1
00:00:14,786 --> 00:00:16,576
When I get back, we'll be together.
2
00:00:19,249 --> 00:00:21,879
You came here
to get control of your life.
3
00:00:22,044 --> 00:00:26,214
It's another strain of the virus.
My blood's no longer a cure.
4
00:00:26,381 --> 00:00:27,631
I'm going to die?
5
00:00:27,799 --> 00:00:30,799
Claire is the key
that could cure the virus.
6
00:00:30,969 --> 00:00:34,769
- I'm here to ask you to give us Claire.
- Touch my daughter, I'll kill yours.
7
00:00:34,931 --> 00:00:38,271
Then I'll kill you.
8
00:00:40,896 --> 00:00:44,646
- Please don't let them take me.
- I'll get us home, I promise... No, no!
9
00:00:47,945 --> 00:00:51,235
- Peter?
- I remember everything.
10
00:00:56,620 --> 00:01:01,210
See, when I get my ability back,
I'm gonna kill you and your sister.
11
00:01:01,375 --> 00:01:03,035
And I'm gonna take it all.
12
00:01:28,277 --> 00:01:29,857
Get on the ground!
13
00:01:30,028 --> 00:01:31,488
On the ground now!
14
00:01:31,655 --> 00:01:33,865
Are you sick? Are you infected?
15
00:01:34,032 --> 00:01:37,372
- Take them to decontamination now!
- Caitlin! Caitlin!
16
00:01:37,536 --> 00:01:41,576
Caitlin! Caitlin! Caitlin!
17
00:01:41,748 --> 00:01:45,338
- No need to shout.
- Adam, I was there. I saw her.
18
00:01:45,502 --> 00:01:49,512
Haven't gone anywhere. You were telling
me about time travel and how you were
19
00:01:49,673 --> 00:01:53,263
gonna save some girl from some virus.
You began shouting her name.
20
00:01:53,427 --> 00:01:56,677
No, no, I was in New York City
a year from now. I saw Caitlin.
21
00:01:56,847 --> 00:01:59,807
I was calling at her
to come back with me. Look.
22
00:02:01,393 --> 00:02:02,483
Impressive.
23
00:02:05,063 --> 00:02:08,483
I have to keep trying. I can't
leave her to be killed by the virus.
24
00:02:08,650 --> 00:02:10,490
What do you know about this virus?
25
00:02:10,652 --> 00:02:13,362
Kills over 93 per cent
of the world's population.
26
00:02:13,530 --> 00:02:18,950
- Do you know what the virus is called?
- The... Shanti virus.
27
00:02:19,202 --> 00:02:21,962
That's what the guy
at Homeland Security called it.
28
00:02:23,165 --> 00:02:27,455
- Does that mean something to you?
- I knew a woman at the company.
29
00:02:27,628 --> 00:02:32,508
Victoria Pratt.
She was a biological engineer.
30
00:02:32,674 --> 00:02:37,224
On Valentine's Day, 1977,
she recovered a deadly virus
31
00:02:37,387 --> 00:02:39,467
from a sick Indian girl named Shanti.
32
00:02:40,641 --> 00:02:44,351
Under company orders, she tried
to manipulate the virus into a weapon.
33
00:02:44,519 --> 00:02:47,269
I'd heard the programme
had been shut down.
34
00:02:47,439 --> 00:02:49,269
Clearly, I was misinformed.
35
00:02:50,192 --> 00:02:52,072
Those are my parents.
36
00:02:52,235 --> 00:02:56,065
- Linderman, Charles Deveaux. What...
- Those are the company founders.
37
00:02:56,239 --> 00:02:58,699
The virus is their crime.
38
00:03:01,286 --> 00:03:06,076
- They're responsible for this.
- Parents sin, children suffer.
39
00:03:06,875 --> 00:03:12,005
- That is Victoria.
- We need to find her, Adam.
40
00:03:13,715 --> 00:03:17,215
We need to find her. Make her
tell us everything that she knows.
41
00:03:17,386 --> 00:03:20,216
That's the only way to
stop the virus and save Caitlin.
42
00:03:20,389 --> 00:03:23,559
It's the only way we can save the world.
43
00:03:26,144 --> 00:03:27,694
Get the hell out of my house.
44
00:03:27,854 --> 00:03:31,534
Noah Bennet was a
loyal employee of our company,
45
00:03:31,692 --> 00:03:34,152
and, for many years, a true friend.
46
00:03:34,486 --> 00:03:36,606
I offer my deepest condolences.
47
00:03:36,780 --> 00:03:40,410
- Are those my dad's ashes?
- You had my husband cremated?
48
00:03:40,575 --> 00:03:44,365
His personnel file was very clear
as to how his remains should be handled.
