1 00:00:01,565 --> 00:00:03,355 Previously on Heroes. 2 00:00:03,859 --> 00:00:06,439 Find Claire Bennet. Bring her back to me. 3 00:00:06,570 --> 00:00:09,700 You think you can do that? Yes, sir, of course, I can. 4 00:00:09,782 --> 00:00:10,912 I'm coming, too. 5 00:00:11,784 --> 00:00:14,664 Isaac Mendez is dead. This is the last posthumous issue. 6 00:00:14,745 --> 00:00:16,445 But it's not the last story. 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,658 The day that he died, 8 00:00:17,748 --> 00:00:21,208 Isaac Mendez bequeathed his sketchbook to a humble bike messenger. 9 00:00:21,293 --> 00:00:24,093 You find that messenger, you find your story. 10 00:00:24,755 --> 00:00:27,915 It's got nothing to do with Dad. I'm going to Pinehearst. 11 00:00:28,050 --> 00:00:32,220 His idea, giving people abilities, the right people... 12 00:00:32,304 --> 00:00:33,684 Is wrong. It's not wrong. 13 00:00:33,764 --> 00:00:34,894 It's so right. 14 00:00:36,725 --> 00:00:39,305 We're taking Claire with us. That's what we came for in the first place. 15 00:00:39,394 --> 00:00:41,984 I've read your files, Gabriel. You're not their son. 16 00:00:42,064 --> 00:00:45,074 They're just leveraging your mommy issues to turn you into their weapon. 17 00:00:45,484 --> 00:00:47,364 And I understand now 18 00:00:48,904 --> 00:00:50,404 that I'm never gonna change. 19 00:00:51,240 --> 00:00:54,830 Theoretically, this formula is sound, but something is missing. 20 00:00:54,910 --> 00:00:56,240 Some kind of catalyst. 21 00:00:56,328 --> 00:00:57,658 The key component of this catalyst 22 00:00:57,746 --> 00:00:59,116 would live in a human host. 23 00:00:59,706 --> 00:01:01,286 I think I'm the catalyst. 24 00:01:02,209 --> 00:01:04,669 That's Claire and that's Hiro, hiding behind the ferns. 25 00:01:04,753 --> 00:01:07,763 I think Hiro has to take Claire here to get his memory back. 26 00:01:10,342 --> 00:01:11,472 Hiro! 27 00:01:29,111 --> 00:01:31,321 What did you do? What the hell is going on? 28 00:01:39,454 --> 00:01:40,584 Dad? 29 00:01:50,007 --> 00:01:54,297 That baby is me. You're Hiro Nakamura, aren't you? 30 00:01:55,888 --> 00:01:57,598 Peter told me about you. 31 00:01:58,473 --> 00:02:01,643 You're a time traveler, so you brought me back in time. 32 00:02:01,727 --> 00:02:03,267 Why did you bring me here? 33 00:02:06,899 --> 00:02:08,609 You don't speak English? 34 00:02:17,492 --> 00:02:18,582 Look. 35 00:02:20,621 --> 00:02:23,871 Is that you? Am I here for you? 36 00:02:32,049 --> 00:02:37,599 Where is train station? I must use toilet. More waffles, please. 37 00:02:55,030 --> 00:02:57,110 Hey. Where are you going? 38 00:02:57,199 --> 00:02:59,579 Should I stay with me or should I go with you? 39 00:03:04,873 --> 00:03:07,833 Hey. Hey. What am I supposed to do? 40 00:03:30,941 --> 00:03:34,651 Our son can hear us. Speak English. 41 00:03:35,529 --> 00:03:37,699 Are you feeling better? 42 00:03:38,699 --> 00:03:41,159 We must face the inevitable. 43 00:03:42,577 --> 00:03:44,037 I am dying. 44 00:03:45,288 --> 00:03:47,748 I think it will happen tonight. 45 00:03:49,501 --> 00:03:55,921 We must make arrangements for the catalyst before it is lost forever. 46 00:03:56,049 --> 00:03:57,089 The catalyst. 47 00:04:02,431 --> 00:04:04,101 Are you sure? 48 00:04:09,563 --> 00:04:11,813 Nothing will ever be the same. 49 00:04:13,900 --> 00:04:16,650 You must think of the future, Kaito. 50 00:04:23,952 --> 00:04:27,912 I will have Noah return with the baby. 51 00:04:28,623 --> 00:04:31,293 She is the perfect candidate. 52 00:04:32,169 --> 00:04:36,129 I wanted to keep it in the family. 