1 00:00:14,786 --> 00:00:16,576 When I get back, we'll be together. 2 00:00:19,249 --> 00:00:21,879 You came here to get control of your life. 3 00:00:22,044 --> 00:00:26,214 It's another strain of the virus. My blood's no longer a cure. 4 00:00:26,381 --> 00:00:27,631 I'm going to die? 5 00:00:27,799 --> 00:00:30,799 Claire is the key that could cure the virus. 6 00:00:30,969 --> 00:00:34,769 - I'm here to ask you to give us Claire. - Touch my daughter, I'll kill yours. 7 00:00:34,931 --> 00:00:38,271 Then I'll kill you. 8 00:00:40,896 --> 00:00:44,646 - Please don't let them take me. - I'll get us home, I promise... No, no! 9 00:00:47,945 --> 00:00:51,235 - Peter? - I remember everything. 10 00:00:56,620 --> 00:01:01,210 See, when I get my ability back, I'm gonna kill you and your sister. 11 00:01:01,375 --> 00:01:03,035 And I'm gonna take it all. 12 00:01:28,277 --> 00:01:29,857 Get on the ground! 13 00:01:30,028 --> 00:01:31,488 On the ground now! 14 00:01:31,655 --> 00:01:33,865 Are you sick? Are you infected? 15 00:01:34,032 --> 00:01:37,372 - Take them to decontamination now! - Caitlin! Caitlin! 16 00:01:37,536 --> 00:01:41,576 Caitlin! Caitlin! Caitlin! 17 00:01:41,748 --> 00:01:45,338 - No need to shout. - Adam, I was there. I saw her. 18 00:01:45,502 --> 00:01:49,512 Haven't gone anywhere. You were telling me about time travel and how you were 19 00:01:49,673 --> 00:01:53,263 gonna save some girl from some virus. You began shouting her name. 20 00:01:53,427 --> 00:01:56,677 No, no, I was in New York City a year from now. I saw Caitlin. 21 00:01:56,847 --> 00:01:59,807 I was calling at her to come back with me. Look. 22 00:02:01,393 --> 00:02:02,483 Impressive. 23 00:02:05,063 --> 00:02:08,483 I have to keep trying. I can't leave her to be killed by the virus. 24 00:02:08,650 --> 00:02:10,490 What do you know about this virus? 25 00:02:10,652 --> 00:02:13,362 Kills over 93 per cent of the world's population. 26 00:02:13,530 --> 00:02:18,950 - Do you know what the virus is called? - The... Shanti virus. 27 00:02:19,202 --> 00:02:21,962 That's what the guy at Homeland Security called it. 28 00:02:23,165 --> 00:02:27,455 - Does that mean something to you? - I knew a woman at the company. 29 00:02:27,628 --> 00:02:32,508 Victoria Pratt. She was a biological engineer. 30 00:02:32,674 --> 00:02:37,224 On Valentine's Day, 1977, she recovered a deadly virus 31 00:02:37,387 --> 00:02:39,467 from a sick Indian girl named Shanti. 32 00:02:40,641 --> 00:02:44,351 Under company orders, she tried to manipulate the virus into a weapon. 33 00:02:44,519 --> 00:02:47,269 I'd heard the programme had been shut down. 34 00:02:47,439 --> 00:02:49,269 Clearly, I was misinformed. 35 00:02:50,192 --> 00:02:52,072 Those are my parents. 36 00:02:52,235 --> 00:02:56,065 - Linderman, Charles Deveaux. What... - Those are the company founders. 37 00:02:56,239 --> 00:02:58,699 The virus is their crime. 38 00:03:01,286 --> 00:03:06,076 - They're responsible for this. - Parents sin, children suffer. 39 00:03:06,875 --> 00:03:12,005 - That is Victoria. - We need to find her, Adam. 40 00:03:13,715 --> 00:03:17,215 We need to find her. Make her tell us everything that she knows. 41 00:03:17,386 --> 00:03:20,216 That's the only way to stop the virus and save Caitlin. 42 00:03:20,389 --> 00:03:23,559 It's the only way we can save the world. 43 00:03:26,144 --> 00:03:27,694 Get the hell out of my house. 44 00:03:27,854 --> 00:03:31,534 Noah Bennet was a loyal employee of our company, 45 00:03:31,692 --> 00:03:34,152 and, for many years, a true friend. 46 00:03:34,486 --> 00:03:36,606 I offer my deepest condolences. 47 00:03:36,780 --> 00:03:40,410 - Are those my dad's ashes? - You had my husband cremated? 48 00:03:40,575 --> 00:03:44,365 His personnel file was very clear as to how his remains should be handled. 