> 00:24:10,530
- Micah, please.
- The wrong sister died.
351
00:24:10,781 --> 00:24:11,991
It should've been you.
352
00:24:12,243 --> 00:24:13,743
Face it, Niki.
353
00:24:13,993 --> 00:24:15,663
You're nothing.
354
00:24:15,951 --> 00:24:18,171
I'm the one they needed.
355
00:25:12,553 --> 00:25:14,433
Molly, we need to go now.
356
00:25:15,262 --> 00:25:18,392
- Where are we going?
- Officer Parkman called.
357
00:25:18,640 --> 00:25:20,020
He believes that Sylar-
358
00:25:20,313 --> 00:25:22,263
He believe the
boogeyman is on his way.
359
00:25:23,813 --> 00:25:25,443
No.
360
00:25:25,771 --> 00:25:27,821
He's not on his way.
361
00:25:28,190 --> 00:25:30,030
He's already here.
362
00:25:33,702 --> 00:25:35,662
I have to get some paperwork.
363
00:25:35,701 --> 00:25:37,831
I'm not gonna be coming
back to my office.
364
00:25:38,123 --> 00:25:40,513
Helicopter's picking us up
from the roof in ten minutes.
365
00:25:40,542 --> 00:25:43,142
When the jet lands tomorrow morning,
you'll be safe.
366
00:25:43,290 --> 00:25:45,420
But everyone else will be dead.
367
00:25:53,510 --> 00:25:56,220
How can you do
nothing to stop this?
368
00:25:56,510 --> 00:25:58,060
It's inevitable, dear.
369
00:25:58,351 --> 00:26:00,301
There's nothing anyone
can do about it.
370
00:26:00,683 --> 00:26:02,533
That's insane!
Nothing is inevitable.
371
00:26:02,733 --> 00:26:05,363
The future is not
written in stone.
372
00:26:07,733 --> 00:26:09,483
I'm afraid this one is.
373
00:26:09,990 --> 00:26:11,570
If everything is so inevitable,
374
00:26:11,990 --> 00:26:15,090
then why has she been trying to
keep us apart all these years?
375
00:26:16,780 --> 00:26:18,580
There are things you simply
376
00:26:18,580 --> 00:26:21,290
aren't mature enough
to understand yet.
377
00:26:21,660 --> 00:26:25,080
Yeah, like how you can let
your own son die like this.
378
00:26:26,880 --> 00:26:28,840
Your own brother.
379
00:26:30,511 --> 00:26:32,221
He's not gonna die.
380
00:26:32,671 --> 00:26:36,011
Thanks to you,
Peter has the ability to survive.
381
00:26:36,341 --> 00:26:38,181
So he lives...
382
00:26:38,260 --> 00:26:41,640
and kills millions of people.
383
00:26:42,182 --> 00:26:45,692
How can you let him be responsible
for something like that?
384
00:26:45,981 --> 00:26:48,981
And how can you live
with yourself if he is?
385
00:26:50,402 --> 00:26:54,652
Claire, I know that it's hard
for you to trust me right now.
386
00:26:55,071 --> 00:26:57,871
But this is all gonna
make sense very soon.
387
00:26:59,783 --> 00:27:01,703
I promise.
388
00:27:02,080 --> 00:27:05,370
We're offering you everything
you've ever wanted, Claire.
389
00:27:05,672 --> 00:27:07,382
A place to belong.
390
00:27:07,630 --> 00:27:09,670
A family.
391
00:27:24,892 --> 00:27:27,402
I already have a family.
392
00:27:28,481 --> 00:27:29,691
No!
393
00:27:51,881 --> 00:27:54,211
I know what you're
thinking, Nathan.
394
00:27:55,721 --> 00:27:57,471
Let her go.
395
00:27:57,721 --> 00:27:59,551
You understand.
396
00:28:15,741 --> 00:28:18,911
How many times have
I saved your ass?
397
00:28:19,242 --> 00:28:21,492
I'm the only reason that
you're still alive.
398
00:28:23,372 --> 00:28:25,292
Nikki, that's not me.
399
00:28:25,620 --> 00:28:28,000
Stop her. Find Micah.
400
00:28:28,711 --> 00:28:32,051
- What?
- I said stop her.
401
00:28:32,303 --> 00:28:34,343
That's not me.
402
00:28:35,343 --> 00:28:37,803
I'm not strong enough.
403
00:28:38,053 --> 00:28:40,553
Who the hell are
you talking to?
404
00:28:56,611 --> 00:28:59,781
- Mom?
- Micah?!
405
00:29:00,070 --> 00:29:02,080
Mom, I'm in here! It's locked!
406
00:29:03,910 --> 00:29:05,500
Mom.
407
00:29:08,041 --> 00:29:10,001
Is it really you?
408
00:29:13,250 --> 00:29:15,170
It's me, baby.
409
00:29:16,842 --> 00:29:18,552
It's just me.
410
00:29:41,072 --> 00:29:42,492
Wait!
411
00:29:42,781 --> 00:29:44,531
He could be a bad guy.