49
00:03:44,538 --> 00:03:47,958
- What gives you the right?
- We were only trying to help Claire
50
00:03:48,125 --> 00:03:50,455
use her abilities for the greater good.
51
00:03:50,627 --> 00:03:55,257
- But Noah's aggression forced our hand.
- He was trying to protect me.
52
00:03:57,718 --> 00:03:59,928
In the wake of this tragedy,
53
00:04:00,095 --> 00:04:03,805
I feel it's only fair
to honour Noah's wishes.
54
00:04:05,100 --> 00:04:07,890
You will be left alone
to lead a normal life.
55
00:04:08,812 --> 00:04:13,112
My father is dead.
There is no normal.
56
00:04:14,234 --> 00:04:16,744
I'm sorry for your loss.
57
00:04:27,748 --> 00:04:30,748
Pack your bags.
We're leaving tonight.
58
00:04:40,886 --> 00:04:43,386
The next 24 hours are critical.
59
00:04:43,555 --> 00:04:45,925
I want you to keep an eye on Claire.
60
00:04:46,099 --> 00:04:48,559
It'd be easier
without this thing on my arm.
61
00:04:50,228 --> 00:04:52,518
It itches like a mother!
62
00:04:52,689 --> 00:04:55,109
And I thought my little girl was tough.
63
00:04:55,275 --> 00:04:58,065
I am, Dad, but I was shot.
64
00:04:58,236 --> 00:05:00,316
And my body doesn't heal itself.
65
00:05:00,489 --> 00:05:04,029
I'm sorry you're in pain,
but none of this would've happened
66
00:05:04,201 --> 00:05:06,291
if you hadn't lowered your guard.
67
00:05:06,453 --> 00:05:08,913
How was I supposed to know
that Bennet teamed up
68
00:05:09,081 --> 00:05:12,831
- with West, the flying boy?
- Excuses don't change outcome, Elle.
69
00:05:13,001 --> 00:05:16,961
You need to accept responsibility
for what's happened.
70
00:05:17,130 --> 00:05:20,970
Can you do that?
Can you regain my trust?
71
00:05:24,972 --> 00:05:27,062
Sure, Daddy.
72
00:05:28,850 --> 00:05:31,690
I'll watch the cheerleader.
73
00:06:01,341 --> 00:06:04,051
- Mohinder.
- Take it easy.
74
00:06:05,721 --> 00:06:07,971
Last thing I remember...
75
00:06:09,099 --> 00:06:11,439
You were...
76
00:06:13,937 --> 00:06:17,397
- Did you shoot me?
- I didn't have a choice.
77
00:06:20,235 --> 00:06:23,235
- Why am I not dead?
- You would've been,
78
00:06:23,405 --> 00:06:26,065
if you not for an infusion
of your daughter's blood.
79
00:06:27,659 --> 00:06:30,789
- You took Claire's blood?
- It saved your life.
80
00:06:30,954 --> 00:06:34,424
You betrayed me.
You went after my family!
81
00:06:34,583 --> 00:06:37,753
You told me this company had to be
brought down from the inside.
82
00:06:37,919 --> 00:06:40,259
I came to my senses
before I'd done any damage.
83
00:06:40,422 --> 00:06:43,182
- What have you done with Claire?
- Claire's at home,
84
00:06:43,342 --> 00:06:46,092
- grieving the loss of her father.
- Ooh.
85
00:06:48,972 --> 00:06:53,102
- They think I'm dead.
- You put us on this path.
86
00:06:53,268 --> 00:06:57,438
With your violence, your paranoia.
You have nobody to blame but yourself.
87
00:06:59,399 --> 00:07:02,439
- What are you doing with that?
- Your recovery has proven
88
00:07:02,611 --> 00:07:06,111
this blood has regenerative properties.
I believe it holds the key
89
00:07:06,281 --> 00:07:09,911
to saving an woman from a deadly virus.
That's what this company does.
90
00:07:10,077 --> 00:07:13,327
- We save lives.
- Everything they've told you is a lie.
91
00:07:13,956 --> 00:07:16,206
The company made that virus.
92
00:07:16,375 --> 00:07:19,375
They've been experimenting
with it for 30 years.
93
00:07:19,544 --> 00:07:21,554
You can't trust them, Suresh!
94
00:07:22,214 --> 00:07:25,304
Get back here, you son of a bitch!
95
00:07:41,733 --> 00:07:44,953
- Six hundred bucks for a comic book?
- In mint condition.
96
00:07:45,112 --> 00:07:48,242
But that's not why I collect them.
I just like the stories.
97
00:07:48,407 --> 00:07:50,237
How about this for a story?
98
00:07:50,409 --> 00:07:55,499
Once upon a time, we cash these in
and live happily ever after. The end.
