1
00:00:01,648 --> 00:00:03,728
Previously on Heroes.
2
00:00:03,817 --> 00:00:05,987
You have to tell me
where Mr. Canfield went.
3
00:00:06,069 --> 00:00:07,199
He's not a killer.
4
00:00:07,279 --> 00:00:10,449
I'm not gonna send anybody to
Level 5 who doesn't belong there.
5
00:00:10,574 --> 00:00:13,284
You want me to kill your partner?
Do it, and I will let you go.
6
00:00:13,368 --> 00:00:15,078
I won't be a monster.
7
00:00:17,289 --> 00:00:18,409
What's going on?
Claire lied.
8
00:00:18,499 --> 00:00:21,249
There was no cheerleading retreat. She's
obviously gone after one of them.
9
00:00:21,376 --> 00:00:23,456
Who is he?
His name's Eric Doyle.
10
00:00:23,545 --> 00:00:25,415
It's okay, I know him.
I'll go get Claire.
11
00:00:25,881 --> 00:00:29,721
This must be my future future.
The future has changed.
12
00:00:29,802 --> 00:00:31,972
Her name's Daphne.
I've got to find her.
13
00:00:34,890 --> 00:00:36,810
Are you okay? Your brother
tried to kill me.
14
00:00:36,892 --> 00:00:39,892
He took Sylar's ability, and now
he's suffering the consequences.
15
00:00:39,978 --> 00:00:41,518
We're in a lot of trouble,
Nathan.
16
00:00:41,772 --> 00:00:43,442
How do you feel
about recruiting?
17
00:00:43,565 --> 00:00:47,315
Recruiting for what? An
organization for a new world order.
18
00:00:48,070 --> 00:00:51,160
Your father was disappointed that you
weren't born with the genetic code.
19
00:00:51,240 --> 00:00:53,530
You did experiments on me
and God knows who else.
20
00:00:53,617 --> 00:00:55,787
I know a scientist. Anybody
can help you, he can.
21
00:00:55,911 --> 00:00:58,501
Can he be trusted? Suresh?
Yeah, he's harmless.
22
00:00:59,122 --> 00:01:01,462
You would actually
inject yourself with that?
23
00:01:01,542 --> 00:01:03,792
You're a monster.
24
00:01:03,877 --> 00:01:05,667
I wish you
hadn't said that.
25
00:01:07,422 --> 00:01:11,382
Hello, Angela. You can see the future.
I can't have that.
26
00:01:11,885 --> 00:01:13,845
The team is coming
together nicely.
27
00:01:13,929 --> 00:01:16,009
We're building
an army just like you...
28
00:01:16,098 --> 00:01:18,098
Whatever you say goes,
Mr. Petrelli.
29
00:01:23,105 --> 00:01:28,605
In every journey, the traveler must
ask, "Was the right path taken?"
30
00:01:30,445 --> 00:01:33,275
Many roads are long
and winding,
31
00:01:34,616 --> 00:01:37,116
filled with those
who have lost their way.
32
00:01:40,581 --> 00:01:44,251
Some forge their own course,
guided by faith,
33
00:01:45,294 --> 00:01:48,924
seeking not a location,
but a kindred soul.
34
00:01:51,049 --> 00:01:55,799
Others step together, finding
safety in the arms of another.
35
00:01:58,265 --> 00:02:03,935
A few remove themselves from the trail
to avoid the path of temptation.
36
00:02:05,564 --> 00:02:10,744
But those who watch the track too
closely fail to see where it led them,
37
00:02:13,071 --> 00:02:17,281
and they're often all too
surprised by their destination.
38
00:02:24,082 --> 00:02:25,172
Kill the other one.
39
00:02:25,292 --> 00:02:26,752
Kill Ando?
40
00:02:26,835 --> 00:02:29,745
Yeah, he has no powers.
What good is he to us?
41
00:02:29,838 --> 00:02:32,918
You kill him,
you are badass.
42
00:02:33,008 --> 00:02:35,758
That's good.
He'll never do it.
43
00:02:37,262 --> 00:02:38,432
Hiro.
44
00:03:09,044 --> 00:03:11,054
Hello, Milosh.
45
00:03:24,393 --> 00:03:25,523
Hiro.
46
00:03:31,900 --> 00:03:34,320
I'm sorry, my friend.
47
00:03:34,403 --> 00:03:37,573
I must make sacrifices
to save the world.
48
00:03:50,377 --> 00:03:51,707
Hiro.
49
00:03:57,384 --> 00:04:01,724
Okay. You're in.
You handle the rest.
50
00:04:01,805 --> 00:04:04,095
I'm taking Adam Monroe
to see the boss.
51
00:04:10,105 --> 00:04:13,565
Oh, my God!
You actually killed him.
52
00:04:14,776 --> 00:04:17,026
That guy told me to.
Badass!
53
00:04:17,112 --> 00:04:20,072
That was to prove you wouldn't.
You're supposed to be a good guy.