412
00:29:44,870 --> 00:29:46,700
He needs my help.
413
00:29:50,210 --> 00:29:52,420
Okay, we need to
get him out of here.
414
00:29:58,923 --> 00:30:00,883
It's not working.
415
00:30:01,130 --> 00:30:03,050
They've must have shut it down.
416
00:30:03,643 --> 00:30:05,643
Okay, I need a lookout.
Can you do that?
417
00:30:05,890 --> 00:30:07,650
Stand over here and
keep an eye out.
418
00:30:07,682 --> 00:30:09,812
If anyone comes,
tell me straight away.
419
00:31:46,633 --> 00:31:49,183
Invisibility.
420
00:31:49,592 --> 00:31:52,972
Always thought that that
would be a good one to have.
421
00:31:53,302 --> 00:31:55,402
I don't understand.
How is this happening?
422
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
You're alive.
423
00:31:58,693 --> 00:32:00,523
Is this a dream?
424
00:32:00,901 --> 00:32:03,021
Am I time traveling?
425
00:32:03,311 --> 00:32:05,151
Are you doing this?
426
00:32:05,533 --> 00:32:07,743
Doesn't really matter what it is,
does it?
427
00:32:08,032 --> 00:32:09,032
Only that you're here now.
428
00:32:09,030 --> 00:32:10,580
Yeah, but I saw you
speaking to my mother.
429
00:32:10,612 --> 00:32:11,812
You know about the bomb.
430
00:32:11,862 --> 00:32:13,782
You know about everything.
431
00:32:14,123 --> 00:32:17,253
You came here because
you needed to.
432
00:32:17,621 --> 00:32:19,211
You needed to hear the truth
433
00:32:19,542 --> 00:32:21,372
before you could
save the world.
434
00:32:22,383 --> 00:32:24,173
I save the world?
435
00:32:24,212 --> 00:32:26,552
You've had the power
all along, Peter.
436
00:32:26,590 --> 00:32:29,470
You just needed to
learn how to use it.
437
00:32:29,671 --> 00:32:31,131
Why me?
438
00:32:31,471 --> 00:32:33,401
Because there has to
be one that's good.
439
00:32:33,431 --> 00:32:35,051
There always has.
440
00:32:35,393 --> 00:32:38,933
And your heart has the ability
to love unconditionally.
441
00:32:39,231 --> 00:32:40,641
Like I told you.
442
00:32:40,941 --> 00:32:42,981
In the end,
all that really matters...
443
00:32:43,353 --> 00:32:45,063
is love.
444
00:32:50,740 --> 00:32:52,700
I'm tired now.
445
00:32:55,283 --> 00:32:57,623
Let's get you your
rest then, sir.
446
00:32:58,620 --> 00:33:00,660
Call me Charles.
447
00:33:03,502 --> 00:33:04,752
Peter!
448
00:33:05,921 --> 00:33:07,171
Peter!
449
00:33:07,961 --> 00:33:09,921
Wake up, wake up!
450
00:33:14,513 --> 00:33:16,683
I must've blacked out.
451
00:33:18,140 --> 00:33:20,480
- How did you find me?
- I told you.
452
00:33:20,773 --> 00:33:22,443
We have a tracking system.
453
00:33:22,852 --> 00:33:24,272
And where's Claire?
454
00:33:24,563 --> 00:33:26,313
She's safe.
She's with your mother.
455
00:33:26,363 --> 00:33:27,823
- My mother?
- Yeah.
456
00:33:28,071 --> 00:33:30,121
They're on their way out
of the city right now.
457
00:33:30,152 --> 00:33:31,862
Okay, you need to leave too.
458
00:33:32,111 --> 00:33:33,761
I don't think I
can control this.
459
00:33:33,780 --> 00:33:35,740
No, I'm staying with you.
460
00:33:35,991 --> 00:33:37,661
You saved my daughter's life.
461
00:33:37,951 --> 00:33:39,701
I told you I owed you for that.
462
00:33:40,081 --> 00:33:42,001
Consider this payback.
463
00:33:42,293 --> 00:33:44,003
Yeah, but if I
can't stop Sylar,
464
00:33:44,290 --> 00:33:46,670
if I lose it, I could-
465
00:33:47,040 --> 00:33:49,130
I'll put you down myself.
466
00:33:52,382 --> 00:33:53,682
Don't worry.
467
00:33:54,011 --> 00:33:55,891
I'm a pretty good shot.
468
00:33:56,593 --> 00:33:58,393
Thank you, Mr. Bennet.
469
00:33:59,350 --> 00:34:01,310
Call me Noah.
470
00:34:04,192 --> 00:34:05,652
Come on.
471
00:34:07,862 --> 00:34:09,442
The guards are coming.
472
00:34:11,690 --> 00:34:13,110
Dad!
473
00:34:14,862 --> 00:34:17,662
Micah? We have to go.
474
00:34:24,212 --> 00:34:26,882
- It won't work.
- Yes, it will.
475
00:34:32,592 --> 00:34:34,222
Come on D.L.