49 00:03:44,538 --> 00:03:47,958 - What gives you the right? - We were only trying to help Claire 50 00:03:48,125 --> 00:03:50,455 use her abilities for the greater good. 51 00:03:50,627 --> 00:03:55,257 - But Noah's aggression forced our hand. - He was trying to protect me. 52 00:03:57,718 --> 00:03:59,928 In the wake of this tragedy, 53 00:04:00,095 --> 00:04:03,805 I feel it's only fair to honour Noah's wishes. 54 00:04:05,100 --> 00:04:07,890 You will be left alone to lead a normal life. 55 00:04:08,812 --> 00:04:13,112 My father is dead. There is no normal. 56 00:04:14,234 --> 00:04:16,744 I'm sorry for your loss. 57 00:04:27,748 --> 00:04:30,748 Pack your bags. We're leaving tonight. 58 00:04:40,886 --> 00:04:43,386 The next 24 hours are critical. 59 00:04:43,555 --> 00:04:45,925 I want you to keep an eye on Claire. 60 00:04:46,099 --> 00:04:48,559 It'd be easier without this thing on my arm. 61 00:04:50,228 --> 00:04:52,518 It itches like a mother! 62 00:04:52,689 --> 00:04:55,109 And I thought my little girl was tough. 63 00:04:55,275 --> 00:04:58,065 I am, Dad, but I was shot. 64 00:04:58,236 --> 00:05:00,316 And my body doesn't heal itself. 65 00:05:00,489 --> 00:05:04,029 I'm sorry you're in pain, but none of this would've happened 66 00:05:04,201 --> 00:05:06,291 if you hadn't lowered your guard. 67 00:05:06,453 --> 00:05:08,913 How was I supposed to know that Bennet teamed up 68 00:05:09,081 --> 00:05:12,831 - with West, the flying boy? - Excuses don't change outcome, Elle. 69 00:05:13,001 --> 00:05:16,961 You need to accept responsibility for what's happened. 70 00:05:17,130 --> 00:05:20,970 Can you do that? Can you regain my trust? 71 00:05:24,972 --> 00:05:27,062 Sure, Daddy. 72 00:05:28,850 --> 00:05:31,690 I'll watch the cheerleader. 73 00:06:01,341 --> 00:06:04,051 - Mohinder. - Take it easy. 74 00:06:05,721 --> 00:06:07,971 Last thing I remember... 75 00:06:09,099 --> 00:06:11,439 You were... 76 00:06:13,937 --> 00:06:17,397 - Did you shoot me? - I didn't have a choice. 77 00:06:20,235 --> 00:06:23,235 - Why am I not dead? - You would've been, 78 00:06:23,405 --> 00:06:26,065 if you not for an infusion of your daughter's blood. 79 00:06:27,659 --> 00:06:30,789 - You took Claire's blood? - It saved your life. 80 00:06:30,954 --> 00:06:34,424 You betrayed me. You went after my family! 81 00:06:34,583 --> 00:06:37,753 You told me this company had to be brought down from the inside. 82 00:06:37,919 --> 00:06:40,259 I came to my senses before I'd done any damage. 83 00:06:40,422 --> 00:06:43,182 - What have you done with Claire? - Claire's at home, 84 00:06:43,342 --> 00:06:46,092 - grieving the loss of her father. - Ooh. 85 00:06:48,972 --> 00:06:53,102 - They think I'm dead. - You put us on this path. 86 00:06:53,268 --> 00:06:57,438 With your violence, your paranoia. You have nobody to blame but yourself. 87 00:06:59,399 --> 00:07:02,439 - What are you doing with that? - Your recovery has proven 88 00:07:02,611 --> 00:07:06,111 this blood has regenerative properties. I believe it holds the key 89 00:07:06,281 --> 00:07:09,911 to saving an woman from a deadly virus. That's what this company does. 90 00:07:10,077 --> 00:07:13,327 - We save lives. - Everything they've told you is a lie. 91 00:07:13,956 --> 00:07:16,206 The company made that virus. 92 00:07:16,375 --> 00:07:19,375 They've been experimenting with it for 30 years. 93 00:07:19,544 --> 00:07:21,554 You can't trust them, Suresh! 94 00:07:22,214 --> 00:07:25,304 Get back here, you son of a bitch! 95 00:07:41,733 --> 00:07:44,953 - Six hundred bucks for a comic book? - In mint condition. 96 00:07:45,112 --> 00:07:48,242 But that's not why I collect them. I just like the stories. 97 00:07:48,407 --> 00:07:50,237 How about this for a story? 