99
00:07:55,664 --> 00:07:59,084
Hey, if Saint Joan's a good guy,
why is she wearing a hood?
100
00:07:59,251 --> 00:08:03,631
Every superhero has a secret identity.
How else could they live a normal life?
101
00:08:03,797 --> 00:08:08,007
Who wants normal? I'd be rolling large.
Let everybody know who I was.
102
00:08:09,261 --> 00:08:11,011
If your enemies knew who you were,
103
00:08:11,179 --> 00:08:14,889
then they'd be coming after you,
maybe taking revenge on your family.
104
00:08:15,058 --> 00:08:17,308
That's why Clark Kent
wears those glasses.
105
00:08:17,477 --> 00:08:18,767
Right.
106
00:08:28,530 --> 00:08:32,450
- Micah?
- Mom, you came back!
107
00:08:36,705 --> 00:08:40,875
Mmm! I told you that I would.
108
00:08:42,169 --> 00:08:46,129
- I missed you every day.
- Missed you every minute, every second.
109
00:08:46,298 --> 00:08:48,428
- What's that smaller one?
- Nanosecond.
110
00:08:48,592 --> 00:08:51,302
I missed you that one too.
111
00:08:53,263 --> 00:08:55,063
So where were you, Mom?
112
00:08:56,725 --> 00:09:00,305
I went to a place that helps
people like us when we're sick.
113
00:09:01,688 --> 00:09:05,358
- Is it Jessica again?
- No, Jessica's gone. They all are.
114
00:09:06,902 --> 00:09:10,412
- This is about something else.
- What is it?
115
00:09:14,743 --> 00:09:16,953
I have a virus.
116
00:09:17,204 --> 00:09:21,254
You don't have to worry.
I can't make you or anybody else sick.
117
00:09:22,250 --> 00:09:26,420
- What's gonna happen to you?
- Do you remember Dr Suresh?
118
00:09:26,588 --> 00:09:29,718
He is working really hard
to find me a cure.
119
00:09:29,883 --> 00:09:31,763
And, when he does, I'll get better.
120
00:09:32,219 --> 00:09:35,219
- Yeah, but what if he doesn't?
- He will.
121
00:09:35,389 --> 00:09:38,349
I am going to get better, Micah.
122
00:09:38,517 --> 00:09:42,347
We are going to have normal life.
I promise you.
123
00:09:44,564 --> 00:09:46,734
I've got something to make you stronger.
124
00:09:48,235 --> 00:09:51,355
Oh, yeah? What's that?
125
00:09:52,197 --> 00:09:55,987
Dad's medal. The one the mayor gave him
for saving that girl from the fire.
126
00:09:59,329 --> 00:10:03,539
- It's in my backpack.
- We can't waste another nanosecond.
127
00:10:13,635 --> 00:10:17,885
- What's wrong, bud?
- It's my backpack. It's gone.
128
00:10:23,937 --> 00:10:27,017
It's beautiful out here, Gabriel.
129
00:10:27,190 --> 00:10:29,530
Thank you.
130
00:10:30,986 --> 00:10:35,116
- I almost feel normal.
- After you see Dr Suresh, you will be.
131
00:10:36,533 --> 00:10:39,413
And then Alejandro and I
can go back home.
132
00:10:44,207 --> 00:10:46,877
What if Alejandro could go home now?
133
00:10:48,754 --> 00:10:50,674
But I need my brother.
134
00:10:50,839 --> 00:10:56,179
He's the only one who can stop me
from hurting anyone else.
135
00:10:56,345 --> 00:11:00,845
What if you could learn
to control your own power?
136
00:11:01,850 --> 00:11:06,690
I've seen people's powers grow. Do you
love your brother enough to let him go?
137
00:11:06,855 --> 00:11:09,515
Of course.
138
00:11:10,859 --> 00:11:14,069
It's... It's just not possible.
139
00:11:14,237 --> 00:11:18,277
Well, you'll never know...
unless you try.
140
00:11:23,747 --> 00:11:25,367
We should get back.
141
00:11:25,707 --> 00:11:28,917
- You put him through enough, Maya.
- Me?
142
00:11:29,086 --> 00:11:31,626
Gave up his life for you,
even after you killed his wife.
143
00:11:31,797 --> 00:11:34,717
- It was an accident.
- Really think he's forgiven you?
144
00:11:34,883 --> 00:11:38,143
- She was cheating on him.
- So she deserved to die?
145
00:11:38,303 --> 00:11:40,473
That's not what I meant. It's just...
146
00:11:40,639 --> 00:11:43,429
But you wanted to kill her,
didn't you, Maya?
147
00:11:43,600 --> 00:11:47,350
- Stop it. Let me go.