54
00:04:20,157 --> 00:04:22,737
Now, I'm a villain like you.
55
00:04:22,826 --> 00:04:25,366
Me? I'm not a killer.
56
00:04:25,454 --> 00:04:26,914
No, but you are a thief.
57
00:04:26,997 --> 00:04:30,247
But I just do it for money. It's
not like anybody gets hurt.
58
00:04:30,333 --> 00:04:33,383
Well, I want my payday, too.
Ando was useless to me.
59
00:04:33,462 --> 00:04:35,882
He had no powers. Now,
take me to your boss.
60
00:04:35,964 --> 00:04:37,554
I'm not taking you
anywhere.
61
00:04:39,134 --> 00:04:42,974
You get an assignment
like everyone else. Here.
62
00:04:43,096 --> 00:04:45,596
You're going to Africa.
He's a precog.
63
00:04:45,682 --> 00:04:47,772
A what?
He can see the future.
64
00:04:47,851 --> 00:04:49,731
Whatever he paints
comes true.
65
00:04:49,811 --> 00:04:51,521
Like Mr. Isaac?
66
00:04:51,646 --> 00:04:54,516
Whatever. My boss can't have
someone like that out there.
67
00:04:55,984 --> 00:04:58,824
Bring him to this address.
Alive.
68
00:04:58,945 --> 00:05:01,735
Just so you know, it's not
easy catching a precog.
69
00:05:01,823 --> 00:05:03,033
Why is that?
70
00:05:03,116 --> 00:05:04,486
They see you coming.
71
00:05:50,038 --> 00:05:52,498
Hi. Where are you going?
72
00:05:52,582 --> 00:05:56,462
Meredith went after this
creep, and it's my fault.
73
00:05:56,545 --> 00:05:59,755
Mom, have you looked at his file?
He's a psycho. She's in danger.
74
00:05:59,881 --> 00:06:02,511
Okay, I get it.
75
00:06:02,592 --> 00:06:05,592
You wanna fight bad guys,
save the world, be a hero.
76
00:06:05,720 --> 00:06:08,970
I don't need special
abilities like your mother,
77
00:06:09,057 --> 00:06:12,937
your other mother,
to understand that.
78
00:06:13,061 --> 00:06:15,401
Thank you.
I really have to go.
79
00:06:15,480 --> 00:06:16,810
I'm ready.
80
00:06:20,443 --> 00:06:24,413
Your father always said,
"One of us, one of them."
81
00:06:24,489 --> 00:06:26,199
I'm the "one of us."
82
00:06:38,086 --> 00:06:39,336
Meredith Gordon.
83
00:06:42,591 --> 00:06:47,601
As God is my witness I'm going
to make you love me again.
84
00:06:48,305 --> 00:06:53,175
It's like I told you all night
long, Eric, I never loved you.
85
00:06:53,852 --> 00:06:55,352
You disgust me.
86
00:06:59,274 --> 00:07:03,324
You know, even when
they stuck me on Level 5,
87
00:07:03,403 --> 00:07:08,783
I knew someday
we'd be together again.
88
00:07:11,203 --> 00:07:16,673
I'd like a destination
wedding, like Fiji.
89
00:07:16,750 --> 00:07:20,040
Let me go
or I'll kill you.
90
00:07:20,128 --> 00:07:22,548
You know how
this works, Meredith.
91
00:07:22,631 --> 00:07:26,431
You can't make a move
unless I make you move.
92
00:07:28,762 --> 00:07:31,262
So I don't take
orders from you.
93
00:07:55,247 --> 00:07:59,747
Stop it, Eric.
Eric, please.
94
00:07:59,834 --> 00:08:00,964
Please.
95
00:08:03,129 --> 00:08:05,209
You will love me,
Meredith.
96
00:08:06,132 --> 00:08:07,802
I promise you that.
97
00:08:25,068 --> 00:08:28,278
You've heard of me,
right? Adam Monroe?
98
00:08:28,363 --> 00:08:30,823
Guessing you have
some sort of special ability.
99
00:08:30,907 --> 00:08:32,197
What is it?
100
00:08:32,367 --> 00:08:34,867
I get strong off
other people's fear.
101
00:08:36,329 --> 00:08:37,829
I'm not afraid.
102
00:08:41,042 --> 00:08:44,092
Seriously,
you're wasting your time.
103
00:09:02,397 --> 00:09:03,607
Arthur?
104
00:09:05,525 --> 00:09:07,275
I heard you were dead.
105
00:09:14,576 --> 00:09:18,746
Wait. No. No!
106
00:09:26,921 --> 00:09:29,551
Please let me go.
You scared now?
107
00:09:29,632 --> 00:09:32,972
Arthur, no, please!
I can be of use to you!
108
00:10:04,959 --> 00:10:06,839
Feels good
to breathe again.
109
00:10:31,903 --> 00:10:34,243
That would be
a mistake, my dear.
110
00:10:35,949 --> 00:10:38,159
Are we not paying you
enough money?