53 00:04:39,134 --> 00:04:43,974 Absolutely not. Our son couldn't possibly... 54 00:04:51,646 --> 00:04:55,356 This conversation isn't over yet. 55 00:05:43,198 --> 00:05:45,318 I know what I have to do. 56 00:05:45,408 --> 00:05:46,988 I think I can stop the catalyst before they put it in me. 57 00:05:48,328 --> 00:05:49,748 I can be a hero. 58 00:05:49,871 --> 00:05:52,291 I don't understand what you're saying. 59 00:05:52,374 --> 00:05:53,714 I have to follow my dad, 60 00:05:53,834 --> 00:05:55,924 protect that baby so they don't inject the catalyst into me. 61 00:05:56,002 --> 00:05:57,342 I'll meet you here tonight. 62 00:05:57,420 --> 00:06:00,710 Stay out of trouble, okay? Okay. 63 00:06:48,763 --> 00:06:49,853 What? 64 00:06:49,931 --> 00:06:51,771 You were supposed to be here by now. Where's Claire? 65 00:06:52,392 --> 00:06:54,102 Gone into thin air. 66 00:06:54,978 --> 00:06:56,148 What happened? 67 00:06:56,271 --> 00:06:58,861 Don't know. Don't care. I'm not helping you anymore, Arthur. 68 00:06:59,941 --> 00:07:01,281 I'm not helping anyone. 69 00:07:01,693 --> 00:07:03,943 I talked to Bennet. He told me everything. 70 00:07:04,029 --> 00:07:05,949 He told me you're not my father. 71 00:07:06,448 --> 00:07:07,868 I want the truth. 72 00:07:09,367 --> 00:07:11,697 And I know exactly where I'm gonna find it. 73 00:07:11,786 --> 00:07:15,156 I've got a whole new list of people with abilities. It's gonna be very useful. 74 00:07:15,498 --> 00:07:18,828 Don't do this. Come see me. Don't worry. I will. 75 00:07:19,586 --> 00:07:20,746 Very soon. 76 00:07:39,314 --> 00:07:40,814 Goodbye, Elle. 77 00:08:20,313 --> 00:08:24,403 One shot to the back of his head and it's done. 78 00:08:25,277 --> 00:08:26,687 You want me to kill him? 79 00:08:28,029 --> 00:08:30,909 Why do you think I sent you and your brother to find the Haitian? 80 00:08:32,158 --> 00:08:33,988 He makes Arthur vulnerable. 81 00:08:34,995 --> 00:08:39,705 And now that Nathan has switched his allegiance, it's all up to you. 82 00:08:40,292 --> 00:08:44,252 Your father is far too powerful. He won't be contained. 83 00:08:46,256 --> 00:08:50,926 If the tables were turned, he would not hesitate to put a bullet in your brain. 84 00:08:52,012 --> 00:08:53,932 Or Nathan's. 85 00:08:54,014 --> 00:08:56,354 Why do you think I poisoned him, 86 00:08:57,309 --> 00:09:01,059 the man I loved, father of my children? 87 00:09:02,856 --> 00:09:04,816 He tried to kill your brother. 88 00:09:05,608 --> 00:09:08,568 And if you get in his way, he will destroy you. 89 00:09:09,696 --> 00:09:10,946 You don't know that. 90 00:09:11,031 --> 00:09:13,781 I know that he will stop at nothing to get what he wants, 91 00:09:13,867 --> 00:09:17,907 by any means necessary, no matter who gets hurt. 92 00:09:18,747 --> 00:09:20,287 There's no other way. 93 00:09:38,475 --> 00:09:43,395 So, DOD's on board. We're all set. Well done, Tracy. 94 00:09:46,107 --> 00:09:47,187 Nathan. 95 00:09:48,485 --> 00:09:50,105 Nice to see you. 96 00:09:50,820 --> 00:09:52,070 What are you doing here? 97 00:09:52,155 --> 00:09:56,075 It's my job, Senator. Finding opportunities for you. 98 00:09:56,159 --> 00:09:58,159 Have you reconsidered my offer, son? 99 00:09:58,244 --> 00:09:59,914 I agree with what you're trying to do. 100 00:09:59,996 --> 00:10:02,206 The world's a dangerous place, and it's not getting any better. 101 00:10:02,290 --> 00:10:05,250 We need a leader, somebody with vision. 102 00:10:07,170 --> 00:10:09,000 And that somebody isn't you. 103 00:10:10,882 --> 00:10:14,182 Is it you? I'm taking over Pinehearst, 104 00:10:14,803 --> 00:10:16,803 the complete program. 