98 00:07:50,409 --> 00:07:55,499 Once upon a time, we cash these in and live happily ever after. The end. 99 00:07:55,664 --> 00:07:59,084 Hey, if Saint Joan's a good guy, why is she wearing a hood? 100 00:07:59,251 --> 00:08:03,631 Every superhero has a secret identity. How else could they live a normal life? 101 00:08:03,797 --> 00:08:08,007 Who wants normal? I'd be rolling large. Let everybody know who I was. 102 00:08:09,261 --> 00:08:11,011 If your enemies knew who you were, 103 00:08:11,179 --> 00:08:14,889 then they'd be coming after you, maybe taking revenge on your family. 104 00:08:15,058 --> 00:08:17,308 That's why Clark Kent wears those glasses. 105 00:08:17,477 --> 00:08:18,767 Right. 106 00:08:28,530 --> 00:08:32,450 - Micah? - Mom, you came back! 107 00:08:36,705 --> 00:08:40,875 Mmm! I told you that I would. 108 00:08:42,169 --> 00:08:46,129 - I missed you every day. - Missed you every minute, every second. 109 00:08:46,298 --> 00:08:48,428 - What's that smaller one? - Nanosecond. 110 00:08:48,592 --> 00:08:51,302 I missed you that one too. 111 00:08:53,263 --> 00:08:55,063 So where were you, Mom? 112 00:08:56,725 --> 00:09:00,305 I went to a place that helps people like us when we're sick. 113 00:09:01,688 --> 00:09:05,358 - Is it Jessica again? - No, Jessica's gone. They all are. 114 00:09:06,902 --> 00:09:10,412 - This is about something else. - What is it? 115 00:09:14,743 --> 00:09:16,953 I have a virus. 116 00:09:17,204 --> 00:09:21,254 You don't have to worry. I can't make you or anybody else sick. 117 00:09:22,250 --> 00:09:26,420 - What's gonna happen to you? - Do you remember Dr Suresh? 118 00:09:26,588 --> 00:09:29,718 He is working really hard to find me a cure. 119 00:09:29,883 --> 00:09:31,763 And, when he does, I'll get better. 120 00:09:32,219 --> 00:09:35,219 - Yeah, but what if he doesn't? - He will. 121 00:09:35,389 --> 00:09:38,349 I am going to get better, Micah. 122 00:09:38,517 --> 00:09:42,347 We are going to have normal life. I promise you. 123 00:09:44,564 --> 00:09:46,734 I've got something to make you stronger. 124 00:09:48,235 --> 00:09:51,355 Oh, yeah? What's that? 125 00:09:52,197 --> 00:09:55,987 Dad's medal. The one the mayor gave him for saving that girl from the fire. 126 00:09:59,329 --> 00:10:03,539 - It's in my backpack. - We can't waste another nanosecond. 127 00:10:13,635 --> 00:10:17,885 - What's wrong, bud? - It's my backpack. It's gone. 128 00:10:23,937 --> 00:10:27,017 It's beautiful out here, Gabriel. 129 00:10:27,190 --> 00:10:29,530 Thank you. 130 00:10:30,986 --> 00:10:35,116 - I almost feel normal. - After you see Dr Suresh, you will be. 131 00:10:36,533 --> 00:10:39,413 And then Alejandro and I can go back home. 132 00:10:44,207 --> 00:10:46,877 What if Alejandro could go home now? 133 00:10:48,754 --> 00:10:50,674 But I need my brother. 134 00:10:50,839 --> 00:10:56,179 He's the only one who can stop me from hurting anyone else. 135 00:10:56,345 --> 00:11:00,845 What if you could learn to control your own power? 136 00:11:01,850 --> 00:11:06,690 I've seen people's powers grow. Do you love your brother enough to let him go? 137 00:11:06,855 --> 00:11:09,515 Of course. 138 00:11:10,859 --> 00:11:14,069 It's... It's just not possible. 139 00:11:14,237 --> 00:11:18,277 Well, you'll never know... unless you try. 140 00:11:23,747 --> 00:11:25,367 We should get back. 141 00:11:25,707 --> 00:11:28,917 - You put him through enough, Maya. - Me? 142 00:11:29,086 --> 00:11:31,626 Gave up his life for you, even after you killed his wife. 143 00:11:31,797 --> 00:11:34,717 - It was an accident. - Really think he's forgiven you? 144 00:11:34,883 --> 00:11:38,143 - She was cheating on him. - So she deserved to die? 145 00:11:38,303 --> 00:11:40,473 That's not what I meant. It's just... 146 00:11:40,639 --> 00:11:43,429 But you wanted to kill her, didn't you, Maya? 147 00:11:43,600 --> 00:11:47,350 - Stop it. Let me go. - Where? Back to your brother? 