111
00:10:38,243 --> 00:10:39,953
No, it's not that.
112
00:10:41,121 --> 00:10:45,711
Hiro Nakamura was a good guy, but
we turned him into a murderer.
113
00:10:45,792 --> 00:10:47,252
I mean, I'm in way
over my head.
114
00:10:47,335 --> 00:10:49,955
Daphne, you and I have
discussed this before.
115
00:10:50,046 --> 00:10:51,376
I can't do this anymore.
116
00:10:51,464 --> 00:10:54,384
Oh, dear.
Well, that's a shame.
117
00:10:55,176 --> 00:11:00,636
You've done so much for us.
We've done so much for you.
118
00:11:00,723 --> 00:11:06,483
So much that we couldn't do for
you anymore if you were to leave.
119
00:11:08,606 --> 00:11:11,856
Let's keep this little lapse of
judgment to ourselves, shall we?
120
00:11:17,157 --> 00:11:20,657
Look! There's your
next assignment.
121
00:11:40,054 --> 00:11:41,434
Okay, turtle,
you got me home.
122
00:11:41,514 --> 00:11:44,604
So now we just need to find Daphne, save
her life, get her to fall in love with me.
123
00:11:44,684 --> 00:11:48,734
So you just give me a sign. I can't
believe I'm talking to a turtle.
124
00:11:52,650 --> 00:11:54,150
High five, turtle.
125
00:11:58,281 --> 00:11:59,531
Daphne?
126
00:12:00,783 --> 00:12:02,623
How do you know
who I am?
127
00:12:04,204 --> 00:12:06,794
It's actually kind of
complicated.
128
00:12:08,082 --> 00:12:09,502
Lucky guess.
129
00:12:12,712 --> 00:12:14,092
Can we go somewhere
and talk?
130
00:12:14,214 --> 00:12:15,214
Yeah.
131
00:12:16,382 --> 00:12:17,592
Yeah.
132
00:12:21,137 --> 00:12:23,507
Mohinder,
can we come in?
133
00:12:25,308 --> 00:12:28,058
I'm relieved to see you're okay, Niki,
but, really, you should have called.
134
00:12:28,144 --> 00:12:30,904
I'm in the middle of
some sensitive trials here.
135
00:12:30,980 --> 00:12:32,150
She's not Niki.
136
00:12:34,817 --> 00:12:38,107
We're sorry to interrupt you,
Dr. Suresh, but we need your help.
137
00:12:38,196 --> 00:12:40,446
I'm Tracy.
Niki was my sister.
138
00:12:40,532 --> 00:12:42,032
You're telling me
you're not Niki?
139
00:12:42,116 --> 00:12:43,156
No.
140
00:12:43,243 --> 00:12:44,953
Tracy has an ability, too.
141
00:12:46,287 --> 00:12:47,407
That's why we're here.
142
00:12:47,497 --> 00:12:49,917
A doctor did it.
Zimmerman?
143
00:12:50,375 --> 00:12:53,835
He altered
our genes somehow.
144
00:13:10,478 --> 00:13:12,018
A doctor did this
to you? How?
145
00:13:12,105 --> 00:13:13,605
I don't know,
I was just a baby.
146
00:13:13,690 --> 00:13:16,980
This is exactly what I've been researching.
How to give people abilities.
147
00:13:17,068 --> 00:13:19,068
I was told the same thing
was done to me.
148
00:13:19,904 --> 00:13:21,914
You're saying
that it is possible.
149
00:13:21,990 --> 00:13:25,950
I know it is. Tell me, have
you had any side effects?
150
00:13:26,035 --> 00:13:28,575
She didn't even know about
it until four days ago.
151
00:13:30,164 --> 00:13:31,584
Let me guess.
152
00:13:31,666 --> 00:13:34,666
It first happened when you were in
a state of heightened agitation.
153
00:13:34,752 --> 00:13:36,502
You were frightened,
angry.
154
00:13:36,588 --> 00:13:39,128
It came over you like a
wave you couldn't control.
155
00:13:40,008 --> 00:13:41,338
Yes.
156
00:13:42,510 --> 00:13:44,180
Can you remove it?
157
00:13:45,138 --> 00:13:48,098
I have a feeling we can be of
great assistance to each other.
158
00:13:53,688 --> 00:13:55,268
These people
know things.
159
00:13:55,356 --> 00:13:56,606
Pinehearst?
160
00:13:56,691 --> 00:14:00,611
They know how you struggled as a
cop in LA to protect and serve,
161
00:14:00,695 --> 00:14:03,485
but that wasn't enough
for you, was it?
162
00:14:03,573 --> 00:14:06,333
No. No, it wasn't.
163
00:14:07,076 --> 00:14:11,536
They know how you've been waiting
your whole life just to be somebody.
164
00:14:14,250 --> 00:14:18,420
Sounds to me like you're
not buying your own pitch.
165
00:14:19,756 --> 00:14:22,376
No, I am. I just got a lot
of appointments today.