105 00:10:16,888 --> 00:10:19,808 I'll work out of my office. We can use my resources. 106 00:10:21,643 --> 00:10:25,693 Who do you think you're talking to? I made you. 107 00:10:27,357 --> 00:10:29,937 You wouldn't have gone to all this trouble to make me 108 00:10:31,152 --> 00:10:32,572 if you didn't need me. 109 00:10:34,906 --> 00:10:39,406 You wanted a legitimate face for Pinehearst, a person with authority. 110 00:10:39,494 --> 00:10:42,124 Senator Nathan Petrelli. 111 00:10:46,918 --> 00:10:50,298 All right, Nathan. You win. 112 00:10:51,631 --> 00:10:53,841 Brief him on what we've done. 113 00:10:56,636 --> 00:10:58,096 You're angry. 114 00:10:58,179 --> 00:11:00,929 What do you expect? You went behind my back. 115 00:11:01,015 --> 00:11:02,345 You're supposed to be working for me. 116 00:11:02,434 --> 00:11:05,524 That's exactly what I was doing. I'm on your side, Nathan. 117 00:11:06,104 --> 00:11:08,364 Your father sees the problems in this world, war, terrorism. 118 00:11:08,481 --> 00:11:09,611 He wants to make it a better place. 119 00:11:09,691 --> 00:11:11,441 You have no idea who my father is. 120 00:11:11,526 --> 00:11:14,606 I know he's crossed some lines, but he's a vision for the future, 121 00:11:14,696 --> 00:11:17,776 and you're in it as President of the United States. 122 00:11:17,866 --> 00:11:21,536 That is where you belong, Nathan. And I belong there with you. 123 00:11:29,544 --> 00:11:33,884 We'd like to call it intelligent design. Until now, abilities have been random, 124 00:11:34,007 --> 00:11:37,127 given to good people and bad, whether they deserve them or not. 125 00:11:37,218 --> 00:11:41,048 When we perfect the formula, we get to choose who gets what power. 126 00:11:41,181 --> 00:11:44,561 And we have chosen the best. Meet the future. 127 00:11:50,231 --> 00:11:52,071 I want ten-hut! 128 00:12:03,244 --> 00:12:08,084 Okay. Almost there. Hang in there. Oh, God. 129 00:12:12,712 --> 00:12:15,382 Come on. One more minute. 130 00:12:16,257 --> 00:12:18,677 Here we go. You're doing so good. 131 00:12:18,760 --> 00:12:21,090 Oh, my gosh, let me help you. 132 00:12:21,179 --> 00:12:24,099 Thanks. My husband bailed on me. 133 00:12:24,599 --> 00:12:28,349 Our first day with an adopted baby and he had to go back to work. 134 00:12:28,436 --> 00:12:30,596 Oh, my gosh. Thank you. No worries. 135 00:12:31,523 --> 00:12:34,443 I'm Bonnie, by the way. I'm staying next door at the Monacos. I'm their niece. 136 00:12:34,567 --> 00:12:36,437 Hi, Bonnie. I'm Sandra. Thank you so much. 137 00:12:36,569 --> 00:12:38,699 Put them anywhere. Thank you. Okay. 138 00:12:38,780 --> 00:12:40,450 Come on, baby girl. 139 00:12:40,532 --> 00:12:42,072 Here we go. 140 00:12:45,954 --> 00:12:47,624 Nice place. 141 00:12:50,291 --> 00:12:51,961 What are you saying? She's probably just wet 142 00:12:52,043 --> 00:12:55,303 and doesn't know how to tell you. Here. Let's see. 143 00:12:55,380 --> 00:12:58,300 Up we go. There we go. There you go. 144 00:13:00,468 --> 00:13:03,008 Yeah. She's definitely wet. Hi. 145 00:13:03,137 --> 00:13:05,217 You want me to change her? Sure. 146 00:13:05,932 --> 00:13:06,972 Hi. 147 00:13:07,058 --> 00:13:11,228 There we go. There we go, little one. 148 00:13:11,312 --> 00:13:13,152 Wow. There we go. 149 00:13:13,231 --> 00:13:17,401 I'm so glad I ran into you. To be honest, I'm a little overwhelmed. 150 00:13:17,485 --> 00:13:19,235 She's so little. 151 00:13:19,320 --> 00:13:20,740 I'm completely unprepared. 