1 00:00:08,105 --> 00:00:11,105 My brother Joseph and I have had two families. 2 00:00:11,505 --> 00:00:13,005 The first one, 3 00:00:14,605 --> 00:00:17,705 well, let's just say it didn't work out too well. 4 00:00:18,405 --> 00:00:21,505 But over the years, we made ourselves a new one. 5 00:00:22,705 --> 00:00:24,705 And it was to this family, all of you, 6 00:00:26,705 --> 00:00:27,905 That his heart really belonged. 7 00:00:31,305 --> 00:00:32,605 You see, 8 00:00:33,705 --> 00:00:37,105 a family is something that Joseph and I needed. 9 00:00:39,405 --> 00:00:43,305 It offered us protection from the outside world, 10 00:00:46,405 --> 00:00:50,905 a world that never understood or appreciated 11 00:00:51,505 --> 00:00:53,405 what makes us different. 12 00:00:57,105 --> 00:00:59,605 There are others like us out there, 13 00:01:03,605 --> 00:01:06,505 in the shadows, in the light, 14 00:01:10,205 --> 00:01:12,305 each grasping for meaning in a world 15 00:01:12,405 --> 00:01:15,505 that won't accept them for who they really are. 16 00:01:16,105 --> 00:01:19,205 They, like us, are blessed, 17 00:01:19,305 --> 00:01:21,805 gifted with extraordinary abilities. 18 00:01:22,805 --> 00:01:28,005 And they, like us, struggle with finding their place in an ordinary world, 19 00:01:31,505 --> 00:01:33,405 haunted by their past 20 00:01:35,905 --> 00:01:39,405 from those who would harm them and keep them from their destiny. 21 00:01:40,505 --> 00:01:44,505 Every one of them deserves a chance to be who they really are. 22 00:01:45,205 --> 00:01:48,205 But to what end? For what purpose? 23 00:01:50,505 --> 00:01:54,905 Here in this place, we offer salvation. 24 00:01:59,605 --> 00:02:01,105 We offer hope. 25 00:02:01,805 --> 00:02:03,605 We offer redemption. 26 00:02:05,305 --> 00:02:10,505 And one by one, they will come to our side, 27 00:02:12,305 --> 00:02:13,805 to our family, 28 00:02:15,005 --> 00:02:17,805 and they will find their way home. 29 00:02:20,105 --> 00:02:23,905 And all who have gathered will be strong. 30 00:02:27,605 --> 00:02:32,605 And all who have gathered will stand in unison. 31 00:02:34,105 --> 00:02:37,505 I say it's time we found our way back home again. 32 00:02:50,705 --> 00:02:52,905 Find your way home, Brother. 33 00:04:06,405 --> 00:04:07,405 You must be my new roommate. 34 00:04:07,505 --> 00:04:09,505 Yeah, I guess I am. I'm Claire. 35 00:04:09,605 --> 00:04:12,505 Hi, I'm Annie. It's nice to finally meet you, Claire. 36 00:04:12,605 --> 00:04:13,605 You, too. 37 00:04:13,705 --> 00:04:15,805 The school, they wouldn't release any information. 38 00:04:15,805 --> 00:04:17,805 Otherwise I would have friended you on Facebook. 39 00:04:17,905 --> 00:04:21,505 That's my fault. I always check those little privacy boxes for some reason. 40 00:04:21,605 --> 00:04:24,305 I did that same thing with my AP Classmates profile 41 00:04:24,305 --> 00:04:26,605 after I got a B+ in AP physics. 42 00:04:27,005 --> 00:04:28,805 Are you on APClassmates. com? 43 00:04:28,805 --> 00:04:33,705 No, I'm not in advanced placement. I got my GED. 44 00:04:35,105 --> 00:04:37,605 It's not because I dropped out or anything. I was just traveling. 45 00:04:37,705 --> 00:04:39,305 You got into this school with a GED? 46 00:04:41,705 --> 00:04:42,805 What do your parents do? 47 00:04:44,205 --> 00:04:48,405 Uh... My mom breeds championship show dogs 48 00:04:49,605 --> 00:04:52,005 and my dad works for the government. 49 00:04:52,605 --> 00:04:54,305 So that's how you got in with a GED. 50 00:04:54,505 --> 00:04:57,605 No. I just got really good scores. 51 00:04:57,905 --> 00:05:02,305 Oh. Well, you'll probably place in Fenten's linear algebra class, then, today. 52 00:05:02,405 --> 00:05:03,405 Today? 53 00:05:03,505 --> 00:05:04,805 He only takes 35 students a semester, 54 00:05:04,905 --> 00:05:06,605 and the placement test is today at 1:00. 55 00:05:06,705 --> 00:05:09,505 You get in and it pretty much sets the whole dominoes into motion, you know? 56 00:05:09,705 --> 00:05:12,605 So, what's your plan for graduate school? 57 00:05:12,805 --> 00:05:14,405 I don't really have one. 58 00:05:14,605 --> 00:05:15,805 Guess that's kind of why I'm here. 59 00:05:15,905 --> 00:05:18,405 No, you have to go to college with the plan. 60 00:05:18,605 --> 00:05:20,205 How are you gonna find your future without a map? 61 00:05:20,305 --> 00:05:21,905 You have a map of your future? 62 00:05:22,105 --> 00:05:23,305 Yeah. 63 00:05:23,905 --> 00:05:26,405 See, I call this my trajectory. 64 00:05:26,505 --> 00:05:30,405 This is me in three years, graduating magna cum laude in poli-sci pre-law. 65 00:05:30,405 --> 00:05:33,305 This is me in eight years, Massachusetts Attorney General. 66 00:05:33,405 --> 00:05:35,105 And this is me in 12 years, 67 00:05:35,105 --> 00:05:37,705 being sworn in as the youngest governor in US history. 68 00:05:37,805 --> 00:05:39,905 Wow, you really thought that through. 69 00:05:43,405 --> 00:05:46,605 Don't you think it's time you put childish things behind you 70 00:05:46,705 --> 00:05:49,605 and thought this through yourself, Claire? 71 00:05:50,105 --> 00:05:52,605 I mean, don't let GED be a lifestyle choice. 72 00:05:52,705 --> 00:05:56,705 I'll tell you what. If you want, I'll help you make your own trajectory. 73 00:05:56,805 --> 00:05:58,305 It can be our project. 74 00:05:58,405 --> 00:05:59,505 Sounds great. 75 00:08:35,105 --> 00:08:38,905 Dispatch, this is Unit 5-9. We are 12 blocks out. We're on it. 76 00:08:39,205 --> 00:08:40,305 On it? We're on it. 77 00:08:40,405 --> 00:08:42,705 Look at this parking lot. We're not going anywhere in this mess. 78 00:08:43,205 --> 00:08:44,705 You're right. 79 00:08:45,205 --> 00:08:46,405 What are you doing? 80 00:08:46,505 --> 00:08:47,505 I'm gonna hoof it. 81 00:08:47,605 --> 00:08:49,005 You're crazy. We're 12 blocks away. 82 00:08:49,105 --> 00:08:50,805 You'll never make it on foot. 83 00:08:50,905 --> 00:08:54,105 Hesam, I grew up out here. There's always a shortcut. 84 00:09:49,405 --> 00:09:51,505 Hi. I'm here to save you. 85 00:09:57,605 --> 00:10:00,405 Roomie! Hey, Claire! 86 00:10:01,505 --> 00:10:02,805 Hey! Hi! 87 00:10:05,805 --> 00:10:06,905 Sorry. 88 00:10:08,705 --> 00:10:11,005 I'm so excited. 