166
00:14:22,467 --> 00:14:24,467
So are you in or out?
167
00:14:28,389 --> 00:14:31,099
So this isn't about us?
168
00:14:31,184 --> 00:14:33,194
Us?
Yeah.
169
00:14:33,269 --> 00:14:34,649
No. Sorry.
170
00:14:40,568 --> 00:14:42,148
Who told you my name?
171
00:14:42,779 --> 00:14:43,779
No one.
172
00:14:46,574 --> 00:14:52,254
I had this dream about the future.
But it wasn't a dream, it was real.
173
00:14:52,330 --> 00:14:57,080
And you and I were... We were married.
And I know about your speed ability.
174
00:14:57,168 --> 00:14:59,538
And we had this beautiful baby
girl and this pet turtle,
175
00:14:59,629 --> 00:15:04,009
and we're so happy.
We're soul mates.
176
00:15:04,842 --> 00:15:06,682
I came here looking for you
and what did I find?
177
00:15:06,761 --> 00:15:09,761
You are waiting for me. I mean,
that's got to mean something, right?
178
00:15:14,143 --> 00:15:15,943
This is getting
kind of stalky.
179
00:15:16,020 --> 00:15:18,860
So I gotta go. No, no, no. Wait a second.
Wait a second.
180
00:15:18,940 --> 00:15:20,610
Look, the address is on the
card if you're interested.
181
00:15:20,692 --> 00:15:22,442
We named
our baby Daniella...
182
00:15:23,820 --> 00:15:25,530
After your grandmother.
183
00:15:26,864 --> 00:15:29,664
How did you know... Because
I'm telling you the truth.
184
00:15:34,288 --> 00:15:39,168
Look, I have a bunch of stuff to
do today, but can you wait here?
185
00:15:39,252 --> 00:15:40,792
Here?
Yeah.
186
00:15:40,920 --> 00:15:42,670
Yeah.
I'll be back.
187
00:15:42,755 --> 00:15:44,455
Don't go anywhere.
Okay.
188
00:15:53,516 --> 00:15:54,806
Huh?
189
00:15:55,143 --> 00:15:59,273
This is going to work? And you're
sure there's no side effects?
190
00:15:59,355 --> 00:16:03,395
It's just a marker.
Tags any unusual DNA.
191
00:16:03,484 --> 00:16:07,534
You won't feel a thing.
Gonna make my job much easier.
192
00:16:07,655 --> 00:16:10,235
You know, I always thought my
ability was a gift from God,
193
00:16:10,324 --> 00:16:12,584
but after what my mother
told me, I just...
194
00:16:12,660 --> 00:16:13,870
I need to know the truth.
195
00:16:13,953 --> 00:16:15,293
I understand.
196
00:16:15,371 --> 00:16:17,581
I once put all my faith
in my father's research.
197
00:16:17,665 --> 00:16:19,205
Followed it blindly.
198
00:16:19,333 --> 00:16:21,713
I never got anywhere
until I thought for myself.
199
00:16:22,503 --> 00:16:23,633
Let's do it.
200
00:16:26,007 --> 00:16:29,377
Inside your blood there's the
solution to many problems.
201
00:16:29,510 --> 00:16:33,180
And with it,
I can help everyone.
202
00:16:34,682 --> 00:16:36,352
Something's wrong.
203
00:16:42,315 --> 00:16:44,685
What's happening to her?
She'll be all right.
204
00:16:53,910 --> 00:16:55,370
What have you done to us?
205
00:17:21,729 --> 00:17:22,899
Who are you?
What are you doing?
206
00:17:22,980 --> 00:17:24,860
My job.
I'm springing you out.
207
00:17:24,941 --> 00:17:26,731
You're Sylar, right?
208
00:17:28,277 --> 00:17:31,237
You have places to be. The guards
are here in a few seconds.
209
00:17:31,364 --> 00:17:32,954
Let's get going.
No.
210
00:17:34,534 --> 00:17:36,164
No?
Who do you work for?
211
00:17:36,244 --> 00:17:37,834
Someone who wants
to work with you.
212
00:17:37,912 --> 00:17:39,372
Why?
213
00:17:39,455 --> 00:17:43,325
Because you're a killer. For some
reason, you're important to him.
214
00:17:43,417 --> 00:17:45,997
I don't ask questions
like that.
215
00:17:46,087 --> 00:17:47,247
Now, come on.
216
00:17:47,338 --> 00:17:49,418
I'm not a killer anymore.
217
00:17:49,507 --> 00:17:50,717
And you're not
going anywhere.
218
00:17:50,800 --> 00:17:52,590
Look, I'm on your side!
219
00:17:53,719 --> 00:17:56,179
Can't you see they're trying
to change you in here?
220
00:17:56,264 --> 00:17:57,514
Make you into something
that you're not.
221
00:17:57,598 --> 00:17:59,178
You don't know
anything about me!
222
00:17:59,267 --> 00:18:01,477
But the man
I work for does.
