1 00:00:01,648 --> 00:00:03,728 Previously on Heroes. 2 00:00:03,817 --> 00:00:05,987 You have to tell me where Mr. Canfield went. 3 00:00:06,069 --> 00:00:07,199 He's not a killer. 4 00:00:07,279 --> 00:00:10,449 I'm not gonna send anybody to Level 5 who doesn't belong there. 5 00:00:10,574 --> 00:00:13,284 You want me to kill your partner? Do it, and I will let you go. 6 00:00:13,368 --> 00:00:15,078 I won't be a monster. 7 00:00:17,289 --> 00:00:18,409 What's going on? Claire lied. 8 00:00:18,499 --> 00:00:21,249 There was no cheerleading retreat. She's obviously gone after one of them. 9 00:00:21,376 --> 00:00:23,456 Who is he? His name's Eric Doyle. 10 00:00:23,545 --> 00:00:25,415 It's okay, I know him. I'll go get Claire. 11 00:00:25,881 --> 00:00:29,721 This must be my future future. The future has changed. 12 00:00:29,802 --> 00:00:31,972 Her name's Daphne. I've got to find her. 13 00:00:34,890 --> 00:00:36,810 Are you okay? Your brother tried to kill me. 14 00:00:36,892 --> 00:00:39,892 He took Sylar's ability, and now he's suffering the consequences. 15 00:00:39,978 --> 00:00:41,518 We're in a lot of trouble, Nathan. 16 00:00:41,772 --> 00:00:43,442 How do you feel about recruiting? 17 00:00:43,565 --> 00:00:47,315 Recruiting for what? An organization for a new world order. 18 00:00:48,070 --> 00:00:51,160 Your father was disappointed that you weren't born with the genetic code. 19 00:00:51,240 --> 00:00:53,530 You did experiments on me and God knows who else. 20 00:00:53,617 --> 00:00:55,787 I know a scientist. Anybody can help you, he can. 21 00:00:55,911 --> 00:00:58,501 Can he be trusted? Suresh? Yeah, he's harmless. 22 00:00:59,122 --> 00:01:01,462 You would actually inject yourself with that? 23 00:01:01,542 --> 00:01:03,792 You're a monster. 24 00:01:03,877 --> 00:01:05,667 I wish you hadn't said that. 25 00:01:07,422 --> 00:01:11,382 Hello, Angela. You can see the future. I can't have that. 26 00:01:11,885 --> 00:01:13,845 The team is coming together nicely. 27 00:01:13,929 --> 00:01:16,009 We're building an army just like you... 28 00:01:16,098 --> 00:01:18,098 Whatever you say goes, Mr. Petrelli. 29 00:01:23,105 --> 00:01:28,605 In every journey, the traveler must ask, "Was the right path taken?" 30 00:01:30,445 --> 00:01:33,275 Many roads are long and winding, 31 00:01:34,616 --> 00:01:37,116 filled with those who have lost their way. 32 00:01:40,581 --> 00:01:44,251 Some forge their own course, guided by faith, 33 00:01:45,294 --> 00:01:48,924 seeking not a location, but a kindred soul. 34 00:01:51,049 --> 00:01:55,799 Others step together, finding safety in the arms of another. 35 00:01:58,265 --> 00:02:03,935 A few remove themselves from the trail to avoid the path of temptation. 36 00:02:05,564 --> 00:02:10,744 But those who watch the track too closely fail to see where it led them, 37 00:02:13,071 --> 00:02:17,281 and they're often all too surprised by their destination. 38 00:02:24,082 --> 00:02:25,172 Kill the other one. 39 00:02:25,292 --> 00:02:26,752 Kill Ando? 40 00:02:26,835 --> 00:02:29,745 Yeah, he has no powers. What good is he to us? 41 00:02:29,838 --> 00:02:32,918 You kill him, you are badass. 42 00:02:33,008 --> 00:02:35,758 That's good. He'll never do it. 43 00:02:37,262 --> 00:02:38,432 Hiro. 44 00:03:09,044 --> 00:03:11,054 Hello, Milosh. 45 00:03:24,393 --> 00:03:25,523 Hiro. 46 00:03:31,900 --> 00:03:34,320 I'm sorry, my friend. 47 00:03:34,403 --> 00:03:37,573 I must make sacrifices to save the world. 48 00:03:50,377 --> 00:03:51,707 Hiro. 49 00:03:57,384 --> 00:04:01,724 Okay. You're in. You handle the rest. 50 00:04:01,805 --> 00:04:04,095 I'm taking Adam Monroe to see the boss. 51 00:04:10,105 --> 00:04:13,565 Oh, my God! You actually killed him. 52 00:04:14,776 --> 00:04:17,026 That guy told me to. Badass! 