1 00:00:01,543 --> 00:00:03,169 Previously on Heroes. 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,421 Peter, I'm your brother. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,423 You gave me this hunger. You made me a monster. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,342 Now I can't control it. I'm just like you. 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,095 They want to create a world filled with dangerous people. 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,638 They will destroy everything. 7 00:00:13,722 --> 00:00:14,764 Dad. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,140 Come give your father a hug. 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 You don't have your powers anymore, Peter. 10 00:00:19,269 --> 00:00:20,436 Because I have them now. 11 00:00:21,063 --> 00:00:24,107 You're a monster. 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,566 I wish you hadn't said that. 13 00:00:27,528 --> 00:00:28,528 We need your help. 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,446 We can be of great assistance to each other. 15 00:00:30,531 --> 00:00:31,948 And you're sure there's no side effects? 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,450 I came to you for help. 17 00:00:34,576 --> 00:00:35,785 What have you done to us? 18 00:00:40,624 --> 00:00:41,749 We're not finished here. 19 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 Pull the trigger. 20 00:00:47,297 --> 00:00:48,673 You can't fight him. 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,762 That was fun, huh? 22 00:00:59,643 --> 00:01:00,768 Show's over. 23 00:01:02,646 --> 00:01:03,896 What is it? 24 00:01:03,981 --> 00:01:07,233 I'm not sure, but I've definitely seen this card before. 25 00:01:07,651 --> 00:01:09,986 - You're going to Africa. - Precog. 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,739 He can see the future. Whatever he paints comes true. 27 00:01:12,823 --> 00:01:14,490 My boss can't have someone like that out there. 28 00:01:48,317 --> 00:01:50,526 Evil forces gather. 29 00:01:50,611 --> 00:01:55,364 The dark sun rises. Soon it will be too late. 30 00:01:55,491 --> 00:02:00,453 Will you choose your own path, or will you have it chosen for you? 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,591 You've ruined everything! 32 00:02:13,675 --> 00:02:15,051 Don't come any closer. 33 00:02:17,221 --> 00:02:19,722 What the hell happened in here? 34 00:02:19,848 --> 00:02:23,184 I'm trying to help Maya, to remove her ability. 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,687 So you knock us out? You experiment on us? 36 00:02:26,772 --> 00:02:28,773 Your abilities are synthetic. 37 00:02:28,899 --> 00:02:31,818 They may hold the key to creating a cure. If I could have one more sample... 38 00:02:31,902 --> 00:02:35,530 No, it's finished. We're done. 39 00:02:57,427 --> 00:02:59,428 Dad's dead. He had a heart attack this morning. 40 00:02:59,721 --> 00:03:04,183 Your father, he was deeply flawed in ways you will never know. 41 00:03:04,268 --> 00:03:05,768 I can't believe he's gone. 42 00:03:06,770 --> 00:03:08,312 Dad's dead. 43 00:03:12,109 --> 00:03:13,234 Dad. 44 00:03:16,154 --> 00:03:17,238 You're dead. 45 00:03:17,322 --> 00:03:18,906 Dad's dead. He had a heart attack this morning. 46 00:03:18,991 --> 00:03:20,908 Come give your father a hug. 47 00:03:25,122 --> 00:03:27,915 I'm sorry it had to come to this. 48 00:03:37,259 --> 00:03:42,138 Take it easy, Peter. Your body is still in shock. 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,142 You took my abilities. 50 00:03:46,226 --> 00:03:48,185 You gave me no choice, Son. 51 00:03:48,312 --> 00:03:49,896 Are they gone forever? 52 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 Yes. 53 00:03:51,356 --> 00:03:55,401 How am I supposed to believe any of this? You've been dead for over a year, 54 00:03:55,485 --> 00:03:59,113 then I find you preaching to some super-villain gang? 55 00:03:59,197 --> 00:04:01,324 I'm sorry that I lied to you and your brother, 56 00:04:01,450 --> 00:04:05,828 but I've had to make hard choices for the greater good. 57 00:04:05,954 --> 00:04:09,540 Giving everyone on the planet an ability, that's really your idea of the greater good? 58 00:04:09,666 --> 00:04:10,791 That's not what I want. 59 00:04:10,876 --> 00:04:12,084 That's what happens. 60 00:04:12,169 --> 00:04:15,463 I've seen the future, Dad. I've seen the whole neighborhood get nuked. 61 00:04:15,547 --> 00:04:16,547 You can help me. 62 00:04:16,632 --> 00:04:20,009 Together, we can make sure that the future you saw never happens. 