152 00:13:20,822 --> 00:13:23,162 I don't have a clue about how to take care of a baby. 153 00:13:23,241 --> 00:13:25,831 Well, I have a feeling you'll do just fine. 154 00:13:27,078 --> 00:13:29,748 Besides, I have major babysitting skills. 155 00:13:29,831 --> 00:13:31,501 I could teach you a thing or two if you want. 156 00:13:32,792 --> 00:13:34,172 That would be great. 157 00:13:35,128 --> 00:13:38,088 What about your husband? Is he good with kids? 158 00:13:38,172 --> 00:13:41,012 Not really. Noah is very busy at work. 159 00:13:41,134 --> 00:13:46,974 He just got a promotion. Apparently, he is... He's very good at what he does. 160 00:13:48,141 --> 00:13:51,561 I'll bet he is. All done. 161 00:13:52,186 --> 00:13:54,686 There we go. Thank you. 162 00:13:55,023 --> 00:13:58,033 There you go. It's so strange. 163 00:13:58,151 --> 00:14:01,951 I've only known Claire a few hours and I'm so in love with her. 164 00:14:02,822 --> 00:14:05,282 I think she knows that. Yeah. 165 00:14:08,703 --> 00:14:12,043 Don't let her out of your sight, okay? What do you mean? 166 00:14:13,791 --> 00:14:17,791 Oh, I just mean that she's gonna grow up really fast. 167 00:14:19,213 --> 00:14:21,673 Believe me. I am gonna watch her like a hawk. 168 00:14:25,219 --> 00:14:26,719 Hi, baby girl. 169 00:14:34,854 --> 00:14:35,984 Hey, Sue. 170 00:14:36,064 --> 00:14:37,484 Is it really your birthday? 171 00:14:37,565 --> 00:14:39,645 Hey, birthday girl. 172 00:14:43,237 --> 00:14:45,737 Sue Landers? Special delivery. 173 00:14:49,243 --> 00:14:53,003 You're lying. You're not here to make a delivery. 174 00:14:54,332 --> 00:14:56,332 Impressive. How did you do that? 175 00:14:59,921 --> 00:15:01,251 What do you want? 176 00:15:02,924 --> 00:15:04,554 To understand what you do. 177 00:15:05,593 --> 00:15:09,183 A human lie detector. How does that work when someone tells a lie? 178 00:15:09,263 --> 00:15:10,683 Does it tingle? 179 00:15:10,765 --> 00:15:13,515 How did you know about me? Who are you? 180 00:15:13,601 --> 00:15:15,561 Someone who covets your ability. 181 00:15:16,604 --> 00:15:19,444 I have to find out the truth about something. 182 00:15:19,524 --> 00:15:22,864 No, you don't. Trust me. 183 00:15:23,528 --> 00:15:27,568 I'm sure it's hard, seeing the ugly truth at every turn. 184 00:15:29,450 --> 00:15:31,620 Must make it hard to trust anyone. 185 00:15:39,627 --> 00:15:41,417 It's not gonna hurt a bit. 186 00:15:45,466 --> 00:15:48,466 Got me. That's a lie. 187 00:16:02,483 --> 00:16:04,743 I almost forgot how good this feels. 188 00:16:04,819 --> 00:16:07,319 Happy birthday! 189 00:16:15,705 --> 00:16:16,955 Cake. 190 00:16:22,003 --> 00:16:24,303 Tell me what you know about this program. 191 00:16:25,131 --> 00:16:28,631 It's gonna make us better Marines, sir. Yeah, but how? 192 00:16:30,011 --> 00:16:34,601 Not exactly sure. Some kind of drug. I'm told it's safe. 193 00:16:34,682 --> 00:16:38,142 Sergeant, I want you to know exactly what it is you've signed up for. 194 00:16:38,811 --> 00:16:40,521 The drug that we're developing, 195 00:16:42,023 --> 00:16:47,113 it'll change your life in ways you can't possibly imagine. 196 00:16:49,030 --> 00:16:50,200 Forever. 197 00:16:51,032 --> 00:16:53,032 I get it, sir, but I have my reasons. 198 00:16:59,540 --> 00:17:01,290 I did two tours in Iraq. 199 00:17:04,045 --> 00:17:06,125 My last mission, last tour, 200 00:17:08,049 --> 00:17:11,049 RPG took our Humvee three klicks south of Kirkuk. 201 00:17:12,678 --> 00:17:16,468 Boatload of hajjis has us pinned down. I mean, we fought as best we could. 