53 00:04:17,112 --> 00:04:20,072 That was to prove you wouldn't. You're supposed to be a good guy. 54 00:04:20,157 --> 00:04:22,737 Now, I'm a villain like you. 55 00:04:22,826 --> 00:04:25,366 Me? I'm not a killer. 56 00:04:25,454 --> 00:04:26,914 No, but you are a thief. 57 00:04:26,997 --> 00:04:30,247 But I just do it for money. It's not like anybody gets hurt. 58 00:04:30,333 --> 00:04:33,383 Well, I want my payday, too. Ando was useless to me. 59 00:04:33,462 --> 00:04:35,882 He had no powers. Now, take me to your boss. 60 00:04:35,964 --> 00:04:37,554 I'm not taking you anywhere. 61 00:04:39,134 --> 00:04:42,974 You get an assignment like everyone else. Here. 62 00:04:43,096 --> 00:04:45,596 You're going to Africa. He's a precog. 63 00:04:45,682 --> 00:04:47,772 A what? He can see the future. 64 00:04:47,851 --> 00:04:49,731 Whatever he paints comes true. 65 00:04:49,811 --> 00:04:51,521 Like Mr. Isaac? 66 00:04:51,646 --> 00:04:54,516 Whatever. My boss can't have someone like that out there. 67 00:04:55,984 --> 00:04:58,824 Bring him to this address. Alive. 68 00:04:58,945 --> 00:05:01,735 Just so you know, it's not easy catching a precog. 69 00:05:01,823 --> 00:05:03,033 Why is that? 70 00:05:03,116 --> 00:05:04,486 They see you coming. 71 00:05:50,038 --> 00:05:52,498 Hi. Where are you going? 72 00:05:52,582 --> 00:05:56,462 Meredith went after this creep, and it's my fault. 73 00:05:56,545 --> 00:05:59,755 Mom, have you looked at his file? He's a psycho. She's in danger. 74 00:05:59,881 --> 00:06:02,511 Okay, I get it. 75 00:06:02,592 --> 00:06:05,592 You wanna fight bad guys, save the world, be a hero. 76 00:06:05,720 --> 00:06:08,970 I don't need special abilities like your mother, 77 00:06:09,057 --> 00:06:12,937 your other mother, to understand that. 78 00:06:13,061 --> 00:06:15,401 Thank you. I really have to go. 79 00:06:15,480 --> 00:06:16,810 I'm ready. 80 00:06:20,443 --> 00:06:24,413 Your father always said, "One of us, one of them." 81 00:06:24,489 --> 00:06:26,199 I'm the "one of us." 82 00:06:38,086 --> 00:06:39,336 Meredith Gordon. 83 00:06:42,591 --> 00:06:47,601 As God is my witness I'm going to make you love me again. 84 00:06:48,305 --> 00:06:53,175 It's like I told you all night long, Eric, I never loved you. 85 00:06:53,852 --> 00:06:55,352 You disgust me. 86 00:06:59,274 --> 00:07:03,324 You know, even when they stuck me on Level 5, 87 00:07:03,403 --> 00:07:08,783 I knew someday we'd be together again. 88 00:07:11,203 --> 00:07:16,673 I'd like a destination wedding, like Fiji. 89 00:07:16,750 --> 00:07:20,040 Let me go or I'll kill you. 90 00:07:20,128 --> 00:07:22,548 You know how this works, Meredith. 91 00:07:22,631 --> 00:07:26,431 You can't make a move unless I make you move. 92 00:07:28,762 --> 00:07:31,262 So I don't take orders from you. 93 00:07:55,247 --> 00:07:59,747 Stop it, Eric. Eric, please. 94 00:07:59,834 --> 00:08:00,964 Please. 95 00:08:03,129 --> 00:08:05,209 You will love me, Meredith. 96 00:08:06,132 --> 00:08:07,802 I promise you that. 97 00:08:25,068 --> 00:08:28,278 You've heard of me, right? Adam Monroe? 98 00:08:28,363 --> 00:08:30,823 Guessing you have some sort of special ability. 99 00:08:30,907 --> 00:08:32,197 What is it? 100 00:08:32,367 --> 00:08:34,867 I get strong off other people's fear. 101 00:08:36,329 --> 00:08:37,829 I'm not afraid. 102 00:08:41,042 --> 00:08:44,092 Seriously, you're wasting your time. 103 00:09:02,397 --> 00:09:03,607 Arthur? 104 00:09:05,525 --> 00:09:07,275 I heard you were dead. 105 00:09:14,576 --> 00:09:18,746 Wait. No. No! 106 00:09:26,921 --> 00:09:29,551 Please let me go. You scared now? 107 00:09:29,632 --> 00:09:32,972 Arthur, no, please! I can be of use to you! 108 00:10:04,959 --> 00:10:06,839 Feels good to breathe again. 109 00:10:31,903 --> 00:10:34,243 That would be a mistake, my dear. 110 00:10:35,949 --> 00:10:38,159 Are we not paying you enough money? 111 00:10:38,243 --> 00:10:39,953 No, it's not that. 112 00:10:41,121 --> 00:10:45,711 Hiro Nakamura was a good guy, but we turned him into a murderer. 