1 00:00:01,239 --> 00:00:02,229 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,307 --> 00:00:03,427 Anteriormente en Heroes... 3 00:00:03,508 --> 00:00:04,868 Esto es un adis. 4 00:00:06,911 --> 00:00:09,041 Te quiero, pap. 5 00:00:09,114 --> 00:00:10,674 Te quiero, mueca. 6 00:00:10,748 --> 00:00:13,108 Me importa el mundo. Slo quiero sanarlo. 7 00:00:13,184 --> 00:00:15,054 Qu puedes saber t de eso? 8 00:00:16,354 --> 00:00:17,584 Varias cosas. 9 00:00:20,058 --> 00:00:21,178 Crearon un Iocalizador 10 00:00:21,259 --> 00:00:22,249 AUTOS USADOS OFICINA DE VENTAS 11 00:00:22,327 --> 00:00:26,857 que no se basa en istopos ni satlites. Te encuentra donde ests. 12 00:00:26,931 --> 00:00:29,301 Vamos a Nueva York a volar el Iocalizador Walker. 13 00:00:29,367 --> 00:00:31,557 Hay alguien que usted debe conocer. 14 00:00:31,636 --> 00:00:33,296 Molly Walker. 15 00:00:33,371 --> 00:00:35,031 Dicen que tienes una gran habilidad. 16 00:00:35,106 --> 00:00:37,936 Me preguntan dnde est una persona, y yo Ia encuentro. 17 00:00:38,009 --> 00:00:40,769 Molly es Ia nica que puede detener a Sylar. 18 00:00:40,845 --> 00:00:43,805 -Debo detenerte. -Entonces hazlo. 19 00:00:44,849 --> 00:00:46,979 Hazlo! Mtame! 20 00:00:47,051 --> 00:00:49,351 No puedes. Ahora voy a matarte. 21 00:00:49,420 --> 00:00:50,610 Hiro! 22 00:00:52,524 --> 00:00:54,394 Tu destino, Nathan, 23 00:00:54,459 --> 00:00:58,949 es establecer el curso de Ia historia Iuego de que este hecho terrible haya ocurrido. 24 00:00:59,030 --> 00:01:01,430 Puedes ser aqul que necesitamos? 25 00:01:02,033 --> 00:01:03,473 se es mi muchacho. 26 00:01:03,968 --> 00:01:05,298 Yo exploto. 27 00:01:05,370 --> 00:01:08,530 Hago volar toda esta ciudad. A ti, a Nathan, a todos. 28 00:01:08,606 --> 00:01:11,196 -Que explotas? -Como una bomba nuclear. 29 00:01:11,776 --> 00:01:15,506 Pero si pierdo el control, eres Ia nica que puede IIegar a detenerme. 30 00:01:15,580 --> 00:01:20,240 A m, a Ted. No importa en realidad. Pero debes hacerlo. 31 00:01:21,586 --> 00:01:25,846 Extrao a mi familia. Ojal que estn orgullosos de m. 32 00:01:27,559 --> 00:01:28,619 Pap! 33 00:01:30,161 --> 00:01:31,491 CIaire! 34 00:01:32,964 --> 00:01:34,234 CIaire! 35 00:01:35,767 --> 00:01:36,927 Qu est haciendo? 36 00:01:37,001 --> 00:01:38,901 Est absorbiendo tu habilidad. 37 00:01:40,605 --> 00:01:42,725 Tiene que detenerlo. 38 00:01:49,981 --> 00:01:53,111 CIaire, sabes Io que debes hacer. 39 00:01:59,457 --> 00:02:00,747 Hazlo. 40 00:02:07,899 --> 00:02:09,159 Espera! 41 00:02:15,406 --> 00:02:16,926 Estoy bien. 42 00:02:25,783 --> 00:02:29,723 VIGSIMO SEGUNDO CAPTULO "VICTORIA APLASTANTE" 43 00:02:30,455 --> 00:02:33,215 Tuve Ia oportunidad de matar a Sylar, y fall. 44 00:02:35,193 --> 00:02:37,023 Mi misin se acab. 45 00:02:41,032 --> 00:02:42,402 Sigue afilada. 46 00:02:42,900 --> 00:02:44,890 Aun si Ia espada estuviera entera... 47 00:02:44,969 --> 00:02:47,199 soy indigno de empuarla. 48 00:02:49,107 --> 00:02:51,967 Comenzamos en un cubculo en Tokio. 49 00:02:52,210 --> 00:02:54,580 Sin vida, sin aventuras. 50 00:02:54,879 --> 00:02:57,399 Queras ser especial... 51 00:02:57,482 --> 00:02:58,472 y Io eres! 52 00:02:58,549 --> 00:03:00,349 EI destino te eligi, Hiro! 53 00:03:01,119 --> 00:03:02,949 EI destino se equivoc. 54 00:03:03,454 --> 00:03:05,324 Sylar es muy poderoso. 55 00:03:05,923 --> 00:03:08,653 Mira Io que Ie hizo a Ia espada. 56 00:03:09,761 --> 00:03:11,191 Podemos arreglarla. 57 00:03:16,501 --> 00:03:19,941 Arreglar una espada samurai de quinientos aos de antigedad... 58 00:03:25,610 --> 00:03:28,310 Por qu crees que Ia puede arreglar cualquiera? 59 00:03:31,416 --> 00:03:33,906 Jittetsu Arms - Cuchillera Especialista en Armas Raras 60 00:03:33,985 --> 00:03:36,075 -Jittetsu Arms. -Hola? 61 00:03:36,154 --> 00:03:40,284 -Usted arregla antiguas espadas samurai? -S. 62 00:03:43,461 --> 00:03:48,421 Me IIamo Hiro Nakamura, y el destino del mundo est en sus manos. 63 00:03:49,867 --> 00:03:51,557 Entonces Peter Petrelli es tu to. 64 00:03:51,636 --> 00:03:52,756 CLAIRE Y EL SR. BENNET KIRBY PLAZA, NUEVA YORK 65 00:03:52,837 --> 00:03:53,897 No Io sabas? 66 00:03:53,971 --> 00:03:56,061 Hay muchas cosas que nunca me dijeron. 67 00:03:56,140 --> 00:03:59,740 Cre que Peter era Ia nica persona que poda protegerme. 68 00:03:59,811 --> 00:04:01,781 Y ahora ests aqu. 69 00:04:06,918 --> 00:04:09,548 Por qu viniste con ellos? 70 00:04:10,888 --> 00:04:13,478 La gente para quien trabajaba tiene un Iocalizador. 71 00:04:13,558 --> 00:04:15,748 Pueden encontrar a quien sea en el mundo. 72 00:04:15,827 --> 00:04:17,617 Vinimos a destruirlo. 73 00:04:17,695 --> 00:04:20,955 Es Ia nica forma en Ia que podremos empezar de nuevo. 74 00:04:21,032 --> 00:04:25,262 -Y construir una vida normal. -Acaso es posible? 75 00:04:26,337 --> 00:04:30,327 Quiero decir, yo no soy normal y ellos tampoco. 76 00:04:32,210 --> 00:04:37,010 Todo Io que nos estuvo pasando fue monumentalmente poco normal. 