202 00:17:18,851 --> 00:17:21,731 End of the day, though, 12 of us went in, only two came out. 203 00:17:24,565 --> 00:17:25,605 That's tough. 204 00:17:25,691 --> 00:17:28,401 On the trip back stateside, I couldn't help thinking, 205 00:17:31,239 --> 00:17:32,989 why couldn't I have been better? 206 00:17:35,159 --> 00:17:36,739 You're being too hard on yourself, Marine. 207 00:17:36,828 --> 00:17:39,288 Everybody says that. "You're only human." 208 00:17:41,249 --> 00:17:44,749 If only I was more than that, maybe they'd still be alive, you know? 209 00:17:48,256 --> 00:17:51,046 Yeah. I think I do. 210 00:17:57,139 --> 00:17:59,429 I like teleporting better. Less windy. 211 00:18:02,186 --> 00:18:03,186 I don't care where you are. 212 00:18:03,271 --> 00:18:04,441 Hey! You should have been there an hour ago. 213 00:18:04,522 --> 00:18:06,152 They're waiting. Get it to them. 214 00:18:06,232 --> 00:18:08,282 Excuse me. We're looking for a messenger. 215 00:18:08,359 --> 00:18:09,359 Sure, pal. What do you need delivered? 216 00:18:09,443 --> 00:18:11,113 We need to find something. Someone. 217 00:18:11,195 --> 00:18:12,485 Yeah. A messenger picked up a package 218 00:18:12,572 --> 00:18:14,872 from an artist in a downtown loft, Isaac Mendez. 219 00:18:14,991 --> 00:18:17,491 - We need that package. - Sorry. Can't help you out. 220 00:18:17,577 --> 00:18:19,117 Johnson. 57th and Lex. 221 00:18:19,203 --> 00:18:21,203 The messenger picked up this package last year. If you just... 222 00:18:21,289 --> 00:18:23,619 Wait. Last year? You're kidding me. 223 00:18:23,749 --> 00:18:25,959 I can barely keep track of what we delivered last week. 224 00:18:26,085 --> 00:18:29,205 You have records, right? Receipts? Just look it up. 225 00:18:29,297 --> 00:18:31,047 His name was Isaac Mendez. 226 00:18:31,132 --> 00:18:32,972 M-E-N-D-E... - Look, I'd like to help, 227 00:18:33,050 --> 00:18:35,470 but city regulations prevent me from talking about deliveries. 228 00:18:35,553 --> 00:18:39,473 There's no city regulation about that. What are you, a cop? 229 00:18:39,557 --> 00:18:41,847 He knows something, Matt. Right. 230 00:18:42,226 --> 00:18:43,976 Sorry to do this to you, buddy. 231 00:18:50,109 --> 00:18:51,819 He does know about the sketches. 232 00:18:53,487 --> 00:18:55,567 Wait. How do you know that I know? 233 00:18:55,656 --> 00:18:59,986 I also know that you're skimming off the top. What, $5,200 already this year. 234 00:19:00,328 --> 00:19:01,368 Whoa! 235 00:19:01,454 --> 00:19:03,664 Give us the sketches now. 236 00:19:06,000 --> 00:19:09,500 Okay. Fine. I got it in the back. It's in the safe. I'll go get it. 237 00:19:09,629 --> 00:19:10,999 That's a great idea. 238 00:19:16,427 --> 00:19:17,837 We found them. 239 00:19:18,429 --> 00:19:21,429 Hey, you've been a good friend to Hiro, nemesis. How come? 240 00:19:22,183 --> 00:19:24,103 Well, it's kind of my fault. 241 00:19:24,185 --> 00:19:26,515 I mean, I started this whole mess, stealing the formula... 242 00:19:26,604 --> 00:19:28,274 No, no, no. It's more than that. 243 00:19:28,356 --> 00:19:32,026 You're doing it 'cause that's the right thing to do and that's who you are. 244 00:19:33,861 --> 00:19:34,901 Guys. 245 00:19:36,197 --> 00:19:37,237 He's getting away. 246 00:19:37,323 --> 00:19:39,533 He's got the sketchbook. We have to stop him. 247 00:19:40,201 --> 00:19:41,661 Allow me. 248 00:19:55,716 --> 00:19:57,126 What the... 249 00:20:08,521 --> 00:20:10,861 Fine. I give. 250 00:21:31,228 --> 00:21:36,568 Remember, fifth grade, a boy named Danny. He's cute, but he'll break your heart, 251 00:21:36,650 --> 00:21:39,990 so whatever you do, do not share your juice with him. 252 00:21:40,071 --> 00:21:42,991 Don't do it. Don't do it, okay? 253 00:21:43,741 --> 00:21:44,991 Who are you? 254 00:21:49,205 --> 00:21:50,405 I'm... 255 00:21:51,791 --> 00:21:54,001 I'm Bonnie. 