148 00:11:47,521 --> 00:11:51,981 - He hates you. - Don't do this. 149 00:11:52,859 --> 00:11:56,859 Please! 150 00:11:58,323 --> 00:12:02,833 If you can control your power, no more innocent people have to die. 151 00:12:02,995 --> 00:12:08,415 - Ahh! I can't! - Help. You're killing me. 152 00:12:11,586 --> 00:12:14,376 Help me... please. 153 00:12:31,231 --> 00:12:35,401 You were right. I did it. 154 00:13:36,672 --> 00:13:39,552 Don't think we should go guns blazing. Tell Victoria the truth. 155 00:13:39,716 --> 00:13:43,096 - Ask her where to find the virus. - This woman can't be trusted. 156 00:13:43,261 --> 00:13:45,891 She worked for the company. She locked me up. 157 00:13:46,056 --> 00:13:48,926 One glance at me on her path is liable to affect her mood. 158 00:13:49,101 --> 00:13:51,191 Fine. I'll go alone. 159 00:13:53,188 --> 00:13:54,268 No. 160 00:14:10,038 --> 00:14:13,208 - You lost? - Hope not. 161 00:14:13,375 --> 00:14:16,375 - I'm looking for Victoria Pratt. - Never heard of her. 162 00:14:16,545 --> 00:14:18,915 You worked for the company. 163 00:14:26,054 --> 00:14:28,644 In 24 hours, the Shanti virus is released. 164 00:14:28,807 --> 00:14:32,807 A year from now, 93 per cent of the world's population is dead. 165 00:14:32,978 --> 00:14:35,808 How can anyone know what happens a year from now? 166 00:14:36,732 --> 00:14:39,782 I've been there. I've seen it. 167 00:14:41,153 --> 00:14:42,863 A time traveller. 168 00:14:43,030 --> 00:14:45,990 You created a virus that kills billons of people. 169 00:14:47,159 --> 00:14:51,369 I don't know how it gets out or where, only that it does. 170 00:14:51,538 --> 00:14:53,288 Unless you help me. 171 00:14:58,670 --> 00:15:01,340 Inside... Now. 172 00:16:09,241 --> 00:16:12,291 Containment breach in bio-research. 173 00:16:12,452 --> 00:16:15,122 Evacuation protocol in full effect. 174 00:16:17,332 --> 00:16:19,712 You have betrayed everything we stand for. 175 00:16:19,876 --> 00:16:22,046 No, Kaito, I tried to save the world. 176 00:16:22,212 --> 00:16:25,762 By releasing a virus that'd kill billons of innocent people? 177 00:16:25,924 --> 00:16:29,264 When you're around as long as I have the patterns become clear. 178 00:16:29,428 --> 00:16:33,138 War. Disregard for environment. Famine. And it's only getting worse. 179 00:16:33,307 --> 00:16:35,677 Had to make the choice for the greater good. 180 00:16:36,393 --> 00:16:40,363 Take him down to lock up, and throw away the key! 181 00:16:52,326 --> 00:16:54,366 Are you all right, Victoria? 182 00:16:59,625 --> 00:17:02,915 He was looking for strain 138. If successful, this place would've 183 00:17:03,086 --> 00:17:05,126 been ground zero for a global pandemic. 184 00:17:05,297 --> 00:17:06,667 Thank you for saving us. 185 00:17:06,840 --> 00:17:09,220 You need to shut down the programme, Kaito. 186 00:17:09,760 --> 00:17:12,850 Give it to me. 187 00:17:16,266 --> 00:17:19,346 This will be taken to the Primatech facility in Odessa. 188 00:17:19,519 --> 00:17:22,609 With Adam locked away, it will be safe. 189 00:17:22,773 --> 00:17:25,193 Something that dangerous, there is no safe. 190 00:17:25,359 --> 00:17:27,609 That virus needs to be destroyed. 191 00:17:29,196 --> 00:17:32,196 The other founders would never allow that. 192 00:17:32,366 --> 00:17:36,116 Doesn't that concern you? Adam had help. 193 00:17:36,286 --> 00:17:38,406 Only way he'd have known what to look for. 194 00:17:38,580 --> 00:17:42,330 I suggest you take a few days off before resuming your work. 195 00:17:43,877 --> 00:17:48,047 I won't be a part of this. Not anymore. 