- Where? Back to your brother?
148
00:11:47,521 --> 00:11:51,981
- He hates you.
- Don't do this.
149
00:11:52,859 --> 00:11:56,859
Please!
150
00:11:58,323 --> 00:12:02,833
If you can control your power,
no more innocent people have to die.
151
00:12:02,995 --> 00:12:08,415
- Ahh! I can't!
- Help. You're killing me.
152
00:12:11,586 --> 00:12:14,376
Help me... please.
153
00:12:31,231 --> 00:12:35,401
You were right. I did it.
154
00:13:36,672 --> 00:13:39,552
Don't think we should go guns blazing.
Tell Victoria the truth.
155
00:13:39,716 --> 00:13:43,096
- Ask her where to find the virus.
- This woman can't be trusted.
156
00:13:43,261 --> 00:13:45,891
She worked for the company.
She locked me up.
157
00:13:46,056 --> 00:13:48,926
One glance at me on her path
is liable to affect her mood.
158
00:13:49,101 --> 00:13:51,191
Fine. I'll go alone.
159
00:13:53,188 --> 00:13:54,268
No.
160
00:14:10,038 --> 00:14:13,208
- You lost?
- Hope not.
161
00:14:13,375 --> 00:14:16,375
- I'm looking for Victoria Pratt.
- Never heard of her.
162
00:14:16,545 --> 00:14:18,915
You worked for the company.
163
00:14:26,054 --> 00:14:28,644
In 24 hours,
the Shanti virus is released.
164
00:14:28,807 --> 00:14:32,807
A year from now, 93 per cent
of the world's population is dead.
165
00:14:32,978 --> 00:14:35,808
How can anyone know
what happens a year from now?
166
00:14:36,732 --> 00:14:39,782
I've been there. I've seen it.
167
00:14:41,153 --> 00:14:42,863
A time traveller.
168
00:14:43,030 --> 00:14:45,990
You created a virus
that kills billons of people.
169
00:14:47,159 --> 00:14:51,369
I don't know how it
gets out or where, only that it does.
170
00:14:51,538 --> 00:14:53,288
Unless you help me.
171
00:14:58,670 --> 00:15:01,340
Inside... Now.
172
00:16:09,241 --> 00:16:12,291
Containment breach in bio-research.
173
00:16:12,452 --> 00:16:15,122
Evacuation protocol in full effect.
174
00:16:17,332 --> 00:16:19,712
You have betrayed
everything we stand for.
175
00:16:19,876 --> 00:16:22,046
No, Kaito, I tried to save the world.
176
00:16:22,212 --> 00:16:25,762
By releasing a virus that'd
kill billons of innocent people?
177
00:16:25,924 --> 00:16:29,264
When you're around as long
as I have the patterns become clear.
178
00:16:29,428 --> 00:16:33,138
War. Disregard for environment.
Famine. And it's only getting worse.
179
00:16:33,307 --> 00:16:35,677
Had to make the choice
for the greater good.
180
00:16:36,393 --> 00:16:40,363
Take him down to lock up,
and throw away the key!
181
00:16:52,326 --> 00:16:54,366
Are you all right, Victoria?
182
00:16:59,625 --> 00:17:02,915
He was looking for strain 138.
If successful, this place would've
183
00:17:03,086 --> 00:17:05,126
been ground zero for a global pandemic.
184
00:17:05,297 --> 00:17:06,667
Thank you for saving us.
185
00:17:06,840 --> 00:17:09,220
You need to shut down
the programme, Kaito.
186
00:17:09,760 --> 00:17:12,850
Give it to me.
187
00:17:16,266 --> 00:17:19,346
This will be taken to the
Primatech facility in Odessa.
188
00:17:19,519 --> 00:17:22,609
With Adam locked away, it will be safe.
189
00:17:22,773 --> 00:17:25,193
Something that dangerous,
there is no safe.
190
00:17:25,359 --> 00:17:27,609
That virus needs to be destroyed.
191
00:17:29,196 --> 00:17:32,196
The other founders
would never allow that.
192
00:17:32,366 --> 00:17:36,116
Doesn't that concern you? Adam had help.
193
00:17:36,286 --> 00:17:38,406
Only way he'd have known
what to look for.
194
00:17:38,580 --> 00:17:42,330
I suggest you take a few days off
before resuming your work.
195
00:17:43,877 --> 00:17:48,047
I won't be a part of this. Not anymore.
196
00:17:57,182 --> 00:18:02,022
After Kaito and the others were killed,
I figured that, sooner or later,
197
00:18:02,187 --> 00:18:04,107
someone would come after me.
198
00:18:08,443 --> 00:18:13,123
- You look like your mother.
- I don't know anything about this.