256 00:21:54,085 --> 00:21:56,995 I was just watching the baby while Sandra set up the nursery. 257 00:21:57,088 --> 00:22:00,088 Hi, hon. I thought I heard you come in. How's work? 258 00:22:06,180 --> 00:22:09,060 You left the baby alone with some strange girl? 259 00:22:09,183 --> 00:22:12,193 She's not strange. Bonnie, this is Mr. Bennet. 260 00:22:12,311 --> 00:22:14,941 She's a potential new babysitter for us. 261 00:22:15,022 --> 00:22:16,562 Is there a problem? 262 00:22:17,566 --> 00:22:21,066 You can't let a stranger into our home under any circumstances. 263 00:22:22,071 --> 00:22:26,031 Don't worry, Claire. I'm here to protect both of us. 264 00:22:32,832 --> 00:22:36,082 Something wrong? Tell me who you are again. 265 00:22:36,544 --> 00:22:39,674 I'm the Monacos' niece. The Monacos don't have a niece. 266 00:22:39,755 --> 00:22:44,755 So, I'm gonna ask you one last time. Who are you and what the hell do you want? 267 00:22:53,227 --> 00:22:57,607 You don't understand. I'm here to protect her and this family. 268 00:22:58,065 --> 00:23:00,065 Who sent you? What's going on, Noah? 269 00:23:00,192 --> 00:23:02,242 Nothing. Just go on back in the bedroom. 270 00:23:02,403 --> 00:23:04,323 Does this have something to do with how we got the baby? 271 00:23:04,405 --> 00:23:08,195 No questions. That was the arrangement. Please just go sit in the bedroom and wait. 272 00:23:08,284 --> 00:23:09,914 I'll take the baby. No. 273 00:23:10,077 --> 00:23:12,447 Everything is fine, Sandra. Please, just go. 274 00:23:15,416 --> 00:23:17,076 I know you're scared. 275 00:23:18,878 --> 00:23:22,758 You're a Company man, and this little baby is your assignment. 276 00:23:22,882 --> 00:23:26,092 You're thinking, how can she possibly be your daughter 277 00:23:26,218 --> 00:23:29,178 when they could take her away from you at any moment? 278 00:23:29,263 --> 00:23:34,393 You're trying so hard, but you can't let yourself love her. 279 00:23:34,476 --> 00:23:38,096 What is this? Are you one of them? You a mind reader? 280 00:23:38,939 --> 00:23:41,859 Something like that. Believe me. 281 00:23:42,735 --> 00:23:47,445 This little baby will be in your life for at least 16 more years, 282 00:23:47,907 --> 00:23:50,827 and many more, hopefully, after that. 283 00:23:50,951 --> 00:23:54,871 She's gonna need you to protect her from so many things, 284 00:23:55,289 --> 00:23:57,329 terrible things. 285 00:23:58,626 --> 00:24:01,086 But you're gonna love each other so much. 286 00:24:03,130 --> 00:24:04,840 How do you know all this? 287 00:24:07,092 --> 00:24:09,142 No, don't answer that. 288 00:24:09,261 --> 00:24:11,431 Why not? It's the Company, okay? 289 00:24:11,513 --> 00:24:13,773 They want to take her back, just for a minute, 290 00:24:13,849 --> 00:24:19,149 but they're going to do something to her and it's gonna change everything. 291 00:24:20,940 --> 00:24:24,480 This little baby, your Claire-bear, 292 00:24:25,486 --> 00:24:29,816 she's fine just the way she is. Trust me. 293 00:24:42,670 --> 00:24:44,170 Claire-bear, huh? 294 00:24:57,101 --> 00:24:58,391 Thank you. 295 00:26:12,634 --> 00:26:13,844 Hiro? 296 00:26:19,141 --> 00:26:20,181 Hiro! 297 00:30:56,168 --> 00:30:58,458 Your silence betrays you. 298 00:30:58,545 --> 00:31:00,545 What? No, I'm fine. 299 00:31:02,549 --> 00:31:05,429 You know, I was just thinking, it's too bad the eclipse had to end. 300 00:31:05,510 --> 00:31:07,890 The world would be a lot simpler without powers. 