476
00:34:35,803 --> 00:34:37,553
Come on!
477
00:34:44,432 --> 00:34:46,882
It doesn't look like
there's many places to hide.
478
00:34:46,903 --> 00:34:48,533
You sure about this
tracking system?
479
00:34:48,560 --> 00:34:50,570
He's here. Don't worry.
480
00:34:51,693 --> 00:34:53,323
Look, all right,
481
00:34:53,690 --> 00:34:55,840
then that means he's
hiding in plain sight.
482
00:35:06,041 --> 00:35:08,211
What took you so long?
483
00:35:15,963 --> 00:35:17,883
Haven't I killed you before?
484
00:35:18,182 --> 00:35:19,682
Didn't take.
485
00:35:26,101 --> 00:35:28,981
You think I'm gonna
let you ruin it all?
486
00:35:29,313 --> 00:35:31,153
Take all the glory?
487
00:36:01,051 --> 00:36:03,301
Did you really think
you could stop me?
488
00:36:07,102 --> 00:36:09,692
Mom, Dad needs your help!
489
00:36:10,061 --> 00:36:12,481
Go back to your family.
I've got this.
490
00:36:35,592 --> 00:36:38,212
Wait, no! No!
491
00:36:40,261 --> 00:36:43,051
Turns out you're
the villain, Peter.
492
00:36:44,761 --> 00:36:46,721
I'm the hero.
493
00:36:49,432 --> 00:36:52,602
- Sylar.
- You.
494
00:36:59,610 --> 00:37:01,150
Ya-ta.
495
00:37:08,660 --> 00:37:11,210
- Hiro!
- Peter Petrelli!
496
00:37:11,540 --> 00:37:14,000
- You can stop this.
- How?
497
00:37:14,580 --> 00:37:16,750
I need you to kill me.
498
00:38:32,621 --> 00:38:34,201
Do it.
499
00:38:37,502 --> 00:38:40,922
Do it.
You're the only one Claire.
500
00:38:41,383 --> 00:38:43,213
Tell me there's
another way, please.
501
00:38:43,592 --> 00:38:44,922
Shoot me.
502
00:38:45,260 --> 00:38:47,680
There is no other way.
503
00:38:50,222 --> 00:38:52,512
Yes, there is, Claire.
504
00:38:59,901 --> 00:39:02,571
The future isn't
written in stone.
505
00:39:03,861 --> 00:39:05,651
I took his power, Nathan.
506
00:39:06,653 --> 00:39:08,243
I can't control it.
507
00:39:08,570 --> 00:39:10,370
I can't do anything.
508
00:39:11,623 --> 00:39:13,833
I'm not leaving you, Peter.
509
00:39:14,703 --> 00:39:17,333
There's another way to end this,
and you know it.
510
00:39:17,871 --> 00:39:19,881
I can't let you die.
511
00:39:20,212 --> 00:39:22,462
And I can't let everyone else.
512
00:39:28,430 --> 00:39:30,590
You saved the cheerleader...
513
00:39:31,641 --> 00:39:34,181
so we could save the world.
514
00:39:38,142 --> 00:39:41,772
- I love you, Nathan.
- I love you too.
515
00:39:44,192 --> 00:39:46,032
You ready?
516
00:40:30,903 --> 00:40:33,203
What happened to them?
517
00:40:58,813 --> 00:41:00,233
Wait!
518
00:41:03,400 --> 00:41:06,400
Please don't die,
Officer Parkman.
519
00:41:06,733 --> 00:41:08,733
You're my hero.
520
00:41:12,113 --> 00:41:13,613
We dream of hope.
521
00:41:13,862 --> 00:41:15,322
We dream of change.
522
00:41:16,162 --> 00:41:19,702
Of fire, of love, of death.
523
00:41:20,543 --> 00:41:22,463
And then it happens.
524
00:41:22,831 --> 00:41:25,251
The dream becomes real.
525
00:41:26,000 --> 00:41:28,050
And the answer to this quest,
526
00:41:28,380 --> 00:41:30,590
this need to solve
life's mysteries
527
00:41:30,883 --> 00:41:32,843
finally shows itself.
528
00:41:33,132 --> 00:41:35,932
Like the glowing
light of a new dawn.
529
00:41:40,061 --> 00:41:41,431
Let's go home.
530
00:41:43,521 --> 00:41:46,191
Home where?
Our house burned down.
531
00:41:46,770 --> 00:41:50,230
Home is anywhere our
family is together.
532
00:41:51,152 --> 00:41:53,652
You've got a plan, right?
533
00:42:07,383 --> 00:42:11,303
So much struggle for meaning,
for purpose.
534
00:42:11,761 --> 00:42:15,381
And in the end,
we find it only in each other.
535
00:42:15,683 --> 00:42:19,053
Our shared experience
of the fantastic.
536
00:42:19,350 --> 00:42:21,600
And the mundane.
537
00:42:25,562 --> 00:42:31,072
The simple human need to find a kindred.
To connect.
538
00:42:31,440 --> 00:42:37,530
And to know in our hearts...
that we are not alone.