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,969 Once you understand what I'm doing... 64 00:04:22,054 --> 00:04:25,181 I'm not interested in what you're doing. 65 00:04:25,265 --> 00:04:28,392 And with or without my powers, I'm going to find a way to shut you down, 66 00:04:28,518 --> 00:04:31,520 and I'm going to make you pay for everything you've ever done. 67 00:04:37,069 --> 00:04:40,529 Son, until you change that attitude, 68 00:04:42,741 --> 00:04:44,367 you're grounded. 69 00:04:57,381 --> 00:04:58,464 You okay? 70 00:05:00,801 --> 00:05:04,095 I think so. Is that weird? 71 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 We just starred in the human puppet show, 72 00:05:07,057 --> 00:05:10,601 my dad is working with a serial killer and I can't feel pain. 73 00:05:11,019 --> 00:05:16,065 Claire, the things you deal with, the demons you face, I can't imagine. 74 00:05:16,149 --> 00:05:18,150 How you handle them, 75 00:05:18,235 --> 00:05:22,738 that you stay strong in the face of it all, that makes me proud. 76 00:05:24,199 --> 00:05:25,408 Thanks. 77 00:05:33,125 --> 00:05:34,834 What's wrong with the lights? 78 00:05:40,507 --> 00:05:42,758 Let me check the circuit breakers. 79 00:05:42,843 --> 00:05:44,677 Lyle! 80 00:05:44,761 --> 00:05:46,929 Oh, my God. What happened? 81 00:05:47,097 --> 00:05:48,764 Are you okay? 82 00:05:49,891 --> 00:05:51,350 The bitch is back. 83 00:06:00,402 --> 00:06:01,569 Elle? 84 00:06:04,865 --> 00:06:06,532 Hey, cheerleader. 85 00:06:25,802 --> 00:06:30,222 What the hell are you doing here? Get out of my house. 86 00:06:30,307 --> 00:06:32,308 Not until I get what I came for. 87 00:06:37,064 --> 00:06:39,440 Fine. Then I'll throw you out. 88 00:06:41,568 --> 00:06:43,402 Leave me the hell alone! 89 00:06:58,877 --> 00:07:00,377 Why are you here? 90 00:07:00,462 --> 00:07:01,837 I'm sorry. 91 00:07:04,007 --> 00:07:05,508 I need help, 92 00:07:08,512 --> 00:07:10,387 and I didn't know where else to go. 93 00:07:37,541 --> 00:07:41,710 I apologize for keeping you waiting, Doctor. I'm Arthur Petrelli. 94 00:07:44,714 --> 00:07:46,382 Everyone thinks you're dead. 95 00:07:47,050 --> 00:07:48,717 That was the idea. 96 00:07:50,595 --> 00:07:54,974 What could possibly drive a father to put his children through such grief? 97 00:07:55,058 --> 00:07:57,309 Have you met their mother? 98 00:07:57,394 --> 00:07:59,228 How's our patient? 99 00:07:59,312 --> 00:08:00,771 Terrified. 100 00:08:00,856 --> 00:08:04,233 She thinks I'm a monster and has no idea where she is. 101 00:08:04,359 --> 00:08:05,776 Nor do I, for that matter. 102 00:08:05,861 --> 00:08:07,278 You're among friends. 103 00:08:07,362 --> 00:08:11,198 I promised Maya I would remove her abilities and end her suffering. 104 00:08:11,283 --> 00:08:13,742 I will do anything to keep that promise. 105 00:08:15,078 --> 00:08:18,080 All you have to do is watch. 106 00:09:19,476 --> 00:09:21,018 Get away from me. 107 00:09:24,147 --> 00:09:25,856 Get him out of here. 108 00:09:32,364 --> 00:09:36,116 You're telling me all traces of Maya's ability have been removed from her system? 109 00:09:36,201 --> 00:09:40,079 I take it all and leave nothing behind. 110 00:09:40,163 --> 00:09:42,122 Could you do the same to me? 111 00:09:42,207 --> 00:09:45,542 Is that what you want? To be normal again? 112 00:09:47,045 --> 00:09:49,964 I injected myself with an unstable formula. 113 00:09:50,048 --> 00:09:52,049 Its side effects are changing me into something else, 114 00:09:52,175 --> 00:09:54,426 something I don't understand. 115 00:09:54,511 --> 00:09:58,681 I need to find a way to reverse the changes and retain my abilities. 116 00:10:16,199 --> 00:10:17,866 This isn't my formula. 117 00:10:18,868 --> 00:10:24,123 The cytologies are similar, but these protein links are enmeshed. 118 00:10:24,207 --> 00:10:25,416 Has it been successful? 119 00:10:25,500 --> 00:10:29,253 We've taken it as far as we can. That's why we need you. 120 00:10:29,379 --> 00:10:32,798 If you can make our version of the formula successful, 121 00:10:32,882 --> 00:10:36,093 a fresh injection might be exactly what you need. 122 00:10:39,055 --> 00:10:40,597 I've been down this road before. 123 00:10:40,682 --> 00:10:42,683 There is always a hidden agenda, 124 00:10:42,767 --> 00:10:45,227 a self-serving motivation behind it all. 125 00:10:46,563 --> 00:10:49,732 If you don't want to be here, leave. 126 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 I'll need test subjects. 127 00:11:34,652 --> 00:11:36,153 Gabriel. 128 00:11:39,491 --> 00:11:43,285 Mom, how are you here? You're sick. 129 00:11:43,370 --> 00:11:44,870 Peter needs your help. 130 00:11:44,954 --> 00:11:47,790 Peter doesn't want anything to do with me. He thinks I'm just a killer. 