301 00:31:09,765 --> 00:31:12,675 To kill one's own father is a horrible thing. 302 00:31:13,727 --> 00:31:17,267 He tried to kill my brother. He took away my powers. 303 00:31:17,564 --> 00:31:20,614 He'd kill me if he had to. But he didn't. 304 00:31:21,652 --> 00:31:25,402 You and I both know the world isn't safe with my father in it. 305 00:31:26,448 --> 00:31:28,238 But I also know you, Peter. 306 00:31:29,409 --> 00:31:32,499 You want to save the world. You always have. 307 00:31:32,788 --> 00:31:35,578 It's that part of you that wants to save your father. 308 00:31:37,626 --> 00:31:40,956 Give the gun to me. I'll do it. No. 309 00:31:42,506 --> 00:31:46,716 Just like your brother was your responsibility, this one's mine. 310 00:32:10,659 --> 00:32:11,909 Is something wrong? 311 00:32:14,037 --> 00:32:15,157 No. 312 00:32:18,250 --> 00:32:19,420 No. 313 00:32:20,335 --> 00:32:21,335 Hmm. 314 00:32:22,963 --> 00:32:24,003 It does kind of tingle. 315 00:32:37,436 --> 00:32:40,226 I found it in some guy's locker after he got canned. 316 00:32:40,313 --> 00:32:42,573 I had no idea how much it was worth. 317 00:32:42,649 --> 00:32:45,479 Every fanboy in the city's been trying to grab it. 318 00:32:46,945 --> 00:32:48,605 My life's been a living hell. 319 00:32:58,707 --> 00:33:02,077 I don't understand. This is how it ends? What's happened to Hiro? 320 00:33:02,169 --> 00:33:03,839 Maybe it's not so bad. 321 00:33:04,838 --> 00:33:08,798 Right. Maybe this is just the cover to get people to buy it. 322 00:33:09,843 --> 00:33:13,183 Hiro will come back. He has to. 323 00:33:38,705 --> 00:33:41,035 Cheerleader, it's over. 324 00:33:41,666 --> 00:33:43,536 We can go home now. 325 00:33:45,003 --> 00:33:48,423 Hey, you speak English. I thought that... It's a long story. 326 00:33:48,548 --> 00:33:50,928 Just know that I have taken the catalyst. 327 00:33:53,428 --> 00:33:56,058 The light is in me now. We have saved the future. 328 00:33:57,599 --> 00:33:59,019 Wait. You put the catalyst in you? 329 00:33:59,100 --> 00:34:01,730 Guess I showed up just in time. 330 00:34:04,272 --> 00:34:05,902 Keep away, Arthur Petrelli. 331 00:34:08,068 --> 00:34:10,238 I will save the cheerleader again. 332 00:34:11,738 --> 00:34:13,408 I don't think so. 333 00:34:15,242 --> 00:34:19,252 I'll take the catalyst and your powers, too, Hiro. 334 00:34:27,462 --> 00:34:29,262 You're a dead man. 335 00:34:31,967 --> 00:34:33,217 No! 336 00:34:34,261 --> 00:34:35,431 Hiro. 337 00:34:40,934 --> 00:34:44,984 As for you, I need you to deliver a message for me. 338 00:34:46,231 --> 00:34:49,111 Tell Angela it's over. I won. 339 00:35:02,122 --> 00:35:03,412 Hello? 340 00:35:04,082 --> 00:35:05,582 Cheerleader? 341 00:35:06,626 --> 00:35:08,166 Hello! 342 00:35:12,591 --> 00:35:14,341 Anybody there? 343 00:35:17,304 --> 00:35:18,514 Help! 344 00:35:20,515 --> 00:35:21,765 Help. 345 00:35:23,602 --> 00:35:24,852 Please. 346 00:35:28,481 --> 00:35:30,151 I can't believe it. 347 00:35:30,275 --> 00:35:33,855 Hiro is stuck back in time 16 years ago and no powers. 348 00:35:36,615 --> 00:35:39,365 Maybe it isn't all bad news. 349 00:35:39,492 --> 00:35:43,332 Arthur Petrelli has the catalyst. He can perfect the formula. 350 00:35:43,997 --> 00:35:47,497 Yeah, wait, he can give people powers, 351 00:35:48,376 --> 00:35:50,166 so that means that there can be another time traveler. 