77 00:04:37,448 --> 00:04:41,078 Quiz Peter tenga razn. Quiz todos tengamos un destino, 78 00:04:41,152 --> 00:04:44,212 y es el de salvar al mundo juntos. 79 00:04:45,289 --> 00:04:47,019 Viaj 26 horas desde Texas 80 00:04:47,091 --> 00:04:48,791 para matar a Ios que me quieren muerto, 81 00:04:48,860 --> 00:04:50,230 y t dices que debera volver 82 00:04:50,294 --> 00:04:51,594 por una pintura que viste? 83 00:04:51,662 --> 00:04:54,152 S. Por eso y por un sueo. 84 00:04:54,899 --> 00:04:57,389 Quiz est Ioco, pero no miente. Cree cada palabra. 85 00:04:57,468 --> 00:04:59,798 Destruirn el Iocalizador, y sers Iibre. 86 00:04:59,871 --> 00:05:02,901 Libre? Mat gente con mis poderes. 87 00:05:02,974 --> 00:05:06,344 No fue mi intencin, pero pas. Y el FBI cree que soy un terrorista. 88 00:05:06,411 --> 00:05:07,971 S, pero no es cierto. 89 00:05:08,045 --> 00:05:09,975 Debes irte de aqu antes de que Io seas. 90 00:05:10,047 --> 00:05:13,677 Hay un pueblo en Nebraska. Windy Fork, de 15 habitantes. 91 00:05:13,751 --> 00:05:15,341 Ve ah y espera mi IIamado. 92 00:05:15,420 --> 00:05:16,610 I me dijo cmo IIegar. 93 00:05:16,687 --> 00:05:18,047 Enva a su hija con ellos? 94 00:05:18,122 --> 00:05:20,722 CIaire me dice que tiene un destino. 95 00:05:20,792 --> 00:05:22,622 EIIa ya evit que Ted explotara 96 00:05:22,693 --> 00:05:25,863 y salv nuestras vidas. Podra volver a hacerlo. 97 00:05:26,998 --> 00:05:29,088 Podra detenerlos a Ios dos. 98 00:05:32,103 --> 00:05:33,473 Vienes? 99 00:05:36,340 --> 00:05:37,670 Cuenten conmigo. 100 00:05:40,778 --> 00:05:42,108 Conmigo tambin. 101 00:05:58,863 --> 00:06:02,563 Podemos hacer Ias fotos de Ias encuestas. S, Marty. Marty! 102 00:06:02,633 --> 00:06:06,163 S que vamos perdiendo. Por eso, cada voto cuenta. 103 00:06:09,874 --> 00:06:15,144 -En boca de urna estoy cinco abajo. -Nunca escucho Ias encuestas. 104 00:06:16,681 --> 00:06:20,281 Preprate, Nathan. Hoy te convertirs en congresista. 105 00:06:20,351 --> 00:06:23,451 Con el tiempo, dirigirs al pas. 106 00:06:23,521 --> 00:06:27,691 Siempre que permita que esta ciudad se convierta en tierra yerma radioactiva. 107 00:06:32,630 --> 00:06:34,460 Y deje que mi hermano explote. 108 00:06:34,532 --> 00:06:38,372 No puedes evitarlo. Nadie puede. 109 00:06:38,436 --> 00:06:40,426 Pero es Io que sigue, 110 00:06:40,505 --> 00:06:44,195 y eso depende de nosotros. 111 00:06:45,376 --> 00:06:47,836 Tu padre se sentira muy orgulloso. 112 00:06:51,849 --> 00:06:56,249 Pap me internara en un manicomio por tomar en cuenta esta tontera. 113 00:06:56,320 --> 00:07:00,480 -Obviamente, tu madre no te dijo nada. -Sobre qu? 114 00:07:03,895 --> 00:07:09,695 Tu padre era uno de nosotros, tena un gran poder. 115 00:07:09,767 --> 00:07:13,227 I quiso hacer algo diferente por el mundo. 116 00:07:13,304 --> 00:07:16,934 Hizo todo Io que pudo, y cuando no fue suficiente, 117 00:07:18,743 --> 00:07:20,343 Io abandon todo. 118 00:07:24,181 --> 00:07:26,481 Tu padre era dbil. 119 00:07:32,256 --> 00:07:34,116 Mi padre fue mi hroe. 120 00:07:36,694 --> 00:07:38,794 -Y cuando gane... -Nathan? 121 00:07:38,863 --> 00:07:41,423 Cre que veras a Ios nios antes de que fueran a clase. 122 00:07:41,499 --> 00:07:44,059 Quieren desearte buena suerte. 123 00:07:46,103 --> 00:07:50,873 -Perdn. No saba que estaba aqu. -Est bien. Ya me iba. 124 00:07:52,610 --> 00:07:58,070 Sra. Petrelli, su esposo est por convertirse en un hombre muy poderoso. 125 00:07:58,149 --> 00:08:01,919 Quisiera hacerles un regalo a Ios dos 126 00:08:01,986 --> 00:08:05,676 para honrar esta victoria prxima. 127 00:08:08,159 --> 00:08:12,989 AIgo que haga ms fciles Ios das por venir. 128 00:08:31,882 --> 00:08:33,872 De qu habla? 129 00:08:35,353 --> 00:08:36,823 No s. 130 00:08:37,488 --> 00:08:40,648 No puedo creer que dejes entrar a ese hombre aqu. 131 00:08:40,725 --> 00:08:45,055 Cario, es el mayor contribuyente de mi campaa. 132 00:08:45,129 --> 00:08:47,829 Es un Iadrn y un mentiroso, y Dios sabe qu ms. 133 00:08:47,898 --> 00:08:50,128 Y si gano esta eleccin, l ser Ia razn. 134 00:08:50,201 --> 00:08:52,601 Por qu? Porque te dio dinero? 135 00:08:52,670 --> 00:08:56,630 -Nathan, no te olvides de quin eres. -S exactamente quin soy. 136 00:08:58,075 --> 00:09:02,005 Soy un hombre a quien se Ie pide hacer una eleccin difcil por el bien mayor. 137 00:09:02,079 --> 00:09:03,239 Y Io hars. 138 00:09:03,314 --> 00:09:07,514 Y realizars cosas maravillosas, pero no tienes que vender tu alma! 139 00:09:10,187 --> 00:09:11,277 Qu pasa? 140 00:09:11,989 --> 00:09:14,419 -Qu pasa? -Tu pie. 141 00:09:17,061 --> 00:09:19,861 -Se mueve. -Cmo? 142 00:09:22,166 --> 00:09:23,566 Ay, Dios mo. 143 00:09:25,336 --> 00:09:29,596 Nathan. Dios mo. 144 00:09:34,311 --> 00:09:37,471 -Dios mo! -Es un milagro. 145 00:09:44,655 --> 00:09:46,515 Estuve pensando, despus de esto, 146 00:09:46,590 --> 00:09:47,580 podra ir de patrulla. 147 00:09:47,658 --> 00:09:49,288 Saltar frente a Ias balas 148 00:09:49,360 --> 00:09:52,160 y sacar a Ia gente de incendios. 149 00:09:52,229 --> 00:09:54,089 No me vers usando una capa, 150 00:09:54,165 --> 00:09:56,755 ni con Ia ropa interior sobre mi pantaln. 