1
00:00:01,239 --> 00:00:02,229
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,307 --> 00:00:03,427
Anteriormente en Heroes...
3
00:00:03,508 --> 00:00:04,868
Esto es un adis.
4
00:00:06,911 --> 00:00:09,041
Te quiero, pap.
5
00:00:09,114 --> 00:00:10,674
Te quiero, mueca.
6
00:00:10,748 --> 00:00:13,108
Me importa el mundo. Slo quiero sanarlo.
7
00:00:13,184 --> 00:00:15,054
Qu puedes saber t de eso?
8
00:00:16,354 --> 00:00:17,584
Varias cosas.
9
00:00:20,058 --> 00:00:21,178
Crearon un Iocalizador
10
00:00:21,259 --> 00:00:22,249
AUTOS USADOS
OFICINA DE VENTAS
11
00:00:22,327 --> 00:00:26,857
que no se basa en istopos ni satlites.
Te encuentra donde ests.
12
00:00:26,931 --> 00:00:29,301
Vamos a Nueva York
a volar el Iocalizador Walker.
13
00:00:29,367 --> 00:00:31,557
Hay alguien que usted debe conocer.
14
00:00:31,636 --> 00:00:33,296
Molly Walker.
15
00:00:33,371 --> 00:00:35,031
Dicen que tienes una gran habilidad.
16
00:00:35,106 --> 00:00:37,936
Me preguntan dnde est una persona,
y yo Ia encuentro.
17
00:00:38,009 --> 00:00:40,769
Molly es Ia nica que puede detener a Sylar.
18
00:00:40,845 --> 00:00:43,805
-Debo detenerte.
-Entonces hazlo.
19
00:00:44,849 --> 00:00:46,979
Hazlo! Mtame!
20
00:00:47,051 --> 00:00:49,351
No puedes. Ahora voy a matarte.
21
00:00:49,420 --> 00:00:50,610
Hiro!
22
00:00:52,524 --> 00:00:54,394
Tu destino, Nathan,
23
00:00:54,459 --> 00:00:58,949
es establecer el curso de Ia historia Iuego
de que este hecho terrible haya ocurrido.
24
00:00:59,030 --> 00:01:01,430
Puedes ser aqul que necesitamos?
25
00:01:02,033 --> 00:01:03,473
se es mi muchacho.
26
00:01:03,968 --> 00:01:05,298
Yo exploto.
27
00:01:05,370 --> 00:01:08,530
Hago volar toda esta ciudad.
A ti, a Nathan, a todos.
28
00:01:08,606 --> 00:01:11,196
-Que explotas?
-Como una bomba nuclear.
29
00:01:11,776 --> 00:01:15,506
Pero si pierdo el control,
eres Ia nica que puede IIegar a detenerme.
30
00:01:15,580 --> 00:01:20,240
A m, a Ted. No importa en realidad.
Pero debes hacerlo.
31
00:01:21,586 --> 00:01:25,846
Extrao a mi familia.
Ojal que estn orgullosos de m.
32
00:01:27,559 --> 00:01:28,619
Pap!
33
00:01:30,161 --> 00:01:31,491
CIaire!
34
00:01:32,964 --> 00:01:34,234
CIaire!
35
00:01:35,767 --> 00:01:36,927
Qu est haciendo?
36
00:01:37,001 --> 00:01:38,901
Est absorbiendo tu habilidad.
37
00:01:40,605 --> 00:01:42,725
Tiene que detenerlo.
38
00:01:49,981 --> 00:01:53,111
CIaire, sabes Io que debes hacer.
39
00:01:59,457 --> 00:02:00,747
Hazlo.
40
00:02:07,899 --> 00:02:09,159
Espera!
41
00:02:15,406 --> 00:02:16,926
Estoy bien.
42
00:02:25,783 --> 00:02:29,723
VIGSIMO SEGUNDO CAPTULO
"VICTORIA APLASTANTE"
43
00:02:30,455 --> 00:02:33,215
Tuve Ia oportunidad de matar
a Sylar, y fall.
44
00:02:35,193 --> 00:02:37,023
Mi misin se acab.
45
00:02:41,032 --> 00:02:42,402
Sigue afilada.
46
00:02:42,900 --> 00:02:44,890
Aun si Ia espada estuviera entera...
47
00:02:44,969 --> 00:02:47,199
soy indigno de empuarla.
48
00:02:49,107 --> 00:02:51,967
Comenzamos en un cubculo en Tokio.
49
00:02:52,210 --> 00:02:54,580
Sin vida, sin aventuras.
50
00:02:54,879 --> 00:02:57,399
Queras ser especial...
51
00:02:57,482 --> 00:02:58,472
y Io eres!
52
00:02:58,549 --> 00:03:00,349
EI destino te eligi, Hiro!
53
00:03:01,119 --> 00:03:02,949
EI destino se equivoc.
54
00:03:03,454 --> 00:03:05,324
Sylar es muy poderoso.
55
00:03:05,923 --> 00:03:08,653
Mira Io que Ie hizo a Ia espada.
56
00:03:09,761 --> 00:03:11,191
Podemos arreglarla.
57
00:03:16,501 --> 00:03:19,941
Arreglar una espada samurai
de quinientos aos de antigedad...
58
00:03:25,610 --> 00:03:28,310
Por qu crees
que Ia puede arreglar cualquiera?
59
00:03:31,416 --> 00:03:33,906
Jittetsu Arms - Cuchillera
Especialista en Armas Raras
60
00:03:33,985 --> 00:03:36,075
-Jittetsu Arms.
-Hola?
61
00:03:36,154 --> 00:03:40,284
-Usted arregla antiguas espadas samurai?
-S.
62
00:03:43,461 --> 00:03:48,421
Me IIamo Hiro Nakamura,
y el destino del mundo est en sus manos.
63
00:03:49,867 --> 00:03:51,557
Entonces Peter Petrelli es tu to.
64
00:03:51,636 --> 00:03:52,756
CLAIRE Y EL SR. BENNET
KIRBY PLAZA, NUEVA YORK
65
00:03:52,837 --> 00:03:53,897
No Io sabas?
66
00:03:53,971 --> 00:03:56,061
Hay muchas cosas que nunca me dijeron.
67
00:03:56,140 --> 00:03:59,740
Cre que Peter era Ia nica persona
que poda protegerme.
68
00:03:59,811 --> 00:04:01,781
Y ahora ests aqu.
69
00:04:06,918 --> 00:04:09,548
Por qu viniste con ellos?
70
00:04:10,888 --> 00:04:13,478
La gente para quien trabajaba
tiene un Iocalizador.
71
00:04:13,558 --> 00:04:15,748
Pueden encontrar a quien sea en el mundo.
72
00:04:15,827 --> 00:04:17,617
Vinimos a destruirlo.
73
00:04:17,695 --> 00:04:20,955
Es Ia nica forma
en Ia que podremos empezar de nuevo.
74
00:04:21,032 --> 00:04:25,262
-Y construir una vida normal.
-Acaso es posible?
75
00:04:26,337 --> 00:04:30,327
Quiero decir,
yo no soy normal y ellos tampoco.
76
00:04:32,210 --> 00:04:37,010
Todo Io que nos estuvo pasando fue
monumentalmente poco normal.