352 00:35:50,295 --> 00:35:51,835 Someone to save Hiro. 353 00:35:53,048 --> 00:35:54,838 Maybe it could be me. 354 00:35:55,216 --> 00:35:59,676 I can go back in time and save Hiro. We got to find the formula. 355 00:36:02,057 --> 00:36:03,807 How do we find the formula? 356 00:36:09,189 --> 00:36:10,309 Doctor. 357 00:36:59,489 --> 00:37:01,659 Ready to change the world? 358 00:37:13,586 --> 00:37:14,956 ID, please. 359 00:37:25,557 --> 00:37:28,847 We'll need 50 doses to begin, one for every Marine. 360 00:37:28,935 --> 00:37:32,765 We'll just try it on one first. Let's make sure this thing works. 361 00:37:33,106 --> 00:37:34,436 No offense. 362 00:37:35,942 --> 00:37:37,442 What is it? 363 00:37:38,445 --> 00:37:39,775 Nothing. 364 00:37:40,447 --> 00:37:45,277 Just a minor inconvenience. Call your first Marine. I'll be back. 365 00:37:49,497 --> 00:37:53,327 Peter, I'm glad you're here. Nathan and I have just been... 366 00:37:56,671 --> 00:37:58,511 Don't be ridiculous. 367 00:38:09,476 --> 00:38:12,556 So, you're here to kill me. 368 00:38:12,937 --> 00:38:14,727 I'm here to stop you. 369 00:38:14,939 --> 00:38:18,979 Creating abilities like this, giving them out, 370 00:38:19,486 --> 00:38:22,106 you'll destroy the world. In your opinion. 371 00:38:22,197 --> 00:38:24,817 I've seen it. This ends now. 372 00:38:25,325 --> 00:38:28,485 I don't think you have the nerve to kill me, Peter. 373 00:38:38,171 --> 00:38:40,801 I like your choice. Very all-American. 374 00:38:41,341 --> 00:38:44,641 We could put him on a poster. Where's my father? 375 00:38:44,969 --> 00:38:48,259 We don't need him. You're in charge, remember? 376 00:38:52,310 --> 00:38:53,850 All right. Let's do this. 377 00:39:01,945 --> 00:39:04,605 What the hell happened to you? Mistake. 378 00:39:04,697 --> 00:39:07,367 Hopefully, this formula will fix all that. 379 00:39:07,492 --> 00:39:09,792 Wait. What's in there? It's all right, Scott. 380 00:39:09,869 --> 00:39:10,909 Who is this guy? 381 00:39:41,860 --> 00:39:45,070 What's happening? I'm not sure. 382 00:39:49,409 --> 00:39:53,039 He's too strong. I cannot hold his powers back. 383 00:39:53,329 --> 00:39:55,829 Listen to me, son. There is another way. 384 00:39:55,915 --> 00:39:57,825 The formula is ready. Nathan is here. 385 00:39:57,917 --> 00:40:00,497 I can give you your abilities back. We can start over. 386 00:40:00,587 --> 00:40:01,587 No. Wait! Peter! 387 00:40:01,713 --> 00:40:04,723 Just wait. Shoot him now. 388 00:40:05,258 --> 00:40:07,758 That's your problem, son. 389 00:40:07,844 --> 00:40:09,764 Too much thought, not enough action. 390 00:40:10,930 --> 00:40:12,640 How could you be my son? 391 00:40:26,362 --> 00:40:28,782 Hello, Arthur. Gabriel. 392 00:40:30,116 --> 00:40:32,276 You're here. I am. 393 00:40:33,244 --> 00:40:35,704 No place I'd rather be than with family. 394 00:40:39,626 --> 00:40:41,456 Are you really my family? 395 00:40:42,879 --> 00:40:44,299 Of course. 396 00:40:46,382 --> 00:40:48,092 I'm your father. 397 00:40:50,970 --> 00:40:52,300 No, you're not. 398 00:40:55,850 --> 00:40:57,810 Now I know the truth. 399 00:41:01,522 --> 00:41:03,232 You're not a killer, Peter. 400 00:41:05,485 --> 00:41:06,435 I am. 401 00:41:13,451 --> 00:41:15,411 There'll be no need for that. 402 00:41:15,495 --> 00:41:18,615 I'm not gonna kill you. You don't have anything I need anymore. 403 00:41:21,834 --> 00:41:26,344 I'm sorry, Peter. Your father was the one who had to die. 404 00:41:26,422 --> 00:41:27,802 Go after Sylar. 405 00:41:39,852 --> 00:41:41,232 It's over. 406 00:42:01,916 --> 00:42:03,286 How do you feel? 407 00:42:33,448 --> 00:42:34,818 I feel good.