196 00:17:57,182 --> 00:18:02,022 After Kaito and the others were killed, I figured that, sooner or later, 197 00:18:02,187 --> 00:18:04,107 someone would come after me. 198 00:18:08,443 --> 00:18:13,123 - You look like your mother. - I don't know anything about this. 199 00:18:13,282 --> 00:18:15,532 Last time I saw my mother was a year from now, 200 00:18:15,701 --> 00:18:19,251 in a future where the world had been devastated by the Shanti virus. 201 00:18:20,414 --> 00:18:22,794 Forgive my paranoia, but I don't know you. 202 00:18:22,958 --> 00:18:25,838 I only knew your parents, and what they were capable of. 203 00:18:27,921 --> 00:18:30,761 There was a woman. Caitlin. 204 00:18:34,469 --> 00:18:36,759 She trusted me to protect her. 205 00:18:36,930 --> 00:18:41,560 Now... Somehow I took us into the future, 206 00:18:41,727 --> 00:18:43,807 and now I can't get back. 207 00:18:43,979 --> 00:18:47,569 So if you just tell me where to find the virus... 208 00:18:49,067 --> 00:18:50,897 ...I know that I can save her. 209 00:18:54,364 --> 00:18:59,084 You're looking for a mutated strain, 138. 210 00:19:01,663 --> 00:19:06,593 If it were ever released, it would kill us all. 211 00:19:10,422 --> 00:19:14,552 She tell you where to find the virus? 212 00:19:15,093 --> 00:19:17,473 Company storage facility in New Mexico. 213 00:19:17,638 --> 00:19:20,098 New Mexico? Company never had a facility... 214 00:19:25,354 --> 00:19:27,984 - You don't understand. - You're working with him. 215 00:19:28,148 --> 00:19:29,688 That's all I need to know. 216 00:19:38,325 --> 00:19:41,745 I knew blowing your head off was the only way to be sure. 217 00:19:43,372 --> 00:19:46,122 Better late than never. 218 00:19:50,295 --> 00:19:53,835 Thanks, Peter. Let's get her up to the house. 219 00:20:04,685 --> 00:20:06,135 Alejandro! 220 00:20:23,328 --> 00:20:24,498 Maya... 221 00:20:37,592 --> 00:20:39,052 No. 222 00:20:46,310 --> 00:20:47,850 Maya? 223 00:20:49,062 --> 00:20:51,442 Did you tell your brother the good news? 224 00:21:04,911 --> 00:21:06,661 Is something wrong? 225 00:21:07,205 --> 00:21:11,165 This says you murdered your mother. 226 00:21:16,214 --> 00:21:21,014 - But I know you didn't. You couldn't. - It's true. 227 00:21:22,012 --> 00:21:26,272 I did it. I killed her. 228 00:21:30,062 --> 00:21:33,522 When my mother found out what I could do, she didn't understand. 229 00:21:36,193 --> 00:21:38,653 She told me I was a monster. 230 00:21:40,238 --> 00:21:42,908 My own mother tried to kill me, Maya. 231 00:21:43,659 --> 00:21:49,159 And, as I defended myself, there was an accident. 232 00:21:52,626 --> 00:21:54,796 I understand. 233 00:22:12,729 --> 00:22:14,649 Alejandro, no! 234 00:22:57,524 --> 00:23:00,244 Everything's gonna be OK, Maya. 235 00:23:02,696 --> 00:23:07,156 I'll take care of you. 236 00:23:14,666 --> 00:23:17,416 - Why did you lie to me, Victoria? - You're with him. 237 00:23:17,586 --> 00:23:21,006 - You're helping Adam release the virus. - Release the virus? 238 00:23:21,173 --> 00:23:23,803 I'm trying to find the virus so I can destroy it. 239 00:23:25,260 --> 00:23:27,800 Thirty years ago, Adam broke into my lab. 240 00:23:27,971 --> 00:23:31,561 I stopped him from releasing the virus so he couldn't kill everyone. 241 00:23:31,725 --> 00:23:33,685 And now he's trying to do it again. 242 00:23:34,978 --> 00:23:37,728 I broke into the lab to prevent you and the company 243 00:23:37,898 --> 00:23:41,568 - from putting the world in danger. - You killed Kaito, didn't you? 244 00:23:41,735 --> 00:23:43,945 And the others. And now it's my turn. 245 00:23:44,112 --> 00:23:47,122 We're trying save lives, Victoria, not take them. 246 00:23:47,282 --> 00:23:52,872 Adam's a killer. And I guess since you're helping him, you're one too. 247 00:23:53,038 --> 00:23:56,038 - Like your parents. - Adam helped me escape the company. 248 00:23:56,208 --> 00:23:59,708 He saved my brother's life. But what you did, what you were a part of, 249 00:23:59,878 --> 00:24:02,588 that will bring an end to the world. 