77
00:04:37,448 --> 00:04:41,078
Quiz Peter tenga razn.
Quiz todos tengamos un destino,
78
00:04:41,152 --> 00:04:44,212
y es el de salvar al mundo juntos.
79
00:04:45,289 --> 00:04:47,019
Viaj 26 horas desde Texas
80
00:04:47,091 --> 00:04:48,791
para matar a Ios que me quieren muerto,
81
00:04:48,860 --> 00:04:50,230
y t dices que debera volver
82
00:04:50,294 --> 00:04:51,594
por una pintura que viste?
83
00:04:51,662 --> 00:04:54,152
S. Por eso y por un sueo.
84
00:04:54,899 --> 00:04:57,389
Quiz est Ioco, pero no miente.
Cree cada palabra.
85
00:04:57,468 --> 00:04:59,798
Destruirn el Iocalizador, y sers Iibre.
86
00:04:59,871 --> 00:05:02,901
Libre? Mat gente con mis poderes.
87
00:05:02,974 --> 00:05:06,344
No fue mi intencin, pero pas.
Y el FBI cree que soy un terrorista.
88
00:05:06,411 --> 00:05:07,971
S, pero no es cierto.
89
00:05:08,045 --> 00:05:09,975
Debes irte de aqu antes de que Io seas.
90
00:05:10,047 --> 00:05:13,677
Hay un pueblo en Nebraska.
Windy Fork, de 15 habitantes.
91
00:05:13,751 --> 00:05:15,341
Ve ah y espera mi IIamado.
92
00:05:15,420 --> 00:05:16,610
I me dijo cmo IIegar.
93
00:05:16,687 --> 00:05:18,047
Enva a su hija con ellos?
94
00:05:18,122 --> 00:05:20,722
CIaire me dice que tiene un destino.
95
00:05:20,792 --> 00:05:22,622
EIIa ya evit que Ted explotara
96
00:05:22,693 --> 00:05:25,863
y salv nuestras vidas.
Podra volver a hacerlo.
97
00:05:26,998 --> 00:05:29,088
Podra detenerlos a Ios dos.
98
00:05:32,103 --> 00:05:33,473
Vienes?
99
00:05:36,340 --> 00:05:37,670
Cuenten conmigo.
100
00:05:40,778 --> 00:05:42,108
Conmigo tambin.
101
00:05:58,863 --> 00:06:02,563
Podemos hacer Ias fotos de Ias encuestas.
S, Marty. Marty!
102
00:06:02,633 --> 00:06:06,163
S que vamos perdiendo.
Por eso, cada voto cuenta.
103
00:06:09,874 --> 00:06:15,144
-En boca de urna estoy cinco abajo.
-Nunca escucho Ias encuestas.
104
00:06:16,681 --> 00:06:20,281
Preprate, Nathan.
Hoy te convertirs en congresista.
105
00:06:20,351 --> 00:06:23,451
Con el tiempo, dirigirs al pas.
106
00:06:23,521 --> 00:06:27,691
Siempre que permita que esta ciudad
se convierta en tierra yerma radioactiva.
107
00:06:32,630 --> 00:06:34,460
Y deje que mi hermano explote.
108
00:06:34,532 --> 00:06:38,372
No puedes evitarlo. Nadie puede.
109
00:06:38,436 --> 00:06:40,426
Pero es Io que sigue,
110
00:06:40,505 --> 00:06:44,195
y eso depende de nosotros.
111
00:06:45,376 --> 00:06:47,836
Tu padre se sentira muy orgulloso.
112
00:06:51,849 --> 00:06:56,249
Pap me internara en un manicomio
por tomar en cuenta esta tontera.
113
00:06:56,320 --> 00:07:00,480
-Obviamente, tu madre no te dijo nada.
-Sobre qu?
114
00:07:03,895 --> 00:07:09,695
Tu padre era uno de nosotros,
tena un gran poder.
115
00:07:09,767 --> 00:07:13,227
I quiso hacer algo diferente por el mundo.
116
00:07:13,304 --> 00:07:16,934
Hizo todo Io que pudo,
y cuando no fue suficiente,
117
00:07:18,743 --> 00:07:20,343
Io abandon todo.
118
00:07:24,181 --> 00:07:26,481
Tu padre era dbil.
119
00:07:32,256 --> 00:07:34,116
Mi padre fue mi hroe.
120
00:07:36,694 --> 00:07:38,794
-Y cuando gane...
-Nathan?
121
00:07:38,863 --> 00:07:41,423
Cre que veras a Ios nios
antes de que fueran a clase.
122
00:07:41,499 --> 00:07:44,059
Quieren desearte buena suerte.
123
00:07:46,103 --> 00:07:50,873
-Perdn. No saba que estaba aqu.
-Est bien. Ya me iba.
124
00:07:52,610 --> 00:07:58,070
Sra. Petrelli, su esposo est por convertirse
en un hombre muy poderoso.
125
00:07:58,149 --> 00:08:01,919
Quisiera hacerles un regalo a Ios dos
126
00:08:01,986 --> 00:08:05,676
para honrar esta victoria prxima.
127
00:08:08,159 --> 00:08:12,989
AIgo que haga
ms fciles Ios das por venir.
128
00:08:31,882 --> 00:08:33,872
De qu habla?
129
00:08:35,353 --> 00:08:36,823
No s.
130
00:08:37,488 --> 00:08:40,648
No puedo creer
que dejes entrar a ese hombre aqu.
131
00:08:40,725 --> 00:08:45,055
Cario, es el mayor contribuyente
de mi campaa.
132
00:08:45,129 --> 00:08:47,829
Es un Iadrn y un mentiroso,
y Dios sabe qu ms.
133
00:08:47,898 --> 00:08:50,128
Y si gano esta eleccin, l ser Ia razn.
134
00:08:50,201 --> 00:08:52,601
Por qu? Porque te dio dinero?
135
00:08:52,670 --> 00:08:56,630
-Nathan, no te olvides de quin eres.
-S exactamente quin soy.
136
00:08:58,075 --> 00:09:02,005
Soy un hombre a quien se Ie pide hacer
una eleccin difcil por el bien mayor.
137
00:09:02,079 --> 00:09:03,239
Y Io hars.
138
00:09:03,314 --> 00:09:07,514
Y realizars cosas maravillosas,
pero no tienes que vender tu alma!
139
00:09:10,187 --> 00:09:11,277
Qu pasa?
140
00:09:11,989 --> 00:09:14,419
-Qu pasa?
-Tu pie.
141
00:09:17,061 --> 00:09:19,861
-Se mueve.
-Cmo?
142
00:09:22,166 --> 00:09:23,566
Ay, Dios mo.
143
00:09:25,336 --> 00:09:29,596
Nathan. Dios mo.
144
00:09:34,311 --> 00:09:37,471
-Dios mo!
-Es un milagro.
145
00:09:44,655 --> 00:09:46,515
Estuve pensando, despus de esto,
146
00:09:46,590 --> 00:09:47,580
podra ir de patrulla.
147
00:09:47,658 --> 00:09:49,288
Saltar frente a Ias balas
148
00:09:49,360 --> 00:09:52,160
y sacar a Ia gente de incendios.
149
00:09:52,229 --> 00:09:54,089
No me vers usando una capa,
150
00:09:54,165 --> 00:09:56,755
ni con Ia ropa interior sobre mi pantaln.