223
00:18:02,770 --> 00:18:04,440
He likes you
the way you are.
224
00:18:12,530 --> 00:18:15,200
So you know where
to find us. We're going.
225
00:18:15,283 --> 00:18:16,533
It's about time.
226
00:18:28,462 --> 00:18:29,502
Peter.
227
00:18:30,715 --> 00:18:33,835
Peter, you need to
come with me. Peter.
228
00:18:35,261 --> 00:18:38,561
No, no, no. What are you doing?
I need your help.
229
00:18:38,639 --> 00:18:40,849
Get away from me!
No, no, no, no!
230
00:18:41,642 --> 00:18:44,062
I'm not going to hurt you.
You already did.
231
00:18:44,145 --> 00:18:46,305
You gave me this hunger.
You made me a monster.
232
00:18:46,397 --> 00:18:48,477
Now I can't control it.
I'm just like you.
233
00:18:48,608 --> 00:18:51,608
I don't want to be that anymore.
I'm trying to be different.
234
00:18:52,320 --> 00:18:55,660
And I think I can control it,
and if I can, then so can you.
235
00:18:58,659 --> 00:19:00,869
When I saw you
in the future, you...
236
00:19:02,246 --> 00:19:03,656
You changed.
237
00:19:04,999 --> 00:19:07,629
You found a way
to suppress it. How?
238
00:19:08,336 --> 00:19:12,586
I don't know. But just knowing
that I figured it out,
239
00:19:12,673 --> 00:19:14,423
just believing it's a
possibility, gives me hope.
240
00:19:14,508 --> 00:19:15,838
I don't want hope,
I want it gone.
241
00:19:15,927 --> 00:19:17,677
This is not
about you and me.
242
00:19:19,180 --> 00:19:21,640
I woke you because
your mother's in trouble.
243
00:19:23,351 --> 00:19:24,681
Our mother.
244
00:20:21,575 --> 00:20:25,075
Hello,
Mr. African Isaac.
245
00:20:54,525 --> 00:20:57,935
She said she knew him, maybe we just
ought to give her a little more time.
246
00:20:58,029 --> 00:21:01,449
She's still not answering
her phone. She's in trouble.
247
00:21:01,532 --> 00:21:04,122
Oh, my God, Claire, where
did you get that thing?
248
00:21:04,201 --> 00:21:06,791
Dad's closet. Stay
here, I'm going in.
249
00:21:06,871 --> 00:21:08,621
Claire, we should
call your father.
250
00:21:08,706 --> 00:21:11,536
No,
I don't want him here.
251
00:21:11,625 --> 00:21:12,875
Claire, wait.
252
00:21:16,130 --> 00:21:18,840
Claire, if we're going
in there, we need a plan.
253
00:21:31,562 --> 00:21:34,902
I've always had
two left feet. I...
254
00:21:34,982 --> 00:21:39,652
But you were
always graceful,
255
00:21:40,738 --> 00:21:43,818
and light as a feather.
256
00:21:50,956 --> 00:21:52,326
Did you tell anyone
you were here?
257
00:21:52,416 --> 00:21:53,416
No.
258
00:21:54,293 --> 00:21:55,633
I swear.
259
00:21:56,587 --> 00:21:57,797
Good.
260
00:22:06,305 --> 00:22:10,845
Welcome, nice to see you.
Welcome, nice to see you.
261
00:22:10,935 --> 00:22:12,515
What do you want?
262
00:22:13,104 --> 00:22:14,194
Hi.
263
00:22:15,356 --> 00:22:20,936
Hi, I was wondering if I could book
a birthday party for my son, Lyle.
264
00:22:21,028 --> 00:22:23,658
He's six and he just
loves puppets.
265
00:22:23,739 --> 00:22:25,449
Yeah, I don't do
parties anymore.
266
00:22:26,784 --> 00:22:30,334
Well, I would be willing
to pay cash upfront.
267
00:22:35,000 --> 00:22:39,550
Okay, fill this out.
Bring it back.
268
00:22:40,172 --> 00:22:43,882
Well, I'll just fill it out here, if you don't mind.
I think I have a pen.
269
00:22:45,553 --> 00:22:46,803
Fine.
270
00:22:50,057 --> 00:22:54,227
On second thought, I will just take this
little form and fill it out at home.
271
00:23:06,240 --> 00:23:07,700
Who are you?
272
00:23:19,587 --> 00:23:21,747
Meredith, come on.
273
00:23:27,344 --> 00:23:29,264
Come on, we got
to get out of here.
274
00:23:36,187 --> 00:23:37,557
Let them go.
275
00:23:38,731 --> 00:23:40,611
I said, let them go.
276
00:23:41,817 --> 00:23:42,977
No.
277
00:23:49,533 --> 00:23:52,793
Those things have
just one shot, right?
278
00:24:11,430 --> 00:24:12,930
That's much better.
279
00:25:24,003 --> 00:25:26,093
Dr. Suresh?