131 00:11:47,874 --> 00:11:52,294 This isn't about what he wants, this is about what I'm telling you to do. 132 00:11:52,379 --> 00:11:55,464 Now, stop feeling sorry for yourself and get out of this cell. 133 00:11:55,548 --> 00:11:59,343 This is where I belong, in a cage. 134 00:12:00,804 --> 00:12:02,805 I couldn't escape even if I wanted to. 135 00:12:02,889 --> 00:12:04,264 They're blocking my abilities. 136 00:12:04,349 --> 00:12:06,642 Then how do you explain my being here? 137 00:12:08,812 --> 00:12:14,066 Oh, Gabriel, you don't know the half of what you're capable of. 138 00:12:15,652 --> 00:12:20,072 Show them. Show them all why you're my favorite. 139 00:12:22,492 --> 00:12:24,201 Make Mommy proud. 140 00:12:40,760 --> 00:12:44,888 Don't worry, Mom. I'll save Peter. 141 00:12:50,437 --> 00:12:52,146 Are you gonna be okay? 142 00:12:53,523 --> 00:12:56,442 Yeah, fine. I'm leaving. 143 00:13:06,619 --> 00:13:09,663 Is there something wrong with you? 144 00:13:10,373 --> 00:13:12,124 I can't control it anymore. 145 00:13:13,126 --> 00:13:18,130 I keep overloading and I can't eat, I can't sleep. 146 00:13:21,676 --> 00:13:26,513 This girl found me and said I should go to this company, Pinehearst, 147 00:13:26,598 --> 00:13:29,766 that they knew what was wrong with me and how to get me better, 148 00:13:29,851 --> 00:13:31,268 but I've never heard of it. 149 00:13:32,187 --> 00:13:34,354 I didn't want to go there without knowing what the deal was, 150 00:13:34,439 --> 00:13:41,111 and your dad always seemed to be the one with the answers, 151 00:13:41,196 --> 00:13:44,865 so home invasion time. 152 00:13:49,162 --> 00:13:52,539 What if there's something wrong with all of us and they can fix it? 153 00:13:53,583 --> 00:13:57,503 You're fine. You're perfect. 154 00:13:57,587 --> 00:13:59,755 No, I'm not. 155 00:14:01,216 --> 00:14:03,842 Whatever is happening to you, it's happening to me, too. 156 00:14:03,927 --> 00:14:05,427 You're still healing, aren't you? 157 00:14:05,512 --> 00:14:06,929 Yeah. 158 00:14:07,764 --> 00:14:09,723 But I can't feel pain, 159 00:14:11,935 --> 00:14:15,604 and I think it's only a matter of time before I can't feel anything at all. 160 00:14:15,688 --> 00:14:21,485 You can't feel pain. I wish I had your problems, cheerleader. 161 00:14:21,569 --> 00:14:24,905 My body is screaming. I'm in agony. 162 00:14:28,743 --> 00:14:30,160 Go with me. 163 00:14:34,040 --> 00:14:38,252 If there is a chance that these people at Pinehearst can help us... 164 00:14:39,629 --> 00:14:41,171 We'll go together. 165 00:14:45,051 --> 00:14:50,097 All right, Dorothy, then we're off to see the wizard. 166 00:14:58,940 --> 00:15:02,442 Daphne, you have a mess to clean up. 167 00:15:03,695 --> 00:15:04,820 I do? 168 00:15:04,904 --> 00:15:07,864 You were supposed to recruit my son, Matt Parkman. 169 00:15:07,949 --> 00:15:09,992 Yeah, I gave him the pitch, but he wasn't buying. 170 00:15:10,076 --> 00:15:12,953 I mean, the guy's a mind reader. 171 00:15:13,037 --> 00:15:17,332 Were you thinking something which would discourage him from joining us? 172 00:15:20,336 --> 00:15:22,087 That's not what I meant. 173 00:15:22,171 --> 00:15:23,505 She's lying. 174 00:15:25,675 --> 00:15:27,259 I am not. 175 00:15:27,343 --> 00:15:29,136 Then why are you so scared? 176 00:15:34,183 --> 00:15:35,559 How can I fix this? 177 00:15:37,520 --> 00:15:39,062 Revisit Mr. Parkman... 178 00:15:39,147 --> 00:15:41,565 But I don't think he's gonna take the deal. 179 00:15:41,649 --> 00:15:44,484 You're not going there to offer him anything, you're going there to kill him. 180 00:15:44,569 --> 00:15:45,611 What? 181 00:15:45,695 --> 00:15:48,363 I just asked her to kill your son, Maury. Is that a problem? 182 00:15:48,448 --> 00:15:52,743 You're damn right. My loyalty for his safety, that was the arrangement. 183 00:15:54,162 --> 00:15:55,621 I'm a thief. 184 00:15:55,705 --> 00:15:59,458 I steal things. There is no way I could kill anybody. 185 00:15:59,542 --> 00:16:01,293 I'm not gonna let you do this, Arthur. 186 00:16:01,377 --> 00:16:03,170 You're not in a position to give me orders. 187 00:16:03,254 --> 00:16:05,881 I'm Matt's father, without me, you'd still be lying... 188 00:16:13,222 --> 00:16:16,433 Thank you, Maury, for all your sacrifice. 189 00:16:21,564 --> 00:16:25,275 Please, there has to be another way. 190 00:16:33,993 --> 00:16:36,203 But you don't know anything about this place. 191 00:16:36,287 --> 00:16:38,664 Look, Elle needs help, and so do I. 192 00:16:38,748 --> 00:16:40,999 This Pinehearst place could be our best shot. 193 00:16:41,084 --> 00:16:44,711 Pinehearst, sounds like a dishwashing liquid. 