113 00:10:45,792 --> 00:10:47,252 I mean, I'm in way over my head. 114 00:10:47,335 --> 00:10:49,955 Daphne, you and I have discussed this before. 115 00:10:50,046 --> 00:10:51,376 I can't do this anymore. 116 00:10:51,464 --> 00:10:54,384 Oh, dear. Well, that's a shame. 117 00:10:55,176 --> 00:11:00,636 You've done so much for us. We've done so much for you. 118 00:11:00,723 --> 00:11:06,483 So much that we couldn't do for you anymore if you were to leave. 119 00:11:08,606 --> 00:11:11,856 Let's keep this little lapse of judgment to ourselves, shall we? 120 00:11:17,157 --> 00:11:20,657 Look! There's your next assignment. 121 00:11:40,054 --> 00:11:41,434 Okay, turtle, you got me home. 122 00:11:41,514 --> 00:11:44,604 So now we just need to find Daphne, save her life, get her to fall in love with me. 123 00:11:44,684 --> 00:11:48,734 So you just give me a sign. I can't believe I'm talking to a turtle. 124 00:11:52,650 --> 00:11:54,150 High five, turtle. 125 00:11:58,281 --> 00:11:59,531 Daphne? 126 00:12:00,783 --> 00:12:02,623 How do you know who I am? 127 00:12:04,204 --> 00:12:06,794 It's actually kind of complicated. 128 00:12:08,082 --> 00:12:09,502 Lucky guess. 129 00:12:12,712 --> 00:12:14,092 Can we go somewhere and talk? 130 00:12:14,214 --> 00:12:15,214 Yeah. 131 00:12:16,382 --> 00:12:17,592 Yeah. 132 00:12:21,137 --> 00:12:23,507 Mohinder, can we come in? 133 00:12:25,308 --> 00:12:28,058 I'm relieved to see you're okay, Niki, but, really, you should have called. 134 00:12:28,144 --> 00:12:30,904 I'm in the middle of some sensitive trials here. 135 00:12:30,980 --> 00:12:32,150 She's not Niki. 136 00:12:34,817 --> 00:12:38,107 We're sorry to interrupt you, Dr. Suresh, but we need your help. 137 00:12:38,196 --> 00:12:40,446 I'm Tracy. Niki was my sister. 138 00:12:40,532 --> 00:12:42,032 You're telling me you're not Niki? 139 00:12:42,116 --> 00:12:43,156 No. 140 00:12:43,243 --> 00:12:44,953 Tracy has an ability, too. 141 00:12:46,287 --> 00:12:47,407 That's why we're here. 142 00:12:47,497 --> 00:12:49,917 A doctor did it. Zimmerman? 143 00:12:50,375 --> 00:12:53,835 He altered our genes somehow. 144 00:13:10,478 --> 00:13:12,018 A doctor did this to you? How? 145 00:13:12,105 --> 00:13:13,605 I don't know, I was just a baby. 146 00:13:13,690 --> 00:13:16,980 This is exactly what I've been researching. How to give people abilities. 147 00:13:17,068 --> 00:13:19,068 I was told the same thing was done to me. 148 00:13:19,904 --> 00:13:21,914 You're saying that it is possible. 149 00:13:21,990 --> 00:13:25,950 I know it is. Tell me, have you had any side effects? 150 00:13:26,035 --> 00:13:28,575 She didn't even know about it until four days ago. 151 00:13:30,164 --> 00:13:31,584 Let me guess. 152 00:13:31,666 --> 00:13:34,666 It first happened when you were in a state of heightened agitation. 153 00:13:34,752 --> 00:13:36,502 You were frightened, angry. 154 00:13:36,588 --> 00:13:39,128 It came over you like a wave you couldn't control. 155 00:13:40,008 --> 00:13:41,338 Yes. 156 00:13:42,510 --> 00:13:44,180 Can you remove it? 157 00:13:45,138 --> 00:13:48,098 I have a feeling we can be of great assistance to each other. 158 00:13:53,688 --> 00:13:55,268 These people know things. 159 00:13:55,356 --> 00:13:56,606 Pinehearst? 160 00:13:56,691 --> 00:14:00,611 They know how you struggled as a cop in LA to protect and serve, 161 00:14:00,695 --> 00:14:03,485 but that wasn't enough for you, was it? 162 00:14:03,573 --> 00:14:06,333 No. No, it wasn't. 163 00:14:07,076 --> 00:14:11,536 They know how you've been waiting your whole life just to be somebody. 164 00:14:14,250 --> 00:14:18,420 Sounds to me like you're not buying your own pitch. 165 00:14:19,756 --> 00:14:22,376 No, I am. I just got a lot of appointments today. 