280
00:25:26,171 --> 00:25:27,841
Maybe. Who are you?
281
00:25:31,051 --> 00:25:33,931
How did you just... You know
exactly how I just did that.
282
00:25:34,513 --> 00:25:37,973
You know a lot about people like me.
That's why they sent me to you.
283
00:25:38,559 --> 00:25:40,269
And what do they
want with me?
284
00:25:40,352 --> 00:25:43,652
Access to your research,
your database, contacts...
285
00:25:43,731 --> 00:25:45,191
Why on earth would I
give them that?
286
00:25:45,274 --> 00:25:46,574
That's not part of
my job description.
287
00:25:46,692 --> 00:25:48,482
All I know is that they've
already figured out
288
00:25:48,569 --> 00:25:51,149
how to do the thing
that you're trying to do.
289
00:25:52,448 --> 00:25:56,578
To give people abilities. They
need your help, you need theirs.
290
00:25:57,453 --> 00:25:59,163
Help to do what?
291
00:25:59,580 --> 00:26:00,790
Save the world.
292
00:26:02,624 --> 00:26:06,674
Look, if you have questions, you can
ask them, I'm just the messenger.
293
00:26:09,590 --> 00:26:10,840
What was that?
294
00:26:15,596 --> 00:26:16,676
Help us.
295
00:26:29,943 --> 00:26:32,653
Great, you're just as bad
as the rest of them.
296
00:27:31,839 --> 00:27:33,669
It's show time,
ladies.
297
00:27:36,385 --> 00:27:39,425
The gun has
just one bullet.
298
00:27:39,513 --> 00:27:40,933
What is it that
you want, you sick...
299
00:27:41,014 --> 00:27:44,434
What I want, Barbie,
is not to be interrupted
300
00:27:44,518 --> 00:27:47,808
but since you're so eager,
why don't you spin the gun?
301
00:27:56,697 --> 00:28:00,197
All right,
time to choose.
302
00:28:05,914 --> 00:28:07,874
Who you gonna shoot?
303
00:28:07,958 --> 00:28:09,708
No. No, I can't.
304
00:28:09,835 --> 00:28:11,375
You're not scared,
are you?
305
00:28:11,503 --> 00:28:16,843
I mean, 'cause you're the
hero with the big old gun.
306
00:28:18,719 --> 00:28:20,759
Stop it.
Leave her alone.
307
00:28:20,846 --> 00:28:22,386
What are you?
Her mother?
308
00:28:25,767 --> 00:28:29,397
Oh, this is too good.
You are her mother?
309
00:28:31,690 --> 00:28:33,570
So what does that
make you Meredith?
310
00:28:33,692 --> 00:28:37,862
I mean, 'cause, you know, you're
too old to be her daughter, too.
311
00:28:37,946 --> 00:28:42,576
So let's see,
sexy, free-spirit...
312
00:28:42,910 --> 00:28:46,950
Oh,
you're the fun aunt, right?
313
00:28:47,039 --> 00:28:49,829
The one that Barbie
really looks up to.
314
00:28:49,917 --> 00:28:51,247
Go to hell!
315
00:28:54,755 --> 00:28:57,465
So what's it gonna be,
huh?
316
00:28:58,759 --> 00:29:03,179
PTA mom who tucks
you in every night,
317
00:29:03,263 --> 00:29:06,223
or cool aunt with
flame throwing action.
318
00:29:06,308 --> 00:29:09,558
I mean, come on, there's only one
in six chances it will even go off.
319
00:29:09,645 --> 00:29:12,475
Please,
don't make me do this.
320
00:29:13,899 --> 00:29:16,609
Fine,
I'll choose for you.
321
00:29:27,996 --> 00:29:30,286
Stop it! Stop!
322
00:29:30,999 --> 00:29:35,629
I promise you I will love
you for ever and ever.
323
00:29:40,008 --> 00:29:41,798
I don't believe you.
324
00:29:42,928 --> 00:29:44,348
Pull the trigger.
No!
325
00:29:44,429 --> 00:29:46,099
If you don't do it,
I will.
326
00:29:57,276 --> 00:29:59,686
Okay, mom,
your turn to spin.
327
00:29:59,778 --> 00:30:02,318
Listen to me,
leave them alone. I...
328
00:30:17,337 --> 00:30:20,257
Oh, you gotta
love the irony.
329
00:30:20,340 --> 00:30:23,510
I mean, it's like a Greek
tragedy or something, right?
330
00:30:23,635 --> 00:30:27,175
Okay, mom, do it.
331
00:30:32,853 --> 00:30:36,523
I won't.
Yes, you will.
332
00:30:39,318 --> 00:30:44,068
Okay, look, these could be your final
words, Barbie, so make them count.
333
00:30:49,995 --> 00:30:51,195
Mom...
334
00:30:54,291 --> 00:30:55,791
Mom, it's okay.
335
00:30:57,711 --> 00:31:01,381
It's me.
You can't fight him.