194 00:16:44,796 --> 00:16:46,171 I gotta call your dad. 195 00:16:46,255 --> 00:16:47,255 Mom, 196 00:16:48,800 --> 00:16:50,217 please don't. 197 00:16:50,301 --> 00:16:51,927 Claire, he loves you. 198 00:16:52,011 --> 00:16:53,762 I know. 199 00:16:54,097 --> 00:16:57,641 But there is something inside of me and it's broken. 200 00:16:57,767 --> 00:17:02,604 And he can't fix it. I think I'm the only one who can. 201 00:17:05,525 --> 00:17:07,609 Do you understand that? 202 00:17:07,694 --> 00:17:10,028 Do you really think you can trust Elle? 203 00:17:10,113 --> 00:17:11,488 No. 204 00:17:11,948 --> 00:17:13,240 But we both want the same thing. 205 00:17:13,324 --> 00:17:17,035 We need our abilities under control. 206 00:17:17,120 --> 00:17:18,620 If she gives you any lip, 207 00:17:19,288 --> 00:17:23,250 you just toss a glass of water on her, Lyle style. 208 00:17:26,170 --> 00:17:28,380 - This is Dr. Mohinder Suresh. - I'm not available, 209 00:17:28,464 --> 00:17:30,465 please leave a message and I'll call you back. 210 00:17:31,300 --> 00:17:33,385 Mohinder, Matt. 211 00:17:33,469 --> 00:17:36,596 Where the hell have you been, man? I just got back from the craziest week of my life. 212 00:17:38,224 --> 00:17:41,059 Do me a favor, give me a call as soon as possible, okay? 213 00:17:43,980 --> 00:17:45,188 Put down the phone. 214 00:17:45,273 --> 00:17:48,233 Daphne, what are you doing? 215 00:17:48,317 --> 00:17:53,029 They think that I told you not to come to Pinehearst, that I warned you away. 216 00:17:53,156 --> 00:17:54,948 They don't believe I'm one of them. Well, you're not. 217 00:17:55,032 --> 00:17:58,201 Shut up. If I don't kill you, they'll kill me. 218 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 Shoot. 219 00:18:04,250 --> 00:18:06,126 What? Shoot me. 220 00:18:06,210 --> 00:18:09,129 Go ahead. If it's the only way that I can save your life, do it. 221 00:18:09,213 --> 00:18:12,090 You think you know me, that I'm worth saving, 222 00:18:12,175 --> 00:18:14,092 but I've done some bad things. 223 00:18:14,177 --> 00:18:15,802 Yeah, but you make up for all that in the future. 224 00:18:15,887 --> 00:18:20,348 I don't have a future unless I kill you, so turn around. 225 00:18:23,352 --> 00:18:24,561 Do it. 226 00:18:33,696 --> 00:18:34,946 We get married. 227 00:18:37,575 --> 00:18:39,868 We start a family together. 228 00:18:40,495 --> 00:18:41,745 Stop it. 229 00:18:42,205 --> 00:18:43,872 We're gonna love each other. 230 00:19:01,057 --> 00:19:02,557 I'm sorry, Matt. 231 00:19:05,061 --> 00:19:07,896 It happened so fast, there was nothing I could do. 232 00:19:16,072 --> 00:19:17,489 My dad? 233 00:19:39,011 --> 00:19:40,971 So, I guess you're not gonna help me. 234 00:19:41,055 --> 00:19:42,097 Don't do this, Dad. 235 00:19:42,181 --> 00:19:43,390 Please, you're gonna destroy the world. 236 00:19:43,474 --> 00:19:44,766 I don't see it that way. 237 00:19:44,851 --> 00:19:46,351 You think you're better than everyone else, 238 00:19:46,435 --> 00:19:48,186 that you have the right to do whatever you want, 239 00:19:48,271 --> 00:19:49,688 hurt anyone that gets in your way? 240 00:19:49,772 --> 00:19:52,607 I am better, Peter. It's not a belief, it's a fact. 241 00:19:52,692 --> 00:19:55,694 And one way or another, you will help me get this done. 242 00:20:13,379 --> 00:20:14,713 Suresh. 243 00:20:14,797 --> 00:20:15,922 Hello, Peter. 244 00:20:16,007 --> 00:20:17,924 So, you're helping my father? 245 00:20:18,009 --> 00:20:20,051 I prefer to think he's helping me. 246 00:20:20,136 --> 00:20:21,511 And what is that? 247 00:20:22,972 --> 00:20:26,308 Your metabolism is primed to accept abilities, 248 00:20:26,392 --> 00:20:29,561 which makes you the ideal test case for a new version of a formula 249 00:20:29,687 --> 00:20:30,979 I need to perfect. Wait, wait, wait, wait, wait. 250 00:20:31,063 --> 00:20:33,982 When I saw you in the future, you said that manipulating abilities was wrong, 251 00:20:34,066 --> 00:20:35,150 that this was all a mistake. 252 00:20:35,234 --> 00:20:36,401 Did I? 253 00:20:37,361 --> 00:20:39,654 You were trying to help me, Mohinder. 254 00:20:39,739 --> 00:20:44,910 Peter, tell me something. In this future of yours, what do I look like? 255 00:20:47,705 --> 00:20:51,041 There was something wrong with you. You'd changed. 256 00:20:53,002 --> 00:20:54,669 You looked like a monster. 257 00:20:57,340 --> 00:20:58,882 Then you're too late. 258 00:21:01,052 --> 00:21:02,761 Suresh, no. 259 00:21:06,599 --> 00:21:07,891 Hello, Mohinder. 