151
00:09:56,834 --> 00:10:00,464
Por qu hay que alquilar un auto?
No podemos volar a Nebraska... en avin?
152
00:10:00,538 --> 00:10:02,368
EI FBI puso mi rostro en afiches.
153
00:10:02,440 --> 00:10:04,930
-No ira muy Iejos en un aeropuerto.
-Ted es fugitivo.
154
00:10:05,009 --> 00:10:06,909
Puedo usar eso para conseguir su poder.
155
00:10:06,977 --> 00:10:09,947
-Qu pasa?
-Sylar.
156
00:10:10,014 --> 00:10:12,984
-Est aqu. Nos observa.
-Ahora?
157
00:10:13,050 --> 00:10:16,820
Sabe Io que Ted puede hacer.
Debemos salir de Ia vista.
158
00:10:17,655 --> 00:10:19,315
Quin es Sylar?
159
00:10:23,694 --> 00:10:25,184
Ya casi IIegamos.
160
00:10:25,796 --> 00:10:28,056
No tenemos tiempo para el trfico hoy.
161
00:10:30,134 --> 00:10:32,604
No saben que tenemos una espada
que arreglar...?
162
00:10:32,670 --> 00:10:34,190
Todos estn votando.
163
00:10:36,574 --> 00:10:38,344
Es el hombre volador!
164
00:10:39,577 --> 00:10:41,167
Quiz nos pueda ayudar.
165
00:10:42,546 --> 00:10:45,006
Ayudarnos? No recuerdas el futuro?
166
00:10:45,382 --> 00:10:46,412
I era el malo.
167
00:10:46,484 --> 00:10:48,544
EI futuro no tuvo Iugar todava.
168
00:10:49,353 --> 00:10:51,253
Heidi debera haber estado para Ia foto.
169
00:10:51,322 --> 00:10:52,852
Pas algo en casa.
170
00:10:52,923 --> 00:10:55,823
-EIIa est bien?
-S. Est bien.
171
00:10:56,026 --> 00:10:58,116
Est mejor que bien, en realidad.
172
00:10:58,362 --> 00:11:00,762
Nathan Petrelli! Nathan!
173
00:11:00,831 --> 00:11:02,261
Habr un anuncio ms tarde.
174
00:11:02,333 --> 00:11:03,863
-Nathan!
-Qu pasa?
175
00:11:03,934 --> 00:11:07,104
-Milagros, Marty.
-Nathan Petrelli! Nathan!
176
00:11:07,171 --> 00:11:08,761
Nathan Petrelli!
177
00:11:09,640 --> 00:11:13,700
-No, tengo que hablar con Nathan.
-Est bien. Sr. Hiro, cmo est?
178
00:11:13,778 --> 00:11:15,838
Bien. Muchas gracias.
179
00:11:16,580 --> 00:11:19,380
Queremos detener algo malo.
180
00:11:21,585 --> 00:11:26,815
La bomba. Un gran bum.
Debes ayudarnos, o el futuro ser malo.
181
00:11:28,292 --> 00:11:32,732
-Un mal futuro?
-S, estuvimos ah, pero yo ya haba muerto.
182
00:11:33,964 --> 00:11:38,334
Te volviste malo, Nathan.
183
00:11:40,838 --> 00:11:45,238
Pero puedes venir con nosotros ahora
y ayudarnos a detener Ia bomba.
184
00:11:45,776 --> 00:11:48,036
Lo siento, Hiro.
185
00:11:48,112 --> 00:11:50,082
No puedo detenerla.
186
00:11:53,617 --> 00:11:55,077
Nadie puede.
187
00:11:58,489 --> 00:12:02,449
Es un placer volver a verlo.
Gracias por su apoyo.
188
00:12:06,330 --> 00:12:08,090
Ya eres malo.
189
00:12:10,067 --> 00:12:13,227
Eres un villano! Villano!
190
00:12:14,271 --> 00:12:15,761
Gracias a todos.
191
00:12:17,775 --> 00:12:19,675
Villano!
192
00:12:19,743 --> 00:12:22,343
-I es Petrelli?
-S.
193
00:12:22,413 --> 00:12:24,613
No veo a Micah ni a Linderman.
194
00:12:24,682 --> 00:12:29,122
Sabemos que estn aqu.
Nathan nos dir dnde.
195
00:12:30,254 --> 00:12:32,484
Nunca nos ver IIegar.
196
00:12:33,257 --> 00:12:36,017
Ante una crisis importante,
todo hroe es puesto a prueba.
197
00:12:36,093 --> 00:12:37,863
AIgunos fallan. Como yo.
198
00:12:38,095 --> 00:12:40,555
Pero nunca pens que Nathan se entregara.
199
00:12:42,499 --> 00:12:44,559
Ojal que consigamos ms ayuda aqu...
200
00:12:44,635 --> 00:12:45,965
que de ese tonto.
201
00:12:49,940 --> 00:12:51,200
Vaya.
202
00:12:56,947 --> 00:12:57,937
Hiro!
203
00:12:58,883 --> 00:12:59,873
Mira!
204
00:12:59,950 --> 00:13:01,180
"La bendicin"
205
00:13:07,925 --> 00:13:09,515
Sr. CIaremont?
206
00:13:10,761 --> 00:13:14,601
Soy yo. Hiro Nakamura.
Habl con usted por telfono.
207
00:13:16,533 --> 00:13:18,633
Sobre mi problema.
208
00:13:27,978 --> 00:13:29,308
Dios mo.
209
00:13:30,781 --> 00:13:32,151
La Kensei.
210
00:13:34,118 --> 00:13:35,918
Qu pas?
211
00:13:35,986 --> 00:13:37,536
Se puso fra.
212
00:13:37,621 --> 00:13:40,321
Se congel. Luego, se parti.
213
00:13:41,292 --> 00:13:42,852
Puede arreglarla?
214
00:13:43,928 --> 00:13:45,258
Depende...
215
00:13:46,864 --> 00:13:48,064
de l.
216
00:13:55,439 --> 00:13:56,429
Padre?
217
00:13:57,308 --> 00:13:58,498
S, hijo mo.
218
00:13:58,575 --> 00:14:00,865
Has IIegado al fin de tu viaje.
219
00:14:07,885 --> 00:14:11,215
Padre... Cre que habas ido a casa, a Japn.
220
00:14:12,056 --> 00:14:13,816
Me qued aqu.
221
00:14:13,891 --> 00:14:15,831
Para observar tu progreso.
222
00:14:16,660 --> 00:14:17,720
Progreso?
223
00:14:18,062 --> 00:14:19,792
Hiro, debemos hablar.
224
00:14:20,230 --> 00:14:21,220
A solas.
225
00:14:24,134 --> 00:14:26,734
Espera. Intentar IIevarte
de regreso a Japn.
226
00:14:27,504 --> 00:14:29,774
Eres vulnerable, Hiro.
227
00:14:29,840 --> 00:14:32,600
Qu pasa si te convence
de abandonar Ia misin?
228
00:14:32,676 --> 00:14:35,266
Debes detener a Sylar.
Debes salvar al mundo!
229
00:14:35,346 --> 00:14:36,836
Debes salvarme a m!