166 00:14:22,467 --> 00:14:24,467 So are you in or out? 167 00:14:28,389 --> 00:14:31,099 So this isn't about us? 168 00:14:31,184 --> 00:14:33,194 Us? Yeah. 169 00:14:33,269 --> 00:14:34,649 No. Sorry. 170 00:14:40,568 --> 00:14:42,148 Who told you my name? 171 00:14:42,779 --> 00:14:43,779 No one. 172 00:14:46,574 --> 00:14:52,254 I had this dream about the future. But it wasn't a dream, it was real. 173 00:14:52,330 --> 00:14:57,080 And you and I were... We were married. And I know about your speed ability. 174 00:14:57,168 --> 00:14:59,538 And we had this beautiful baby girl and this pet turtle, 175 00:14:59,629 --> 00:15:04,009 and we're so happy. We're soul mates. 176 00:15:04,842 --> 00:15:06,682 I came here looking for you and what did I find? 177 00:15:06,761 --> 00:15:09,761 You are waiting for me. I mean, that's got to mean something, right? 178 00:15:14,143 --> 00:15:15,943 This is getting kind of stalky. 179 00:15:16,020 --> 00:15:18,860 So I gotta go. No, no, no. Wait a second. Wait a second. 180 00:15:18,940 --> 00:15:20,610 Look, the address is on the card if you're interested. 181 00:15:20,692 --> 00:15:22,442 We named our baby Daniella... 182 00:15:23,820 --> 00:15:25,530 After your grandmother. 183 00:15:26,864 --> 00:15:29,664 How did you know... Because I'm telling you the truth. 184 00:15:34,288 --> 00:15:39,168 Look, I have a bunch of stuff to do today, but can you wait here? 185 00:15:39,252 --> 00:15:40,792 Here? Yeah. 186 00:15:40,920 --> 00:15:42,670 Yeah. I'll be back. 187 00:15:42,755 --> 00:15:44,455 Don't go anywhere. Okay. 188 00:15:53,516 --> 00:15:54,806 Huh? 189 00:15:55,143 --> 00:15:59,273 This is going to work? And you're sure there's no side effects? 190 00:15:59,355 --> 00:16:03,395 It's just a marker. Tags any unusual DNA. 191 00:16:03,484 --> 00:16:07,534 You won't feel a thing. Gonna make my job much easier. 192 00:16:07,655 --> 00:16:10,235 You know, I always thought my ability was a gift from God, 193 00:16:10,324 --> 00:16:12,584 but after what my mother told me, I just... 194 00:16:12,660 --> 00:16:13,870 I need to know the truth. 195 00:16:13,953 --> 00:16:15,293 I understand. 196 00:16:15,371 --> 00:16:17,581 I once put all my faith in my father's research. 197 00:16:17,665 --> 00:16:19,205 Followed it blindly. 198 00:16:19,333 --> 00:16:21,713 I never got anywhere until I thought for myself. 199 00:16:22,503 --> 00:16:23,633 Let's do it. 200 00:16:26,007 --> 00:16:29,377 Inside your blood there's the solution to many problems. 201 00:16:29,510 --> 00:16:33,180 And with it, I can help everyone. 202 00:16:34,682 --> 00:16:36,352 Something's wrong. 203 00:16:42,315 --> 00:16:44,685 What's happening to her? She'll be all right. 204 00:16:53,910 --> 00:16:55,370 What have you done to us? 205 00:17:21,729 --> 00:17:22,899 Who are you? What are you doing? 206 00:17:22,980 --> 00:17:24,860 My job. I'm springing you out. 207 00:17:24,941 --> 00:17:26,731 You're Sylar, right? 208 00:17:28,277 --> 00:17:31,237 You have places to be. The guards are here in a few seconds. 209 00:17:31,364 --> 00:17:32,954 Let's get going. No. 210 00:17:34,534 --> 00:17:36,164 No? Who do you work for? 211 00:17:36,244 --> 00:17:37,834 Someone who wants to work with you. 212 00:17:37,912 --> 00:17:39,372 Why? 213 00:17:39,455 --> 00:17:43,325 Because you're a killer. For some reason, you're important to him. 214 00:17:43,417 --> 00:17:45,997 I don't ask questions like that. 215 00:17:46,087 --> 00:17:47,247 Now, come on. 216 00:17:47,338 --> 00:17:49,418 I'm not a killer anymore. 217 00:17:49,507 --> 00:17:50,717 And you're not going anywhere. 218 00:17:50,800 --> 00:17:52,590 Look, I'm on your side! 219 00:17:53,719 --> 00:17:56,179 Can't you see they're trying to change you in here? 220 00:17:56,264 --> 00:17:57,514 Make you into something that you're not. 221 00:17:57,598 --> 00:17:59,178 You don't know anything about me! 222 00:17:59,267 --> 00:18:01,477 But the man I work for does. 223 00:18:02,770 --> 00:18:04,440 He likes you the way you are. 224 00:18:12,530 --> 00:18:15,200 So you know where to find us. We're going. 