89 00:10:11,105 --> 00:10:12,305 You know, if you pass this test, 90 00:10:12,405 --> 00:10:14,505 then we're gonna be in class together. 91 00:10:14,605 --> 00:10:16,705 You and I are gonna keep each other on our tippy toes. 92 00:10:16,805 --> 00:10:19,905 But please don't think of this as a competition, okay? 93 00:10:20,005 --> 00:10:21,605 This is about sisterhood. 94 00:10:21,705 --> 00:10:23,905 Yay. Sisterhood! 95 00:10:24,505 --> 00:10:29,605 Okay! This is a placement test for Linear Algebra 170. 96 00:10:29,805 --> 00:10:32,705 Thirty-five of you geniuses will be lucky enough to get in this class. 97 00:10:32,805 --> 00:10:35,405 The rest, you can try next semester. 98 00:10:35,605 --> 00:10:41,305 You each have 45 minutes to solve this equation. 99 00:10:44,805 --> 00:10:46,805 Please show your work. 100 00:10:54,005 --> 00:10:55,105 Is this a joke? 101 00:10:55,505 --> 00:10:57,105 I know. It's so easy. 102 00:10:58,405 --> 00:11:01,705 Are you sweating? No. 103 00:11:01,705 --> 00:11:04,305 No, it's just a little hot in here. 104 00:11:41,605 --> 00:11:43,505 Where are you going? 105 00:11:43,505 --> 00:11:45,005 This class isn't for me. 106 00:11:52,905 --> 00:11:54,005 There he is! 107 00:11:56,805 --> 00:11:57,805 So, that pregnant woman? 108 00:11:57,905 --> 00:11:59,005 Uh-huh. 109 00:11:59,105 --> 00:12:02,405 Heard she delivered twins. Named them both Peter. 110 00:12:03,305 --> 00:12:08,505 That pregnant woman's name is Kristie, and she had twin girls. 111 00:12:08,605 --> 00:12:10,205 Thank you. Named them Haley and Katie. 112 00:12:10,205 --> 00:12:11,605 Yeah, yeah, yeah. 113 00:12:12,305 --> 00:12:13,905 Hey, they're still up in Neonatal. 114 00:12:13,905 --> 00:12:15,205 You know, you should stop by. 115 00:12:15,205 --> 00:12:16,305 They'd like to thank you in person. 116 00:12:16,405 --> 00:12:18,305 I'm good. 117 00:12:25,905 --> 00:12:27,105 What? 118 00:12:27,205 --> 00:12:29,405 You single-handedly saved three lives. 119 00:12:30,005 --> 00:12:32,405 If it was me, I'd be floating on cloud nine right now. 120 00:12:32,505 --> 00:12:34,005 I am. 121 00:12:34,105 --> 00:12:35,205 You could have fooled me. 122 00:12:37,005 --> 00:12:39,105 What's going on with you? 123 00:12:39,405 --> 00:12:40,905 If I had showed up 30 seconds later, 124 00:12:41,005 --> 00:12:44,105 that woman, her babies, they'd be dead. 125 00:12:44,405 --> 00:12:47,005 It's too close, man. I gotta be faster. 126 00:12:47,005 --> 00:12:50,305 Dude, you got there faster than humanly possible. 127 00:12:50,305 --> 00:12:52,305 If I was a religious man, I'd think it was a miracle. 128 00:12:52,805 --> 00:12:54,305 A miracle. 129 00:12:55,805 --> 00:12:57,105 Catch you tomorrow. 130 00:12:57,205 --> 00:12:58,605 Well, hang on. Where you going? 131 00:12:59,005 --> 00:13:00,105 Took another shift. 132 00:13:00,105 --> 00:13:01,305 We just got off a double! 133 00:13:01,305 --> 00:13:04,005 Yeah, I know, but James is sick, I figured I'd cover for him. 134 00:13:04,105 --> 00:13:06,805 Too late. Jackson's already covering. 135 00:13:07,005 --> 00:13:10,005 Dude, there's a life outside this place. 136 00:13:10,105 --> 00:13:11,605 Now, me and some of the guys are going out. 137 00:13:11,705 --> 00:13:13,905 Houlihan's is still open. Come with us. 138 00:13:14,005 --> 00:13:17,105 I'm good, man. I'll see you tomorrow. Have fun. 139 00:13:18,005 --> 00:13:19,605 I'll see you tomorrow. 140 00:15:05,205 --> 00:15:07,605 I take it you've seen the paper this morning. 141 00:15:07,805 --> 00:15:11,505 All four worked in Building 26. Danko's men. 142 00:15:11,605 --> 00:15:16,005 These are revenge killings, and we both know it's Tracy Strauss. 143 00:15:16,105 --> 00:15:19,505 I'm sure it won't be long before she makes her way up that list to me. 144 00:15:19,605 --> 00:15:23,205 Or Nathan. Which is exactly why you're gonna stop dragging your feet 145 00:15:23,305 --> 00:15:25,005 and pull the trigger on this operation. 146 00:15:26,805 --> 00:15:31,105 Lt's been six weeks, Noah. I've given you time to put your personal life in order. 147 00:15:31,305 --> 00:15:34,205 And Nathan says you're avoiding his phone calls. 148 00:15:34,205 --> 00:15:36,005 By Nathan, you mean Sylar, right? 149 00:15:37,005 --> 00:15:40,405 We've been over this, Noah. It's all working exactly as planned. 150 00:15:40,605 --> 00:15:42,905 As planned? What plan? 151 00:15:43,005 --> 00:15:47,505 We had no other choice. Matt Parkman had to turn Sylar into Nathan, 152 00:15:47,505 --> 00:15:49,505 and as I recall, you were in on it. 153 00:15:49,805 --> 00:15:53,005 I made an emotional decision because I didn't want to see you lose your son, 154 00:15:53,005 --> 00:15:54,405 but it was wrong. 155 00:15:54,605 --> 00:15:57,605 For 50 years, the Company avoided emotions, fol' good reason. 156 00:15:58,405 --> 00:16:00,505 I can barely look him in the eye knowing who's under that skin. 157 00:16:00,805 --> 00:16:02,505 Then don't. Just do your job 158 00:16:02,605 --> 00:16:04,805 and get the Company up and running. 159 00:16:06,005 --> 00:16:08,305 You're supposed to be the man with the plan, remember? 160 00:16:10,105 --> 00:16:11,905 I'm not sure I'm that guy anymore. 161 00:16:13,105 --> 00:16:16,505 Why is that? Because I've lost my family, Angela. 162 00:16:17,605 --> 00:16:19,905 If you'll excuse me, today is Claire's first day of college, 163 00:16:19,905 --> 00:16:23,405 and I'm already late, which doesn't help the situation. 164 00:17:55,405 --> 00:17:56,605 Danko. 165 00:17:56,705 --> 00:17:59,905 It appears Tracy Strauss has paid you a visit. 166 00:18:00,705 --> 00:18:03,805 What I can't figure out is how she survived. 167 00:18:05,005 --> 00:18:08,405 I put a bullet in her myself. She shattered into a thousand pieces of ice. 168 00:18:08,805 --> 00:18:10,205 Ice melts. 169 00:18:12,005 --> 00:18:14,105 I'm gonna take a wild guess 170 00:18:14,705 --> 00:18:16,805 that your being here isn't a coincidence. 171 00:18:17,605 --> 00:18:22,905 I'm here to offer a solution to our mutual problem. 172 00:18:25,805 --> 00:18:29,605 You and I kill Tracy Strauss before she kills us. 173 00:18:30,105 --> 00:18:32,405 Last time I made a deal with you, 174 00:18:32,505 --> 00:18:34,405 you tried to stab me with a syringe. 