230
00:14:40,084 --> 00:14:41,754
I es mi padre...
231
00:14:42,920 --> 00:14:44,650
y por respeto...
232
00:14:44,722 --> 00:14:47,692
debo or Io que tiene que decir.
233
00:14:49,760 --> 00:14:51,020
No vayas, Hiro.
234
00:14:54,398 --> 00:14:55,388
Hiro!
235
00:14:55,466 --> 00:14:56,896
slo para empleados
236
00:15:04,274 --> 00:15:05,304
MICAH SANDERS Y CANDICE
KIRBY PLAZA, NUEVA YORK
237
00:15:05,376 --> 00:15:06,706
Un primo mo come como t.
238
00:15:06,777 --> 00:15:08,137
Es enorme.
239
00:15:08,946 --> 00:15:10,166
Yo tambin.
240
00:15:11,815 --> 00:15:15,645
Dijiste que te gustaban Ias historietas,
as que te traje unas cuantas.
241
00:15:17,154 --> 00:15:18,644
AIguna buena?
242
00:15:19,523 --> 00:15:20,583
EL SURFISTA DE PLATA
EL ORIGEN DEL SURFISTA DE PLATA
243
00:15:20,657 --> 00:15:23,717
EI primer nmero
del Surfista de plata original?
244
00:15:23,794 --> 00:15:26,704
-Debe haberte costado una fortuna!
-S.
245
00:15:27,898 --> 00:15:31,028
Eres buena, aun cuando asustas.
246
00:15:32,569 --> 00:15:35,559
No entiendo por qu trabajas
para ese hombre malo.
247
00:15:35,639 --> 00:15:37,799
Podras usar tu poder para ser una herona.
248
00:15:37,875 --> 00:15:39,925
Ah, est bien.
249
00:15:40,010 --> 00:15:43,450
Eres muy joven para ver Io malo del mundo,
250
00:15:44,248 --> 00:15:48,338
cmo Ia gente es tan mala con el prjimo
slo porque nacieron en otro Iugar
251
00:15:49,219 --> 00:15:51,189
o por cmo se ven.
252
00:15:55,559 --> 00:15:58,149
EI Sr. Linderman va a cambiar todo eso.
253
00:16:00,931 --> 00:16:03,591
Va a sanar al mundo.
254
00:16:03,667 --> 00:16:06,137
No saba que estuviera enfermo.
255
00:16:11,708 --> 00:16:13,438
-Candice.
-Sr. Linderman.
256
00:16:13,510 --> 00:16:14,840
-Cmo ests?
-Bien.
257
00:16:14,912 --> 00:16:17,972
-Cmo est nuestro muchacho?
-Bien, seor.
258
00:16:19,683 --> 00:16:23,553
-Quiero ver a mi mam.
-Despus de hoy, puedes ir a casa.
259
00:16:23,687 --> 00:16:24,877
No Ie creo.
260
00:16:24,955 --> 00:16:28,755
Estoy seguro
de que otros adultos te mienten, Micah.
261
00:16:28,826 --> 00:16:31,186
No cometer ese mismo error.
262
00:16:31,261 --> 00:16:36,491
Te mirar directo a Ios ojos
y te dir una simple verdad.
263
00:16:37,401 --> 00:16:43,031
Lo que haces hoy aqu
con tu increble poder
264
00:16:43,107 --> 00:16:45,627
va a salvar muchas vidas.
265
00:16:50,681 --> 00:16:54,451
-Qu quiere que haga?
-Lo que haces con naturalidad.
266
00:16:54,518 --> 00:16:56,678
Que hables con Ias mquinas.
267
00:16:56,753 --> 00:16:58,983
Y despus de eso, me IIevar a casa?
268
00:16:59,056 --> 00:17:01,346
Te dir qu haremos. AIgo mejor que eso.
269
00:17:01,425 --> 00:17:05,485
Haz Io que se te dice,
y me asegurar de que t y tus padres
270
00:17:05,562 --> 00:17:09,522
tengan dinero suficiente
para vivir felices para siempre.
271
00:17:12,402 --> 00:17:13,432
HOTSPUR
alquiler de autos
272
00:17:13,504 --> 00:17:15,204
Ese Sylar mata a gente como nosotros?
273
00:17:15,272 --> 00:17:17,742
-S, para IIevarse nuestro poder.
-Cmo Io hace?
274
00:17:17,808 --> 00:17:19,568
Te abre Ia cabeza.
275
00:17:19,643 --> 00:17:23,703
Entonces digo que nos atengamos al plan
y salgamos de aqu.
276
00:17:25,716 --> 00:17:27,146
Fuera de aqu. Vyanse!
277
00:17:27,217 --> 00:17:29,007
-Agentes federales. De rodillas!
-Vete.
278
00:17:29,086 --> 00:17:31,016
Ahora! Ya!
279
00:17:33,023 --> 00:17:34,353
Vmonos!
280
00:17:35,192 --> 00:17:39,062
Hay dos ms! Bsquenlos.
Queda arrestado.
281
00:17:39,129 --> 00:17:40,599
Agente Hanson?
282
00:17:40,664 --> 00:17:42,764
Te estuve buscando por todo el pas, Ted.
283
00:17:42,833 --> 00:17:45,433
-Sabe que no soy terrorista.
-S?
284
00:17:45,502 --> 00:17:47,972
Volaste una camioneta con federales
en Los ngeles.
285
00:17:48,038 --> 00:17:52,808
-No quise Iastimar a nadie.
-Tu siguiente parada es en Guantnamo.
286
00:17:52,876 --> 00:17:55,896
Necesitar una celda de cemento
forrada con plomo.
287
00:17:55,979 --> 00:17:58,279
Para que estn a salvo!
288
00:18:00,217 --> 00:18:05,147
-Lo tenemos, gracias por el dato, seor...
-Mndez. Isaac Mndez.
289
00:18:05,756 --> 00:18:08,016
Cre reconocer a Sprague
por Ia foto del correo.
290
00:18:08,091 --> 00:18:09,851
Saba que mi deber era IIamar,
291
00:18:09,927 --> 00:18:11,657
en especial, en un da de votacin.
292
00:18:11,728 --> 00:18:14,928
Nos ayud a capturar
a un hombre muy peligroso.
293
00:18:14,998 --> 00:18:17,128
Muchos no se arriesgaran.
294
00:18:17,201 --> 00:18:19,601
No soy como Ios dems.
295
00:18:26,009 --> 00:18:26,999
Padre.
296
00:18:27,778 --> 00:18:33,338
S que quieres que regrese a casa, padre.
297
00:18:33,884 --> 00:18:35,354
Pero no Io har.
298
00:18:36,353 --> 00:18:37,383
Tengo una misin! Y...
299
00:18:37,454 --> 00:18:39,654
T salvars al mundo.
300
00:18:40,457 --> 00:18:44,717
Esper mucho tiempo
que un Nakamura ascendiera.
301
00:18:44,928 --> 00:18:48,298
Nunca cre que fueras t, Hiro.
302
00:18:49,866 --> 00:18:53,026
Has demostrado
que mereces nuestro Iegado.
303
00:18:53,203 --> 00:18:55,193
Y tu poder.
304
00:18:55,872 --> 00:18:58,772
Sabes de mi poder?