225 00:18:15,283 --> 00:18:16,533 It's about time. 226 00:18:28,462 --> 00:18:29,502 Peter. 227 00:18:30,715 --> 00:18:33,835 Peter, you need to come with me. Peter. 228 00:18:35,261 --> 00:18:38,561 No, no, no. What are you doing? I need your help. 229 00:18:38,639 --> 00:18:40,849 Get away from me! No, no, no, no! 230 00:18:41,642 --> 00:18:44,062 I'm not going to hurt you. You already did. 231 00:18:44,145 --> 00:18:46,305 You gave me this hunger. You made me a monster. 232 00:18:46,397 --> 00:18:48,477 Now I can't control it. I'm just like you. 233 00:18:48,608 --> 00:18:51,608 I don't want to be that anymore. I'm trying to be different. 234 00:18:52,320 --> 00:18:55,660 And I think I can control it, and if I can, then so can you. 235 00:18:58,659 --> 00:19:00,869 When I saw you in the future, you... 236 00:19:02,246 --> 00:19:03,656 You changed. 237 00:19:04,999 --> 00:19:07,629 You found a way to suppress it. How? 238 00:19:08,336 --> 00:19:12,586 I don't know. But just knowing that I figured it out, 239 00:19:12,673 --> 00:19:14,423 just believing it's a possibility, gives me hope. 240 00:19:14,508 --> 00:19:15,838 I don't want hope, I want it gone. 241 00:19:15,927 --> 00:19:17,677 This is not about you and me. 242 00:19:19,180 --> 00:19:21,640 I woke you because your mother's in trouble. 243 00:19:23,351 --> 00:19:24,681 Our mother. 244 00:20:21,575 --> 00:20:25,075 Hello, Mr. African Isaac. 245 00:20:54,525 --> 00:20:57,935 She said she knew him, maybe we just ought to give her a little more time. 246 00:20:58,029 --> 00:21:01,449 She's still not answering her phone. She's in trouble. 247 00:21:01,532 --> 00:21:04,122 Oh, my God, Claire, where did you get that thing? 248 00:21:04,201 --> 00:21:06,791 Dad's closet. Stay here, I'm going in. 249 00:21:06,871 --> 00:21:08,621 Claire, we should call your father. 250 00:21:08,706 --> 00:21:11,536 No, I don't want him here. 251 00:21:11,625 --> 00:21:12,875 Claire, wait. 252 00:21:16,130 --> 00:21:18,840 Claire, if we're going in there, we need a plan. 253 00:21:31,562 --> 00:21:34,902 I've always had two left feet. I... 254 00:21:34,982 --> 00:21:39,652 But you were always graceful, 255 00:21:40,738 --> 00:21:43,818 and light as a feather. 256 00:21:50,956 --> 00:21:52,326 Did you tell anyone you were here? 257 00:21:52,416 --> 00:21:53,416 No. 258 00:21:54,293 --> 00:21:55,633 I swear. 259 00:21:56,587 --> 00:21:57,797 Good. 260 00:22:06,305 --> 00:22:10,845 Welcome, nice to see you. Welcome, nice to see you. 261 00:22:10,935 --> 00:22:12,515 What do you want? 262 00:22:13,104 --> 00:22:14,194 Hi. 263 00:22:15,356 --> 00:22:20,936 Hi, I was wondering if I could book a birthday party for my son, Lyle. 264 00:22:21,028 --> 00:22:23,658 He's six and he just loves puppets. 265 00:22:23,739 --> 00:22:25,449 Yeah, I don't do parties anymore. 266 00:22:26,784 --> 00:22:30,334 Well, I would be willing to pay cash upfront. 267 00:22:35,000 --> 00:22:39,550 Okay, fill this out. Bring it back. 268 00:22:40,172 --> 00:22:43,882 Well, I'll just fill it out here, if you don't mind. I think I have a pen. 269 00:22:45,553 --> 00:22:46,803 Fine. 270 00:22:50,057 --> 00:22:54,227 On second thought, I will just take this little form and fill it out at home. 271 00:23:06,240 --> 00:23:07,700 Who are you? 272 00:23:19,587 --> 00:23:21,747 Meredith, come on. 273 00:23:27,344 --> 00:23:29,264 Come on, we got to get out of here. 274 00:23:36,187 --> 00:23:37,557 Let them go. 275 00:23:38,731 --> 00:23:40,611 I said, let them go. 276 00:23:41,817 --> 00:23:42,977 No. 277 00:23:49,533 --> 00:23:52,793 Those things have just one shot, right? 278 00:24:11,430 --> 00:24:12,930 That's much better. 279 00:25:24,003 --> 00:25:26,093 Dr. Suresh? 