260 00:21:17,026 --> 00:21:18,526 You came for me? 261 00:21:18,778 --> 00:21:20,528 That's what brothers do, Peter. 262 00:21:22,073 --> 00:21:24,115 They look out for each other. 263 00:21:24,200 --> 00:21:25,951 Even after I locked you up? 264 00:21:26,035 --> 00:21:27,369 Let's get out of here. 265 00:21:31,916 --> 00:21:34,167 - Stop! Leave him alone! - He deserves to die! 266 00:21:34,251 --> 00:21:35,543 Peter! 267 00:21:41,801 --> 00:21:45,303 This is for killing my father! That's enough! Enough! 268 00:21:45,388 --> 00:21:46,972 Do you know who this man is? 269 00:21:47,056 --> 00:21:49,933 Do you have any idea how many innocent people he's killed? 270 00:21:50,059 --> 00:21:52,644 I do, but he's also my son. 271 00:21:54,897 --> 00:21:58,066 And I've been waiting for him for a long time. 272 00:22:06,742 --> 00:22:09,119 It's been hours. 273 00:22:09,203 --> 00:22:11,413 Who'd you talk to over there? 274 00:22:11,497 --> 00:22:13,623 Some guy from the Company. 275 00:22:13,708 --> 00:22:15,333 He can keep a secret, right? 276 00:22:15,418 --> 00:22:16,918 I hope so. 277 00:22:19,797 --> 00:22:21,423 Do you think they're alive? 278 00:22:23,050 --> 00:22:24,592 Do you think they're human? 279 00:22:26,345 --> 00:22:28,221 What if they can't breathe? 280 00:22:28,472 --> 00:22:29,723 Tracy. 281 00:22:31,642 --> 00:22:33,184 We need to help them. 282 00:22:33,310 --> 00:22:34,811 Be careful. 283 00:22:37,314 --> 00:22:38,606 Oh, God. 284 00:22:39,817 --> 00:22:41,860 It's too tough. 285 00:22:56,125 --> 00:22:58,543 I told you not to touch anything. 286 00:22:58,627 --> 00:22:59,836 You. 287 00:23:02,089 --> 00:23:03,214 Meredith? 288 00:23:03,299 --> 00:23:04,340 Nathan. 289 00:23:05,509 --> 00:23:08,303 Well, I see you've still got a weakness for blondes. 290 00:23:21,025 --> 00:23:22,734 Everything all right? 291 00:23:24,528 --> 00:23:27,864 I'm what some people would refer to as an anxious flier. 292 00:23:30,201 --> 00:23:34,120 Big, tough Company agent can't handle being 30,000 feet up? 293 00:23:34,205 --> 00:23:38,708 Yeah, well, I was never a very good agent. 294 00:23:38,793 --> 00:23:43,338 So I read. You let all those villains escape Level 5, right? 295 00:23:44,840 --> 00:23:46,091 Shut up. 296 00:23:46,842 --> 00:23:49,886 Yeah, I caught Doyle. I helped clean up your mess. 297 00:23:49,970 --> 00:23:51,054 Doyle? 298 00:23:51,138 --> 00:23:52,972 Yeah, the freak with the puppets. 299 00:23:53,057 --> 00:23:54,474 This agent thing isn't so hard. 300 00:23:54,558 --> 00:23:57,685 You know, my father pushed me into this life. I wanted no part of it, 301 00:23:57,812 --> 00:23:59,896 and if you do, you're an idiot. Elle. 302 00:23:59,980 --> 00:24:02,023 You have no idea how good you have it. 303 00:24:06,028 --> 00:24:07,237 This is your captain speaking. 304 00:24:07,321 --> 00:24:10,448 We'd like to remind our passengers to turn off all electrical equipment. 305 00:24:10,533 --> 00:24:11,533 Thank you. 306 00:24:13,035 --> 00:24:15,286 I think he's talking about you. Shut up. 307 00:24:16,872 --> 00:24:19,332 Seriously, calm down. 308 00:24:19,416 --> 00:24:21,835 You have to turn it off or we're going to crash. 309 00:24:21,919 --> 00:24:25,713 If I knew how to do that, I wouldn't be here in the first place. 310 00:24:36,767 --> 00:24:38,268 Take my hand. 311 00:24:38,352 --> 00:24:40,895 Let me help you. Dump your electricity into me. 312 00:24:42,231 --> 00:24:43,439 Do it! 313 00:25:11,552 --> 00:25:12,927 We did it. 314 00:25:16,932 --> 00:25:18,099 Do you mind? 315 00:25:29,320 --> 00:25:31,029 My dad and I weren't even close. 316 00:25:31,113 --> 00:25:33,698 But to think that he would ever put himself in danger to protect me... 317 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 Well, he didn't do it so you could sit around here and wait to get killed. 318 00:25:36,744 --> 00:25:39,037 What do you mean? Pinehearst. 319 00:25:39,121 --> 00:25:42,665 They'll be sending someone after me to make sure you're dead. 320 00:25:42,750 --> 00:25:44,417 Let them come. 321 00:25:44,501 --> 00:25:48,504 Oh, yeah, great. Then you use your brain mojo thingy. Perfect. 322 00:25:48,589 --> 00:25:53,051 If you need to go, I understand. But I can't let them get away with this. 323 00:25:53,135 --> 00:25:56,888 I want to help you. I'm just scared. 324 00:25:56,972 --> 00:26:01,059 So am I, but we can't let our fears stop us from doing what's right. 325 00:26:07,274 --> 00:26:09,234 I knew you couldn't kill him. 326 00:26:09,318 --> 00:26:11,736 I'm sorry, Matt. No, stick to the plan. 327 00:26:11,820 --> 00:26:13,738 Your fear is making me strong, girl. 328 00:26:14,323 --> 00:26:15,740 I can't. No. 329 00:26:17,993 --> 00:26:20,745 No! Stop! 330 00:26:23,499 --> 00:26:26,084 You think you can hold me with your power. 