250 00:24:03,340 --> 00:24:05,970 Tell me where I can find the virus, so I can stop it. 251 00:24:06,843 --> 00:24:10,723 - Go to hell. - Where is it, Victoria? 252 00:24:15,644 --> 00:24:19,234 Primatech Paper... Odessa, Texas. 253 00:24:19,398 --> 00:24:21,068 - Texas. - No! 254 00:24:21,233 --> 00:24:25,613 - Thank you. - I am not gonna let you do this! 255 00:24:28,156 --> 00:24:30,526 - Get away from me! - We're not hurting you. 256 00:24:30,701 --> 00:24:32,951 - We're letting you go. - What are you doing? 257 00:24:35,998 --> 00:24:38,788 Wait! 258 00:24:44,339 --> 00:24:45,839 You didn't have to kill her. 259 00:24:46,008 --> 00:24:50,348 She was about to take your head off. There's no coming back from that one. 260 00:24:56,101 --> 00:24:58,231 I'm gonna get the car. 261 00:25:03,483 --> 00:25:08,243 If anyone survives, I'll tell them... 262 00:25:09,448 --> 00:25:13,538 ...I couldn't have done it without you. 263 00:25:18,206 --> 00:25:19,916 Well? 264 00:25:20,751 --> 00:25:25,461 There was this kid on third street who said he can tell me how much 265 00:25:25,631 --> 00:25:26,881 your comics were worth. 266 00:25:27,049 --> 00:25:29,549 I figured if you knew how much we'd get, maybe... 267 00:25:29,718 --> 00:25:31,888 Where are they? Where's my backpack? 268 00:25:32,054 --> 00:25:35,354 It was a set-up. I got jacked... 269 00:25:36,642 --> 00:25:38,812 - Micah! - Damon! 270 00:25:39,728 --> 00:25:43,438 - My dad's medal was in that bag! - I'm sorry! I'll get you a new one! 271 00:25:43,607 --> 00:25:45,937 You gonna get me a new dad, too? 272 00:25:48,362 --> 00:25:51,492 - I'm sorry. - I don't care! I hate you! 273 00:25:53,492 --> 00:25:56,872 Gonna get you cleaned up. I'm gonna call the police, 274 00:25:57,037 --> 00:26:00,207 and you tell them everything that happened. Come on. 275 00:26:00,666 --> 00:26:03,376 - We need to get it back. - Nana's calling the police. 276 00:26:03,543 --> 00:26:07,763 Not talking about the police, talking about us. We could get it back. 277 00:26:07,923 --> 00:26:12,513 - We have talked about this. - We need to be heroes. Like Dad. 278 00:26:13,929 --> 00:26:16,639 Being a hero is what got your father killed. 279 00:26:17,599 --> 00:26:19,389 The medal's gone. I'm sorry. 280 00:26:39,621 --> 00:26:41,541 You all packed, Maya? 281 00:26:48,297 --> 00:26:50,127 I tried to let you go the easy way... 282 00:26:50,841 --> 00:26:53,891 - But you had to be persistent. - I'm taking my sister. 283 00:26:58,599 --> 00:27:02,939 Oh! 284 00:27:03,103 --> 00:27:05,773 Gabriel. 285 00:27:08,066 --> 00:27:10,486 Gabriel! 286 00:27:11,445 --> 00:27:16,275 Hey. I didn't hear you with the water running. Is everything OK? 287 00:27:18,535 --> 00:27:19,615 I have to talk to you. 288 00:27:19,786 --> 00:27:22,866 - Yeah? - You were right. 289 00:27:23,040 --> 00:27:27,460 About everything. About me. About Alejandro. 290 00:27:29,129 --> 00:27:33,589 - I never meant to come between you two. - He's my brother. 291 00:27:34,468 --> 00:27:37,138 I have to do what I can to protect him. 292 00:27:39,973 --> 00:27:43,483 - In time, he will understand. - Of course he will. 293 00:27:43,644 --> 00:27:49,194 And, without you, I would still be somewhere in Mexico. 294 00:27:55,155 --> 00:27:58,825 - I just want to help you. - You have done that. 295 00:28:01,578 --> 00:28:04,118 And so much more. 296 00:28:32,025 --> 00:28:34,435 Your mom said you're leaving tonight. 297 00:28:43,537 --> 00:28:47,997 I've fallen 20 stories. Been stabbed in the head. 298 00:28:48,166 --> 00:28:50,746 Crashed a car at 70 miles an hour. 299 00:28:51,628 --> 00:28:54,048 I've even been on fire. 300 00:28:58,677 --> 00:29:01,097 But this hurts... 301 00:29:01,847 --> 00:29:04,137 ...more than any of that. 302 00:29:05,601 --> 00:29:07,811 And it's not getting better. 