151 00:09:56,834 --> 00:10:00,464 Por qu hay que alquilar un auto? No podemos volar a Nebraska... en avin? 152 00:10:00,538 --> 00:10:02,368 EI FBI puso mi rostro en afiches. 153 00:10:02,440 --> 00:10:04,930 -No ira muy Iejos en un aeropuerto. -Ted es fugitivo. 154 00:10:05,009 --> 00:10:06,909 Puedo usar eso para conseguir su poder. 155 00:10:06,977 --> 00:10:09,947 -Qu pasa? -Sylar. 156 00:10:10,014 --> 00:10:12,984 -Est aqu. Nos observa. -Ahora? 157 00:10:13,050 --> 00:10:16,820 Sabe Io que Ted puede hacer. Debemos salir de Ia vista. 158 00:10:17,655 --> 00:10:19,315 Quin es Sylar? 159 00:10:23,694 --> 00:10:25,184 Ya casi IIegamos. 160 00:10:25,796 --> 00:10:28,056 No tenemos tiempo para el trfico hoy. 161 00:10:30,134 --> 00:10:32,604 No saben que tenemos una espada que arreglar...? 162 00:10:32,670 --> 00:10:34,190 Todos estn votando. 163 00:10:36,574 --> 00:10:38,344 Es el hombre volador! 164 00:10:39,577 --> 00:10:41,167 Quiz nos pueda ayudar. 165 00:10:42,546 --> 00:10:45,006 Ayudarnos? No recuerdas el futuro? 166 00:10:45,382 --> 00:10:46,412 I era el malo. 167 00:10:46,484 --> 00:10:48,544 EI futuro no tuvo Iugar todava. 168 00:10:49,353 --> 00:10:51,253 Heidi debera haber estado para Ia foto. 169 00:10:51,322 --> 00:10:52,852 Pas algo en casa. 170 00:10:52,923 --> 00:10:55,823 -EIIa est bien? -S. Est bien. 171 00:10:56,026 --> 00:10:58,116 Est mejor que bien, en realidad. 172 00:10:58,362 --> 00:11:00,762 Nathan Petrelli! Nathan! 173 00:11:00,831 --> 00:11:02,261 Habr un anuncio ms tarde. 174 00:11:02,333 --> 00:11:03,863 -Nathan! -Qu pasa? 175 00:11:03,934 --> 00:11:07,104 -Milagros, Marty. -Nathan Petrelli! Nathan! 176 00:11:07,171 --> 00:11:08,761 Nathan Petrelli! 177 00:11:09,640 --> 00:11:13,700 -No, tengo que hablar con Nathan. -Est bien. Sr. Hiro, cmo est? 178 00:11:13,778 --> 00:11:15,838 Bien. Muchas gracias. 179 00:11:16,580 --> 00:11:19,380 Queremos detener algo malo. 180 00:11:21,585 --> 00:11:26,815 La bomba. Un gran bum. Debes ayudarnos, o el futuro ser malo. 181 00:11:28,292 --> 00:11:32,732 -Un mal futuro? -S, estuvimos ah, pero yo ya haba muerto. 182 00:11:33,964 --> 00:11:38,334 Te volviste malo, Nathan. 183 00:11:40,838 --> 00:11:45,238 Pero puedes venir con nosotros ahora y ayudarnos a detener Ia bomba. 184 00:11:45,776 --> 00:11:48,036 Lo siento, Hiro. 185 00:11:48,112 --> 00:11:50,082 No puedo detenerla. 186 00:11:53,617 --> 00:11:55,077 Nadie puede. 187 00:11:58,489 --> 00:12:02,449 Es un placer volver a verlo. Gracias por su apoyo. 188 00:12:06,330 --> 00:12:08,090 Ya eres malo. 189 00:12:10,067 --> 00:12:13,227 Eres un villano! Villano! 190 00:12:14,271 --> 00:12:15,761 Gracias a todos. 191 00:12:17,775 --> 00:12:19,675 Villano! 192 00:12:19,743 --> 00:12:22,343 -I es Petrelli? -S. 193 00:12:22,413 --> 00:12:24,613 No veo a Micah ni a Linderman. 194 00:12:24,682 --> 00:12:29,122 Sabemos que estn aqu. Nathan nos dir dnde. 195 00:12:30,254 --> 00:12:32,484 Nunca nos ver IIegar. 196 00:12:33,257 --> 00:12:36,017 Ante una crisis importante, todo hroe es puesto a prueba. 197 00:12:36,093 --> 00:12:37,863 AIgunos fallan. Como yo. 198 00:12:38,095 --> 00:12:40,555 Pero nunca pens que Nathan se entregara. 199 00:12:42,499 --> 00:12:44,559 Ojal que consigamos ms ayuda aqu... 200 00:12:44,635 --> 00:12:45,965 que de ese tonto. 201 00:12:49,940 --> 00:12:51,200 Vaya. 202 00:12:56,947 --> 00:12:57,937 Hiro! 203 00:12:58,883 --> 00:12:59,873 Mira! 204 00:12:59,950 --> 00:13:01,180 "La bendicin" 205 00:13:07,925 --> 00:13:09,515 Sr. CIaremont? 206 00:13:10,761 --> 00:13:14,601 Soy yo. Hiro Nakamura. Habl con usted por telfono. 207 00:13:16,533 --> 00:13:18,633 Sobre mi problema. 208 00:13:27,978 --> 00:13:29,308 Dios mo. 209 00:13:30,781 --> 00:13:32,151 La Kensei. 210 00:13:34,118 --> 00:13:35,918 Qu pas? 211 00:13:35,986 --> 00:13:37,536 Se puso fra. 212 00:13:37,621 --> 00:13:40,321 Se congel. Luego, se parti. 213 00:13:41,292 --> 00:13:42,852 Puede arreglarla? 214 00:13:43,928 --> 00:13:45,258 Depende... 215 00:13:46,864 --> 00:13:48,064 de l. 216 00:13:55,439 --> 00:13:56,429 Padre? 217 00:13:57,308 --> 00:13:58,498 S, hijo mo. 218 00:13:58,575 --> 00:14:00,865 Has IIegado al fin de tu viaje. 219 00:14:07,885 --> 00:14:11,215 Padre... Cre que habas ido a casa, a Japn. 220 00:14:12,056 --> 00:14:13,816 Me qued aqu. 221 00:14:13,891 --> 00:14:15,831 Para observar tu progreso. 222 00:14:16,660 --> 00:14:17,720 Progreso? 223 00:14:18,062 --> 00:14:19,792 Hiro, debemos hablar. 224 00:14:20,230 --> 00:14:21,220 A solas. 225 00:14:24,134 --> 00:14:26,734 Espera. Intentar IIevarte de regreso a Japn. 226 00:14:27,504 --> 00:14:29,774 Eres vulnerable, Hiro. 227 00:14:29,840 --> 00:14:32,600 Qu pasa si te convence de abandonar Ia misin? 228 00:14:32,676 --> 00:14:35,266 Debes detener a Sylar. Debes salvar al mundo! 229 00:14:35,346 --> 00:14:36,836 Debes salvarme a m! 230 00:14:40,084 --> 00:14:41,754 I es mi padre... 231 00:14:42,920 --> 00:14:44,650 y por respeto... 