331 00:26:26,168 --> 00:26:32,090 Not only can I hold you, I can kill you. I'm gonna dig inside your head, 332 00:26:32,174 --> 00:26:35,677 find your worst fear and make it eat you alive. 333 00:26:37,513 --> 00:26:39,514 I'm not the one that's scared, 334 00:26:40,808 --> 00:26:45,186 you are, and your fear just makes me strong. 335 00:27:28,355 --> 00:27:30,898 Matt, that was amazing. 336 00:27:33,193 --> 00:27:37,030 Yeah. I just got inside his head with my brain mojo thingy. 337 00:27:38,157 --> 00:27:40,825 My dad could do the same thing. 338 00:27:40,909 --> 00:27:43,161 Now that they think that we're dead, we have time to get away. 339 00:27:43,245 --> 00:27:45,496 No. I told you I'm not running. 340 00:27:45,581 --> 00:27:50,001 What are you gonna do, Matt? Fight them? Trick them into killing each other? 341 00:27:50,085 --> 00:27:53,588 That's not gonna bring your dad back, but it will probably get you killed. 342 00:27:53,672 --> 00:27:56,257 I'm a cop. Stopping guys like Knox, that's what I do. 343 00:27:56,342 --> 00:27:58,801 You can't bring them down by yourself. There's no way. 344 00:27:58,886 --> 00:28:01,846 Even with me at your back, we'd still need help. 345 00:28:03,599 --> 00:28:06,684 There's a company, Primatech, they know how to deal with situations like this. 346 00:28:06,769 --> 00:28:08,394 If anybody can help, they can. 347 00:28:13,108 --> 00:28:14,400 This building's sealed up tight. 348 00:28:14,485 --> 00:28:16,319 If Peter's still here, he ain't getting out. 349 00:28:16,403 --> 00:28:18,613 Peter's long gone. 350 00:28:18,697 --> 00:28:21,949 If I find him, you want him crispy or well done? 351 00:28:22,076 --> 00:28:24,202 Alive, please. All right. 352 00:28:28,457 --> 00:28:30,208 I sent somebody to recruit you. 353 00:28:30,292 --> 00:28:33,211 When you refused her offer, I didn't expect to see you here. 354 00:28:33,295 --> 00:28:35,671 My mother's in a coma, did you do that? 355 00:28:35,756 --> 00:28:38,007 Angela's not the woman you think she is, Gabriel. 356 00:28:38,092 --> 00:28:39,717 She's done terrible things. 357 00:28:39,802 --> 00:28:42,053 So have I, and I'm gonna do them all to you. 358 00:28:43,222 --> 00:28:45,681 Has Angela forgiven your sins? 359 00:28:45,766 --> 00:28:48,851 My mother accepts me for who I am. 360 00:28:48,936 --> 00:28:51,145 I wonder if you'll be so generous. 361 00:28:51,397 --> 00:28:52,980 What are you talking about? 362 00:28:53,065 --> 00:28:56,901 She sent you here, didn't she? To save her favorite son. 363 00:28:56,985 --> 00:29:01,072 She tell you that you were all gonna live happily ever after? 364 00:29:01,156 --> 00:29:03,825 She's using you, Son, as a weapon, 365 00:29:03,909 --> 00:29:08,246 a blunt instrument to be manipulated and then discarded. 366 00:29:09,706 --> 00:29:10,832 My mother loves me. 367 00:29:10,916 --> 00:29:14,252 When you were born, she had one of her dreams, a vision of the future. 368 00:29:14,336 --> 00:29:15,545 She saw what you would become. 369 00:29:15,629 --> 00:29:17,839 I know this. She told me I'd become a hero. 370 00:29:17,923 --> 00:29:19,257 Did she? 371 00:29:19,341 --> 00:29:23,719 Angela was so terrified of what she saw, so frightened of her own flesh and blood, 372 00:29:23,804 --> 00:29:25,930 that she tried to kill you. 373 00:29:26,014 --> 00:29:29,308 Imagine that, a mother wanting to murder her own child. 374 00:29:32,938 --> 00:29:35,189 I got to the bathroom just in time. 375 00:29:35,274 --> 00:29:37,775 She was holding you at the bottom of the tub. 376 00:29:41,155 --> 00:29:43,614 It's time you learned the truth about your mother. 377 00:30:14,229 --> 00:30:16,522 That's far enough. 378 00:30:19,109 --> 00:30:20,693 I was told you were leaving. 379 00:30:20,777 --> 00:30:22,195 Maybe one day I could forgive you, 380 00:30:22,279 --> 00:30:27,074 but after everything that's happened, I just... 381 00:30:27,951 --> 00:30:30,453 I don't think I could ever trust you. 382 00:30:30,537 --> 00:30:35,333 I know it's hard to believe, but I was trying to help. 383 00:30:35,417 --> 00:30:38,002 My feelings for you were real. 384 00:30:38,086 --> 00:30:40,421 Those feelings are still there. 385 00:30:40,506 --> 00:30:43,591 What you did in my name was wrong. 386 00:30:44,301 --> 00:30:46,052 I wish I could take it all back. 387 00:30:46,136 --> 00:30:49,096 I've done bad things. Killed people. 388 00:30:49,223 --> 00:30:52,725 Not by choice, but still, I did them. 389 00:30:54,102 --> 00:30:58,773 I need to make amends, and so do you. 390 00:31:00,442 --> 00:31:01,943 Get well, Mohinder. 