175 00:18:35,605 --> 00:18:36,705 Fair enough. 176 00:18:36,905 --> 00:18:39,505 I'm thinking you're next on her list. 177 00:18:39,705 --> 00:18:40,805 That makes us both wanted men. 178 00:18:40,905 --> 00:18:41,905 So what are you doing here? 179 00:18:41,905 --> 00:18:43,805 You ought to be hiding under a rock somewhere. 180 00:18:43,905 --> 00:18:47,805 Just because the government's stopped hunting these people doesn't mean I have. 181 00:18:47,905 --> 00:18:52,405 I hear you and the Petrellis are going back into business to do just that. 182 00:18:53,105 --> 00:18:54,405 You heard wrong. 183 00:18:54,505 --> 00:18:56,905 I'm not in that business anymore. I'm changing careers. 184 00:18:57,005 --> 00:18:58,705 What'd you do, grow a conscience? 185 00:18:58,705 --> 00:19:02,005 Time to cash out, start over. 186 00:19:02,205 --> 00:19:06,005 Guys like us, we don't start over. 187 00:19:07,105 --> 00:19:08,705 I'm not like you. 188 00:19:09,005 --> 00:19:12,805 She's coming back for you. You know that, right? 189 00:19:15,805 --> 00:19:17,505 Then I guess you're on your own. 190 00:19:17,705 --> 00:19:19,205 I guess I am. 191 00:19:42,705 --> 00:19:44,405 No, thank you. 192 00:19:44,605 --> 00:19:47,405 You made the right call. Cheerleaders are a very subversive group. 193 00:19:47,405 --> 00:19:49,105 You don't want to mix with that crowd. 194 00:19:49,205 --> 00:19:51,705 No, thanks. I used to be one of them. 195 00:19:52,205 --> 00:19:53,605 Oh. So you know. 196 00:19:53,705 --> 00:19:54,805 I do. 197 00:19:55,805 --> 00:19:59,205 Were you? You weren't a cheerleader, were you? 198 00:19:59,505 --> 00:20:00,805 Uh... No. 199 00:20:02,305 --> 00:20:05,305 I tried out, but I didn't make the team. 200 00:20:05,405 --> 00:20:08,105 They said that my cheers sounded more like taunts. 201 00:20:08,305 --> 00:20:10,405 Yeah, that's not good. 202 00:20:12,605 --> 00:20:14,805 I'm Gretchen Berg. Who are you? 203 00:20:14,805 --> 00:20:15,905 I'm Claire Bennet. 204 00:20:16,005 --> 00:20:17,405 Oh, hi, Claire Bennet. 205 00:20:17,505 --> 00:20:19,305 So, where are you from? 206 00:20:19,405 --> 00:20:21,005 Kind of all over the place. 207 00:20:21,105 --> 00:20:22,905 I've been in Southern California for a while, 208 00:20:23,005 --> 00:20:25,205 but Texas, originally, Odessa. 209 00:20:25,305 --> 00:20:27,405 Really? I'm from Austin. 210 00:20:27,705 --> 00:20:28,905 Small world. 211 00:20:28,905 --> 00:20:31,305 Wait, you're not that Claire Bennet, are you? 212 00:20:31,605 --> 00:20:34,105 Which Claire Bennet would that be? 213 00:20:35,005 --> 00:20:38,105 Murder-at-Union-Wells in-Odessa Claire Bennet. 214 00:20:39,205 --> 00:20:41,005 You heard about that? 215 00:20:41,705 --> 00:20:45,205 A cheerleader in Texas gets her head sawed off at the homecoming game? 216 00:20:45,305 --> 00:20:47,505 Yeah, I've heard about that. 217 00:20:49,105 --> 00:20:53,805 You know, I kind of want to keep the whole murder at Union Wells on the DL. 218 00:20:54,105 --> 00:20:57,505 No kidding. I mean, if I were you, I would change my name. 219 00:20:57,605 --> 00:21:01,105 Like now. They'd probably let you do it over the phone. 220 00:21:01,505 --> 00:21:04,105 No, they won't. I would know. I changed my name for a while. 221 00:21:04,105 --> 00:21:07,305 Oh. Why'd you change it back? 222 00:21:08,305 --> 00:21:12,605 'Cause I wanted to be Claire Bennet again. I thought people might forget. 223 00:21:12,705 --> 00:21:14,905 No, girl, Google's your enemy. 224 00:21:16,105 --> 00:21:18,505 I have to take care of something. 225 00:21:19,605 --> 00:21:20,605 Nice to meet you. 226 00:21:20,605 --> 00:21:21,705 You, too. 227 00:22:38,005 --> 00:22:40,205 What have you done to me, Mom? 228 00:22:41,105 --> 00:22:43,705 It took me a half hour to get here. 229 00:22:43,905 --> 00:22:46,205 I'm sorry. Where are my manners? 230 00:22:50,505 --> 00:22:51,905 You look lovely, as usual. 231 00:23:02,905 --> 00:23:04,405 Ms. Petrelli, we're here. 232 00:23:05,405 --> 00:23:07,005 Thank you, Alfred. 233 00:23:16,405 --> 00:23:18,405 What have you done to me? 234 00:23:19,505 --> 00:23:22,105 It took me a half an hour to get here. 235 00:23:22,705 --> 00:23:25,905 I'm sorry. Where are my manners? You look lovely. 236 00:23:28,505 --> 00:23:29,805 As usual. 237 00:23:36,405 --> 00:23:37,405 You okay, Mom? 238 00:23:42,105 --> 00:23:45,405 Yeah. I'm just... I'm worried about the Company, that's all. 239 00:23:46,405 --> 00:23:49,105 I'm worried that Noah might be wavering. 240 00:23:49,205 --> 00:23:51,405 He's been very distracted lately. 241 00:23:52,405 --> 00:23:53,605 I'll talk to him. Don't worry. 242 00:23:57,905 --> 00:23:59,105 Do I like sushi? 243 00:23:59,205 --> 00:24:01,205 You're the one who had a craving for yellowtail. 244 00:24:01,205 --> 00:24:02,305 I wanted Italian. 245 00:24:10,105 --> 00:24:11,705 It's interesting. 246 00:24:11,705 --> 00:24:13,605 Life, it's all about new horizons. 247 00:24:14,005 --> 00:24:15,205 Keeps you from getting stale. 248 00:24:15,205 --> 00:24:19,205 Exactly. You know, these last couple of weeks, 249 00:24:19,205 --> 00:24:21,805 I've been taking stock of a lot of things. 250 00:24:22,705 --> 00:24:24,505 I feel like there's a lot of... 251 00:24:26,505 --> 00:24:28,105 I don't know, Mom, 252 00:24:29,205 --> 00:24:31,405 there's just a lot of change going on with me. 253 00:24:31,505 --> 00:24:32,905 Really? Yeah. 254 00:24:33,505 --> 00:24:35,405 How so? I don't know. 255 00:24:35,805 --> 00:24:37,305 It's like, when I look back on my life, 256 00:24:37,305 --> 00:24:40,905 it just seems like it's not my life I'm looking back on. 257 00:24:42,005 --> 00:24:44,105 I don't know. That make any sense? 258 00:24:45,405 --> 00:24:48,905 Self-reflection. Happens when you hit 40, 259 00:24:49,105 --> 00:24:52,305 along with all sorts of other unpleasant surprises. 260 00:24:52,405 --> 00:24:53,805 I'm being serious, Mom. 261 00:24:54,905 --> 00:24:57,905 Look at the kind of person I've been, the kind of father, 262 00:24:59,405 --> 00:25:01,105 the kind of brother, 263 00:25:01,905 --> 00:25:03,305 the kind of son to you. 264 00:25:04,405 --> 00:25:07,405 You've been just fine, under the circumstances. 265 00:25:07,405 --> 00:25:10,905 No. I have been a jackass. 