1
00:00:01,565 --> 00:00:03,355
Previously on Heroes.
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,439
Find Claire Bennet.
Bring her back to me.
3
00:00:06,570 --> 00:00:09,700
You think you can do that?
Yes, sir, of course, I can.
4
00:00:09,782 --> 00:00:10,912
I'm coming, too.
5
00:00:11,784 --> 00:00:14,664
Isaac Mendez is dead. This is
the last posthumous issue.
6
00:00:14,745 --> 00:00:16,445
But it's not
the last story.
7
00:00:16,538 --> 00:00:17,658
The day that he died,
8
00:00:17,748 --> 00:00:21,208
Isaac Mendez bequeathed his sketchbook
to a humble bike messenger.
9
00:00:21,293 --> 00:00:24,093
You find that messenger,
you find your story.
10
00:00:24,755 --> 00:00:27,915
It's got nothing to do with Dad.
I'm going to Pinehearst.
11
00:00:28,050 --> 00:00:32,220
His idea, giving people
abilities, the right people...
12
00:00:32,304 --> 00:00:33,684
Is wrong.
It's not wrong.
13
00:00:33,764 --> 00:00:34,894
It's so right.
14
00:00:36,725 --> 00:00:39,305
We're taking Claire with us. That's
what we came for in the first place.
15
00:00:39,394 --> 00:00:41,984
I've read your files, Gabriel.
You're not their son.
16
00:00:42,064 --> 00:00:45,074
They're just leveraging your mommy
issues to turn you into their weapon.
17
00:00:45,484 --> 00:00:47,364
And I understand now
18
00:00:48,904 --> 00:00:50,404
that I'm never
gonna change.
19
00:00:51,240 --> 00:00:54,830
Theoretically, this formula is
sound, but something is missing.
20
00:00:54,910 --> 00:00:56,240
Some kind of catalyst.
21
00:00:56,328 --> 00:00:57,658
The key component
of this catalyst
22
00:00:57,746 --> 00:00:59,116
would live
in a human host.
23
00:00:59,706 --> 00:01:01,286
I think
I'm the catalyst.
24
00:01:02,209 --> 00:01:04,669
That's Claire and that's Hiro,
hiding behind the ferns.
25
00:01:04,753 --> 00:01:07,763
I think Hiro has to take Claire
here to get his memory back.
26
00:01:10,342 --> 00:01:11,472
Hiro!
27
00:01:29,111 --> 00:01:31,321
What did you do?
What the hell is going on?
28
00:01:39,454 --> 00:01:40,584
Dad?
29
00:01:50,007 --> 00:01:54,297
That baby is me. You're
Hiro Nakamura, aren't you?
30
00:01:55,888 --> 00:01:57,598
Peter told me
about you.
31
00:01:58,473 --> 00:02:01,643
You're a time traveler, so
you brought me back in time.
32
00:02:01,727 --> 00:02:03,267
Why did you
bring me here?
33
00:02:06,899 --> 00:02:08,609
You don't speak English?
34
00:02:17,492 --> 00:02:18,582
Look.
35
00:02:20,621 --> 00:02:23,871
Is that you?
Am I here for you?
36
00:02:32,049 --> 00:02:37,599
Where is train station? I must use toilet.
More waffles, please.
37
00:02:55,030 --> 00:02:57,110
Hey. Where are you going?
38
00:02:57,199 --> 00:02:59,579
Should I stay with me
or should I go with you?
39
00:03:04,873 --> 00:03:07,833
Hey. Hey.
What am I supposed to do?
40
00:03:30,941 --> 00:03:34,651
Our son can hear us.
Speak English.
41
00:03:35,529 --> 00:03:37,699
Are you feeling better?
42
00:03:38,699 --> 00:03:41,159
We must face
the inevitable.
43
00:03:42,577 --> 00:03:44,037
I am dying.
44
00:03:45,288 --> 00:03:47,748
I think it will
happen tonight.
45
00:03:49,501 --> 00:03:55,921
We must make arrangements for the
catalyst before it is lost forever.
46
00:03:56,049 --> 00:03:57,089
The catalyst.
47
00:04:02,431 --> 00:04:04,101
Are you sure?
48
00:04:09,563 --> 00:04:11,813
Nothing will
ever be the same.
49
00:04:13,900 --> 00:04:16,650
You must think of
the future, Kaito.
50
00:04:23,952 --> 00:04:27,912
I will have Noah
return with the baby.
51
00:04:28,623 --> 00:04:31,293
She is the perfect
candidate.
52
00:04:32,169 --> 00:04:36,129
I wanted to keep it
in the family.