336
00:31:02,341 --> 00:31:04,181
Do what you have to do.
337
00:31:06,595 --> 00:31:08,635
Pull the trigger.
338
00:31:14,269 --> 00:31:15,559
Okay.
339
00:31:36,625 --> 00:31:38,575
That was fun, huh?
340
00:31:43,590 --> 00:31:45,130
Show's over.
341
00:31:51,890 --> 00:31:54,730
I found her like this. She's
in some kind of a coma.
342
00:32:00,732 --> 00:32:04,152
You're worried. You
actually care about her.
343
00:32:07,781 --> 00:32:09,951
She's my mother,
too, Peter.
344
00:32:10,075 --> 00:32:14,115
She's the only person who ever
accepted me for what I am.
345
00:32:14,246 --> 00:32:16,076
I should have
protected her.
346
00:32:19,501 --> 00:32:23,801
You've got to look inside of her head.
You've got to find out what's wrong.
347
00:32:42,107 --> 00:32:43,767
What was it?
What did you see?
348
00:32:54,453 --> 00:32:55,833
Just this.
349
00:32:59,875 --> 00:33:01,825
I've seen this before.
350
00:33:03,837 --> 00:33:05,207
So have I.
351
00:33:24,858 --> 00:33:27,228
That ought to keep him
down for a little while.
352
00:33:28,028 --> 00:33:29,858
It's a good thing
you called me.
353
00:33:30,489 --> 00:33:32,199
Claire,
you were amazing.
354
00:33:33,825 --> 00:33:35,405
No, I wasn't.
I got us caught.
355
00:33:35,494 --> 00:33:37,294
No, you saved us.
356
00:33:37,370 --> 00:33:39,250
You may have got
your genes from me,
357
00:33:40,624 --> 00:33:42,714
but you got your heart
from your mom.
358
00:33:46,713 --> 00:33:48,593
You did this, Claire?
359
00:33:50,008 --> 00:33:52,048
That's very impressive,
sweetheart.
360
00:33:54,805 --> 00:33:57,255
Claire!
I'll talk to her.
361
00:33:58,308 --> 00:34:01,978
She just has the wrong idea
about me in her head.
362
00:34:02,062 --> 00:34:05,652
She's a young woman now, Noah.
She just wants to be on her own.
363
00:34:05,732 --> 00:34:08,692
She doesn't need you
or me to protect her.
364
00:34:08,777 --> 00:34:12,567
Well, maybe not, but there are a lot
more people like Eric Doyle out there.
365
00:34:15,408 --> 00:34:17,328
I could use some help.
366
00:34:17,410 --> 00:34:19,040
What, from Claire?
367
00:34:19,120 --> 00:34:20,120
No.
368
00:34:21,456 --> 00:34:22,786
From you.
369
00:34:27,212 --> 00:34:28,802
Peter, don't. You're in no
condition to go to Pinehearst.
370
00:34:28,880 --> 00:34:31,340
They spread abilities, causing the end of the world.
They did this to her.
371
00:34:31,424 --> 00:34:32,684
I want revenge for what
they did to Mom, too.
372
00:34:32,759 --> 00:34:34,219
Stop calling her that!
373
00:34:35,428 --> 00:34:38,258
You are not my family. Look,
you took from me my ability.
374
00:34:38,390 --> 00:34:42,810
I've lived with it. The need for power
will consume you, it will control you.
375
00:34:42,894 --> 00:34:45,024
Get out of my way.
No.
376
00:34:45,105 --> 00:34:46,685
I'm your brother. You gotta
listen to me, Peter.
377
00:34:46,815 --> 00:34:49,225
You need help. I don't
need anything from you!
378
00:34:57,951 --> 00:34:59,121
I'm not gonna
let you leave, Peter.
379
00:34:59,244 --> 00:35:01,294
I've been down that path.
It's too dangerous.
380
00:35:08,253 --> 00:35:09,963
You're too weak
to stop me.
381
00:35:12,173 --> 00:35:16,143
I know what it feels like
now, all this power.
382
00:35:19,973 --> 00:35:21,643
I'm the most special.
383
00:35:40,201 --> 00:35:41,741
I know what
you're thinking.
384
00:35:44,497 --> 00:35:46,997
You didn't mean for any
of this to happen.
385
00:35:48,501 --> 00:35:53,761
You try to fix it, but everything
you do just makes it worse.
386
00:35:53,840 --> 00:35:55,550
It all got out of control.
387
00:35:55,634 --> 00:35:59,264
But that girl that was here
gave you a way out.
388
00:35:59,346 --> 00:36:01,256
Some answers.
389
00:36:01,348 --> 00:36:04,308
This was all
so unnecessary.
390
00:36:04,392 --> 00:36:08,522
Maya was right.
I am a monster.
391
00:36:08,647 --> 00:36:10,357
Maybe we all are.
392
00:36:11,858 --> 00:36:13,358
I understand.
393
00:36:44,224 --> 00:36:45,644
Nathan, are you okay?