391 00:31:21,088 --> 00:31:24,423 Hold on. We're almost there. You all right? 392 00:31:25,842 --> 00:31:27,134 Thank you. 393 00:31:27,219 --> 00:31:28,636 For what? 394 00:31:28,720 --> 00:31:30,137 For helping me. 395 00:31:31,557 --> 00:31:33,724 I've been nothing but a bitch, and you've been nothing but sweet. 396 00:31:33,809 --> 00:31:35,518 Really, it just makes me hate you more. 397 00:31:35,602 --> 00:31:38,187 No, I should be the one thanking you. 398 00:31:38,313 --> 00:31:41,732 Why? Because I was ready to give up, 399 00:31:41,817 --> 00:31:45,278 stay home, deny everything that's been happening to me. 400 00:31:46,780 --> 00:31:47,989 I was scared. 401 00:31:49,157 --> 00:31:51,033 Scared of what? 402 00:31:51,118 --> 00:31:53,619 What I would find out about who I really am. 403 00:31:53,704 --> 00:31:57,832 It's just... It's nice to know that you're as messed up as I am. 404 00:32:04,172 --> 00:32:06,632 Peter, you stayed? I wasn't gonna leave you. 405 00:32:06,717 --> 00:32:08,593 What are you doing sitting here? Did he take your powers? 406 00:32:08,677 --> 00:32:09,719 No, he told me the truth. 407 00:32:09,803 --> 00:32:11,429 You can't listen to him. 408 00:32:11,513 --> 00:32:13,472 He's our father. He's my father. I grew up with him. 409 00:32:13,557 --> 00:32:16,434 And I didn't, so I don't get the right to know him? Is that what you're saying? 410 00:32:16,518 --> 00:32:19,812 He can't be trusted. You've seen what he's done. 411 00:32:19,896 --> 00:32:23,482 He hurt mom. He's manipulated abilities. I know where that leads. 412 00:32:23,567 --> 00:32:26,986 The world you saw doesn't exist. We won't let it. 413 00:32:27,070 --> 00:32:29,155 I'm sorry, Peter, this is something I have to do. 414 00:32:29,239 --> 00:32:31,616 If you help him, you're proving the worst things I've said about you. 415 00:32:31,700 --> 00:32:33,784 Just kick his ass, and let's get out of here. 416 00:32:33,869 --> 00:32:37,288 Oh, I'm not going anywhere, Peter. You are. 417 00:32:49,760 --> 00:32:52,470 Oh, my God, Peter! Peter! 418 00:32:54,973 --> 00:32:56,015 What are you doing here? 419 00:32:56,099 --> 00:32:57,892 Why are you bleeding? 420 00:32:57,976 --> 00:32:59,560 He's not healing. 421 00:32:59,645 --> 00:33:02,063 He took my ability. We need to go. 422 00:33:04,107 --> 00:33:06,317 Elle, help me get him in the car. 423 00:33:07,986 --> 00:33:10,946 Claire, did you hear what he said? 424 00:33:11,031 --> 00:33:14,200 That they took his ability, that's what we came here for. 425 00:33:14,284 --> 00:33:16,243 You don't know what happened up there. 426 00:33:17,913 --> 00:33:20,081 I'm sorry, Claire. Elle. 427 00:33:25,212 --> 00:33:28,631 You can't heal. How did you fall that far and not die? 428 00:33:28,715 --> 00:33:30,216 I don't know. 429 00:33:31,885 --> 00:33:34,220 Okay, let me get this straight. 430 00:33:34,304 --> 00:33:37,139 She's the biological mother of your illegitimate daughter, 431 00:33:37,224 --> 00:33:39,975 and he's her adopted father. 432 00:33:40,060 --> 00:33:42,269 That sounds about right. 433 00:33:45,565 --> 00:33:47,692 Did Suresh inject you with anything? 434 00:33:47,776 --> 00:33:49,735 Yeah, a tranquilizer, why? 435 00:33:50,779 --> 00:33:52,154 What's he doing in there? 436 00:33:52,239 --> 00:33:56,367 Building a nest, laying eggs. Who the hell knows? 437 00:33:56,451 --> 00:33:58,452 You're both gonna have to come in to the Company to be tested. 438 00:33:58,537 --> 00:33:59,537 For what? 439 00:33:59,621 --> 00:34:02,081 Just to be sure you're still normal. 440 00:34:19,057 --> 00:34:20,641 So, you working with him? 441 00:34:20,809 --> 00:34:22,017 For now. 442 00:34:23,353 --> 00:34:26,147 Excuse me. Petrelli. 443 00:34:31,069 --> 00:34:32,778 I'd watch out for that one. 444 00:34:32,988 --> 00:34:34,780 We're not together. 445 00:34:35,741 --> 00:34:36,741 Oh. 446 00:34:38,410 --> 00:34:39,744 Claire? 447 00:34:41,538 --> 00:34:44,206 Slow down. Slow down. Where are you? 448 00:34:45,876 --> 00:34:47,543 No, I won't tell anyone. 449 00:34:49,921 --> 00:34:52,089 Peter's never gonna give up, you know. 450 00:34:52,174 --> 00:34:56,927 I would expect nothing less of a Petrelli. Revenge is in our blood. 451 00:34:58,764 --> 00:35:00,681 Are we just gonna wait for him to come after us? 452 00:35:00,766 --> 00:35:04,059 No, Son. We're gonna take our fight to the enemy. 453 00:35:06,438 --> 00:35:09,648 How do you suppose Peter survived that fall? 454 00:35:09,733 --> 00:35:12,860 Seven stories without the ability to heal. 455 00:35:13,737 --> 00:35:15,279 Hell of a thing. 456 00:35:17,991 --> 00:35:19,492 I don't know. 457 00:35:23,246 --> 00:35:24,622 Hello? 