53
00:04:39,134 --> 00:04:43,974
Absolutely not.
Our son couldn't possibly...
54
00:04:51,646 --> 00:04:55,356
This conversation
isn't over yet.
55
00:05:43,198 --> 00:05:45,318
I know what I have to do.
56
00:05:45,408 --> 00:05:46,988
I think I can stop the catalyst
before they put it in me.
57
00:05:48,328 --> 00:05:49,748
I can be a hero.
58
00:05:49,871 --> 00:05:52,291
I don't understand
what you're saying.
59
00:05:52,374 --> 00:05:53,714
I have to follow my dad,
60
00:05:53,834 --> 00:05:55,924
protect that baby so they don't
inject the catalyst into me.
61
00:05:56,002 --> 00:05:57,342
I'll meet you here tonight.
62
00:05:57,420 --> 00:06:00,710
Stay out of trouble, okay? Okay.
63
00:06:48,763 --> 00:06:49,853
What?
64
00:06:49,931 --> 00:06:51,771
You were supposed to be here by now.
Where's Claire?
65
00:06:52,392 --> 00:06:54,102
Gone into thin air.
66
00:06:54,978 --> 00:06:56,148
What happened?
67
00:06:56,271 --> 00:06:58,861
Don't know. Don't care. I'm not
helping you anymore, Arthur.
68
00:06:59,941 --> 00:07:01,281
I'm not helping anyone.
69
00:07:01,693 --> 00:07:03,943
I talked to Bennet.
He told me everything.
70
00:07:04,029 --> 00:07:05,949
He told me
you're not my father.
71
00:07:06,448 --> 00:07:07,868
I want the truth.
72
00:07:09,367 --> 00:07:11,697
And I know exactly
where I'm gonna find it.
73
00:07:11,786 --> 00:07:15,156
I've got a whole new list of people with abilities.
It's gonna be very useful.
74
00:07:15,498 --> 00:07:18,828
Don't do this. Come see me.
Don't worry. I will.
75
00:07:19,586 --> 00:07:20,746
Very soon.
76
00:07:39,314 --> 00:07:40,814
Goodbye, Elle.
77
00:08:20,313 --> 00:08:24,403
One shot to the back
of his head and it's done.
78
00:08:25,277 --> 00:08:26,687
You want me
to kill him?
79
00:08:28,029 --> 00:08:30,909
Why do you think I sent you and
your brother to find the Haitian?
80
00:08:32,158 --> 00:08:33,988
He makes Arthur vulnerable.
81
00:08:34,995 --> 00:08:39,705
And now that Nathan has switched his
allegiance, it's all up to you.
82
00:08:40,292 --> 00:08:44,252
Your father is far too powerful.
He won't be contained.
83
00:08:46,256 --> 00:08:50,926
If the tables were turned, he would not
hesitate to put a bullet in your brain.
84
00:08:52,012 --> 00:08:53,932
Or Nathan's.
85
00:08:54,014 --> 00:08:56,354
Why do you think
I poisoned him,
86
00:08:57,309 --> 00:09:01,059
the man I loved,
father of my children?
87
00:09:02,856 --> 00:09:04,816
He tried to
kill your brother.
88
00:09:05,608 --> 00:09:08,568
And if you get in his way,
he will destroy you.
89
00:09:09,696 --> 00:09:10,946
You don't know that.
90
00:09:11,031 --> 00:09:13,781
I know that he will stop at
nothing to get what he wants,
91
00:09:13,867 --> 00:09:17,907
by any means necessary,
no matter who gets hurt.
92
00:09:18,747 --> 00:09:20,287
There's no other way.
93
00:09:38,475 --> 00:09:43,395
So, DOD's on board. We're all set.
Well done, Tracy.
94
00:09:46,107 --> 00:09:47,187
Nathan.
95
00:09:48,485 --> 00:09:50,105
Nice to see you.
96
00:09:50,820 --> 00:09:52,070
What are you
doing here?
97
00:09:52,155 --> 00:09:56,075
It's my job, Senator. Finding
opportunities for you.
98
00:09:56,159 --> 00:09:58,159
Have you reconsidered
my offer, son?
99
00:09:58,244 --> 00:09:59,914
I agree with what
you're trying to do.
100
00:09:59,996 --> 00:10:02,206
The world's a dangerous place,
and it's not getting any better.
101
00:10:02,290 --> 00:10:05,250
We need a leader,
somebody with vision.
102
00:10:07,170 --> 00:10:09,000
And that somebody
isn't you.
103
00:10:10,882 --> 00:10:14,182
Is it you?