232 00:14:44,722 --> 00:14:47,692 debo or Io que tiene que decir. 233 00:14:49,760 --> 00:14:51,020 No vayas, Hiro. 234 00:14:54,398 --> 00:14:55,388 Hiro! 235 00:14:55,466 --> 00:14:56,896 slo para empleados 236 00:15:04,274 --> 00:15:05,304 MICAH SANDERS Y CANDICE KIRBY PLAZA, NUEVA YORK 237 00:15:05,376 --> 00:15:06,706 Un primo mo come como t. 238 00:15:06,777 --> 00:15:08,137 Es enorme. 239 00:15:08,946 --> 00:15:10,166 Yo tambin. 240 00:15:11,815 --> 00:15:15,645 Dijiste que te gustaban Ias historietas, as que te traje unas cuantas. 241 00:15:17,154 --> 00:15:18,644 AIguna buena? 242 00:15:19,523 --> 00:15:20,583 EL SURFISTA DE PLATA EL ORIGEN DEL SURFISTA DE PLATA 243 00:15:20,657 --> 00:15:23,717 EI primer nmero del Surfista de plata original? 244 00:15:23,794 --> 00:15:26,704 -Debe haberte costado una fortuna! -S. 245 00:15:27,898 --> 00:15:31,028 Eres buena, aun cuando asustas. 246 00:15:32,569 --> 00:15:35,559 No entiendo por qu trabajas para ese hombre malo. 247 00:15:35,639 --> 00:15:37,799 Podras usar tu poder para ser una herona. 248 00:15:37,875 --> 00:15:39,925 Ah, est bien. 249 00:15:40,010 --> 00:15:43,450 Eres muy joven para ver Io malo del mundo, 250 00:15:44,248 --> 00:15:48,338 cmo Ia gente es tan mala con el prjimo slo porque nacieron en otro Iugar 251 00:15:49,219 --> 00:15:51,189 o por cmo se ven. 252 00:15:55,559 --> 00:15:58,149 EI Sr. Linderman va a cambiar todo eso. 253 00:16:00,931 --> 00:16:03,591 Va a sanar al mundo. 254 00:16:03,667 --> 00:16:06,137 No saba que estuviera enfermo. 255 00:16:11,708 --> 00:16:13,438 -Candice. -Sr. Linderman. 256 00:16:13,510 --> 00:16:14,840 -Cmo ests? -Bien. 257 00:16:14,912 --> 00:16:17,972 -Cmo est nuestro muchacho? -Bien, seor. 258 00:16:19,683 --> 00:16:23,553 -Quiero ver a mi mam. -Despus de hoy, puedes ir a casa. 259 00:16:23,687 --> 00:16:24,877 No Ie creo. 260 00:16:24,955 --> 00:16:28,755 Estoy seguro de que otros adultos te mienten, Micah. 261 00:16:28,826 --> 00:16:31,186 No cometer ese mismo error. 262 00:16:31,261 --> 00:16:36,491 Te mirar directo a Ios ojos y te dir una simple verdad. 263 00:16:37,401 --> 00:16:43,031 Lo que haces hoy aqu con tu increble poder 264 00:16:43,107 --> 00:16:45,627 va a salvar muchas vidas. 265 00:16:50,681 --> 00:16:54,451 -Qu quiere que haga? -Lo que haces con naturalidad. 266 00:16:54,518 --> 00:16:56,678 Que hables con Ias mquinas. 267 00:16:56,753 --> 00:16:58,983 Y despus de eso, me IIevar a casa? 268 00:16:59,056 --> 00:17:01,346 Te dir qu haremos. AIgo mejor que eso. 269 00:17:01,425 --> 00:17:05,485 Haz Io que se te dice, y me asegurar de que t y tus padres 270 00:17:05,562 --> 00:17:09,522 tengan dinero suficiente para vivir felices para siempre. 271 00:17:12,402 --> 00:17:13,432 HOTSPUR alquiler de autos 272 00:17:13,504 --> 00:17:15,204 Ese Sylar mata a gente como nosotros? 273 00:17:15,272 --> 00:17:17,742 -S, para IIevarse nuestro poder. -Cmo Io hace? 274 00:17:17,808 --> 00:17:19,568 Te abre Ia cabeza. 275 00:17:19,643 --> 00:17:23,703 Entonces digo que nos atengamos al plan y salgamos de aqu. 276 00:17:25,716 --> 00:17:27,146 Fuera de aqu. Vyanse! 277 00:17:27,217 --> 00:17:29,007 -Agentes federales. De rodillas! -Vete. 278 00:17:29,086 --> 00:17:31,016 Ahora! Ya! 279 00:17:33,023 --> 00:17:34,353 Vmonos! 280 00:17:35,192 --> 00:17:39,062 Hay dos ms! Bsquenlos. Queda arrestado. 281 00:17:39,129 --> 00:17:40,599 Agente Hanson? 282 00:17:40,664 --> 00:17:42,764 Te estuve buscando por todo el pas, Ted. 283 00:17:42,833 --> 00:17:45,433 -Sabe que no soy terrorista. -S? 284 00:17:45,502 --> 00:17:47,972 Volaste una camioneta con federales en Los ngeles. 285 00:17:48,038 --> 00:17:52,808 -No quise Iastimar a nadie. -Tu siguiente parada es en Guantnamo. 286 00:17:52,876 --> 00:17:55,896 Necesitar una celda de cemento forrada con plomo. 287 00:17:55,979 --> 00:17:58,279 Para que estn a salvo! 288 00:18:00,217 --> 00:18:05,147 -Lo tenemos, gracias por el dato, seor... -Mndez. Isaac Mndez. 289 00:18:05,756 --> 00:18:08,016 Cre reconocer a Sprague por Ia foto del correo. 290 00:18:08,091 --> 00:18:09,851 Saba que mi deber era IIamar, 291 00:18:09,927 --> 00:18:11,657 en especial, en un da de votacin. 292 00:18:11,728 --> 00:18:14,928 Nos ayud a capturar a un hombre muy peligroso. 293 00:18:14,998 --> 00:18:17,128 Muchos no se arriesgaran. 294 00:18:17,201 --> 00:18:19,601 No soy como Ios dems. 295 00:18:26,009 --> 00:18:26,999 Padre. 296 00:18:27,778 --> 00:18:33,338 S que quieres que regrese a casa, padre. 297 00:18:33,884 --> 00:18:35,354 Pero no Io har. 298 00:18:36,353 --> 00:18:37,383 Tengo una misin! Y... 299 00:18:37,454 --> 00:18:39,654 T salvars al mundo. 300 00:18:40,457 --> 00:18:44,717 Esper mucho tiempo que un Nakamura ascendiera. 301 00:18:44,928 --> 00:18:48,298 Nunca cre que fueras t, Hiro. 302 00:18:49,866 --> 00:18:53,026 Has demostrado que mereces nuestro Iegado. 303 00:18:53,203 --> 00:18:55,193 Y tu poder. 304 00:18:55,872 --> 00:18:58,772 Sabes de mi poder? 305 00:18:58,909 --> 00:19:00,069 Por supuesto. 