266 00:25:11,305 --> 00:25:13,705 But I'm gonna change all that. 267 00:25:14,305 --> 00:25:17,805 I'm gonna reconnect with everybody in my life who's important, 268 00:25:18,105 --> 00:25:21,305 and this time, I'm gonna be a better me. 269 00:25:25,105 --> 00:25:31,005 Okay, Nathan, you have a big, important, stressful life 270 00:25:31,105 --> 00:25:33,005 and it's bound to get confusing. 271 00:25:33,105 --> 00:25:36,005 And a man your age starts to feel his own mortality. 272 00:25:36,105 --> 00:25:37,605 That's just it. 273 00:25:38,005 --> 00:25:39,805 I don't feel mortal. 274 00:25:41,505 --> 00:25:42,605 I feel invincible. 275 00:25:44,105 --> 00:25:46,205 It's a midlife crisis. That's all this is. 276 00:25:46,905 --> 00:25:48,705 Here's my suggestion. 277 00:25:48,905 --> 00:25:52,905 You go out and you get yourself a big, expensive sports car 278 00:25:53,005 --> 00:25:55,905 and a younger woman with questionable morals. 279 00:25:56,005 --> 00:25:59,205 That's what your father did, and it worked for him. 280 00:26:07,205 --> 00:26:08,805 What would I be without you? 281 00:26:15,205 --> 00:26:17,505 I'm going to get the phone, okay? 282 00:26:19,905 --> 00:26:21,805 Yeah? ANGELA ON PHONE: Detective Parkman? 283 00:26:22,405 --> 00:26:23,605 Angela Petrelli. 284 00:26:24,605 --> 00:26:25,805 I told you never to call me. 285 00:26:26,005 --> 00:26:27,705 We have a problem. 286 00:26:28,905 --> 00:26:30,005 What kind of problem? 287 00:26:30,105 --> 00:26:31,805 That thing you did six weeks ago... 288 00:26:31,805 --> 00:26:33,705 You mean, when you and Bennet strong-armed me into playing God? 289 00:26:33,805 --> 00:26:34,905 That thing? 290 00:26:36,305 --> 00:26:38,605 I think Sylar's beginning to emerge again. 291 00:26:38,705 --> 00:26:40,405 That's because he is Sylar. 292 00:26:40,605 --> 00:26:44,305 No, you made Sylar go away when you turned him into my son. 293 00:26:44,405 --> 00:26:45,505 I saw you do it. 294 00:26:45,605 --> 00:26:46,805 Okay, then why the hell are you calling me? 295 00:26:46,905 --> 00:26:49,505 Because you need to fix it. You need to patch it up. 296 00:26:49,605 --> 00:26:51,005 Upgrade it. Whatever it is you do. 297 00:26:51,105 --> 00:26:52,205 How, exactly? 298 00:26:52,405 --> 00:26:55,605 Go back into his mind and erase his memory again. 299 00:26:55,805 --> 00:26:56,805 That's what you do. 300 00:26:56,905 --> 00:26:59,105 No, not anymore. I stopped. 301 00:26:59,405 --> 00:27:02,605 Look, ever since that day, I have felt like something got inside of me 302 00:27:02,705 --> 00:27:04,505 and I can't get it out. 303 00:27:04,605 --> 00:27:09,305 I've started seeing things, and I've stopped, okay? I'm done. I'm out. 304 00:27:09,905 --> 00:27:13,405 There's no such thing as out, Detective, not for people like us. 305 00:27:13,505 --> 00:27:14,805 Yeah, speak for yourself 306 00:27:15,305 --> 00:27:17,405 I'm telling you Sylar could emerge at any minute. 307 00:27:17,505 --> 00:27:20,205 Are you telling me you are not willing to fix our problem? 308 00:27:20,405 --> 00:27:23,105 This is not our problem. This is your problem. 309 00:27:23,205 --> 00:27:27,005 So, good luck with it. 310 00:28:30,205 --> 00:28:31,605 And, honestly, I'm sure she could be 311 00:28:31,705 --> 00:28:32,905 a really above-average student 312 00:28:33,005 --> 00:28:34,405 if she just applied herself. 313 00:28:36,405 --> 00:28:37,605 Claire. 314 00:28:38,205 --> 00:28:39,505 Hey, you made it. 315 00:28:40,205 --> 00:28:41,905 Yeah, I'm sorry I'm late. 316 00:28:42,105 --> 00:28:45,005 I was having a little trouble with my car. 317 00:28:45,405 --> 00:28:49,705 And Annie was just catching me up. 318 00:28:49,905 --> 00:28:51,105 She was? 319 00:28:51,205 --> 00:28:53,005 So, I'll see you at the mixer tonight. 320 00:28:53,105 --> 00:28:55,205 I hear they have Guitar Hero llI set up down there, 321 00:28:55,305 --> 00:28:59,905 and, well, I sort of excel at Guitar Hero III, so consider yourself served. 322 00:29:00,605 --> 00:29:02,205 It was very nice to meet you, Mr. Bennet. 323 00:29:02,305 --> 00:29:03,605 You, too. 324 00:29:07,505 --> 00:29:08,905 So, Annie was catching you up? 325 00:29:09,605 --> 00:29:13,005 Maybe you can take that algebra class next semester. 326 00:29:13,105 --> 00:29:17,805 Sea, Daddy, that is probably the least interesting part of my day. 327 00:29:18,305 --> 00:29:21,505 How so? I was recognized as a survivor 328 00:29:21,605 --> 00:29:24,105 of the homecoming massacre back in Odessa. 329 00:29:24,205 --> 00:29:25,305 Well, my name was. 330 00:29:25,405 --> 00:29:26,605 I'm sorry. 331 00:29:26,905 --> 00:29:28,405 You know, maybe changing your name back to Bennet 332 00:29:28,505 --> 00:29:30,105 wasn't such a great idea after all, 333 00:29:30,205 --> 00:29:32,205 but they say college is for reinventing yourself. 334 00:29:32,505 --> 00:29:35,105 I don't want to pretend to be anyone but me. 335 00:29:35,205 --> 00:29:39,105 I just want to be Claire Bennet, daughter of Noah Bennet. 336 00:29:45,205 --> 00:29:49,105 You know, Annie asked me today what my dad did for a living, 337 00:29:49,505 --> 00:29:52,505 and I actually told her the truth-ish. 338 00:29:53,105 --> 00:29:56,305 I told her you work for the government, but still. 339 00:29:56,305 --> 00:29:58,505 And I like telling the truth. 340 00:29:58,805 --> 00:30:02,305 What if my way of reinventing myself 341 00:30:03,305 --> 00:30:05,205 is by telling the truth? 342 00:30:06,505 --> 00:30:07,805 Ish. Ish. 343 00:30:08,005 --> 00:30:10,905 Maybe not the whole truth. No. The whole truth? 344 00:30:10,905 --> 00:30:13,105 Just be careful, sweetheart. 345 00:30:45,105 --> 00:30:46,805 All right, Lydia. 346 00:30:48,305 --> 00:30:51,605 Show me who he is. 347 00:31:08,405 --> 00:31:12,005 His name is Danko. Emile Danko. 348 00:31:18,905 --> 00:31:20,005 You wanted to see me, Samuel? 349 00:31:20,605 --> 00:31:22,405 I have a favor to ask of you, Edgar. 350 00:31:25,005 --> 00:31:26,705 Can't you send someone else this time? 351 00:31:26,905 --> 00:31:30,205 I'd take it as a compliment to your unique skills. 352 00:31:30,505 --> 00:31:33,805 Well, what you said this morning about redemption, 353 00:31:34,905 --> 00:31:37,705 I'm hoping that's possible for all of us. 354 00:31:39,005 --> 00:31:41,605 Yes, well, I left out the part about vengeance. 