I'm taking over Pinehearst,
104
00:10:14,803 --> 00:10:16,803
the complete program.
105
00:10:16,888 --> 00:10:19,808
I'll work out of my office.
We can use my resources.
106
00:10:21,643 --> 00:10:25,693
Who do you think you're talking to?
I made you.
107
00:10:27,357 --> 00:10:29,937
You wouldn't have gone to
all this trouble to make me
108
00:10:31,152 --> 00:10:32,572
if you didn't need me.
109
00:10:34,906 --> 00:10:39,406
You wanted a legitimate face for
Pinehearst, a person with authority.
110
00:10:39,494 --> 00:10:42,124
Senator Nathan Petrelli.
111
00:10:46,918 --> 00:10:50,298
All right, Nathan. You win.
112
00:10:51,631 --> 00:10:53,841
Brief him on
what we've done.
113
00:10:56,636 --> 00:10:58,096
You're angry.
114
00:10:58,179 --> 00:11:00,929
What do you expect?
You went behind my back.
115
00:11:01,015 --> 00:11:02,345
You're supposed
to be working for me.
116
00:11:02,434 --> 00:11:05,524
That's exactly what I was doing.
I'm on your side, Nathan.
117
00:11:06,104 --> 00:11:08,364
Your father sees the problems
in this world, war, terrorism.
118
00:11:08,481 --> 00:11:09,611
He wants to make it
a better place.
119
00:11:09,691 --> 00:11:11,441
You have no idea
who my father is.
120
00:11:11,526 --> 00:11:14,606
I know he's crossed some lines,
but he's a vision for the future,
121
00:11:14,696 --> 00:11:17,776
and you're in it as President
of the United States.
122
00:11:17,866 --> 00:11:21,536
That is where you belong, Nathan.
And I belong there with you.
123
00:11:29,544 --> 00:11:33,884
We'd like to call it intelligent design.
Until now, abilities have been random,
124
00:11:34,007 --> 00:11:37,127
given to good people and bad,
whether they deserve them or not.
125
00:11:37,218 --> 00:11:41,048
When we perfect the formula, we get
to choose who gets what power.
126
00:11:41,181 --> 00:11:44,561
And we have chosen the best.
Meet the future.
127
00:11:50,231 --> 00:11:52,071
I want ten-hut!
128
00:12:03,244 --> 00:12:08,084
Okay. Almost there.
Hang in there. Oh, God.
129
00:12:12,712 --> 00:12:15,382
Come on.
One more minute.
130
00:12:16,257 --> 00:12:18,677
Here we go.
You're doing so good.
131
00:12:18,760 --> 00:12:21,090
Oh, my gosh,
let me help you.
132
00:12:21,179 --> 00:12:24,099
Thanks. My husband
bailed on me.
133
00:12:24,599 --> 00:12:28,349
Our first day with an adopted baby
and he had to go back to work.
134
00:12:28,436 --> 00:12:30,596
Oh, my gosh. Thank you.
No worries.
135
00:12:31,523 --> 00:12:34,443
I'm Bonnie, by the way. I'm staying next
door at the Monacos. I'm their niece.
136
00:12:34,567 --> 00:12:36,437
Hi, Bonnie. I'm Sandra.
Thank you so much.
137
00:12:36,569 --> 00:12:38,699
Put them anywhere. Thank you.
Okay.
138
00:12:38,780 --> 00:12:40,450
Come on, baby girl.
139
00:12:40,532 --> 00:12:42,072
Here we go.
140
00:12:45,954 --> 00:12:47,624
Nice place.
141
00:12:50,291 --> 00:12:51,961
What are you saying?
She's probably just wet
142
00:12:52,043 --> 00:12:55,303
and doesn't know how to tell you.
Here. Let's see.
143
00:12:55,380 --> 00:12:58,300
Up we go. There we go.
There you go.
144
00:13:00,468 --> 00:13:03,008
Yeah. She's definitely wet.
Hi.
145
00:13:03,137 --> 00:13:05,217
You want me to change her? Sure.
146
00:13:05,932 --> 00:13:06,972
Hi.
147
00:13:07,058 --> 00:13:11,228
There we go. There
we go, little one.
148
00:13:11,312 --> 00:13:13,152
Wow.
There we go.
149
00:13:13,231 --> 00:13:17,401
I'm so glad I ran into you. To be
honest, I'm a little overwhelmed.
150
00:13:17,485 --> 00:13:19,235
She's so little.
151
00:13:19,320 --> 00:13:20,740
I'm completely unprepared.