280 00:25:26,171 --> 00:25:27,841 Maybe. Who are you? 281 00:25:31,051 --> 00:25:33,931 How did you just... You know exactly how I just did that. 282 00:25:34,513 --> 00:25:37,973 You know a lot about people like me. That's why they sent me to you. 283 00:25:38,559 --> 00:25:40,269 And what do they want with me? 284 00:25:40,352 --> 00:25:43,652 Access to your research, your database, contacts... 285 00:25:43,731 --> 00:25:45,191 Why on earth would I give them that? 286 00:25:45,274 --> 00:25:46,574 That's not part of my job description. 287 00:25:46,692 --> 00:25:48,482 All I know is that they've already figured out 288 00:25:48,569 --> 00:25:51,149 how to do the thing that you're trying to do. 289 00:25:52,448 --> 00:25:56,578 To give people abilities. They need your help, you need theirs. 290 00:25:57,453 --> 00:25:59,163 Help to do what? 291 00:25:59,580 --> 00:26:00,790 Save the world. 292 00:26:02,624 --> 00:26:06,674 Look, if you have questions, you can ask them, I'm just the messenger. 293 00:26:09,590 --> 00:26:10,840 What was that? 294 00:26:15,596 --> 00:26:16,676 Help us. 295 00:26:29,943 --> 00:26:32,653 Great, you're just as bad as the rest of them. 296 00:27:31,839 --> 00:27:33,669 It's show time, ladies. 297 00:27:36,385 --> 00:27:39,425 The gun has just one bullet. 298 00:27:39,513 --> 00:27:40,933 What is it that you want, you sick... 299 00:27:41,014 --> 00:27:44,434 What I want, Barbie, is not to be interrupted 300 00:27:44,518 --> 00:27:47,808 but since you're so eager, why don't you spin the gun? 301 00:27:56,697 --> 00:28:00,197 All right, time to choose. 302 00:28:05,914 --> 00:28:07,874 Who you gonna shoot? 303 00:28:07,958 --> 00:28:09,708 No. No, I can't. 304 00:28:09,835 --> 00:28:11,375 You're not scared, are you? 305 00:28:11,503 --> 00:28:16,843 I mean, 'cause you're the hero with the big old gun. 306 00:28:18,719 --> 00:28:20,759 Stop it. Leave her alone. 307 00:28:20,846 --> 00:28:22,386 What are you? Her mother? 308 00:28:25,767 --> 00:28:29,397 Oh, this is too good. You are her mother? 309 00:28:31,690 --> 00:28:33,570 So what does that make you Meredith? 310 00:28:33,692 --> 00:28:37,862 I mean, 'cause, you know, you're too old to be her daughter, too. 311 00:28:37,946 --> 00:28:42,576 So let's see, sexy, free-spirit... 312 00:28:42,910 --> 00:28:46,950 Oh, you're the fun aunt, right? 313 00:28:47,039 --> 00:28:49,829 The one that Barbie really looks up to. 314 00:28:49,917 --> 00:28:51,247 Go to hell! 315 00:28:54,755 --> 00:28:57,465 So what's it gonna be, huh? 316 00:28:58,759 --> 00:29:03,179 PTA mom who tucks you in every night, 317 00:29:03,263 --> 00:29:06,223 or cool aunt with flame throwing action. 318 00:29:06,308 --> 00:29:09,558 I mean, come on, there's only one in six chances it will even go off. 319 00:29:09,645 --> 00:29:12,475 Please, don't make me do this. 320 00:29:13,899 --> 00:29:16,609 Fine, I'll choose for you. 321 00:29:27,996 --> 00:29:30,286 Stop it! Stop! 322 00:29:30,999 --> 00:29:35,629 I promise you I will love you for ever and ever. 323 00:29:40,008 --> 00:29:41,798 I don't believe you. 324 00:29:42,928 --> 00:29:44,348 Pull the trigger. No! 325 00:29:44,429 --> 00:29:46,099 If you don't do it, I will. 326 00:29:57,276 --> 00:29:59,686 Okay, mom, your turn to spin. 327 00:29:59,778 --> 00:30:02,318 Listen to me, leave them alone. I... 328 00:30:17,337 --> 00:30:20,257 Oh, you gotta love the irony. 329 00:30:20,340 --> 00:30:23,510 I mean, it's like a Greek tragedy or something, right? 330 00:30:23,635 --> 00:30:27,175 Okay, mom, do it. 331 00:30:32,853 --> 00:30:36,523 I won't. Yes, you will. 332 00:30:39,318 --> 00:30:44,068 Okay, look, these could be your final words, Barbie, so make them count. 333 00:30:49,995 --> 00:30:51,195 Mom... 334 00:30:54,291 --> 00:30:55,791 Mom, it's okay. 335 00:30:57,711 --> 00:31:01,381 It's me. You can't fight him. 336 00:31:02,341 --> 00:31:04,181 Do what you have to do. 337 00:31:06,595 --> 00:31:08,635 Pull the trigger. 