305
00:18:58,909 --> 00:19:00,069
Por supuesto.
306
00:19:00,143 --> 00:19:05,413
Pero por un tiempo, no crea que tuvieras
Ia fuerza para ejercer tu don.
307
00:19:06,550 --> 00:19:09,850
Ahora veo que ests Iisto.
308
00:19:10,654 --> 00:19:13,684
No estoy seguro.
309
00:19:14,791 --> 00:19:18,321
Tuve a un villano bajo Ia espada...
310
00:19:18,862 --> 00:19:21,352
y no pude matarlo.
311
00:19:22,366 --> 00:19:26,266
Rompi Ia espada.
312
00:19:27,704 --> 00:19:29,734
La espada no es importante.
313
00:19:30,240 --> 00:19:35,410
Tu viaje restableci tu poder.
314
00:19:36,513 --> 00:19:38,743
Lo sabas todo.
315
00:19:40,884 --> 00:19:43,554
Hace aos, tuve aliados...
Otros con poderes.
316
00:19:43,920 --> 00:19:46,750
Peleamos para salvar al mundo.
317
00:19:46,857 --> 00:19:50,187
Hasta que... algunos perdieron el camino.
318
00:19:50,927 --> 00:19:51,917
Hiro.
319
00:19:52,262 --> 00:19:54,892
Hay que detener el mal, Hiro.
320
00:19:56,733 --> 00:20:00,433
La prxima vez que enfrentes al villano,
Io matars.
321
00:20:01,204 --> 00:20:03,874
Yo te ensear.
322
00:20:06,743 --> 00:20:08,903
Con todo respeto...
323
00:20:09,212 --> 00:20:12,312
eres el presidente de una gran empresa.
324
00:20:12,716 --> 00:20:14,676
Trabajas en una oficina.
325
00:20:14,818 --> 00:20:16,048
Qu puedes saber t...
326
00:20:16,119 --> 00:20:17,249
de matar?
327
00:20:25,062 --> 00:20:26,862
AIgo.
328
00:20:46,216 --> 00:20:47,236
VOTACIN OFICIAL
329
00:20:47,317 --> 00:20:49,977
Bienvenida, Srta. Baker.
330
00:20:50,053 --> 00:20:53,153
Le importa si IIevo a mi hijo
a Ia cabina de votacin conmigo?
331
00:20:53,223 --> 00:20:55,563
Quiero ensearle democracia en accin.
332
00:20:55,625 --> 00:20:58,915
Qu bien. Sgame.
333
00:21:00,964 --> 00:21:03,764
Estuve pensando
en cmo haces para verte as.
334
00:21:03,834 --> 00:21:06,434
Debes concentrar Ia Iuz.
335
00:21:06,503 --> 00:21:09,563
Cmo sabes que no es mi verdadero yo?
336
00:21:17,214 --> 00:21:21,124
-Bien, Micah, hora de tener acceso.
-Qu quieres que haga?
337
00:21:22,052 --> 00:21:24,022
Puedes decirle
a Ias computadoras qu hacer.
338
00:21:24,087 --> 00:21:27,077
Quiero que Ie digas a sta
y a Ias dems de aqu
339
00:21:27,157 --> 00:21:30,017
que voten por Nathan Petrelli.
340
00:21:30,660 --> 00:21:32,130
INSERTE Y QUITE LA TARJETA
DE ACTIVACIN PARA EMPEZAR
341
00:21:32,195 --> 00:21:35,385
Congreso de Estados Unidos
342
00:21:35,465 --> 00:21:39,295
Despus de esto,
haremos Io mismo en 12 zonas ms.
343
00:21:39,369 --> 00:21:42,629
No tenemos que ir a ningn Iado.
Dice que estn en red.
344
00:21:42,706 --> 00:21:45,566
As que desde aqu,
puedo cambiarlas todas.
345
00:21:45,642 --> 00:21:47,672
-Dice eso?
-S.
346
00:21:47,744 --> 00:21:50,984
Por cuntos votos quiere tu jefe que gane?
347
00:21:51,047 --> 00:21:53,107
Que sea una victoria aplastante.
348
00:22:08,899 --> 00:22:10,829
Puedo ir a casa ahora?
349
00:22:23,613 --> 00:22:25,813
Boca de urna
350
00:22:26,516 --> 00:22:30,476
-Lamento interrumpir tu gran da.
-Cmo...?
351
00:22:32,222 --> 00:22:34,692
No cre que volvera a verte.
352
00:22:34,758 --> 00:22:37,958
Cre que despus de decirme
dnde estaba Linderman,
353
00:22:38,462 --> 00:22:40,122
estaras muerta.
354
00:22:40,197 --> 00:22:43,217
Y Niki crey que t Io mataras.
355
00:22:43,300 --> 00:22:44,460
Voy a adivinar.
356
00:22:44,534 --> 00:22:46,594
Te hizo una oferta que no pudiste rehusar.
357
00:22:46,670 --> 00:22:48,660
AIgo parecido, s.
358
00:22:48,772 --> 00:22:50,602
-Buscamos a Linderman.
-Quin eres?
359
00:22:50,674 --> 00:22:52,874
Se IIev a nuestro hijo.
360
00:22:52,943 --> 00:22:54,473
Por qu?
361
00:22:54,544 --> 00:22:56,344
Tiene que ver contigo y Ia votacin.
362
00:22:56,413 --> 00:22:58,143
Secuestro.
363
00:22:58,215 --> 00:23:00,645
Esa acusacin es muy grave.
364
00:23:00,717 --> 00:23:02,617
Espero que tengan pruebas.
365
00:23:02,686 --> 00:23:05,016
Basta de idioteces, Nathan.
366
00:23:05,088 --> 00:23:07,578
Sabemos que odias a Linderman
tanto como nosotros.
367
00:23:07,657 --> 00:23:09,847
Ibas a matarlo.
368
00:23:10,627 --> 00:23:12,817
Deja que nosotros Io hagamos.
369
00:23:12,896 --> 00:23:14,486
Lo que creas que obtendrs de l,
370
00:23:14,564 --> 00:23:17,124
l te exigir 10 veces ms a cambio.
371
00:23:17,200 --> 00:23:21,000
Y nunca se detendr hasta que desaparezca
todo Io que te importa.
372
00:23:23,607 --> 00:23:26,737
Nathan Petrelli 64%
Aplastante victoria
373
00:23:36,586 --> 00:23:39,016
Si Ies digo dnde est Linderman,
374
00:23:40,223 --> 00:23:42,783
debo saber que no nos perseguir despus.
375
00:23:42,859 --> 00:23:44,829
Se IIev a mi hijo.
376
00:23:46,630 --> 00:23:49,190
Pagar por eso por completo.
377
00:23:59,175 --> 00:24:01,965
Cuando eras un muchacho...
378
00:24:02,178 --> 00:24:04,668
te cont muchos relatos de Takezo Kensei.
379
00:24:06,216 --> 00:24:09,336
Haba uno que me pedas
que te relatara todas Ias noches.
380
00:24:10,487 --> 00:24:12,457
Kensei y el dragn.
381
00:24:17,794 --> 00:24:21,634
Takezo Kensei ansiaba unir al Japn.