303 00:29:08,353 --> 00:29:11,063 I've always gotten better, no matter what, 304 00:29:11,231 --> 00:29:15,821 - but this just keeps getting worse. - Can't stand to see you hurt like this. 305 00:29:18,363 --> 00:29:22,993 I won't be. Not for long. There's a man who used to work for my dad. 306 00:29:23,160 --> 00:29:25,580 He has the ability to erase people's memories. 307 00:29:32,961 --> 00:29:35,711 These are a signal so that he knows to come. 308 00:29:37,299 --> 00:29:40,009 He can make me forget I ever had a father. 309 00:29:40,177 --> 00:29:42,717 Are you gonna hang those in the window? 310 00:29:42,888 --> 00:29:45,098 How do you know he's gonna see them? 311 00:29:47,726 --> 00:29:50,726 I don't know, but I have to do something. 312 00:29:50,896 --> 00:29:53,726 You don't want to forget your dad. 313 00:29:58,153 --> 00:30:00,413 Forgetting isn't the answer. 314 00:30:04,201 --> 00:30:07,451 I just wish I could tell him how sorry I am. 315 00:30:24,304 --> 00:30:25,434 Micah. 316 00:30:27,474 --> 00:30:29,314 Why are you dressed like that? 317 00:30:30,852 --> 00:30:34,312 I know what it's like to lose someone you love. 318 00:30:34,481 --> 00:30:39,401 To wish that you had a piece of them, something solid to hold on to. 319 00:30:40,404 --> 00:30:44,034 Anybody tried to steal my mom's piano, I'd feed 'em their teeth. 320 00:30:44,199 --> 00:30:50,119 Look. I know where those kids live. 321 00:30:50,289 --> 00:30:54,459 - The ones who stole your backpack. - Gonna help me get back my dad's medal? 322 00:30:54,626 --> 00:30:57,126 Long as you stay out of the way. 323 00:30:57,296 --> 00:30:59,916 Anything crazy happens, I need you safe. 324 00:31:00,090 --> 00:31:03,260 - OK, I promise. - Shh. We still gotta sneak you out. 325 00:31:03,427 --> 00:31:04,887 Come on. 326 00:31:12,144 --> 00:31:15,314 As we'd hoped. Claire's blood has fortified my antibodies. 327 00:31:15,480 --> 00:31:18,230 They're strong enough to defeat the mutated virus. 328 00:31:18,400 --> 00:31:23,990 Congratulations. You promised Niki Sanders you'd find a cure, and you have. 329 00:31:24,156 --> 00:31:27,736 And you promised me this company's viral research would end. 330 00:31:27,909 --> 00:31:30,659 In working this cure, I've been pouring over records 331 00:31:30,829 --> 00:31:33,039 that reveal the extent of your programme. 332 00:31:33,206 --> 00:31:36,836 You, of all people, should understand what it'd mean to find a safe way 333 00:31:37,002 --> 00:31:39,922 to remove the abilities of dangerous individuals. 334 00:31:40,088 --> 00:31:42,298 Here, strain 138. 335 00:31:42,466 --> 00:31:46,426 If the smallest amount were released, it'd wipe out human civilisation. 336 00:31:46,595 --> 00:31:50,015 This strain is locked safely away in our facility in Texas. 337 00:31:50,182 --> 00:31:54,102 And, I can assure you, doctor, this company is vigilant about security. 338 00:31:54,269 --> 00:31:58,519 Really? For weeks I operated as a spy within your ranks, undetected. 339 00:31:58,690 --> 00:32:02,320 God knows what someone with experience and ill intent could achieve. 340 00:32:02,486 --> 00:32:04,566 What can I do for you? 341 00:32:07,783 --> 00:32:12,703 Help me hunt down every strain of virus within this company and destroy them. 342 00:32:23,298 --> 00:32:26,178 - Hello. - Niki? It's Mohinder Suresh. 343 00:32:26,343 --> 00:32:28,513 - Are you still in New Orleans? - Yes. 344 00:32:28,679 --> 00:32:33,229 I think I found the cure, Niki. I'll bring to you on the next flight. 345 00:32:33,684 --> 00:32:35,314 Your nightmare's over. 346 00:32:35,477 --> 00:32:38,857 I don't know what to say, doctor. Thank you. 347 00:32:44,027 --> 00:32:46,107 Micah. 348 00:32:50,492 --> 00:32:53,702 No one's home. 349 00:32:53,870 --> 00:32:55,620 You should have plenty of time. 350 00:32:55,789 --> 00:32:58,959 - You know how to get up there yet? - Almost. 