394
00:36:48,853 --> 00:36:50,233
Come here.
395
00:36:51,231 --> 00:36:52,401
Okay.
396
00:37:00,407 --> 00:37:02,067
We're not finished here.
397
00:37:11,251 --> 00:37:15,341
What, you're not hungry?
Yeah, me neither.
398
00:37:21,553 --> 00:37:23,603
You came back?
Yeah.
399
00:37:25,432 --> 00:37:29,522
I'm supposed to recruit you to
Pinehearst, but you wouldn't fit in.
400
00:37:32,022 --> 00:37:35,192
It's not you. It's...
I mean, it is you, but...
401
00:37:35,275 --> 00:37:38,025
It's these people and the
things that they do...
402
00:37:39,362 --> 00:37:43,702
They're not good people, and you
seem like a really sweet guy, so...
403
00:37:43,783 --> 00:37:47,163
Great. Okay...
Well, that's...
404
00:37:47,245 --> 00:37:49,155
That's great. I mean, that
means that you and I should...
405
00:37:49,247 --> 00:37:51,667
That means that you need
to stay away from them.
406
00:37:54,127 --> 00:37:55,587
Actually,
407
00:37:57,047 --> 00:37:58,957
you have to stay away
from them, too.
408
00:38:00,091 --> 00:38:02,891
In the future,
Pinehearst is gonna
409
00:38:04,637 --> 00:38:06,217
get you killed.
410
00:38:07,140 --> 00:38:10,390
That's why I wanted
to find you, to save you,
411
00:38:10,477 --> 00:38:12,307
to keep that
from happening.
412
00:38:13,313 --> 00:38:15,563
You read minds,
not the future.
413
00:38:15,648 --> 00:38:18,728
I know, I know, but I met a guy in
Africa, and everything that he paints...
414
00:38:18,818 --> 00:38:20,068
Comes true.
Yes!
415
00:38:20,153 --> 00:38:21,453
So you've gotta
stay with me.
416
00:38:21,529 --> 00:38:23,409
No, you don't get it.
417
00:38:23,490 --> 00:38:25,820
I have to go back.
I don't have a choice.
418
00:38:25,909 --> 00:38:28,039
But you don't trust
these people.
419
00:38:28,119 --> 00:38:30,409
If you can read my
thoughts, then you know
420
00:38:30,497 --> 00:38:31,827
that I don't know if I
can trust you, either.
421
00:38:31,915 --> 00:38:35,745
Forget your thoughts. What is
your heart telling you to do?
422
00:38:39,297 --> 00:38:40,707
Same as it always does.
423
00:38:42,425 --> 00:38:44,175
Keep moving too fast
to get caught.
424
00:38:44,260 --> 00:38:46,100
What do they
have over you?
425
00:38:49,599 --> 00:38:51,349
I can protect you.
426
00:38:55,647 --> 00:38:56,687
No.
427
00:38:57,982 --> 00:38:59,272
You can't.
428
00:39:01,027 --> 00:39:02,317
Bye, Parkman.
429
00:39:52,162 --> 00:39:53,832
Congratulations.
430
00:39:55,582 --> 00:40:00,212
You were relying too much on your powers.
You forgot how to use your head.
431
00:40:01,754 --> 00:40:05,264
But when you started to think,
that's when you found me.
432
00:40:05,925 --> 00:40:07,925
This was a test?
433
00:40:08,011 --> 00:40:09,431
Yes.
434
00:40:10,180 --> 00:40:11,930
And now you are ready.
435
00:40:15,560 --> 00:40:17,940
These are the villains you seek.
436
00:40:19,022 --> 00:40:23,612
You can take me to them or you
can follow your own path.
437
00:41:14,619 --> 00:41:17,869
Mr. Petrelli? I know,
the bad guys are here.
438
00:41:19,707 --> 00:41:23,837
That's what they call you, isn't it?
Criminals, villains...
439
00:41:26,506 --> 00:41:27,966
It's okay.
440
00:41:29,342 --> 00:41:30,842
He's my son.
441
00:41:35,848 --> 00:41:37,848
Dad.
Peter.
442
00:41:37,934 --> 00:41:40,894
How is this possible?
You're dead.
443
00:41:43,189 --> 00:41:45,189
It's a long story.
444
00:41:46,693 --> 00:41:48,863
So you're behind
all this. You...
445
00:41:49,862 --> 00:41:51,362
You hurt Mom?
446
00:41:53,157 --> 00:41:56,197
Like I say,
we need to talk.
447
00:41:58,204 --> 00:42:00,164
Come give
your father a hug.
448
00:42:02,709 --> 00:42:04,169
It's all right, Peter.
449
00:42:05,670 --> 00:42:07,050
It's all right.
450
00:42:12,719 --> 00:42:15,219
I'm sorry it had
to come to this.
451
00:42:27,191 --> 00:42:29,901
You don't have your
powers anymore, Peter.
452
00:42:32,655 --> 00:42:34,485
Because I have them now.