338 00:31:14,269 --> 00:31:15,559 Okay. 339 00:31:36,625 --> 00:31:38,575 That was fun, huh? 340 00:31:43,590 --> 00:31:45,130 Show's over. 341 00:31:51,890 --> 00:31:54,730 I found her like this. She's in some kind of a coma. 342 00:32:00,732 --> 00:32:04,152 You're worried. You actually care about her. 343 00:32:07,781 --> 00:32:09,951 She's my mother, too, Peter. 344 00:32:10,075 --> 00:32:14,115 She's the only person who ever accepted me for what I am. 345 00:32:14,246 --> 00:32:16,076 I should have protected her. 346 00:32:19,501 --> 00:32:23,801 You've got to look inside of her head. You've got to find out what's wrong. 347 00:32:42,107 --> 00:32:43,767 What was it? What did you see? 348 00:32:54,453 --> 00:32:55,833 Just this. 349 00:32:59,875 --> 00:33:01,825 I've seen this before. 350 00:33:03,837 --> 00:33:05,207 So have I. 351 00:33:24,858 --> 00:33:27,228 That ought to keep him down for a little while. 352 00:33:28,028 --> 00:33:29,858 It's a good thing you called me. 353 00:33:30,489 --> 00:33:32,199 Claire, you were amazing. 354 00:33:33,825 --> 00:33:35,405 No, I wasn't. I got us caught. 355 00:33:35,494 --> 00:33:37,294 No, you saved us. 356 00:33:37,370 --> 00:33:39,250 You may have got your genes from me, 357 00:33:40,624 --> 00:33:42,714 but you got your heart from your mom. 358 00:33:46,713 --> 00:33:48,593 You did this, Claire? 359 00:33:50,008 --> 00:33:52,048 That's very impressive, sweetheart. 360 00:33:54,805 --> 00:33:57,255 Claire! I'll talk to her. 361 00:33:58,308 --> 00:34:01,978 She just has the wrong idea about me in her head. 362 00:34:02,062 --> 00:34:05,652 She's a young woman now, Noah. She just wants to be on her own. 363 00:34:05,732 --> 00:34:08,692 She doesn't need you or me to protect her. 364 00:34:08,777 --> 00:34:12,567 Well, maybe not, but there are a lot more people like Eric Doyle out there. 365 00:34:15,408 --> 00:34:17,328 I could use some help. 366 00:34:17,410 --> 00:34:19,040 What, from Claire? 367 00:34:19,120 --> 00:34:20,120 No. 368 00:34:21,456 --> 00:34:22,786 From you. 369 00:34:27,212 --> 00:34:28,802 Peter, don't. You're in no condition to go to Pinehearst. 370 00:34:28,880 --> 00:34:31,340 They spread abilities, causing the end of the world. They did this to her. 371 00:34:31,424 --> 00:34:32,684 I want revenge for what they did to Mom, too. 372 00:34:32,759 --> 00:34:34,219 Stop calling her that! 373 00:34:35,428 --> 00:34:38,258 You are not my family. Look, you took from me my ability. 374 00:34:38,390 --> 00:34:42,810 I've lived with it. The need for power will consume you, it will control you. 375 00:34:42,894 --> 00:34:45,024 Get out of my way. No. 376 00:34:45,105 --> 00:34:46,685 I'm your brother. You gotta listen to me, Peter. 377 00:34:46,815 --> 00:34:49,225 You need help. I don't need anything from you! 378 00:34:57,951 --> 00:34:59,121 I'm not gonna let you leave, Peter. 379 00:34:59,244 --> 00:35:01,294 I've been down that path. It's too dangerous. 380 00:35:08,253 --> 00:35:09,963 You're too weak to stop me. 381 00:35:12,173 --> 00:35:16,143 I know what it feels like now, all this power. 382 00:35:19,973 --> 00:35:21,643 I'm the most special. 383 00:35:40,201 --> 00:35:41,741 I know what you're thinking. 384 00:35:44,497 --> 00:35:46,997 You didn't mean for any of this to happen. 385 00:35:48,501 --> 00:35:53,761 You try to fix it, but everything you do just makes it worse. 386 00:35:53,840 --> 00:35:55,550 It all got out of control. 387 00:35:55,634 --> 00:35:59,264 But that girl that was here gave you a way out. 388 00:35:59,346 --> 00:36:01,256 Some answers. 389 00:36:01,348 --> 00:36:04,308 This was all so unnecessary. 390 00:36:04,392 --> 00:36:08,522 Maya was right. I am a monster. 391 00:36:08,647 --> 00:36:10,357 Maybe we all are. 392 00:36:11,858 --> 00:36:13,358 I understand. 