152
00:13:20,822 --> 00:13:23,162
I don't have a clue about
how to take care of a baby.
153
00:13:23,241 --> 00:13:25,831
Well, I have a feeling
you'll do just fine.
154
00:13:27,078 --> 00:13:29,748
Besides, I have major
babysitting skills.
155
00:13:29,831 --> 00:13:31,501
I could teach you a thing
or two if you want.
156
00:13:32,792 --> 00:13:34,172
That would be great.
157
00:13:35,128 --> 00:13:38,088
What about your husband?
Is he good with kids?
158
00:13:38,172 --> 00:13:41,012
Not really.
Noah is very busy at work.
159
00:13:41,134 --> 00:13:46,974
He just got a promotion. Apparently, he is...
He's very good at what he does.
160
00:13:48,141 --> 00:13:51,561
I'll bet he is. All done.
161
00:13:52,186 --> 00:13:54,686
There we go.
Thank you.
162
00:13:55,023 --> 00:13:58,033
There you go.
It's so strange.
163
00:13:58,151 --> 00:14:01,951
I've only known Claire a few hours
and I'm so in love with her.
164
00:14:02,822 --> 00:14:05,282
I think she knows that.
Yeah.
165
00:14:08,703 --> 00:14:12,043
Don't let her out of your sight, okay?
What do you mean?
166
00:14:13,791 --> 00:14:17,791
Oh, I just mean that she's
gonna grow up really fast.
167
00:14:19,213 --> 00:14:21,673
Believe me. I am gonna
watch her like a hawk.
168
00:14:25,219 --> 00:14:26,719
Hi, baby girl.
169
00:14:34,854 --> 00:14:35,984
Hey, Sue.
170
00:14:36,064 --> 00:14:37,484
Is it really
your birthday?
171
00:14:37,565 --> 00:14:39,645
Hey, birthday girl.
172
00:14:43,237 --> 00:14:45,737
Sue Landers?
Special delivery.
173
00:14:49,243 --> 00:14:53,003
You're lying. You're not
here to make a delivery.
174
00:14:54,332 --> 00:14:56,332
Impressive.
How did you do that?
175
00:14:59,921 --> 00:15:01,251
What do you want?
176
00:15:02,924 --> 00:15:04,554
To understand what you do.
177
00:15:05,593 --> 00:15:09,183
A human lie detector. How does that
work when someone tells a lie?
178
00:15:09,263 --> 00:15:10,683
Does it tingle?
179
00:15:10,765 --> 00:15:13,515
How did you know about me?
Who are you?
180
00:15:13,601 --> 00:15:15,561
Someone who
covets your ability.
181
00:15:16,604 --> 00:15:19,444
I have to find out
the truth about something.
182
00:15:19,524 --> 00:15:22,864
No, you don't. Trust me.
183
00:15:23,528 --> 00:15:27,568
I'm sure it's hard, seeing the
ugly truth at every turn.
184
00:15:29,450 --> 00:15:31,620
Must make it hard
to trust anyone.
185
00:15:39,627 --> 00:15:41,417
It's not gonna hurt a bit.
186
00:15:45,466 --> 00:15:48,466
Got me. That's a lie.
187
00:16:02,483 --> 00:16:04,743
I almost forgot
how good this feels.
188
00:16:04,819 --> 00:16:07,319
Happy birthday!
189
00:16:15,705 --> 00:16:16,955
Cake.
190
00:16:22,003 --> 00:16:24,303
Tell me what you know
about this program.
191
00:16:25,131 --> 00:16:28,631
It's gonna make us better Marines, sir.
Yeah, but how?
192
00:16:30,011 --> 00:16:34,601
Not exactly sure. Some kind of drug.
I'm told it's safe.
193
00:16:34,682 --> 00:16:38,142
Sergeant, I want you to know exactly
what it is you've signed up for.
194
00:16:38,811 --> 00:16:40,521
The drug that
we're developing,
195
00:16:42,023 --> 00:16:47,113
it'll change your life in ways
you can't possibly imagine.
196
00:16:49,030 --> 00:16:50,200
Forever.
197
00:16:51,032 --> 00:16:53,032
I get it, sir,
but I have my reasons.
198
00:16:59,540 --> 00:17:01,290
I did two tours in Iraq.
199
00:17:04,045 --> 00:17:06,125
My last mission,
last tour,
200
00:17:08,049 --> 00:17:11,049
RPG took our Humvee three
klicks south of Kirkuk.
201
00:17:12,678 --> 00:17:16,468
Boatload of hajjis has us pinned down.
I mean, we fought as best we could.