199
00:18:13,282 --> 00:18:15,532
Last time I saw my mother
was a year from now,
200
00:18:15,701 --> 00:18:19,251
in a future where the world
had been devastated by the Shanti virus.
201
00:18:20,414 --> 00:18:22,794
Forgive my paranoia,
but I don't know you.
202
00:18:22,958 --> 00:18:25,838
I only knew your parents,
and what they were capable of.
203
00:18:27,921 --> 00:18:30,761
There was a woman. Caitlin.
204
00:18:34,469 --> 00:18:36,759
She trusted me to protect her.
205
00:18:36,930 --> 00:18:41,560
Now... Somehow
I took us into the future,
206
00:18:41,727 --> 00:18:43,807
and now I can't get back.
207
00:18:43,979 --> 00:18:47,569
So if you just tell me
where to find the virus...
208
00:18:49,067 --> 00:18:50,897
...I know that I can save her.
209
00:18:54,364 --> 00:18:59,084
You're looking for a
mutated strain, 138.
210
00:19:01,663 --> 00:19:06,593
If it were ever released,
it would kill us all.
211
00:19:10,422 --> 00:19:14,552
She tell you where to find the virus?
212
00:19:15,093 --> 00:19:17,473
Company storage facility in New Mexico.
213
00:19:17,638 --> 00:19:20,098
New Mexico?
Company never had a facility...
214
00:19:25,354 --> 00:19:27,984
- You don't understand.
- You're working with him.
215
00:19:28,148 --> 00:19:29,688
That's all I need to know.
216
00:19:38,325 --> 00:19:41,745
I knew blowing your head off
was the only way to be sure.
217
00:19:43,372 --> 00:19:46,122
Better late than never.
218
00:19:50,295 --> 00:19:53,835
Thanks, Peter.
Let's get her up to the house.
219
00:20:04,685 --> 00:20:06,135
Alejandro!
220
00:20:23,328 --> 00:20:24,498
Maya...
221
00:20:37,592 --> 00:20:39,052
No.
222
00:20:46,310 --> 00:20:47,850
Maya?
223
00:20:49,062 --> 00:20:51,442
Did you tell your brother the good news?
224
00:21:04,911 --> 00:21:06,661
Is something wrong?
225
00:21:07,205 --> 00:21:11,165
This says you murdered your mother.
226
00:21:16,214 --> 00:21:21,014
- But I know you didn't. You couldn't.
- It's true.
227
00:21:22,012 --> 00:21:26,272
I did it. I killed her.
228
00:21:30,062 --> 00:21:33,522
When my mother found out
what I could do, she didn't understand.
229
00:21:36,193 --> 00:21:38,653
She told me I was a monster.
230
00:21:40,238 --> 00:21:42,908
My own mother tried to kill me, Maya.
231
00:21:43,659 --> 00:21:49,159
And, as I defended myself,
there was an accident.
232
00:21:52,626 --> 00:21:54,796
I understand.
233
00:22:12,729 --> 00:22:14,649
Alejandro, no!
234
00:22:57,524 --> 00:23:00,244
Everything's gonna be OK, Maya.
235
00:23:02,696 --> 00:23:07,156
I'll take care of you.
236
00:23:14,666 --> 00:23:17,416
- Why did you lie to me, Victoria?
- You're with him.
237
00:23:17,586 --> 00:23:21,006
- You're helping Adam release the virus.
- Release the virus?
238
00:23:21,173 --> 00:23:23,803
I'm trying to find the virus
so I can destroy it.
239
00:23:25,260 --> 00:23:27,800
Thirty years ago,
Adam broke into my lab.
240
00:23:27,971 --> 00:23:31,561
I stopped him from releasing the virus
so he couldn't kill everyone.
241
00:23:31,725 --> 00:23:33,685
And now he's trying to do it again.
242
00:23:34,978 --> 00:23:37,728
I broke into the lab
to prevent you and the company
243
00:23:37,898 --> 00:23:41,568
- from putting the world in danger.
- You killed Kaito, didn't you?
244
00:23:41,735 --> 00:23:43,945
And the others. And now it's my turn.
245
00:23:44,112 --> 00:23:47,122
We're trying save lives,
Victoria, not take them.
246
00:23:47,282 --> 00:23:52,872
Adam's a killer. And I guess since
you're helping him, you're one too.
247
00:23:53,038 --> 00:23:56,038
- Like your parents.
- Adam helped me escape the company.
248
00:23:56,208 --> 00:23:59,708
He saved my brother's life. But
what you did, what you were a part of,
249
00:23:59,878 --> 00:24:02,588
that will bring an end to the world.
250
00:24:03,340 --> 00:24:05,970
Tell me where I can find
the virus, so I can stop it.
251
00:24:06,843 --> 00:24:10,723
- Go to hell.