382
00:24:21,698 --> 00:24:25,758
Fue a ver al dragn a la montaa Kiso
383
00:24:25,869 --> 00:24:31,309
y le pidi que le enseara
los secretos de la espada.
384
00:24:31,374 --> 00:24:34,344
El dragn le ense
a convertirse en el Kensei,
385
00:24:35,812 --> 00:24:37,472
el santo de la espada.
386
00:24:38,682 --> 00:24:43,352
Luch contra sus enemigos y gan,
y as salv a su pueblo.
387
00:24:43,420 --> 00:24:49,120
Luego el dragn fue a su palacio
para exigir la vida de la princesa.
388
00:24:49,993 --> 00:24:54,663
Kensei blandi la espada
y la hundi en su propio corazn.
389
00:24:55,599 --> 00:24:58,729
Se la pas al dragn y le dijo:
390
00:24:58,802 --> 00:25:03,332
"ste es mi amor. Llvatelo. " Y muri.
391
00:25:19,723 --> 00:25:21,053
Comprendo, padre.
392
00:25:22,258 --> 00:25:24,748
Para salvar al mundo, Io ms importante...
393
00:25:25,362 --> 00:25:27,422
es que debo tener Ia fortaleza...
394
00:25:27,564 --> 00:25:29,164
de cortarme el corazn.
395
00:25:30,233 --> 00:25:31,503
Demustramelo!
396
00:25:36,239 --> 00:25:38,899
EI Iocalizador est en el 42 piso.
Pngase a or.
397
00:25:38,975 --> 00:25:40,065
S.
398
00:25:42,045 --> 00:25:44,235
Seguro de que no hay otra forma?
399
00:25:44,314 --> 00:25:45,714
Lo traje aqu, Parkman,
400
00:25:45,782 --> 00:25:47,752
para que nos haga ingresar
en Ios ascensores
401
00:25:47,817 --> 00:25:48,977
sin que haya problemas.
402
00:25:49,052 --> 00:25:51,452
Si no puede hacerlo, olvdese de su esposa
403
00:25:51,521 --> 00:25:52,851
e hijo por nacer ya mismo.
404
00:25:52,922 --> 00:25:57,952
Porque no importa dnde vaya,
Io encontrarn.
405
00:25:58,028 --> 00:26:01,428
Un "no" habra bastado.
406
00:26:01,898 --> 00:26:03,198
-Buenos das, Stanley.
-Ya est.
407
00:26:03,266 --> 00:26:04,696
Buenos das, seor.
408
00:26:04,834 --> 00:26:06,504
Stanley, oye.
409
00:26:06,603 --> 00:26:09,443
AImorc con mi amigo.
OIvid Ia tarjeta. Podemos pasar?
410
00:26:09,506 --> 00:26:10,766
No Io conozco.
411
00:26:10,840 --> 00:26:13,140
Soy Matt de contabilidad en el 3-6.
Qu dices?
412
00:26:13,209 --> 00:26:15,199
Fuimos a Ray's
a comer berenjena con queso.
413
00:26:15,278 --> 00:26:17,178
Debo ver tu identificacin.
414
00:26:17,247 --> 00:26:20,007
Stan, vamos, no recuerdas?
415
00:26:20,083 --> 00:26:23,423
Recuerdas el fin de semana
que te encontr en el...?
416
00:26:23,486 --> 00:26:25,176
En ese restaurante?
417
00:26:25,255 --> 00:26:28,705
-Donde llev a Tanya, a Shopsin's?
-Shopsin's.
418
00:26:28,792 --> 00:26:31,192
S? Me presentaste a Tanya.
419
00:26:31,261 --> 00:26:34,631
Lo hice? Ebrio y, Dios mo, ojal que no...
420
00:26:34,698 --> 00:26:36,218
Ests bien, Stan?
421
00:26:37,200 --> 00:26:38,630
Recuerdas? Estabas muy ebrio.
422
00:26:38,702 --> 00:26:42,332
Y te preocupaba
que Ia gente se enterara de...
423
00:26:45,608 --> 00:26:48,298
Ya sabes, del porno.
424
00:26:49,045 --> 00:26:51,635
-Ah, s, no te preocupes. Pasa.
-Gracias.
425
00:26:51,715 --> 00:26:52,695
Pasen. Buenos das.
426
00:26:52,782 --> 00:26:53,842
-Gracias.
-Gracias, Stan.
427
00:26:53,917 --> 00:26:55,507
No hay problema, seor.
428
00:27:03,993 --> 00:27:06,193
La contrasea no funciona.
Cambiaron el protocolo.
429
00:27:06,262 --> 00:27:07,092
-Bien.
-A esperar
430
00:27:07,163 --> 00:27:09,693
que Ia obtengas de Ia mente de alguien.
431
00:27:10,033 --> 00:27:12,563
Debemos irnos. Ahora mismo.
432
00:27:16,506 --> 00:27:19,526
Esa rubia trabaja para Linderman. Vmonos.
433
00:27:20,043 --> 00:27:24,103
-Linderman puede estar en cualquier piso.
-Lo buscaremos en todos. Vamos.
434
00:27:31,154 --> 00:27:35,324
Sr. Hawkins, Sra. Sanders, clmense.
435
00:27:35,391 --> 00:27:37,481
Mi amigo puede or Io que piensan.
436
00:27:38,094 --> 00:27:40,324
Dice que tenemos objetivos similares.
437
00:27:45,235 --> 00:27:47,795
No te Ianc por una ventana?
438
00:28:05,255 --> 00:28:07,515
Respondes bien al tratamiento.
439
00:28:07,590 --> 00:28:11,960
La pregunta importante es
cmo te sientes, Molly.
440
00:28:12,028 --> 00:28:15,788
Supongo que bien.
Mientras no me den ms inyecciones.
441
00:28:17,200 --> 00:28:20,100
Los anticuerpos de mi sangre son
una cura para el virus.
442
00:28:20,170 --> 00:28:22,160
Pero deberemos continuar el tratamiento.
443
00:28:22,238 --> 00:28:25,538
Pero estoy mejor. Lo ves?
Mira Io que puedo hacer.
444
00:28:31,047 --> 00:28:34,017
Justo como antes de enfermarme,
pienso en alguien,
445
00:28:34,083 --> 00:28:37,253
y s dnde est.
446
00:28:39,956 --> 00:28:42,316
Justo aqu.
447
00:28:45,895 --> 00:28:50,355
Cmo s que no me haces un truco
para evitar Ias inyecciones?
448
00:28:50,433 --> 00:28:54,063
Pusiste ese marcador en este edificio.
449
00:28:54,137 --> 00:28:55,567
Se supone que sea yo?
450
00:28:55,638 --> 00:28:58,268
No. Es mi otro hroe.
451
00:28:58,341 --> 00:29:01,241
-Si l est aqu, puedo verlo?
-Tu otro hroe?
452
00:29:01,311 --> 00:29:03,841
EI oficial de polica
453
00:29:03,913 --> 00:29:06,183
que me salv del cuco.
454
00:29:11,187 --> 00:29:15,117
Molly, si recuperaste tu poder,
455
00:29:16,159 --> 00:29:20,489
podemos detener al cuco
para que no Iastime a nadie ms.
456
00:29:21,130 --> 00:29:25,000
Puedes pensar en l
y sealarme dnde est?