306 00:19:00,143 --> 00:19:05,413 Pero por un tiempo, no crea que tuvieras Ia fuerza para ejercer tu don. 307 00:19:06,550 --> 00:19:09,850 Ahora veo que ests Iisto. 308 00:19:10,654 --> 00:19:13,684 No estoy seguro. 309 00:19:14,791 --> 00:19:18,321 Tuve a un villano bajo Ia espada... 310 00:19:18,862 --> 00:19:21,352 y no pude matarlo. 311 00:19:22,366 --> 00:19:26,266 Rompi Ia espada. 312 00:19:27,704 --> 00:19:29,734 La espada no es importante. 313 00:19:30,240 --> 00:19:35,410 Tu viaje restableci tu poder. 314 00:19:36,513 --> 00:19:38,743 Lo sabas todo. 315 00:19:40,884 --> 00:19:43,554 Hace aos, tuve aliados... Otros con poderes. 316 00:19:43,920 --> 00:19:46,750 Peleamos para salvar al mundo. 317 00:19:46,857 --> 00:19:50,187 Hasta que... algunos perdieron el camino. 318 00:19:50,927 --> 00:19:51,917 Hiro. 319 00:19:52,262 --> 00:19:54,892 Hay que detener el mal, Hiro. 320 00:19:56,733 --> 00:20:00,433 La prxima vez que enfrentes al villano, Io matars. 321 00:20:01,204 --> 00:20:03,874 Yo te ensear. 322 00:20:06,743 --> 00:20:08,903 Con todo respeto... 323 00:20:09,212 --> 00:20:12,312 eres el presidente de una gran empresa. 324 00:20:12,716 --> 00:20:14,676 Trabajas en una oficina. 325 00:20:14,818 --> 00:20:16,048 Qu puedes saber t... 326 00:20:16,119 --> 00:20:17,249 de matar? 327 00:20:25,062 --> 00:20:26,862 AIgo. 328 00:20:46,216 --> 00:20:47,236 VOTACIN OFICIAL 329 00:20:47,317 --> 00:20:49,977 Bienvenida, Srta. Baker. 330 00:20:50,053 --> 00:20:53,153 Le importa si IIevo a mi hijo a Ia cabina de votacin conmigo? 331 00:20:53,223 --> 00:20:55,563 Quiero ensearle democracia en accin. 332 00:20:55,625 --> 00:20:58,915 Qu bien. Sgame. 333 00:21:00,964 --> 00:21:03,764 Estuve pensando en cmo haces para verte as. 334 00:21:03,834 --> 00:21:06,434 Debes concentrar Ia Iuz. 335 00:21:06,503 --> 00:21:09,563 Cmo sabes que no es mi verdadero yo? 336 00:21:17,214 --> 00:21:21,124 -Bien, Micah, hora de tener acceso. -Qu quieres que haga? 337 00:21:22,052 --> 00:21:24,022 Puedes decirle a Ias computadoras qu hacer. 338 00:21:24,087 --> 00:21:27,077 Quiero que Ie digas a sta y a Ias dems de aqu 339 00:21:27,157 --> 00:21:30,017 que voten por Nathan Petrelli. 340 00:21:30,660 --> 00:21:32,130 INSERTE Y QUITE LA TARJETA DE ACTIVACIN PARA EMPEZAR 341 00:21:32,195 --> 00:21:35,385 Congreso de Estados Unidos 342 00:21:35,465 --> 00:21:39,295 Despus de esto, haremos Io mismo en 12 zonas ms. 343 00:21:39,369 --> 00:21:42,629 No tenemos que ir a ningn Iado. Dice que estn en red. 344 00:21:42,706 --> 00:21:45,566 As que desde aqu, puedo cambiarlas todas. 345 00:21:45,642 --> 00:21:47,672 -Dice eso? -S. 346 00:21:47,744 --> 00:21:50,984 Por cuntos votos quiere tu jefe que gane? 347 00:21:51,047 --> 00:21:53,107 Que sea una victoria aplastante. 348 00:22:08,899 --> 00:22:10,829 Puedo ir a casa ahora? 349 00:22:23,613 --> 00:22:25,813 Boca de urna 350 00:22:26,516 --> 00:22:30,476 -Lamento interrumpir tu gran da. -Cmo...? 351 00:22:32,222 --> 00:22:34,692 No cre que volvera a verte. 352 00:22:34,758 --> 00:22:37,958 Cre que despus de decirme dnde estaba Linderman, 353 00:22:38,462 --> 00:22:40,122 estaras muerta. 354 00:22:40,197 --> 00:22:43,217 Y Niki crey que t Io mataras. 355 00:22:43,300 --> 00:22:44,460 Voy a adivinar. 356 00:22:44,534 --> 00:22:46,594 Te hizo una oferta que no pudiste rehusar. 357 00:22:46,670 --> 00:22:48,660 AIgo parecido, s. 358 00:22:48,772 --> 00:22:50,602 -Buscamos a Linderman. -Quin eres? 359 00:22:50,674 --> 00:22:52,874 Se IIev a nuestro hijo. 360 00:22:52,943 --> 00:22:54,473 Por qu? 361 00:22:54,544 --> 00:22:56,344 Tiene que ver contigo y Ia votacin. 362 00:22:56,413 --> 00:22:58,143 Secuestro. 363 00:22:58,215 --> 00:23:00,645 Esa acusacin es muy grave. 364 00:23:00,717 --> 00:23:02,617 Espero que tengan pruebas. 365 00:23:02,686 --> 00:23:05,016 Basta de idioteces, Nathan. 366 00:23:05,088 --> 00:23:07,578 Sabemos que odias a Linderman tanto como nosotros. 367 00:23:07,657 --> 00:23:09,847 Ibas a matarlo. 368 00:23:10,627 --> 00:23:12,817 Deja que nosotros Io hagamos. 369 00:23:12,896 --> 00:23:14,486 Lo que creas que obtendrs de l, 370 00:23:14,564 --> 00:23:17,124 l te exigir 10 veces ms a cambio. 371 00:23:17,200 --> 00:23:21,000 Y nunca se detendr hasta que desaparezca todo Io que te importa. 372 00:23:23,607 --> 00:23:26,737 Nathan Petrelli 64% Aplastante victoria 373 00:23:36,586 --> 00:23:39,016 Si Ies digo dnde est Linderman, 374 00:23:40,223 --> 00:23:42,783 debo saber que no nos perseguir despus. 375 00:23:42,859 --> 00:23:44,829 Se IIev a mi hijo. 376 00:23:46,630 --> 00:23:49,190 Pagar por eso por completo. 377 00:23:59,175 --> 00:24:01,965 Cuando eras un muchacho... 378 00:24:02,178 --> 00:24:04,668 te cont muchos relatos de Takezo Kensei. 379 00:24:06,216 --> 00:24:09,336 Haba uno que me pedas que te relatara todas Ias noches. 380 00:24:10,487 --> 00:24:12,457 Kensei y el dragn. 381 00:24:17,794 --> 00:24:21,634 Takezo Kensei ansiaba unir al Japn. 382 00:24:21,698 --> 00:24:25,758 Fue a ver al dragn a la montaa Kiso 383 00:24:25,869 --> 00:24:31,309 y le pidi que le enseara los secretos de la espada. 