- Where is it, Victoria?
252
00:24:15,644 --> 00:24:19,234
Primatech Paper... Odessa, Texas.
253
00:24:19,398 --> 00:24:21,068
- Texas.
- No!
254
00:24:21,233 --> 00:24:25,613
- Thank you.
- I am not gonna let you do this!
255
00:24:28,156 --> 00:24:30,526
- Get away from me!
- We're not hurting you.
256
00:24:30,701 --> 00:24:32,951
- We're letting you go.
- What are you doing?
257
00:24:35,998 --> 00:24:38,788
Wait!
258
00:24:44,339 --> 00:24:45,839
You didn't have to kill her.
259
00:24:46,008 --> 00:24:50,348
She was about to take your head off.
There's no coming back from that one.
260
00:24:56,101 --> 00:24:58,231
I'm gonna get the car.
261
00:25:03,483 --> 00:25:08,243
If anyone survives, I'll tell them...
262
00:25:09,448 --> 00:25:13,538
...I couldn't have done it without you.
263
00:25:18,206 --> 00:25:19,916
Well?
264
00:25:20,751 --> 00:25:25,461
There was this kid on third street
who said he can tell me how much
265
00:25:25,631 --> 00:25:26,881
your comics were worth.
266
00:25:27,049 --> 00:25:29,549
I figured if you knew
how much we'd get, maybe...
267
00:25:29,718 --> 00:25:31,888
Where are they?
Where's my backpack?
268
00:25:32,054 --> 00:25:35,354
It was a set-up. I got jacked...
269
00:25:36,642 --> 00:25:38,812
- Micah!
- Damon!
270
00:25:39,728 --> 00:25:43,438
- My dad's medal was in that bag!
- I'm sorry! I'll get you a new one!
271
00:25:43,607 --> 00:25:45,937
You gonna get me a new dad, too?
272
00:25:48,362 --> 00:25:51,492
- I'm sorry.
- I don't care! I hate you!
273
00:25:53,492 --> 00:25:56,872
Gonna get you cleaned up.
I'm gonna call the police,
274
00:25:57,037 --> 00:26:00,207
and you tell them
everything that happened. Come on.
275
00:26:00,666 --> 00:26:03,376
- We need to get it back.
- Nana's calling the police.
276
00:26:03,543 --> 00:26:07,763
Not talking about the police,
talking about us. We could get it back.
277
00:26:07,923 --> 00:26:12,513
- We have talked about this.
- We need to be heroes. Like Dad.
278
00:26:13,929 --> 00:26:16,639
Being a hero is
what got your father killed.
279
00:26:17,599 --> 00:26:19,389
The medal's gone. I'm sorry.
280
00:26:39,621 --> 00:26:41,541
You all packed, Maya?
281
00:26:48,297 --> 00:26:50,127
I tried to let you go the easy way...
282
00:26:50,841 --> 00:26:53,891
- But you had to be persistent.
- I'm taking my sister.
283
00:26:58,599 --> 00:27:02,939
Oh!
284
00:27:03,103 --> 00:27:05,773
Gabriel.
285
00:27:08,066 --> 00:27:10,486
Gabriel!
286
00:27:11,445 --> 00:27:16,275
Hey. I didn't hear you with
the water running. Is everything OK?
287
00:27:18,535 --> 00:27:19,615
I have to talk to you.
288
00:27:19,786 --> 00:27:22,866
- Yeah?
- You were right.
289
00:27:23,040 --> 00:27:27,460
About everything.
About me. About Alejandro.
290
00:27:29,129 --> 00:27:33,589
- I never meant to come between you two.
- He's my brother.
291
00:27:34,468 --> 00:27:37,138
I have to do what I can to protect him.
292
00:27:39,973 --> 00:27:43,483
- In time, he will understand.
- Of course he will.
293
00:27:43,644 --> 00:27:49,194
And, without you,
I would still be somewhere in Mexico.
294
00:27:55,155 --> 00:27:58,825
- I just want to help you.
- You have done that.
295
00:28:01,578 --> 00:28:04,118
And so much more.
296
00:28:32,025 --> 00:28:34,435
Your mom said you're leaving tonight.
297
00:28:43,537 --> 00:28:47,997
I've fallen 20 stories.
Been stabbed in the head.
298
00:28:48,166 --> 00:28:50,746
Crashed a car at 70 miles an hour.
299
00:28:51,628 --> 00:28:54,048
I've even been on fire.
300
00:28:58,677 --> 00:29:01,097
But this hurts...
301
00:29:01,847 --> 00:29:04,137
...more than any of that.
302
00:29:05,601 --> 00:29:07,811
And it's not getting better.