202
00:17:18,851 --> 00:17:21,731
End of the day, though, 12 of
us went in, only two came out.
203
00:17:24,565 --> 00:17:25,605
That's tough.
204
00:17:25,691 --> 00:17:28,401
On the trip back stateside,
I couldn't help thinking,
205
00:17:31,239 --> 00:17:32,989
why couldn't I have
been better?
206
00:17:35,159 --> 00:17:36,739
You're being too hard
on yourself, Marine.
207
00:17:36,828 --> 00:17:39,288
Everybody says that.
"You're only human."
208
00:17:41,249 --> 00:17:44,749
If only I was more than that, maybe
they'd still be alive, you know?
209
00:17:48,256 --> 00:17:51,046
Yeah. I think I do.
210
00:17:57,139 --> 00:17:59,429
I like teleporting better.
Less windy.
211
00:18:02,186 --> 00:18:03,186
I don't care
where you are.
212
00:18:03,271 --> 00:18:04,441
Hey! You should have
been there an hour ago.
213
00:18:04,522 --> 00:18:06,152
They're waiting.
Get it to them.
214
00:18:06,232 --> 00:18:08,282
Excuse me. We're looking
for a messenger.
215
00:18:08,359 --> 00:18:09,359
Sure, pal.
What do you need delivered?
216
00:18:09,443 --> 00:18:11,113
We need to find something.
Someone.
217
00:18:11,195 --> 00:18:12,485
Yeah. A messenger
picked up a package
218
00:18:12,572 --> 00:18:14,872
from an artist in a downtown
loft, Isaac Mendez.
219
00:18:14,991 --> 00:18:17,491
- We need that package.
- Sorry. Can't help you out.
220
00:18:17,577 --> 00:18:19,117
Johnson. 57th and Lex.
221
00:18:19,203 --> 00:18:21,203
The messenger picked up this
package last year. If you just...
222
00:18:21,289 --> 00:18:23,619
Wait. Last year?
You're kidding me.
223
00:18:23,749 --> 00:18:25,959
I can barely keep track of
what we delivered last week.
224
00:18:26,085 --> 00:18:29,205
You have records, right?
Receipts? Just look it up.
225
00:18:29,297 --> 00:18:31,047
His name was Isaac Mendez.
226
00:18:31,132 --> 00:18:32,972
M-E-N-D-E...
- Look, I'd like to help,
227
00:18:33,050 --> 00:18:35,470
but city regulations prevent me
from talking about deliveries.
228
00:18:35,553 --> 00:18:39,473
There's no city regulation about that.
What are you, a cop?
229
00:18:39,557 --> 00:18:41,847
He knows something, Matt.
Right.
230
00:18:42,226 --> 00:18:43,976
Sorry to do this to you,
buddy.
231
00:18:50,109 --> 00:18:51,819
He does know
about the sketches.
232
00:18:53,487 --> 00:18:55,567
Wait. How do you know
that I know?
233
00:18:55,656 --> 00:18:59,986
I also know that you're skimming off the top.
What, $5,200 already this year.
234
00:19:00,328 --> 00:19:01,368
Whoa!
235
00:19:01,454 --> 00:19:03,664
Give us the sketches now.
236
00:19:06,000 --> 00:19:09,500
Okay. Fine. I got it in the back.
It's in the safe. I'll go get it.
237
00:19:09,629 --> 00:19:10,999
That's a great idea.
238
00:19:16,427 --> 00:19:17,837
We found them.
239
00:19:18,429 --> 00:19:21,429
Hey, you've been a good friend
to Hiro, nemesis. How come?
240
00:19:22,183 --> 00:19:24,103
Well, it's kind of my fault.
241
00:19:24,185 --> 00:19:26,515
I mean, I started this whole
mess, stealing the formula...
242
00:19:26,604 --> 00:19:28,274
No, no, no.
It's more than that.
243
00:19:28,356 --> 00:19:32,026
You're doing it 'cause that's the right
thing to do and that's who you are.
244
00:19:33,861 --> 00:19:34,901
Guys.
245
00:19:36,197 --> 00:19:37,237
He's getting away.
246
00:19:37,323 --> 00:19:39,533
He's got the sketchbook.
We have to stop him.
247
00:19:40,201 --> 00:19:41,661
Allow me.
248
00:19:55,716 --> 00:19:57,126
What the...
249
00:20:08,521 --> 00:20:10,861
Fine. I give.
250
00:21:31,228 --> 00:21:36,568
Remember, fifth grade, a boy named Danny.
He's cute, but he'll break your heart,
251
00:21:36,650 --> 00:21:39,990
so whatever you do, do not
share your juice with him.