355 00:31:43,405 --> 00:31:45,005 That's where he comes in. 356 00:31:50,005 --> 00:31:53,305 We've only killed when we absolutely had to. 357 00:31:56,105 --> 00:31:58,305 A line has been crossed. They crossed it, not us. 358 00:31:58,805 --> 00:32:02,405 I need you to goto him, get the compass back 359 00:32:02,505 --> 00:32:04,305 and kill the son of a bitch. 360 00:32:04,405 --> 00:32:06,305 It's what Joseph would have wanted. 361 00:32:06,405 --> 00:32:09,005 Well, Joseph's not here anymore. 362 00:32:37,605 --> 00:32:39,205 I'm sorry, Edgar. 363 00:32:41,205 --> 00:32:45,705 I won't ask you again after this one. I promise. 364 00:33:10,605 --> 00:33:13,605 And here I was, thinking that I'd be the one that got away. 365 00:33:13,605 --> 00:33:16,605 No, you're just number five. 366 00:33:17,905 --> 00:33:21,105 Well, five's my lucky number. Or it used to be. 367 00:33:21,905 --> 00:33:23,105 Is it still lucky? 368 00:33:23,305 --> 00:33:24,705 I haven't decided yet. 369 00:33:27,705 --> 00:33:29,905 I saw you break into a thousand pieces, 370 00:33:29,905 --> 00:33:32,405 and yet here you are. That is a neat trick. 371 00:33:32,705 --> 00:33:34,505 It wasn't a trick. 372 00:33:39,705 --> 00:33:41,605 I felt myself shatter, 373 00:33:43,805 --> 00:33:45,005 melting. 374 00:33:46,705 --> 00:33:49,505 And then all those pieces of me came floating back together 375 00:33:49,605 --> 00:33:51,605 with one cohesive thought, 376 00:33:53,705 --> 00:33:55,005 killing all of you. 377 00:33:55,405 --> 00:33:57,705 Okay, now, see, that's the part that I don't get, 378 00:33:57,805 --> 00:33:59,605 because I don't think that you're really a killer. 379 00:33:59,705 --> 00:34:01,005 That's not who you are. 380 00:34:01,105 --> 00:34:05,005 No, no, that's all I am. You took the rest away from me. 381 00:34:10,205 --> 00:34:12,605 I can help you get your life back. 382 00:34:14,305 --> 00:34:16,905 How? Danko said that he wouldn't stop until I was killed. 383 00:34:17,005 --> 00:34:21,205 What if I could make it so that Danko wasn't interested in you anymore? 384 00:34:24,205 --> 00:34:25,705 Why do you want to do this for me? 385 00:34:26,605 --> 00:34:31,705 Twenty years of bagging and tagging and I never helped a single one of you. 386 00:34:34,705 --> 00:34:37,305 Maybe we're both looking for redemption. 387 00:34:39,805 --> 00:34:41,405 What do you say? 388 00:34:42,705 --> 00:34:44,105 Is it a deal? 389 00:34:46,905 --> 00:34:50,005 Mmm. I bet you wish it was that easy. 390 00:35:06,805 --> 00:35:08,505 I got your phone call. 391 00:35:08,705 --> 00:35:11,305 Change your mind about Tracy Strauss? 392 00:35:11,605 --> 00:35:14,505 No, I came here to change yours. 393 00:35:16,205 --> 00:35:17,305 Sorry. 394 00:35:17,705 --> 00:35:19,905 I'm gonna kill her, 395 00:35:20,005 --> 00:35:22,405 even if I have to suck her up in a wet vac to do it. 396 00:35:23,205 --> 00:35:27,005 She murdered four of my men. She's a killer. 397 00:35:27,105 --> 00:35:29,305 I'm recommending that you let this thing go. 398 00:35:30,505 --> 00:35:33,305 You said guys like us never start over. 399 00:35:33,505 --> 00:35:35,505 I'm offering you a chance to do just that. 400 00:35:38,305 --> 00:35:42,305 Consider it a permanent vacation courtesy of the US government. 401 00:35:42,305 --> 00:35:43,605 Not interested. 402 00:35:44,205 --> 00:35:45,405 Not acceptable. 403 00:35:46,805 --> 00:35:49,005 I want you to forget about Tracy Strauss. 404 00:35:51,305 --> 00:35:54,705 Well, we all want things, Bennet. 405 00:35:55,005 --> 00:35:57,505 And I'm going to get what I want. 406 00:36:30,605 --> 00:36:32,505 Hey, this is Peter. Leave a message. 407 00:36:32,605 --> 00:36:35,305 I'll get back to you when I can. Thanks. 408 00:36:35,405 --> 00:36:37,305 Look, I've left you... 409 00:36:37,805 --> 00:36:40,705 I've left you three messages. You need to call me back. 410 00:36:42,305 --> 00:36:43,305 Something's happening to me, 411 00:36:43,605 --> 00:36:46,905 and I think you're the only person who's going to understand what it is. 412 00:36:47,005 --> 00:36:50,605 It's... Just call me. 413 00:36:52,005 --> 00:36:53,205 Please. 414 00:37:26,205 --> 00:37:27,305 Who the hell are you? 415 00:37:27,405 --> 00:37:29,305 You know exactly who I am. 416 00:37:30,605 --> 00:37:32,805 They sent you to get it back. 417 00:37:39,305 --> 00:37:41,005 He made you forget. 418 00:37:41,605 --> 00:37:43,205 What did you say? 419 00:37:52,705 --> 00:37:54,305 It's not worth it. 420 00:37:57,905 --> 00:37:59,105 Who are you? 421 00:37:59,205 --> 00:38:00,605 You took something from us. 422 00:38:01,205 --> 00:38:02,405 Now I'm gonna get it back. 423 00:38:02,505 --> 00:38:03,905 You're never gonna find it. 424 00:38:04,005 --> 00:38:06,605 Oh. I think I will. 425 00:39:22,205 --> 00:39:23,205 Hey. 426 00:39:23,305 --> 00:39:25,205 Hi. 427 00:39:25,305 --> 00:39:29,005 I'm sorry if I freaked you out with that whole "Murder at Union Wells" thing. 428 00:39:29,105 --> 00:39:31,705 I just... It was so scandalous, and I got excited. 429 00:39:31,805 --> 00:39:33,405 No, no, no, don't apologize. 430 00:39:33,505 --> 00:39:35,905 It was just weird talking about it 431 00:39:36,005 --> 00:39:38,705 because I was never allowed to talk about it before. 432 00:39:38,905 --> 00:39:41,405 So, what, you pretended like it didn't happen? 433 00:39:41,405 --> 00:39:44,805 No, I just kept trying to start my life over, 434 00:39:44,905 --> 00:39:47,905 and I thought I could take what I liked about who I was 435 00:39:48,005 --> 00:39:49,405 and leave all the other stuff behind. 436 00:39:50,505 --> 00:39:54,905 Whoo! Yeah! That is how you play Guitar Hero. 437 00:39:54,905 --> 00:39:56,905 Claire, hey, come on. Over here! 438 00:39:57,305 --> 00:40:01,205 You and me! You have been served! Come on! 439 00:40:01,405 --> 00:40:02,805 Who is she? 440 00:40:03,005 --> 00:40:07,005 She's horrible. She's been hogging that thing all night. 441 00:40:07,505 --> 00:40:08,605 That would be my roommate. 442 00:40:08,705 --> 00:40:10,405 Come on, we're up! 443 00:40:14,505 --> 00:40:16,205 I was gonna play with Gretchen. 