351 00:33:06,216 --> 00:33:09,136 Got it. I just wish it wasn't so bright. 352 00:33:09,303 --> 00:33:11,933 Don't want people thinking I'm robbing the place. 353 00:33:14,808 --> 00:33:16,888 OK. 354 00:33:19,479 --> 00:33:21,359 How did you do that? 355 00:33:21,523 --> 00:33:24,363 I told the lights I need them to be off for a while. 356 00:33:24,526 --> 00:33:26,696 - You told 'em? - Yeah. 357 00:33:33,660 --> 00:33:36,080 - What? - You're Saint Joan! 358 00:33:36,246 --> 00:33:38,496 You have to stop reading those comic books. 359 00:33:38,665 --> 00:33:41,205 Stay here. I'll be right back. 360 00:34:34,054 --> 00:34:38,064 Y'all put that gas in that van. Figure out why they're paying us so much 361 00:34:38,225 --> 00:34:40,725 - to torch all these buildings? - Who cares? 362 00:34:40,894 --> 00:34:44,114 As long as he comes with that cash, we come with the matches. 363 00:35:22,144 --> 00:35:24,564 I'm sorry, Dad. 364 00:35:25,897 --> 00:35:28,397 I'm sorry I didn't listen. 365 00:35:29,776 --> 00:35:32,356 I should've done everything you told me to. 366 00:35:32,529 --> 00:35:36,159 If I hadn't been so selfish, you'd still be here. 367 00:35:49,755 --> 00:35:51,835 I love you, Dad. 368 00:36:13,153 --> 00:36:16,783 We'd better say good-bye. We gotta be in Salt Lake by morning. Come on. 369 00:36:25,958 --> 00:36:28,378 This is all happening so fast. 370 00:36:30,420 --> 00:36:33,260 I'm losing everything I care about. 371 00:36:51,984 --> 00:36:54,074 Claire! 372 00:36:56,697 --> 00:36:58,617 Oh! 373 00:37:00,951 --> 00:37:04,751 - What the hell are you doing here? - I came to watch the sunset. 374 00:37:05,455 --> 00:37:07,665 Liar! 375 00:37:07,833 --> 00:37:10,753 - Watch who you're shoving, Pompom. - Claire, don't. 376 00:37:11,837 --> 00:37:15,007 - This isn't fair. - Welcome to life. 377 00:37:15,173 --> 00:37:18,973 - Come on, Claire, we've gotta go. - No, Mom, we don't. 378 00:37:20,554 --> 00:37:24,434 We can tell the world what they did. Kidnapped me, murdered my father. 379 00:37:25,225 --> 00:37:28,435 You have no proof. No one would believe you. 380 00:37:29,605 --> 00:37:31,145 You're probably right... 381 00:37:32,149 --> 00:37:34,439 I guess I'm just gonna have to show 'em. 382 00:37:40,657 --> 00:37:43,117 I'll show everyone exactly what I can do. 383 00:37:43,827 --> 00:37:48,537 Once the secret's out, you won't be able to touch me or my family. 384 00:37:50,584 --> 00:37:52,924 You'll be the ones running. 385 00:38:14,274 --> 00:38:17,284 - Hello? - Hello, Mohinder. 386 00:38:18,528 --> 00:38:22,238 Sylar? Where are you? 387 00:38:23,116 --> 00:38:26,326 I convinced the babysitter to take the night off. 388 00:38:27,245 --> 00:38:30,705 Don't worry. I'm taking good care of the little one. 389 00:38:33,293 --> 00:38:37,513 - If you touch Molly... - Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 390 00:38:38,548 --> 00:38:40,628 We don't want to wake her. 391 00:38:42,552 --> 00:38:45,432 I brought someone to see you. 392 00:38:45,597 --> 00:38:48,597 She needs your help. 393 00:38:48,767 --> 00:38:50,887 We both do. 394 00:38:54,064 --> 00:38:56,154 See you soon, Mohinder. 395 00:39:53,081 --> 00:39:57,341 Doesn't look like the place where they'd store a virus that'd destroy the world. 396 00:39:57,502 --> 00:40:01,212 Paper company's just a front. The good stuff is three floors down. 397 00:40:01,381 --> 00:40:03,591 Laboratories, jail cells... 398 00:40:19,024 --> 00:40:22,324 - Hiro? - Peter Petrelli? 399 00:40:22,486 --> 00:40:24,356 What are you doing here? 400 00:40:25,405 --> 00:40:28,905 Adam Monroe killed my father, and, for that, he must pay. 401 00:40:30,160 --> 00:40:33,620 - I can't let you do that. - Then you have chosen the wrong side. 402 00:40:33,997 --> 00:40:36,077 No! 403 00:40:37,918 --> 00:40:39,418 I can't let you hurt him.