252
00:21:40,071 --> 00:21:42,991
Don't do it.
Don't do it, okay?
253
00:21:43,741 --> 00:21:44,991
Who are you?
254
00:21:49,205 --> 00:21:50,405
I'm...
255
00:21:51,791 --> 00:21:54,001
I'm Bonnie.
256
00:21:54,085 --> 00:21:56,995
I was just watching the baby
while Sandra set up the nursery.
257
00:21:57,088 --> 00:22:00,088
Hi, hon. I thought I heard you come in.
How's work?
258
00:22:06,180 --> 00:22:09,060
You left the baby alone
with some strange girl?
259
00:22:09,183 --> 00:22:12,193
She's not strange.
Bonnie, this is Mr. Bennet.
260
00:22:12,311 --> 00:22:14,941
She's a potential
new babysitter for us.
261
00:22:15,022 --> 00:22:16,562
Is there a problem?
262
00:22:17,566 --> 00:22:21,066
You can't let a stranger into our
home under any circumstances.
263
00:22:22,071 --> 00:22:26,031
Don't worry, Claire. I'm
here to protect both of us.
264
00:22:32,832 --> 00:22:36,082
Something wrong?
Tell me who you are again.
265
00:22:36,544 --> 00:22:39,674
I'm the Monacos' niece. The
Monacos don't have a niece.
266
00:22:39,755 --> 00:22:44,755
So, I'm gonna ask you one last time. Who
are you and what the hell do you want?
267
00:22:53,227 --> 00:22:57,607
You don't understand. I'm here
to protect her and this family.
268
00:22:58,065 --> 00:23:00,065
Who sent you?
What's going on, Noah?
269
00:23:00,192 --> 00:23:02,242
Nothing. Just go on
back in the bedroom.
270
00:23:02,403 --> 00:23:04,323
Does this have something to
do with how we got the baby?
271
00:23:04,405 --> 00:23:08,195
No questions. That was the arrangement.
Please just go sit in the bedroom and wait.
272
00:23:08,284 --> 00:23:09,914
I'll take the baby.
No.
273
00:23:10,077 --> 00:23:12,447
Everything is fine, Sandra.
Please, just go.
274
00:23:15,416 --> 00:23:17,076
I know you're scared.
275
00:23:18,878 --> 00:23:22,758
You're a Company man, and this
little baby is your assignment.
276
00:23:22,882 --> 00:23:26,092
You're thinking, how can she
possibly be your daughter
277
00:23:26,218 --> 00:23:29,178
when they could take her
away from you at any moment?
278
00:23:29,263 --> 00:23:34,393
You're trying so hard, but you
can't let yourself love her.
279
00:23:34,476 --> 00:23:38,096
What is this? Are you one of them?
You a mind reader?
280
00:23:38,939 --> 00:23:41,859
Something like that.
Believe me.
281
00:23:42,735 --> 00:23:47,445
This little baby will be in your
life for at least 16 more years,
282
00:23:47,907 --> 00:23:50,827
and many more,
hopefully, after that.
283
00:23:50,951 --> 00:23:54,871
She's gonna need you to protect
her from so many things,
284
00:23:55,289 --> 00:23:57,329
terrible things.
285
00:23:58,626 --> 00:24:01,086
But you're gonna
love each other so much.
286
00:24:03,130 --> 00:24:04,840
How do you know all this?
287
00:24:07,092 --> 00:24:09,142
No, don't answer that.
288
00:24:09,261 --> 00:24:11,431
Why not?
It's the Company, okay?
289
00:24:11,513 --> 00:24:13,773
They want to take her back,
just for a minute,
290
00:24:13,849 --> 00:24:19,149
but they're going to do something to
her and it's gonna change everything.
291
00:24:20,940 --> 00:24:24,480
This little baby,
your Claire-bear,
292
00:24:25,486 --> 00:24:29,816
she's fine just the way she is.
Trust me.
293
00:24:42,670 --> 00:24:44,170
Claire-bear, huh?
294
00:24:57,101 --> 00:24:58,391
Thank you.
295
00:26:12,634 --> 00:26:13,844
Hiro?
296
00:26:19,141 --> 00:26:20,181
Hiro!
297
00:30:56,168 --> 00:30:58,458
Your silence
betrays you.
298
00:30:58,545 --> 00:31:00,545
What? No, I'm fine.
299
00:31:02,549 --> 00:31:05,429
You know, I was just thinking, it's
too bad the eclipse had to end.
300
00:31:05,510 --> 00:31:07,890
The world would be a lot
simpler without powers.