458 00:35:24,706 --> 00:35:28,042 It worked. He thinks I'm on his side. 459 00:35:28,126 --> 00:35:29,418 Good job. 460 00:35:29,503 --> 00:35:32,671 If he reaches out to Primatech, I'll let you know what they say. 461 00:35:33,632 --> 00:35:38,511 Screw this up and I'll put you right back where I found you. 462 00:36:01,827 --> 00:36:06,413 I keep thinking about that fall, how I didn't hit as hard as I should have. 463 00:36:08,667 --> 00:36:10,084 What if Sylar didn't want me to die? 464 00:36:10,168 --> 00:36:13,254 What if he wanted to get me out of there alive? 465 00:36:13,338 --> 00:36:15,172 By throwing you out of a window? 466 00:36:15,257 --> 00:36:17,758 He could've used his ability to slow me down. 467 00:36:19,386 --> 00:36:21,762 I'm telling you, he saved my life, Claire. 468 00:36:23,223 --> 00:36:24,515 Claire. 469 00:36:30,397 --> 00:36:32,022 It's all right, she's good. 470 00:36:33,692 --> 00:36:34,942 What happened? 471 00:36:38,029 --> 00:36:39,446 Why aren't you healing? 472 00:36:39,531 --> 00:36:41,991 I don't have my powers anymore, Nathan. 473 00:36:45,745 --> 00:36:47,121 Dad took them. 474 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Dad's dead. 475 00:36:50,125 --> 00:36:52,042 He's not, he's alive. 476 00:36:52,127 --> 00:36:53,586 I was there, Pete. I saw... 477 00:36:53,670 --> 00:36:55,296 He's alive, Nathan. 478 00:36:57,465 --> 00:37:00,634 And if we don't do something to stop him, he's gonna kill us all. 479 00:37:05,974 --> 00:37:09,894 That's just... It's impossible, Pete. Dad died over a year ago. 480 00:37:15,942 --> 00:37:18,736 He's the one who put Mom in that coma. 481 00:37:18,820 --> 00:37:21,113 Pete, this is our dad we're talking about here. 482 00:37:22,490 --> 00:37:25,409 Believe me, dads aren't always what they seem. 483 00:37:31,333 --> 00:37:33,208 Where is he? Stay away from him. 484 00:37:33,293 --> 00:37:36,545 He's dangerous, Nathan. Look what he did to me. 485 00:37:36,630 --> 00:37:40,507 If our father's alive, I need to know where he is. 486 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 What's the name of the company? 487 00:37:45,680 --> 00:37:47,014 Pinehearst. 488 00:37:49,434 --> 00:37:51,310 Pinehearst, the biotech firm? 489 00:37:51,394 --> 00:37:53,187 No, I'm not gonna let you do this. 490 00:37:53,271 --> 00:37:57,274 Nathan, trust me. Please. 491 00:37:57,359 --> 00:37:58,525 Okay. 492 00:37:59,653 --> 00:38:01,070 We'll do it your way. 493 00:38:02,030 --> 00:38:04,448 There's a lot of ways to shut Pinehearst down. 494 00:38:05,533 --> 00:38:09,244 Look, I'll call somebody up from the Justice Department. We'll get some help. 495 00:38:21,883 --> 00:38:24,301 You're not gonna listen to a word he just said, are you? 496 00:38:24,386 --> 00:38:28,389 Nope. I'm gonna see my father. How do you know about Pinehearst? 497 00:38:29,683 --> 00:38:33,060 I've been taking a consultant fee from them for over a year. 498 00:38:33,144 --> 00:38:37,064 I'm coming with you. I know the players there. I can open doors. 499 00:38:37,148 --> 00:38:41,652 I don't need any doors opened. I plan on kicking them down. 500 00:38:48,326 --> 00:38:50,327 Is that food? 501 00:38:50,412 --> 00:38:54,498 It's a recipe. It's been in my family for thousands of years. 502 00:38:56,668 --> 00:39:01,505 You refuse to go back in time, even if it means saving the world. 503 00:39:01,589 --> 00:39:03,507 I cannot risk changing history. 504 00:39:03,591 --> 00:39:07,469 If only there's some other way of learning about my enemies, 505 00:39:07,554 --> 00:39:10,347 uncovering their weak parts, so I can defeat them. 506 00:39:10,432 --> 00:39:14,018 For thousands of years, my family have taken spirit walks, 507 00:39:14,102 --> 00:39:17,938 following destiny's path into the realms of the unconsciousness. 508 00:39:32,871 --> 00:39:34,204 Delicious. 509 00:39:36,458 --> 00:39:40,419 Spirit walk sounds much safer than time travel. 510 00:39:41,588 --> 00:39:42,755 Okay. 511 00:39:43,548 --> 00:39:46,633 I'm ready to begin my journey. How do I start? 512 00:39:46,718 --> 00:39:51,472 You eat a disgusting paste made from the roots of a Tamboti tree 513 00:39:51,556 --> 00:39:53,474 and the dung of hyena. 514 00:40:00,648 --> 00:40:02,066 And then? 515 00:40:02,150 --> 00:40:03,692 You wait. 516 00:40:15,663 --> 00:40:17,915 Hiro? Hiro? 517 00:40:20,001 --> 00:40:22,461 You tricked him. I warned him. 518 00:40:22,545 --> 00:40:25,631 If he did not choose his path, it would be chosen for him. 519 00:40:25,715 --> 00:40:27,758 Hiro. Hiro. 520 00:40:27,842 --> 00:40:30,677 He's going to wake up, right? He's going to be okay? 521 00:40:31,846 --> 00:40:35,724 Hiro. Hiro. Hiro. Hiro.