393 00:36:44,224 --> 00:36:45,644 Nathan, are you okay? 394 00:36:48,853 --> 00:36:50,233 Come here. 395 00:36:51,231 --> 00:36:52,401 Okay. 396 00:37:00,407 --> 00:37:02,067 We're not finished here. 397 00:37:11,251 --> 00:37:15,341 What, you're not hungry? Yeah, me neither. 398 00:37:21,553 --> 00:37:23,603 You came back? Yeah. 399 00:37:25,432 --> 00:37:29,522 I'm supposed to recruit you to Pinehearst, but you wouldn't fit in. 400 00:37:32,022 --> 00:37:35,192 It's not you. It's... I mean, it is you, but... 401 00:37:35,275 --> 00:37:38,025 It's these people and the things that they do... 402 00:37:39,362 --> 00:37:43,702 They're not good people, and you seem like a really sweet guy, so... 403 00:37:43,783 --> 00:37:47,163 Great. Okay... Well, that's... 404 00:37:47,245 --> 00:37:49,155 That's great. I mean, that means that you and I should... 405 00:37:49,247 --> 00:37:51,667 That means that you need to stay away from them. 406 00:37:54,127 --> 00:37:55,587 Actually, 407 00:37:57,047 --> 00:37:58,957 you have to stay away from them, too. 408 00:38:00,091 --> 00:38:02,891 In the future, Pinehearst is gonna 409 00:38:04,637 --> 00:38:06,217 get you killed. 410 00:38:07,140 --> 00:38:10,390 That's why I wanted to find you, to save you, 411 00:38:10,477 --> 00:38:12,307 to keep that from happening. 412 00:38:13,313 --> 00:38:15,563 You read minds, not the future. 413 00:38:15,648 --> 00:38:18,728 I know, I know, but I met a guy in Africa, and everything that he paints... 414 00:38:18,818 --> 00:38:20,068 Comes true. Yes! 415 00:38:20,153 --> 00:38:21,453 So you've gotta stay with me. 416 00:38:21,529 --> 00:38:23,409 No, you don't get it. 417 00:38:23,490 --> 00:38:25,820 I have to go back. I don't have a choice. 418 00:38:25,909 --> 00:38:28,039 But you don't trust these people. 419 00:38:28,119 --> 00:38:30,409 If you can read my thoughts, then you know 420 00:38:30,497 --> 00:38:31,827 that I don't know if I can trust you, either. 421 00:38:31,915 --> 00:38:35,745 Forget your thoughts. What is your heart telling you to do? 422 00:38:39,297 --> 00:38:40,707 Same as it always does. 423 00:38:42,425 --> 00:38:44,175 Keep moving too fast to get caught. 424 00:38:44,260 --> 00:38:46,100 What do they have over you? 425 00:38:49,599 --> 00:38:51,349 I can protect you. 426 00:38:55,647 --> 00:38:56,687 No. 427 00:38:57,982 --> 00:38:59,272 You can't. 428 00:39:01,027 --> 00:39:02,317 Bye, Parkman. 429 00:39:52,162 --> 00:39:53,832 Congratulations. 430 00:39:55,582 --> 00:40:00,212 You were relying too much on your powers. You forgot how to use your head. 431 00:40:01,754 --> 00:40:05,264 But when you started to think, that's when you found me. 432 00:40:05,925 --> 00:40:07,925 This was a test? 433 00:40:08,011 --> 00:40:09,431 Yes. 434 00:40:10,180 --> 00:40:11,930 And now you are ready. 435 00:40:15,560 --> 00:40:17,940 These are the villains you seek. 436 00:40:19,022 --> 00:40:23,612 You can take me to them or you can follow your own path. 437 00:41:14,619 --> 00:41:17,869 Mr. Petrelli? I know, the bad guys are here. 438 00:41:19,707 --> 00:41:23,837 That's what they call you, isn't it? Criminals, villains... 439 00:41:26,506 --> 00:41:27,966 It's okay. 440 00:41:29,342 --> 00:41:30,842 He's my son. 441 00:41:35,848 --> 00:41:37,848 Dad. Peter. 442 00:41:37,934 --> 00:41:40,894 How is this possible? You're dead. 443 00:41:43,189 --> 00:41:45,189 It's a long story. 444 00:41:46,693 --> 00:41:48,863 So you're behind all this. You... 445 00:41:49,862 --> 00:41:51,362 You hurt Mom? 446 00:41:53,157 --> 00:41:56,197 Like I say, we need to talk. 447 00:41:58,204 --> 00:42:00,164 Come give your father a hug. 448 00:42:02,709 --> 00:42:04,169 It's all right, Peter. 449 00:42:05,670 --> 00:42:07,050 It's all right. 450 00:42:12,719 --> 00:42:15,219 I'm sorry it had to come to this. 451 00:42:27,191 --> 00:42:29,901 You don't have your powers anymore, Peter. 452 00:42:32,655 --> 00:42:34,485 Because I have them now.