301
00:31:09,765 --> 00:31:12,675
To kill one's own father
is a horrible thing.
302
00:31:13,727 --> 00:31:17,267
He tried to kill my brother.
He took away my powers.
303
00:31:17,564 --> 00:31:20,614
He'd kill me if he had to.
But he didn't.
304
00:31:21,652 --> 00:31:25,402
You and I both know the world
isn't safe with my father in it.
305
00:31:26,448 --> 00:31:28,238
But I also know you, Peter.
306
00:31:29,409 --> 00:31:32,499
You want to save the world.
You always have.
307
00:31:32,788 --> 00:31:35,578
It's that part of you that
wants to save your father.
308
00:31:37,626 --> 00:31:40,956
Give the gun to me.
I'll do it. No.
309
00:31:42,506 --> 00:31:46,716
Just like your brother was your
responsibility, this one's mine.
310
00:32:10,659 --> 00:32:11,909
Is something wrong?
311
00:32:14,037 --> 00:32:15,157
No.
312
00:32:18,250 --> 00:32:19,420
No.
313
00:32:20,335 --> 00:32:21,335
Hmm.
314
00:32:22,963 --> 00:32:24,003
It does kind of tingle.
315
00:32:37,436 --> 00:32:40,226
I found it in some guy's
locker after he got canned.
316
00:32:40,313 --> 00:32:42,573
I had no idea how much
it was worth.
317
00:32:42,649 --> 00:32:45,479
Every fanboy in the city's
been trying to grab it.
318
00:32:46,945 --> 00:32:48,605
My life's been
a living hell.
319
00:32:58,707 --> 00:33:02,077
I don't understand. This is how it ends?
What's happened to Hiro?
320
00:33:02,169 --> 00:33:03,839
Maybe it's not so bad.
321
00:33:04,838 --> 00:33:08,798
Right. Maybe this is just the
cover to get people to buy it.
322
00:33:09,843 --> 00:33:13,183
Hiro will come back.
He has to.
323
00:33:38,705 --> 00:33:41,035
Cheerleader, it's over.
324
00:33:41,666 --> 00:33:43,536
We can go home now.
325
00:33:45,003 --> 00:33:48,423
Hey, you speak English. I thought that...
It's a long story.
326
00:33:48,548 --> 00:33:50,928
Just know that I have
taken the catalyst.
327
00:33:53,428 --> 00:33:56,058
The light is in me now.
We have saved the future.
328
00:33:57,599 --> 00:33:59,019
Wait. You put
the catalyst in you?
329
00:33:59,100 --> 00:34:01,730
Guess I showed up
just in time.
330
00:34:04,272 --> 00:34:05,902
Keep away,
Arthur Petrelli.
331
00:34:08,068 --> 00:34:10,238
I will save
the cheerleader again.
332
00:34:11,738 --> 00:34:13,408
I don't think so.
333
00:34:15,242 --> 00:34:19,252
I'll take the catalyst
and your powers, too, Hiro.
334
00:34:27,462 --> 00:34:29,262
You're a dead man.
335
00:34:31,967 --> 00:34:33,217
No!
336
00:34:34,261 --> 00:34:35,431
Hiro.
337
00:34:40,934 --> 00:34:44,984
As for you, I need you to
deliver a message for me.
338
00:34:46,231 --> 00:34:49,111
Tell Angela it's over.
I won.
339
00:35:02,122 --> 00:35:03,412
Hello?
340
00:35:04,082 --> 00:35:05,582
Cheerleader?
341
00:35:06,626 --> 00:35:08,166
Hello!
342
00:35:12,591 --> 00:35:14,341
Anybody there?
343
00:35:17,304 --> 00:35:18,514
Help!
344
00:35:20,515 --> 00:35:21,765
Help.
345
00:35:23,602 --> 00:35:24,852
Please.
346
00:35:28,481 --> 00:35:30,151
I can't believe it.
347
00:35:30,275 --> 00:35:33,855
Hiro is stuck back in time
16 years ago and no powers.
348
00:35:36,615 --> 00:35:39,365
Maybe it isn't
all bad news.
349
00:35:39,492 --> 00:35:43,332
Arthur Petrelli has the catalyst.
He can perfect the formula.
350
00:35:43,997 --> 00:35:47,497
Yeah, wait, he can
give people powers,
351
00:35:48,376 --> 00:35:50,166
so that means that there can
be another time traveler.
352
00:35:50,295 --> 00:35:51,835
Someone to save Hiro.
353
00:35:53,048 --> 00:35:54,838
Maybe it could be me.