303
00:29:08,353 --> 00:29:11,063
I've always gotten better,
no matter what,
304
00:29:11,231 --> 00:29:15,821
- but this just keeps getting worse.
- Can't stand to see you hurt like this.
305
00:29:18,363 --> 00:29:22,993
I won't be. Not for long. There's
a man who used to work for my dad.
306
00:29:23,160 --> 00:29:25,580
He has the ability
to erase people's memories.
307
00:29:32,961 --> 00:29:35,711
These are a signal
so that he knows to come.
308
00:29:37,299 --> 00:29:40,009
He can make me forget
I ever had a father.
309
00:29:40,177 --> 00:29:42,717
Are you gonna hang those in the window?
310
00:29:42,888 --> 00:29:45,098
How do you know he's gonna see them?
311
00:29:47,726 --> 00:29:50,726
I don't know,
but I have to do something.
312
00:29:50,896 --> 00:29:53,726
You don't want to forget your dad.
313
00:29:58,153 --> 00:30:00,413
Forgetting isn't the answer.
314
00:30:04,201 --> 00:30:07,451
I just wish I could
tell him how sorry I am.
315
00:30:24,304 --> 00:30:25,434
Micah.
316
00:30:27,474 --> 00:30:29,314
Why are you dressed like that?
317
00:30:30,852 --> 00:30:34,312
I know what it's like
to lose someone you love.
318
00:30:34,481 --> 00:30:39,401
To wish that you had a piece of them,
something solid to hold on to.
319
00:30:40,404 --> 00:30:44,034
Anybody tried to steal my mom's piano,
I'd feed 'em their teeth.
320
00:30:44,199 --> 00:30:50,119
Look. I know where those kids live.
321
00:30:50,289 --> 00:30:54,459
- The ones who stole your backpack.
- Gonna help me get back my dad's medal?
322
00:30:54,626 --> 00:30:57,126
Long as you stay out of the way.
323
00:30:57,296 --> 00:30:59,916
Anything crazy happens, I need you safe.
324
00:31:00,090 --> 00:31:03,260
- OK, I promise.
- Shh. We still gotta sneak you out.
325
00:31:03,427 --> 00:31:04,887
Come on.
326
00:31:12,144 --> 00:31:15,314
As we'd hoped. Claire's blood
has fortified my antibodies.
327
00:31:15,480 --> 00:31:18,230
They're strong enough
to defeat the mutated virus.
328
00:31:18,400 --> 00:31:23,990
Congratulations. You promised Niki
Sanders you'd find a cure, and you have.
329
00:31:24,156 --> 00:31:27,736
And you promised me
this company's viral research would end.
330
00:31:27,909 --> 00:31:30,659
In working this cure,
I've been pouring over records
331
00:31:30,829 --> 00:31:33,039
that reveal
the extent of your programme.
332
00:31:33,206 --> 00:31:36,836
You, of all people, should understand
what it'd mean to find a safe way
333
00:31:37,002 --> 00:31:39,922
to remove the abilities
of dangerous individuals.
334
00:31:40,088 --> 00:31:42,298
Here, strain 138.
335
00:31:42,466 --> 00:31:46,426
If the smallest amount were released,
it'd wipe out human civilisation.
336
00:31:46,595 --> 00:31:50,015
This strain is locked safely away
in our facility in Texas.
337
00:31:50,182 --> 00:31:54,102
And, I can assure you, doctor,
this company is vigilant about security.
338
00:31:54,269 --> 00:31:58,519
Really? For weeks I operated
as a spy within your ranks, undetected.
339
00:31:58,690 --> 00:32:02,320
God knows what someone with experience
and ill intent could achieve.
340
00:32:02,486 --> 00:32:04,566
What can I do for you?
341
00:32:07,783 --> 00:32:12,703
Help me hunt down every strain of virus
within this company and destroy them.
342
00:32:23,298 --> 00:32:26,178
- Hello.
- Niki? It's Mohinder Suresh.
343
00:32:26,343 --> 00:32:28,513
- Are you still in New Orleans?
- Yes.
344
00:32:28,679 --> 00:32:33,229
I think I found the cure, Niki.
I'll bring to you on the next flight.
345
00:32:33,684 --> 00:32:35,314
Your nightmare's over.
346
00:32:35,477 --> 00:32:38,857
I don't know what to say, doctor.
Thank you.
347
00:32:44,027 --> 00:32:46,107
Micah.
348
00:32:50,492 --> 00:32:53,702
No one's home.
349
00:32:53,870 --> 00:32:55,620
You should have plenty of time.
350
00:32:55,789 --> 00:32:58,959
- You know how to get up there yet?
- Almost.
351
00:33:06,216 --> 00:33:09,136
Got it. I just wish it wasn't so bright.