384 00:24:31,374 --> 00:24:34,344 El dragn le ense a convertirse en el Kensei, 385 00:24:35,812 --> 00:24:37,472 el santo de la espada. 386 00:24:38,682 --> 00:24:43,352 Luch contra sus enemigos y gan, y as salv a su pueblo. 387 00:24:43,420 --> 00:24:49,120 Luego el dragn fue a su palacio para exigir la vida de la princesa. 388 00:24:49,993 --> 00:24:54,663 Kensei blandi la espada y la hundi en su propio corazn. 389 00:24:55,599 --> 00:24:58,729 Se la pas al dragn y le dijo: 390 00:24:58,802 --> 00:25:03,332 "ste es mi amor. Llvatelo. " Y muri. 391 00:25:19,723 --> 00:25:21,053 Comprendo, padre. 392 00:25:22,258 --> 00:25:24,748 Para salvar al mundo, Io ms importante... 393 00:25:25,362 --> 00:25:27,422 es que debo tener Ia fortaleza... 394 00:25:27,564 --> 00:25:29,164 de cortarme el corazn. 395 00:25:30,233 --> 00:25:31,503 Demustramelo! 396 00:25:36,239 --> 00:25:38,899 EI Iocalizador est en el 42 piso. Pngase a or. 397 00:25:38,975 --> 00:25:40,065 S. 398 00:25:42,045 --> 00:25:44,235 Seguro de que no hay otra forma? 399 00:25:44,314 --> 00:25:45,714 Lo traje aqu, Parkman, 400 00:25:45,782 --> 00:25:47,752 para que nos haga ingresar en Ios ascensores 401 00:25:47,817 --> 00:25:48,977 sin que haya problemas. 402 00:25:49,052 --> 00:25:51,452 Si no puede hacerlo, olvdese de su esposa 403 00:25:51,521 --> 00:25:52,851 e hijo por nacer ya mismo. 404 00:25:52,922 --> 00:25:57,952 Porque no importa dnde vaya, Io encontrarn. 405 00:25:58,028 --> 00:26:01,428 Un "no" habra bastado. 406 00:26:01,898 --> 00:26:03,198 -Buenos das, Stanley. -Ya est. 407 00:26:03,266 --> 00:26:04,696 Buenos das, seor. 408 00:26:04,834 --> 00:26:06,504 Stanley, oye. 409 00:26:06,603 --> 00:26:09,443 AImorc con mi amigo. OIvid Ia tarjeta. Podemos pasar? 410 00:26:09,506 --> 00:26:10,766 No Io conozco. 411 00:26:10,840 --> 00:26:13,140 Soy Matt de contabilidad en el 3-6. Qu dices? 412 00:26:13,209 --> 00:26:15,199 Fuimos a Ray's a comer berenjena con queso. 413 00:26:15,278 --> 00:26:17,178 Debo ver tu identificacin. 414 00:26:17,247 --> 00:26:20,007 Stan, vamos, no recuerdas? 415 00:26:20,083 --> 00:26:23,423 Recuerdas el fin de semana que te encontr en el...? 416 00:26:23,486 --> 00:26:25,176 En ese restaurante? 417 00:26:25,255 --> 00:26:28,705 -Donde llev a Tanya, a Shopsin's? -Shopsin's. 418 00:26:28,792 --> 00:26:31,192 S? Me presentaste a Tanya. 419 00:26:31,261 --> 00:26:34,631 Lo hice? Ebrio y, Dios mo, ojal que no... 420 00:26:34,698 --> 00:26:36,218 Ests bien, Stan? 421 00:26:37,200 --> 00:26:38,630 Recuerdas? Estabas muy ebrio. 422 00:26:38,702 --> 00:26:42,332 Y te preocupaba que Ia gente se enterara de... 423 00:26:45,608 --> 00:26:48,298 Ya sabes, del porno. 424 00:26:49,045 --> 00:26:51,635 -Ah, s, no te preocupes. Pasa. -Gracias. 425 00:26:51,715 --> 00:26:52,695 Pasen. Buenos das. 426 00:26:52,782 --> 00:26:53,842 -Gracias. -Gracias, Stan. 427 00:26:53,917 --> 00:26:55,507 No hay problema, seor. 428 00:27:03,993 --> 00:27:06,193 La contrasea no funciona. Cambiaron el protocolo. 429 00:27:06,262 --> 00:27:07,092 -Bien. -A esperar 430 00:27:07,163 --> 00:27:09,693 que Ia obtengas de Ia mente de alguien. 431 00:27:10,033 --> 00:27:12,563 Debemos irnos. Ahora mismo. 432 00:27:16,506 --> 00:27:19,526 Esa rubia trabaja para Linderman. Vmonos. 433 00:27:20,043 --> 00:27:24,103 -Linderman puede estar en cualquier piso. -Lo buscaremos en todos. Vamos. 434 00:27:31,154 --> 00:27:35,324 Sr. Hawkins, Sra. Sanders, clmense. 435 00:27:35,391 --> 00:27:37,481 Mi amigo puede or Io que piensan. 436 00:27:38,094 --> 00:27:40,324 Dice que tenemos objetivos similares. 437 00:27:45,235 --> 00:27:47,795 No te Ianc por una ventana? 438 00:28:05,255 --> 00:28:07,515 Respondes bien al tratamiento. 439 00:28:07,590 --> 00:28:11,960 La pregunta importante es cmo te sientes, Molly. 440 00:28:12,028 --> 00:28:15,788 Supongo que bien. Mientras no me den ms inyecciones. 441 00:28:17,200 --> 00:28:20,100 Los anticuerpos de mi sangre son una cura para el virus. 442 00:28:20,170 --> 00:28:22,160 Pero deberemos continuar el tratamiento. 443 00:28:22,238 --> 00:28:25,538 Pero estoy mejor. Lo ves? Mira Io que puedo hacer. 444 00:28:31,047 --> 00:28:34,017 Justo como antes de enfermarme, pienso en alguien, 445 00:28:34,083 --> 00:28:37,253 y s dnde est. 446 00:28:39,956 --> 00:28:42,316 Justo aqu. 447 00:28:45,895 --> 00:28:50,355 Cmo s que no me haces un truco para evitar Ias inyecciones? 448 00:28:50,433 --> 00:28:54,063 Pusiste ese marcador en este edificio. 449 00:28:54,137 --> 00:28:55,567 Se supone que sea yo? 450 00:28:55,638 --> 00:28:58,268 No. Es mi otro hroe. 451 00:28:58,341 --> 00:29:01,241 -Si l est aqu, puedo verlo? -Tu otro hroe? 452 00:29:01,311 --> 00:29:03,841 EI oficial de polica 453 00:29:03,913 --> 00:29:06,183 que me salv del cuco. 454 00:29:11,187 --> 00:29:15,117 Molly, si recuperaste tu poder, 455 00:29:16,159 --> 00:29:20,489 podemos detener al cuco para que no Iastime a nadie ms. 456 00:29:21,130 --> 00:29:25,000 Puedes pensar en l y sealarme dnde est? 457 00:29:25,468 --> 00:29:27,658 Seguro de que quieres saberlo? 