457
00:29:25,468 --> 00:29:27,658
Seguro de que quieres saberlo?
458
00:29:30,874 --> 00:29:33,214
Cmo est nuestra paciente preferida,
Dr. Suresh?
459
00:29:33,276 --> 00:29:35,796
Mejor mucho.
Molly dice que puede ubicar a Sylar.
460
00:29:35,879 --> 00:29:37,369
Deberamos ir a buscarlo ya mismo.
461
00:29:37,447 --> 00:29:39,377
Lo haremos pronto.
462
00:29:39,449 --> 00:29:41,609
Ahora debe irse con Molly.
463
00:29:41,684 --> 00:29:45,684
Viene un helicptero en camino
para IIevarlos a un Iugar seguro.
464
00:29:50,827 --> 00:29:53,457
Encontrarn a Linderman en el 51.
465
00:29:55,131 --> 00:29:57,291
Buena suerte con su hijo.
466
00:29:59,269 --> 00:30:01,289
S. Encantado de verlos.
467
00:30:01,371 --> 00:30:02,901
Cmo eliminamos el Iocalizador?
468
00:30:02,972 --> 00:30:04,802
Borramos algo, destruimos un satlite?
469
00:30:04,874 --> 00:30:07,374
Hiciste tu parte. sta es Ia ma.
470
00:30:13,616 --> 00:30:17,476
Seguridad Ios ubic en el ascensor.
471
00:30:17,553 --> 00:30:20,523
-Qu quiere?
-A Molly.
472
00:30:32,635 --> 00:30:34,395
Buenas noches, Bennet.
473
00:30:39,075 --> 00:30:40,765
Era Thompson.
474
00:30:40,843 --> 00:30:41,833
O que Io esperaba.
475
00:30:41,911 --> 00:30:44,181
-AIguien ms?
-No. Est solo.
476
00:30:44,247 --> 00:30:47,877
-Bien, qudese aqu!
-Cmo? No, no, no tengo armas!
477
00:30:57,427 --> 00:30:59,727
Qu estoy pensando ahora, Parkman?
478
00:30:59,796 --> 00:31:01,346
Tu ltimo pensamiento.
479
00:31:06,903 --> 00:31:09,673
Cmo supo que vendra por m?
480
00:31:10,073 --> 00:31:11,873
Fuimos viejos amigos.
481
00:31:15,611 --> 00:31:18,481
Dr. Suresh? Me pareci or un ruido.
482
00:31:18,548 --> 00:31:22,278
No es nada, Molly.
Vuelve a tu cuarto. S buena.
483
00:31:29,158 --> 00:31:31,588
Pase Io que pase aqu, debe saber
484
00:31:31,661 --> 00:31:34,151
que es Ia nica forma
de salvar a nuestras familias.
485
00:31:34,230 --> 00:31:37,530
Por qu? Qu quiere decir?
Qu hay aqu?
486
00:31:38,234 --> 00:31:40,404
Dnde est el Iocalizador?
487
00:31:40,470 --> 00:31:41,960
Ah adentro.
488
00:31:52,982 --> 00:31:54,682
se es el Iocalizador?
489
00:31:54,751 --> 00:31:57,381
Una nia? Vinimos a matar
a una pequea?
490
00:31:57,453 --> 00:31:58,853
No.
491
00:31:58,921 --> 00:32:02,251
No, saba que era una persona,
pero no tena idea.
492
00:32:04,827 --> 00:32:06,347
Baje el arma.
493
00:32:06,963 --> 00:32:09,563
Mientras ella viva,
mi hija nunca estar a salvo.
494
00:32:09,632 --> 00:32:11,032
Ninguno de ellos Io estar.
495
00:32:11,100 --> 00:32:13,400
Baje el arma o Io mato.
496
00:32:13,469 --> 00:32:16,629
Si me dispara, ella muere.
497
00:33:02,585 --> 00:33:04,015
Estoy herido!
498
00:33:04,921 --> 00:33:07,081
Creo que muy mal herido!
499
00:33:07,156 --> 00:33:09,486
Lo ayudar.
500
00:33:28,377 --> 00:33:30,497
Has IIegado Iejos.
501
00:33:31,214 --> 00:33:32,774
En poco tiempo.
502
00:33:34,417 --> 00:33:36,347
Me has enseado bien, padre.
503
00:33:37,487 --> 00:33:39,577
Ahora que puedo detener a Sylar...
504
00:33:39,722 --> 00:33:41,452
Ando no tiene que morir.
505
00:33:42,225 --> 00:33:43,885
Se sentir tan aliviado.
506
00:33:47,964 --> 00:33:49,164
Ando!
507
00:33:52,368 --> 00:33:54,928
Ando! Estoy Iisto para enfrentar a Sylar.
508
00:33:56,105 --> 00:33:57,535
Ando?
509
00:33:59,075 --> 00:34:01,035
Dnde est mi amigo?
510
00:34:01,110 --> 00:34:04,340
Me compr una de mis Nagamakis y se fue.
511
00:34:04,413 --> 00:34:05,683
Compr una espada?
512
00:34:05,748 --> 00:34:10,078
Dijo que si t no salvabas al mundo,
Io hara l.
513
00:34:15,091 --> 00:34:18,061
Y fue tras Sylar? Solo!
514
00:34:18,761 --> 00:34:20,591
Entonces va a morir.
515
00:34:30,273 --> 00:34:32,333
Oiga, mueva el auto!
516
00:34:32,408 --> 00:34:34,638
Vamos, muvase!
517
00:34:34,710 --> 00:34:38,650
-Es Ia nica salida de Ia ciudad?
-No, pero es Ia ms rpida.
518
00:35:09,612 --> 00:35:12,882
Esto es Io ms enfermo que vi.
519
00:35:12,949 --> 00:35:14,969
Pas en el accidente?
520
00:35:15,051 --> 00:35:17,041
Se Ie sali Ia tapa de Ios sesos!
521
00:35:17,119 --> 00:35:20,419
-Cmo puede pasar eso?
-No Ie gustara saberlo.
522
00:35:26,796 --> 00:35:29,026
Sylar Io atrap.
523
00:35:29,098 --> 00:35:30,828
Mat a Ted.
524
00:35:30,900 --> 00:35:33,770
Quiere decir que Sylar puede hacer
Io mismo que Ted?
525
00:35:33,836 --> 00:35:36,456
Es l.
526
00:35:36,539 --> 00:35:39,299
I volar a toda Ia ciudad.
527
00:35:41,043 --> 00:35:44,913
-Debes detenerlo.
-Creo que no puedo.
528
00:35:44,981 --> 00:35:48,111
La ltima vez que Iuch contra l, me mat.
529
00:35:49,719 --> 00:35:51,979
Vamos. Vamos.
530
00:35:55,091 --> 00:35:58,321
S, enviaremos un helicptero
para retirar a Ia familia Petrelli.
531
00:35:58,394 --> 00:36:01,124
Asegrate de que no se atrasen.
532
00:36:05,067 --> 00:36:07,397
-Bill.
-Jessica?
533
00:36:09,739 --> 00:36:14,509
Debo admitir
que estoy sorprendido de verte aqu.
534
00:36:14,577 --> 00:36:16,167
Dnde est Micah?
535
00:36:18,648 --> 00:36:20,908
Le hizo una pregunta.