352
00:33:09,303 --> 00:33:11,933
Don't want people thinking
I'm robbing the place.
353
00:33:14,808 --> 00:33:16,888
OK.
354
00:33:19,479 --> 00:33:21,359
How did you do that?
355
00:33:21,523 --> 00:33:24,363
I told the lights I need them
to be off for a while.
356
00:33:24,526 --> 00:33:26,696
- You told 'em?
- Yeah.
357
00:33:33,660 --> 00:33:36,080
- What?
- You're Saint Joan!
358
00:33:36,246 --> 00:33:38,496
You have to stop
reading those comic books.
359
00:33:38,665 --> 00:33:41,205
Stay here. I'll be right back.
360
00:34:34,054 --> 00:34:38,064
Y'all put that gas in that van.
Figure out why they're paying us so much
361
00:34:38,225 --> 00:34:40,725
- to torch all these buildings?
- Who cares?
362
00:34:40,894 --> 00:34:44,114
As long as he comes with that cash,
we come with the matches.
363
00:35:22,144 --> 00:35:24,564
I'm sorry, Dad.
364
00:35:25,897 --> 00:35:28,397
I'm sorry I didn't listen.
365
00:35:29,776 --> 00:35:32,356
I should've done
everything you told me to.
366
00:35:32,529 --> 00:35:36,159
If I hadn't been so selfish,
you'd still be here.
367
00:35:49,755 --> 00:35:51,835
I love you, Dad.
368
00:36:13,153 --> 00:36:16,783
We'd better say good-bye. We gotta
be in Salt Lake by morning. Come on.
369
00:36:25,958 --> 00:36:28,378
This is all happening so fast.
370
00:36:30,420 --> 00:36:33,260
I'm losing everything I care about.
371
00:36:51,984 --> 00:36:54,074
Claire!
372
00:36:56,697 --> 00:36:58,617
Oh!
373
00:37:00,951 --> 00:37:04,751
- What the hell are you doing here?
- I came to watch the sunset.
374
00:37:05,455 --> 00:37:07,665
Liar!
375
00:37:07,833 --> 00:37:10,753
- Watch who you're shoving, Pompom.
- Claire, don't.
376
00:37:11,837 --> 00:37:15,007
- This isn't fair.
- Welcome to life.
377
00:37:15,173 --> 00:37:18,973
- Come on, Claire, we've gotta go.
- No, Mom, we don't.
378
00:37:20,554 --> 00:37:24,434
We can tell the world what they did.
Kidnapped me, murdered my father.
379
00:37:25,225 --> 00:37:28,435
You have no proof.
No one would believe you.
380
00:37:29,605 --> 00:37:31,145
You're probably right...
381
00:37:32,149 --> 00:37:34,439
I guess I'm just gonna have to show 'em.
382
00:37:40,657 --> 00:37:43,117
I'll show everyone
exactly what I can do.
383
00:37:43,827 --> 00:37:48,537
Once the secret's out, you won't
be able to touch me or my family.
384
00:37:50,584 --> 00:37:52,924
You'll be the ones running.
385
00:38:14,274 --> 00:38:17,284
- Hello?
- Hello, Mohinder.
386
00:38:18,528 --> 00:38:22,238
Sylar? Where are you?
387
00:38:23,116 --> 00:38:26,326
I convinced the babysitter
to take the night off.
388
00:38:27,245 --> 00:38:30,705
Don't worry.
I'm taking good care of the little one.
389
00:38:33,293 --> 00:38:37,513
- If you touch Molly...
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
390
00:38:38,548 --> 00:38:40,628
We don't want to wake her.
391
00:38:42,552 --> 00:38:45,432
I brought someone to see you.
392
00:38:45,597 --> 00:38:48,597
She needs your help.
393
00:38:48,767 --> 00:38:50,887
We both do.
394
00:38:54,064 --> 00:38:56,154
See you soon, Mohinder.
395
00:39:53,081 --> 00:39:57,341
Doesn't look like the place where they'd
store a virus that'd destroy the world.
396
00:39:57,502 --> 00:40:01,212
Paper company's just a front.
The good stuff is three floors down.
397
00:40:01,381 --> 00:40:03,591
Laboratories, jail cells...
398
00:40:19,024 --> 00:40:22,324
- Hiro?
- Peter Petrelli?
399
00:40:22,486 --> 00:40:24,356
What are you doing here?
400
00:40:25,405 --> 00:40:28,905
Adam Monroe killed my father,
and, for that, he must pay.
401
00:40:30,160 --> 00:40:33,620
- I can't let you do that.
- Then you have chosen the wrong side.
402
00:40:33,997 --> 00:40:36,077
No!
403
00:40:37,918 --> 00:40:39,418
I can't let you hurt him.