444 00:40:18,605 --> 00:40:20,005 Does Gretchen know how to play? 445 00:40:20,105 --> 00:40:22,105 No, but Gretchen doesn't care. 446 00:40:23,805 --> 00:40:26,705 Your opponent's supposed to raise your game, not lower it. 447 00:40:27,005 --> 00:40:29,905 Well, since neither one of us know what we're doing, 448 00:40:30,105 --> 00:40:31,805 we'll be on even playing fields. 449 00:40:33,905 --> 00:40:36,205 This is gonna be really bad. 450 00:40:41,105 --> 00:40:42,605 Ooh! I got one. 451 00:40:45,405 --> 00:40:46,605 Yellow! 452 00:40:48,005 --> 00:40:49,805 Yes! Yes! Oh, no! 453 00:40:53,505 --> 00:40:55,805 I must be getting better every second. 454 00:41:30,405 --> 00:41:34,305 Hiro, Hiro, Hiro! 455 00:43:46,705 --> 00:43:47,705 Hiro? 456 00:43:48,605 --> 00:43:50,705 Hiro? Hiro? 457 00:44:06,705 --> 00:44:10,405 Hiro? Hiro! 458 00:44:35,105 --> 00:44:36,605 Who is he? 459 00:44:40,405 --> 00:44:42,905 His name is Hiro. Hiro Nakamura. 460 00:44:43,905 --> 00:44:46,305 And he was here, at the carnival. 461 00:44:46,405 --> 00:44:48,205 When? How long ago? 462 00:44:48,805 --> 00:44:50,305 Fourteen years. 463 00:44:52,105 --> 00:44:53,605 Thank you, Lydia. 464 00:44:55,405 --> 00:44:57,205 That's all for now. 465 00:45:07,705 --> 00:45:12,005 Are we really going to stop moving after all these years? 466 00:45:15,005 --> 00:45:17,505 It's time. Yes. 467 00:45:22,305 --> 00:45:23,605 Listen, 468 00:45:25,205 --> 00:45:27,005 I know you're weak. 469 00:45:28,105 --> 00:45:31,605 But I need you to try and do it one more time, for me. 470 00:45:33,705 --> 00:45:37,805 I think we've found someone who CEl'} help us fix the past. 471 00:45:37,905 --> 00:45:40,405 That's good news, Samuel. 472 00:45:40,505 --> 00:45:42,605 Yes. $0... 473 00:45:43,505 --> 00:45:45,105 I need you to send me back. 474 00:45:46,105 --> 00:45:47,505 How far? 475 00:45:48,305 --> 00:45:49,905 Fourteen years. 476 00:45:55,905 --> 00:45:58,605 Hey, I didn't see you leave the party. 477 00:45:59,905 --> 00:46:02,005 Guess you're still there. 478 00:46:04,505 --> 00:46:06,705 And you left the windows open. 479 00:47:01,105 --> 00:47:02,205 Matty? 480 00:47:04,005 --> 00:47:05,105 Matty! 481 00:47:23,205 --> 00:47:24,705 Matty. 482 00:47:25,505 --> 00:47:28,105 Matty, are you hiding again? 483 00:47:30,005 --> 00:47:31,705 Where's Matty? 484 00:47:35,405 --> 00:47:37,005 Hi, Daddy. 485 00:47:44,005 --> 00:47:45,905 I want my body back. 486 00:47:50,805 --> 00:47:53,505 You put him down. Please. 487 00:47:53,605 --> 00:47:57,605 Oh, poor Daddy. He looks pretty scared, huh? 488 00:47:58,605 --> 00:48:00,605 Can you say "freaking out"? 489 00:48:01,605 --> 00:48:04,505 I don't... I don't understand. How are you even here? 490 00:48:06,605 --> 00:48:08,405 I'm part of you, Matt. 491 00:48:09,305 --> 00:48:12,505 Whatever you did to me, I held on. Now I'm inside your head. 492 00:48:12,605 --> 00:48:14,405 So, you're not real. 493 00:48:14,905 --> 00:48:18,805 Then how could I be holding your little boy? 494 00:48:20,505 --> 00:48:22,305 Just put him down. 495 00:48:23,905 --> 00:48:26,405 Not until you give me what I want. 496 00:48:26,505 --> 00:48:30,205 You did something to me, to my mind. That's why I'm here. 497 00:48:30,805 --> 00:48:33,805 Tell me what you did. Where did you put my body? 498 00:48:33,905 --> 00:48:35,605 Okay. Just put him down and then we'll talk about this. 499 00:48:35,705 --> 00:48:36,705 Tell me. 500 00:48:36,805 --> 00:48:37,905 Matt? 501 00:48:39,805 --> 00:48:41,505 Here comes Mommy. 502 00:48:42,305 --> 00:48:43,905 Catch. No... 503 00:48:49,105 --> 00:48:50,105 Matt, are you okay? 504 00:48:50,605 --> 00:48:51,705 Yeah. 505 00:48:53,805 --> 00:48:56,405 Thought I heard him crying, that's all. 506 00:48:56,805 --> 00:48:58,605 Matty's fast asleep. 507 00:49:00,805 --> 00:49:02,805 What's going on with you? 508 00:49:03,605 --> 00:49:05,505 I'm just tired, I guess. 509 00:49:05,605 --> 00:49:07,205 Come back to bed. 510 00:49:57,505 --> 00:49:58,705 Hello? 511 00:49:59,905 --> 00:50:02,105 I must've dialed the wrong number. 512 00:50:02,105 --> 00:50:04,105 Who are you looking for? 513 00:50:06,605 --> 00:50:09,405 Sandra Bennet. 514 00:50:09,605 --> 00:50:13,605 Yeah, she's here. Hang on. Sandra. 515 00:50:16,205 --> 00:50:19,405 Hello? Hello? 516 00:50:29,205 --> 00:50:30,605 Sandra? 517 00:50:30,605 --> 00:50:32,605 No. No, this is Tracy. 518 00:51:05,105 --> 00:51:06,805 I didn't do it. 519 00:52:44,105 --> 00:52:46,005 What have you got to lose, Hiro? 520 00:52:49,005 --> 00:52:50,005 Do I know you? 521 00:52:52,805 --> 00:52:54,705 The name's Samuel, 522 00:52:55,805 --> 00:52:58,205 and I think we're gonna be great friends. 523 00:53:07,405 --> 00:53:10,705 Did your roommate express any suicidal thoughts, 524 00:53:10,805 --> 00:53:13,105 feelings of being overwhelmed? 525 00:53:14,405 --> 00:53:16,805 Low self-esteem? 526 00:53:16,905 --> 00:53:18,005 No. 527 00:53:19,105 --> 00:53:21,305 No. If anything, she had too much self-esteem. 528 00:53:21,405 --> 00:53:24,405 She was an overachiever. She loved herself. 529 00:53:25,105 --> 00:53:27,205 That's not the impression she left in her suicide note. 530 00:53:28,605 --> 00:53:29,905 What suicide note? 531 00:53:29,905 --> 00:53:31,505 This was on her pillow. 532 00:53:33,805 --> 00:53:34,805 No, it wasn't. 533 00:53:34,905 --> 00:53:37,405 May have been something you overlooked. 534 00:53:37,705 --> 00:53:41,205 No. I distinctly remember being impressed with how crisp her pillowcase was 535 00:53:41,305 --> 00:53:45,005 and that there wasn't a suicide note. This wasn't there. 536 00:53:47,305 --> 00:53:49,705 Would you get them out of here? 537 00:53:50,905 --> 00:53:53,505 You said she was an overachiever? 538 00:53:53,605 --> 00:53:58,005 Look, even an overachiever can't write a suicide note after she's dead. 539 00:53:58,205 --> 00:54:00,005 She wouldn't do this. 540 00:54:00,105 --> 00:54:03,005 She was just beating the entire floor's butt at Guitar Hero. 541 00:54:03,005 --> 00:54:04,905 This was not a suicide. 542 00:54:05,205 --> 00:54:08,205 What then? Murder? 543 00:54:09,005 --> 00:54:10,805 Why would someone want to murder your roommate? 544 00:54:10,905 --> 00:54:13,405 I don't know. Isn't that your job? 545 00:54:13,505 --> 00:54:17,205 Yep. It sure is. Thanks for your help, Miss Bennet. 