536
00:36:22,652 --> 00:36:25,992
Ni siquiera tendran a Micah
si no fuera por m
537
00:36:26,055 --> 00:36:29,315
que arregl su relacin,
538
00:36:29,392 --> 00:36:32,492
creando Ias oportunidades.
539
00:36:32,962 --> 00:36:37,062
Qu Ie da derecho a arruinar nuestras
vidas y IIevarse a nuestro hijo? EI dinero?
540
00:36:37,133 --> 00:36:39,473
Cree que por ser rico es mejor
que nosotros?
541
00:36:39,535 --> 00:36:42,595
EI darwinismo social hizo su parte.
542
00:36:42,672 --> 00:36:45,772
Creo que el destino es intrnseco.
543
00:36:45,841 --> 00:36:47,371
Su destino
544
00:36:48,444 --> 00:36:50,214
es devolverme a mi hijo.
545
00:36:50,279 --> 00:36:54,339
Est en el edificio en el piso 42.
546
00:36:54,417 --> 00:36:56,317
Ir a buscarlo.
547
00:36:57,186 --> 00:36:58,476
Viglalo.
548
00:36:58,554 --> 00:37:01,394
Nunca Io volver a ver.
549
00:37:01,457 --> 00:37:02,817
Por qu?
550
00:37:04,460 --> 00:37:07,450
Jessica Io matar por m.
551
00:37:10,900 --> 00:37:12,830
Abre el bolso.
552
00:37:16,739 --> 00:37:20,469
Me atraparon preparndome para un viaje.
553
00:37:20,543 --> 00:37:21,813
S.
554
00:37:28,751 --> 00:37:32,381
Considera esto como un depsito,
habr ms.
555
00:37:32,455 --> 00:37:34,475
-Cunto ms?
-No Ie prestes atencin!
556
00:37:34,557 --> 00:37:35,717
CIaro que s.
557
00:37:35,791 --> 00:37:38,521
Como muchas mujeres
con vidas arruinadas por hombres,
558
00:37:38,594 --> 00:37:42,504
todo Io que Jessica quiere es seguridad,
y el dinero Ia compra.
559
00:37:42,565 --> 00:37:44,615
A ella es Io nico que siempre Ie import.
560
00:37:44,700 --> 00:37:46,690
A ella Ie importa nuestro hijo.
561
00:37:46,769 --> 00:37:48,029
Cunto?
562
00:37:48,838 --> 00:37:50,328
Cinco, 10 millones?
563
00:37:50,906 --> 00:37:52,266
Piensa en Micah.
564
00:37:52,341 --> 00:37:54,471
Viste Ia pintura. Viniste a salvarlo.
565
00:37:54,543 --> 00:37:55,873
Est bien.
566
00:37:57,046 --> 00:38:01,606
Veinte millones de dlares
por matar a tu esposo e irte.
567
00:38:07,256 --> 00:38:09,186
Tiene razn, D.L.
568
00:38:12,194 --> 00:38:14,094
Quiero el dinero.
569
00:38:14,964 --> 00:38:16,594
De veras.
570
00:38:18,801 --> 00:38:21,171
Hasta te matara por eso.
571
00:38:25,541 --> 00:38:27,201
Pero Niki no.
572
00:38:34,450 --> 00:38:35,440
D.
573
00:38:39,655 --> 00:38:41,915
T no Io quieres.
574
00:38:41,991 --> 00:38:45,621
Todo Io que hice, fue por ellos.
575
00:38:54,637 --> 00:38:57,397
Debiste haberte quedado con el dinero.
576
00:39:11,153 --> 00:39:13,123
Sigo aqu.
577
00:39:13,656 --> 00:39:17,346
No me importa Io que dijo.
Que estemos juntos,
578
00:39:18,661 --> 00:39:20,361
eso fue Io real.
579
00:39:22,264 --> 00:39:24,764
Jessica no fue Ia fuerte.
580
00:39:25,601 --> 00:39:27,301
Sino t.
581
00:39:38,781 --> 00:39:39,981
Amor...
582
00:39:46,589 --> 00:39:48,889
Me siento tan tonta sentada aqu.
583
00:39:48,958 --> 00:39:51,828
Quiero salir saltando de esta silla.
584
00:39:52,928 --> 00:39:55,558
La gente no cree en milagros.
585
00:39:55,631 --> 00:39:58,531
Cuando IIegue Ia hora,
se Io diremos a todos.
586
00:39:59,201 --> 00:40:00,761
Estamos Iistos.
587
00:40:25,027 --> 00:40:26,187
Gracias.
588
00:40:27,530 --> 00:40:31,160
Gracias a todos. Muchas gracias
por este apoyo asombroso.
589
00:40:32,134 --> 00:40:35,504
Una victoria aplastante. As la llaman.
590
00:40:37,506 --> 00:40:40,996
Lamento que mi hermano
no nos acompae hoy.
591
00:40:41,710 --> 00:40:45,170
Pero s que a Peter le importa esta ciudad
ms que a nadie.
592
00:40:45,247 --> 00:40:48,577
Nuestro padre siempre dijo
que tenamos la responsabilidad
593
00:40:48,651 --> 00:40:51,381
de usar lo que nos haba dado Dios,
594
00:40:51,453 --> 00:40:55,363
para ayudar a la gente,
para marcar una diferencia real.
595
00:40:57,126 --> 00:41:01,856
Pap siempre tom decisiones difciles
por un bien mayor.
596
00:41:01,931 --> 00:41:03,421
l crea en eso.
597
00:41:03,499 --> 00:41:07,089
Y yo tambin. Nuestros nios lo merecen.
598
00:41:07,169 --> 00:41:09,069
Merecen un futuro mejor,
599
00:41:09,138 --> 00:41:13,398
un futuro donde no tengan
que enfrentar solos los miedos,
600
00:41:14,577 --> 00:41:17,737
sino que puedan mirar la oscuridad
y ver esperanza.
601
00:41:18,781 --> 00:41:22,811
Desafo a todos aqu
para que inspiren con el ejemplo
602
00:41:22,885 --> 00:41:26,215
a luchar por esa batalla a cualquier costo.
603
00:41:27,623 --> 00:41:29,753
Porque el mundo est enfermo.
604
00:41:30,626 --> 00:41:32,986
Est fuera de control.
605
00:41:33,862 --> 00:41:35,452
Pero podemos ayudarlo.
606
00:41:36,665 --> 00:41:39,025
Con nuestra ayuda, puede sanarse.
607
00:41:39,835 --> 00:41:46,135
Con nuestro amor, nuestra compasin
y nuestra fuerza, podemos sanarlo.
608
00:41:47,977 --> 00:41:49,707
Dejemos nuestras diferencias de lado.
609
00:41:49,778 --> 00:41:53,578
Abracemos nuestros objetivos comunes.
Hagmoslo por nuestros hijos.
610
00:41:53,649 --> 00:41:57,419
Ensemosles de qu somos capaces.
611
00:41:58,387 --> 00:42:01,877
Gracias a todos. Muchas gracias.
612
00:42:04,627 --> 00:42:06,057
Gracias.
613
00:42:40,729 --> 00:42:41,719
Bum.
614
00:42:46,368 --> 00:42:47,958
CONTINUAR...