354
00:35:55,216 --> 00:35:59,676
I can go back in time and save Hiro.
We got to find the formula.
355
00:36:02,057 --> 00:36:03,807
How do we
find the formula?
356
00:36:09,189 --> 00:36:10,309
Doctor.
357
00:36:59,489 --> 00:37:01,659
Ready to change the world?
358
00:37:13,586 --> 00:37:14,956
ID, please.
359
00:37:25,557 --> 00:37:28,847
We'll need 50 doses to
begin, one for every Marine.
360
00:37:28,935 --> 00:37:32,765
We'll just try it on one first.
Let's make sure this thing works.
361
00:37:33,106 --> 00:37:34,436
No offense.
362
00:37:35,942 --> 00:37:37,442
What is it?
363
00:37:38,445 --> 00:37:39,775
Nothing.
364
00:37:40,447 --> 00:37:45,277
Just a minor inconvenience. Call
your first Marine. I'll be back.
365
00:37:49,497 --> 00:37:53,327
Peter, I'm glad you're here.
Nathan and I have just been...
366
00:37:56,671 --> 00:37:58,511
Don't be ridiculous.
367
00:38:09,476 --> 00:38:12,556
So, you're here
to kill me.
368
00:38:12,937 --> 00:38:14,727
I'm here to stop you.
369
00:38:14,939 --> 00:38:18,979
Creating abilities
like this, giving them out,
370
00:38:19,486 --> 00:38:22,106
you'll destroy the world.
In your opinion.
371
00:38:22,197 --> 00:38:24,817
I've seen it.
This ends now.
372
00:38:25,325 --> 00:38:28,485
I don't think you have
the nerve to kill me, Peter.
373
00:38:38,171 --> 00:38:40,801
I like your choice.
Very all-American.
374
00:38:41,341 --> 00:38:44,641
We could put him on a poster.
Where's my father?
375
00:38:44,969 --> 00:38:48,259
We don't need him.
You're in charge, remember?
376
00:38:52,310 --> 00:38:53,850
All right.
Let's do this.
377
00:39:01,945 --> 00:39:04,605
What the hell happened to you?
Mistake.
378
00:39:04,697 --> 00:39:07,367
Hopefully, this formula
will fix all that.
379
00:39:07,492 --> 00:39:09,792
Wait. What's in there?
It's all right, Scott.
380
00:39:09,869 --> 00:39:10,909
Who is this guy?
381
00:39:41,860 --> 00:39:45,070
What's happening?
I'm not sure.
382
00:39:49,409 --> 00:39:53,039
He's too strong. I cannot
hold his powers back.
383
00:39:53,329 --> 00:39:55,829
Listen to me, son.
There is another way.
384
00:39:55,915 --> 00:39:57,825
The formula is ready.
Nathan is here.
385
00:39:57,917 --> 00:40:00,497
I can give you your abilities back.
We can start over.
386
00:40:00,587 --> 00:40:01,587
No. Wait!
Peter!
387
00:40:01,713 --> 00:40:04,723
Just wait.
Shoot him now.
388
00:40:05,258 --> 00:40:07,758
That's your problem, son.
389
00:40:07,844 --> 00:40:09,764
Too much thought,
not enough action.
390
00:40:10,930 --> 00:40:12,640
How could you be my son?
391
00:40:26,362 --> 00:40:28,782
Hello, Arthur.
Gabriel.
392
00:40:30,116 --> 00:40:32,276
You're here.
I am.
393
00:40:33,244 --> 00:40:35,704
No place I'd rather be
than with family.
394
00:40:39,626 --> 00:40:41,456
Are you really my family?
395
00:40:42,879 --> 00:40:44,299
Of course.
396
00:40:46,382 --> 00:40:48,092
I'm your father.
397
00:40:50,970 --> 00:40:52,300
No, you're not.
398
00:40:55,850 --> 00:40:57,810
Now I know the truth.
399
00:41:01,522 --> 00:41:03,232
You're not a killer, Peter.
400
00:41:05,485 --> 00:41:06,435
I am.
401
00:41:13,451 --> 00:41:15,411
There'll be
no need for that.
402
00:41:15,495 --> 00:41:18,615
I'm not gonna kill you. You don't
have anything I need anymore.
403
00:41:21,834 --> 00:41:26,344
I'm sorry, Peter. Your father
was the one who had to die.
404
00:41:26,422 --> 00:41:27,802
Go after Sylar.
405
00:41:39,852 --> 00:41:41,232
It's over.
406
00:42:01,916 --> 00:42:03,286
How do you feel?
407
00:42:33,448 --> 00:42:34,818
I feel good.