546 00:55:22,305 --> 00:55:23,905 So, you're a time traveler. 547 00:55:24,005 --> 00:55:26,205 Yes! How did you know that? 548 00:55:27,805 --> 00:55:31,805 I have a gift, Hiro. Just like you. 549 00:55:32,805 --> 00:55:33,805 Whoa. 550 00:55:37,105 --> 00:55:38,305 What are you doing here? 551 00:55:38,405 --> 00:55:41,805 I'm thinking it has something to do with that young man. 552 00:55:41,905 --> 00:55:42,905 Is he you? 553 00:55:46,105 --> 00:55:48,305 Yes. But I cannot interfere. 554 00:55:48,305 --> 00:55:49,305 Why not? 555 00:55:49,405 --> 00:55:51,305 Because this is where it starts, 556 00:55:51,405 --> 00:55:54,205 how I become the master of time and space. 557 00:55:54,405 --> 00:55:57,605 If I interfere, I will never become a hero. 558 00:55:57,605 --> 00:56:00,405 I won't save the cheerleader, and New York will explode! 559 00:56:00,505 --> 00:56:01,805 It's the butterfly effect! 560 00:56:01,805 --> 00:56:04,805 Hmm. That would be bad. 561 00:56:11,305 --> 00:56:15,005 But I bet there are some butterflies that you could change. 562 00:56:15,105 --> 00:56:17,405 I mean, why not make this trip worthwhile? 563 00:56:17,505 --> 00:56:21,205 No. You can never change the past. It's bad. Always. 564 00:56:21,305 --> 00:56:22,405 Everything is connected! 565 00:56:22,505 --> 00:56:23,705 Not everything. 566 00:56:23,905 --> 00:56:28,205 Sometimes, if you wanna change one thing, that's all you do. 567 00:56:28,305 --> 00:56:30,005 Change one thing. 568 00:56:37,705 --> 00:56:41,905 You have a rare gift, Hiro, to right the wrongs of your life. 569 00:56:42,505 --> 00:56:45,605 Isn't there anything else you'd care to fix? 570 00:56:47,505 --> 00:56:50,505 The slushy incident! That was all my fault. 571 00:56:51,305 --> 00:56:53,705 I bumped into Ando and made him spill his drink 572 00:56:53,805 --> 00:56:55,905 all over Kimiko's favorite dress! 573 00:56:56,105 --> 00:56:59,205 That is the reason why she started to hate him. 574 00:57:00,305 --> 00:57:04,005 Now's your chance to make them happy. You have the power. 575 00:57:04,605 --> 00:57:09,105 No. I have a code. To never change the... 576 00:57:09,205 --> 00:57:11,405 There are things in this world that are wrong, Hiro. 577 00:57:11,505 --> 00:57:13,005 You can make them right. 578 00:57:13,105 --> 00:57:16,105 If you master these skills, you and I will have a bright future together. 579 00:57:16,205 --> 00:57:17,605 You and me? I don't understand. 580 00:57:17,605 --> 00:57:18,905 You just need to take a chance. 581 00:57:22,105 --> 00:57:23,305 Oh! 582 00:58:51,305 --> 00:58:54,405 Danko and I, we were just talking in the hall. 583 00:58:54,605 --> 00:58:57,505 The next thing I know, he's dead and this guy is on me. 584 00:58:57,605 --> 00:58:59,005 I got lucky. 585 00:58:59,105 --> 00:59:01,505 This whole water thing, it just... It kicked in on instinct. 586 00:59:01,505 --> 00:59:03,205 What are you doing here, Tracy? 587 00:59:03,205 --> 00:59:05,205 I wanted you to leave Danko to me. 588 00:59:05,305 --> 00:59:07,105 I couldn't just let it go. 589 00:59:07,205 --> 00:59:10,605 I didn't know if I could trust you to deal with him. 590 00:59:10,705 --> 00:59:14,205 This is my life. I needed to know. 591 00:59:15,205 --> 00:59:18,605 When I got here, I saw that you did what you promised. 592 00:59:19,505 --> 00:59:20,505 He didn't know me. 593 00:59:23,805 --> 00:59:26,905 So, I figured, just live and let live. 594 00:59:27,205 --> 00:59:28,805 And as I was leaving, this guy... 595 00:59:28,905 --> 00:59:30,405 The guy with the knives? 596 00:59:31,305 --> 00:59:35,405 He was fast. Scary fast. Definitely one of us. 597 00:59:38,305 --> 00:59:39,305 One of me. 598 00:59:40,005 --> 00:59:43,305 You have no idea why he'd want to kill Danko? 599 00:59:43,405 --> 00:59:46,305 I think I heard him say he was looking for something. 600 00:59:46,405 --> 00:59:48,705 I don't know. Maybe it was revenge. 601 00:59:48,805 --> 00:59:50,305 Danko made a lot of enemies. 602 00:59:50,405 --> 00:59:52,205 This wasn't revenge. 603 00:59:52,805 --> 00:59:54,605 Look at the wounds. 604 00:59:55,105 --> 00:59:56,905 They're all to the stomach. 605 00:59:57,005 --> 01:00:00,505 If it were me and I was looking for revenge, I'd go for the jugular 606 01:00:00,705 --> 01:00:04,105 or the carotid artery or the heart. 607 01:00:05,005 --> 01:00:08,005 No. I think you heard right. 608 01:00:10,305 --> 01:00:13,305 I think the killer was looking for something. 609 01:00:13,405 --> 01:00:15,005 That's personal. 610 01:00:15,105 --> 01:00:16,105 And I think 611 01:00:17,205 --> 01:00:18,605 I found it. 612 01:00:18,705 --> 01:00:19,705 What is that? 613 01:00:22,105 --> 01:00:24,005 A key. 614 01:00:24,105 --> 01:00:25,105 To what? 615 01:00:29,105 --> 01:00:30,505 That's a good question. 616 01:00:43,605 --> 01:00:46,905 Come on, Matty-man. You can do it. Show me you're a big boy. 617 01:00:47,005 --> 01:00:49,405 Look at you! All right! Did you see that? 618 01:00:49,805 --> 01:00:51,805 Good job. I got him. I got him. 619 01:00:51,905 --> 01:00:53,605 Good job, dude. God, he usually takes 620 01:00:53,705 --> 01:00:55,305 so much longer to warm up to strangers. 621 01:00:55,405 --> 01:00:58,705 Roy's not a stranger. He's been delivering water to us since Matty was born. 622 01:00:58,805 --> 01:01:00,305 I can't believe it's been that long. 623 01:01:00,405 --> 01:01:01,605 Time flies, huh, Janice? 624 01:01:01,705 --> 01:01:02,705 Yeah. 625 01:01:03,005 --> 01:01:04,805 Yeah, it sure does. Whoa. 626 01:01:05,905 --> 01:01:07,405 Listen, the heating unit on your cooler is busted. 627 01:01:07,505 --> 01:01:09,005 I'll swing by later and fix it. 628 01:01:09,105 --> 01:01:10,305 Thanks, Roy. 629 01:01:10,405 --> 01:01:11,705 Yeah, thanks, Roy. 630 01:01:12,805 --> 01:01:14,905 No problem. Bye. Bye. 631 01:01:17,805 --> 01:01:19,605 What? "Janice"? 632 01:01:20,605 --> 01:01:22,805 That's my name. No. Your name is Mrs. Parkman. 633 01:01:22,905 --> 01:01:24,805 Look, when I delivered water, we were professional. 634 01:01:25,005 --> 01:01:27,005 You never delivered water. Pizza, water. Whatever. 635 01:01:27,105 --> 01:01:29,605 That's not the point. The point is... 636 01:01:30,505 --> 01:01:33,905 He was here, I wasn't and I'm just a little pissed. 