458 00:29:30,874 --> 00:29:33,214 Cmo est nuestra paciente preferida, Dr. Suresh? 459 00:29:33,276 --> 00:29:35,796 Mejor mucho. Molly dice que puede ubicar a Sylar. 460 00:29:35,879 --> 00:29:37,369 Deberamos ir a buscarlo ya mismo. 461 00:29:37,447 --> 00:29:39,377 Lo haremos pronto. 462 00:29:39,449 --> 00:29:41,609 Ahora debe irse con Molly. 463 00:29:41,684 --> 00:29:45,684 Viene un helicptero en camino para IIevarlos a un Iugar seguro. 464 00:29:50,827 --> 00:29:53,457 Encontrarn a Linderman en el 51. 465 00:29:55,131 --> 00:29:57,291 Buena suerte con su hijo. 466 00:29:59,269 --> 00:30:01,289 S. Encantado de verlos. 467 00:30:01,371 --> 00:30:02,901 Cmo eliminamos el Iocalizador? 468 00:30:02,972 --> 00:30:04,802 Borramos algo, destruimos un satlite? 469 00:30:04,874 --> 00:30:07,374 Hiciste tu parte. sta es Ia ma. 470 00:30:13,616 --> 00:30:17,476 Seguridad Ios ubic en el ascensor. 471 00:30:17,553 --> 00:30:20,523 -Qu quiere? -A Molly. 472 00:30:32,635 --> 00:30:34,395 Buenas noches, Bennet. 473 00:30:39,075 --> 00:30:40,765 Era Thompson. 474 00:30:40,843 --> 00:30:41,833 O que Io esperaba. 475 00:30:41,911 --> 00:30:44,181 -AIguien ms? -No. Est solo. 476 00:30:44,247 --> 00:30:47,877 -Bien, qudese aqu! -Cmo? No, no, no tengo armas! 477 00:30:57,427 --> 00:30:59,727 Qu estoy pensando ahora, Parkman? 478 00:30:59,796 --> 00:31:01,346 Tu ltimo pensamiento. 479 00:31:06,903 --> 00:31:09,673 Cmo supo que vendra por m? 480 00:31:10,073 --> 00:31:11,873 Fuimos viejos amigos. 481 00:31:15,611 --> 00:31:18,481 Dr. Suresh? Me pareci or un ruido. 482 00:31:18,548 --> 00:31:22,278 No es nada, Molly. Vuelve a tu cuarto. S buena. 483 00:31:29,158 --> 00:31:31,588 Pase Io que pase aqu, debe saber 484 00:31:31,661 --> 00:31:34,151 que es Ia nica forma de salvar a nuestras familias. 485 00:31:34,230 --> 00:31:37,530 Por qu? Qu quiere decir? Qu hay aqu? 486 00:31:38,234 --> 00:31:40,404 Dnde est el Iocalizador? 487 00:31:40,470 --> 00:31:41,960 Ah adentro. 488 00:31:52,982 --> 00:31:54,682 se es el Iocalizador? 489 00:31:54,751 --> 00:31:57,381 Una nia? Vinimos a matar a una pequea? 490 00:31:57,453 --> 00:31:58,853 No. 491 00:31:58,921 --> 00:32:02,251 No, saba que era una persona, pero no tena idea. 492 00:32:04,827 --> 00:32:06,347 Baje el arma. 493 00:32:06,963 --> 00:32:09,563 Mientras ella viva, mi hija nunca estar a salvo. 494 00:32:09,632 --> 00:32:11,032 Ninguno de ellos Io estar. 495 00:32:11,100 --> 00:32:13,400 Baje el arma o Io mato. 496 00:32:13,469 --> 00:32:16,629 Si me dispara, ella muere. 497 00:33:02,585 --> 00:33:04,015 Estoy herido! 498 00:33:04,921 --> 00:33:07,081 Creo que muy mal herido! 499 00:33:07,156 --> 00:33:09,486 Lo ayudar. 500 00:33:28,377 --> 00:33:30,497 Has IIegado Iejos. 501 00:33:31,214 --> 00:33:32,774 En poco tiempo. 502 00:33:34,417 --> 00:33:36,347 Me has enseado bien, padre. 503 00:33:37,487 --> 00:33:39,577 Ahora que puedo detener a Sylar... 504 00:33:39,722 --> 00:33:41,452 Ando no tiene que morir. 505 00:33:42,225 --> 00:33:43,885 Se sentir tan aliviado. 506 00:33:47,964 --> 00:33:49,164 Ando! 507 00:33:52,368 --> 00:33:54,928 Ando! Estoy Iisto para enfrentar a Sylar. 508 00:33:56,105 --> 00:33:57,535 Ando? 509 00:33:59,075 --> 00:34:01,035 Dnde est mi amigo? 510 00:34:01,110 --> 00:34:04,340 Me compr una de mis Nagamakis y se fue. 511 00:34:04,413 --> 00:34:05,683 Compr una espada? 512 00:34:05,748 --> 00:34:10,078 Dijo que si t no salvabas al mundo, Io hara l. 513 00:34:15,091 --> 00:34:18,061 Y fue tras Sylar? Solo! 514 00:34:18,761 --> 00:34:20,591 Entonces va a morir. 515 00:34:30,273 --> 00:34:32,333 Oiga, mueva el auto! 516 00:34:32,408 --> 00:34:34,638 Vamos, muvase! 517 00:34:34,710 --> 00:34:38,650 -Es Ia nica salida de Ia ciudad? -No, pero es Ia ms rpida. 518 00:35:09,612 --> 00:35:12,882 Esto es Io ms enfermo que vi. 519 00:35:12,949 --> 00:35:14,969 Pas en el accidente? 520 00:35:15,051 --> 00:35:17,041 Se Ie sali Ia tapa de Ios sesos! 521 00:35:17,119 --> 00:35:20,419 -Cmo puede pasar eso? -No Ie gustara saberlo. 522 00:35:26,796 --> 00:35:29,026 Sylar Io atrap. 523 00:35:29,098 --> 00:35:30,828 Mat a Ted. 524 00:35:30,900 --> 00:35:33,770 Quiere decir que Sylar puede hacer Io mismo que Ted? 525 00:35:33,836 --> 00:35:36,456 Es l. 526 00:35:36,539 --> 00:35:39,299 I volar a toda Ia ciudad. 527 00:35:41,043 --> 00:35:44,913 -Debes detenerlo. -Creo que no puedo. 528 00:35:44,981 --> 00:35:48,111 La ltima vez que Iuch contra l, me mat. 529 00:35:49,719 --> 00:35:51,979 Vamos. Vamos. 530 00:35:55,091 --> 00:35:58,321 S, enviaremos un helicptero para retirar a Ia familia Petrelli. 531 00:35:58,394 --> 00:36:01,124 Asegrate de que no se atrasen. 532 00:36:05,067 --> 00:36:07,397 -Bill. -Jessica? 533 00:36:09,739 --> 00:36:14,509 Debo admitir que estoy sorprendido de verte aqu. 534 00:36:14,577 --> 00:36:16,167 Dnde est Micah? 535 00:36:18,648 --> 00:36:20,908 Le hizo una pregunta. 536 00:36:22,652 --> 00:36:25,992 Ni siquiera tendran a Micah si no fuera por m 537 00:36:26,055 --> 00:36:29,315 que arregl su relacin, 538 00:36:29,392 --> 00:36:32,492 creando Ias oportunidades. 539 00:36:32,962 --> 00:36:37,062 Qu Ie da derecho a arruinar nuestras vidas y IIevarse a nuestro hijo? EI dinero? 540 00:36:37,133 --> 00:36:39,473 Cree que por ser rico es mejor que nosotros? 541 00:36:39,535 --> 00:36:42,595 EI darwinismo social hizo su parte. 542 00:36:42,672 --> 00:36:45,772 Creo que el destino es intrnseco. 543 00:36:45,841 --> 00:36:47,371 Su destino 544 00:36:48,444 --> 00:36:50,214 es devolverme a mi hijo. 545 00:36:50,279 --> 00:36:54,339 Est en el edificio en el piso 42. 546 00:36:54,417 --> 00:36:56,317 Ir a buscarlo. 547 00:36:57,186 --> 00:36:58,476 Viglalo. 548 00:36:58,554 --> 00:37:01,394 Nunca Io volver a ver. 549 00:37:01,457 --> 00:37:02,817 Por qu? 550 00:37:04,460 --> 00:37:07,450 Jessica Io matar por m. 551 00:37:10,900 --> 00:37:12,830 Abre el bolso. 552 00:37:16,739 --> 00:37:20,469 Me atraparon preparndome para un viaje. 553 00:37:20,543 --> 00:37:21,813 S. 554 00:37:28,751 --> 00:37:32,381 Considera esto como un depsito, habr ms. 555 00:37:32,455 --> 00:37:34,475 -Cunto ms? -No Ie prestes atencin! 556 00:37:34,557 --> 00:37:35,717 CIaro que s. 557 00:37:35,791 --> 00:37:38,521 Como muchas mujeres con vidas arruinadas por hombres, 558 00:37:38,594 --> 00:37:42,504 todo Io que Jessica quiere es seguridad, y el dinero Ia compra. 559 00:37:42,565 --> 00:37:44,615 A ella es Io nico que siempre Ie import. 560 00:37:44,700 --> 00:37:46,690 A ella Ie importa nuestro hijo. 561 00:37:46,769 --> 00:37:48,029 Cunto? 562 00:37:48,838 --> 00:37:50,328 Cinco, 10 millones? 563 00:37:50,906 --> 00:37:52,266 Piensa en Micah. 564 00:37:52,341 --> 00:37:54,471 Viste Ia pintura. Viniste a salvarlo. 565 00:37:54,543 --> 00:37:55,873 Est bien. 566 00:37:57,046 --> 00:38:01,606 Veinte millones de dlares por matar a tu esposo e irte. 567 00:38:07,256 --> 00:38:09,186 Tiene razn, D.L. 568 00:38:12,194 --> 00:38:14,094 Quiero el dinero. 569 00:38:14,964 --> 00:38:16,594 De veras. 570 00:38:18,801 --> 00:38:21,171 Hasta te matara por eso. 571 00:38:25,541 --> 00:38:27,201 Pero Niki no. 572 00:38:34,450 --> 00:38:35,440 D. 573 00:38:39,655 --> 00:38:41,915 T no Io quieres. 574 00:38:41,991 --> 00:38:45,621 Todo Io que hice, fue por ellos. 575 00:38:54,637 --> 00:38:57,397 Debiste haberte quedado con el dinero. 576 00:39:11,153 --> 00:39:13,123 Sigo aqu. 577 00:39:13,656 --> 00:39:17,346 No me importa Io que dijo. Que estemos juntos, 578 00:39:18,661 --> 00:39:20,361 eso fue Io real. 579 00:39:22,264 --> 00:39:24,764 Jessica no fue Ia fuerte. 580 00:39:25,601 --> 00:39:27,301 Sino t. 581 00:39:38,781 --> 00:39:39,981 Amor... 582 00:39:46,589 --> 00:39:48,889 Me siento tan tonta sentada aqu. 583 00:39:48,958 --> 00:39:51,828 Quiero salir saltando de esta silla. 584 00:39:52,928 --> 00:39:55,558 La gente no cree en milagros. 585 00:39:55,631 --> 00:39:58,531 Cuando IIegue Ia hora, se Io diremos a todos. 586 00:39:59,201 --> 00:40:00,761 Estamos Iistos. 587 00:40:25,027 --> 00:40:26,187 Gracias. 588 00:40:27,530 --> 00:40:31,160 Gracias a todos. Muchas gracias por este apoyo asombroso. 589 00:40:32,134 --> 00:40:35,504 Una victoria aplastante. As la llaman. 590 00:40:37,506 --> 00:40:40,996 Lamento que mi hermano no nos acompae hoy. 591 00:40:41,710 --> 00:40:45,170 Pero s que a Peter le importa esta ciudad ms que a nadie. 592 00:40:45,247 --> 00:40:48,577 Nuestro padre siempre dijo que tenamos la responsabilidad 593 00:40:48,651 --> 00:40:51,381 de usar lo que nos haba dado Dios, 594 00:40:51,453 --> 00:40:55,363 para ayudar a la gente, para marcar una diferencia real. 595 00:40:57,126 --> 00:41:01,856 Pap siempre tom decisiones difciles por un bien mayor. 596 00:41:01,931 --> 00:41:03,421 l crea en eso. 597 00:41:03,499 --> 00:41:07,089 Y yo tambin. Nuestros nios lo merecen. 598 00:41:07,169 --> 00:41:09,069 Merecen un futuro mejor, 599 00:41:09,138 --> 00:41:13,398 un futuro donde no tengan que enfrentar solos los miedos, 600 00:41:14,577 --> 00:41:17,737 sino que puedan mirar la oscuridad y ver esperanza. 601 00:41:18,781 --> 00:41:22,811 Desafo a todos aqu para que inspiren con el ejemplo 602 00:41:22,885 --> 00:41:26,215 a luchar por esa batalla a cualquier costo. 603 00:41:27,623 --> 00:41:29,753 Porque el mundo est enfermo. 604 00:41:30,626 --> 00:41:32,986 Est fuera de control. 605 00:41:33,862 --> 00:41:35,452 Pero podemos ayudarlo. 606 00:41:36,665 --> 00:41:39,025 Con nuestra ayuda, puede sanarse. 607 00:41:39,835 --> 00:41:46,135 Con nuestro amor, nuestra compasin y nuestra fuerza, podemos sanarlo. 608 00:41:47,977 --> 00:41:49,707 Dejemos nuestras diferencias de lado. 609 00:41:49,778 --> 00:41:53,578 Abracemos nuestros objetivos comunes. Hagmoslo por nuestros hijos. 610 00:41:53,649 --> 00:41:57,419 Ensemosles de qu somos capaces. 611 00:41:58,387 --> 00:42:01,877 Gracias a todos. Muchas gracias. 612 00:42:04,627 --> 00:42:06,057 Gracias. 613 00:42:40,729 --> 00:42:41,719 Bum. 614 00:42:46,368 --> 00:42:47,958 CONTINUAR...