637 01:01:35,205 --> 01:01:37,505 I thought we were past that. 638 01:01:39,805 --> 01:01:43,205 Yeah. Yeah, we are. I'm sorry. 639 01:01:45,005 --> 01:01:50,505 Hey. You're tired. You haven't been sleeping properly. 640 01:01:50,605 --> 01:01:52,205 Well, I've been snoring a lot less. $0... 641 01:01:52,305 --> 01:01:54,805 I'm worried about you. 642 01:01:55,505 --> 01:01:57,105 It's just work. 643 01:01:57,205 --> 01:01:59,805 I... I got a lead on this huge drug ring, and it... 644 01:02:00,005 --> 01:02:01,705 All I need is the name of the supplier. 645 01:02:01,705 --> 01:02:03,605 And if you could read a few minds, it would be a lot easier, 646 01:02:03,705 --> 01:02:04,705 and you'd get some answers, right? 647 01:02:04,805 --> 01:02:06,705 Yeah. But I told you I'm not doing that anymore, right? 648 01:02:06,705 --> 01:02:08,705 I kicked that for good. I know. 649 01:02:08,805 --> 01:02:10,505 And I'm proud of you. 650 01:02:10,505 --> 01:02:12,705 I'm just worried that it's taking a toll. 651 01:02:12,805 --> 01:02:16,105 Don't worry. I got this under control. 652 01:02:36,305 --> 01:02:39,705 Hello, Peter. Can we talk for a minute? 653 01:02:42,505 --> 01:02:44,405 Can I get you something to drink? 654 01:02:44,405 --> 01:02:46,005 Yeah, thanks. 655 01:02:46,105 --> 01:02:47,405 Love what you've done with the place. 656 01:02:47,505 --> 01:02:49,005 Thank you. 657 01:02:49,105 --> 01:02:52,205 So, I have water or mustard. 658 01:02:52,205 --> 01:02:54,005 Water's good. 659 01:02:58,005 --> 01:02:59,605 So what've you been up to? 660 01:02:59,705 --> 01:03:02,805 Got my old job back. Paramedic. 661 01:03:04,105 --> 01:03:08,505 Must be keeping you busy. Your mother says she hasn't seen you in weeks. 662 01:03:09,205 --> 01:03:12,105 Wow. This is amazing. Ls this all you? 663 01:03:12,805 --> 01:03:13,805 Mmm-hmm. 664 01:03:13,905 --> 01:03:14,905 You using powers? 665 01:03:16,405 --> 01:03:19,805 In my line of work, it helps to be strong, agile. 666 01:03:22,005 --> 01:03:24,005 Thank you, Dr. Suresh. 667 01:03:24,905 --> 01:03:27,805 It's a pretty convenient power. 668 01:03:28,005 --> 01:03:29,105 Good for you. 669 01:03:29,105 --> 01:03:31,105 I figure one of us has got to make up for all we've done. 670 01:03:32,305 --> 01:03:36,005 Meaning? You, me, my family, the Company. 671 01:03:36,105 --> 01:03:38,805 Come on, we haven't exactly been model citizens, Noah. 672 01:03:38,905 --> 01:03:41,305 That's a pretty heavy burden for one guy. 673 01:03:42,905 --> 01:03:44,405 You said you wanted to talk? 674 01:03:45,405 --> 01:03:46,505 Yeah. 675 01:03:48,005 --> 01:03:53,105 Danko's dead. Killed because of this. 676 01:03:54,305 --> 01:03:55,405 A key. 677 01:03:55,405 --> 01:03:56,405 I did some research. 678 01:03:56,505 --> 01:03:59,405 This key opens a safe deposit box in a downtown bank. 679 01:03:59,505 --> 01:04:01,105 Now, the way I figure it, 680 01:04:01,205 --> 01:04:03,505 the guy that killed Danko is probably just waiting 681 01:04:03,605 --> 01:04:05,705 for whoever shows up with this key. 682 01:04:05,705 --> 01:04:08,805 I need a partner on this, somebody I can trust. 683 01:04:08,905 --> 01:04:12,705 He could jump me just about anywhere, and I'd never know what hit me 684 01:04:12,805 --> 01:04:16,305 'cause he's super fast and he has a thing for knives. 685 01:04:18,305 --> 01:04:19,605 How fast? 686 01:04:24,005 --> 01:04:25,505 Thanks for letting me stay with you. 687 01:04:25,605 --> 01:04:28,005 Of course. I would never leave you here, 688 01:04:28,105 --> 01:04:29,605 not after what happened. 689 01:04:29,705 --> 01:04:31,705 Annie's parents came by last night. 690 01:04:31,805 --> 01:04:34,805 I thought they should know about the supposed suicide letter. 691 01:04:34,805 --> 01:04:37,105 You didn't say anything, did you? 692 01:04:37,105 --> 01:04:40,705 No. But I think they have the right to know. Don't you? 693 01:04:40,805 --> 01:04:42,605 I mean, if it were me, you would want to know. 694 01:04:42,705 --> 01:04:45,305 It's not your business to tell the parents about the note. 695 01:04:45,405 --> 01:04:47,105 Let the police handle it. 696 01:04:47,805 --> 01:04:49,305 It's the truth. 697 01:04:57,005 --> 01:04:58,505 Welcome back. Hey. 698 01:04:58,605 --> 01:05:00,605 Gretchen, this is my mom. Mom, Gretchen. 699 01:05:00,705 --> 01:05:01,905 Hi. Hi. Pleasure. 700 01:05:02,905 --> 01:05:04,605 Bizarre, huh? 701 01:05:04,705 --> 01:05:07,105 I heard you told the cops that you didn't see a suicide note. 702 01:05:07,305 --> 01:05:10,605 So, what do you think? Murder or horrific accident? 703 01:05:11,905 --> 01:05:13,805 Claire may have been mistaken about the note. 704 01:05:13,905 --> 01:05:16,505 May have been? Did you see one or not? 705 01:05:16,905 --> 01:05:20,605 Well, I didn't at first. But it was dark. Maybe I missed it. 706 01:05:20,805 --> 01:05:24,705 Suicide makes no sense. I mean, the girl had a trajectory. 707 01:05:24,905 --> 01:05:26,805 Who maps out their life for the next 50 years 708 01:05:26,905 --> 01:05:29,405 and then throws themselves out a window? 709 01:05:30,705 --> 01:05:32,105 I should go. 710 01:05:32,905 --> 01:05:34,905 You okay? Yeah. 711 01:05:35,005 --> 01:05:36,905 Thanks for everything. You're welcome. 712 01:05:37,005 --> 01:05:39,805 Remember, new life, new beginning. 713 01:05:41,705 --> 01:05:43,005 Bye. Nice to meet you. 714 01:05:43,405 --> 01:05:44,405 Likewise. 715 01:05:49,405 --> 01:05:51,805 So, it's murder, right? 716 01:05:53,505 --> 01:05:55,205 How do we prove it? 717 01:05:56,505 --> 01:05:58,605 So you think your knife guy is gonna show? I don't know, 718 01:05:58,705 --> 01:06:01,005 but it sure makes me feel better having you around. 719 01:06:01,105 --> 01:06:02,405 Yeah, I'll bet. 720 01:06:05,905 --> 01:06:08,405 Do you mind if I make an observation? 721 01:06:08,505 --> 01:06:12,405 I think you should seriously consider how you're living your life. 722 01:06:12,505 --> 01:06:14,005 Where did that come from? 723 01:06:14,005 --> 01:06:15,505 I saw your apartment, 724 01:06:15,505 --> 01:06:17,905 the police scanner, all those newspaper articles. 725 01:06:18,005 --> 01:06:20,405 You're saving lives and you're keeping track. 726 01:06:20,505 --> 01:06:23,305 I'll bet you know every one of their names. 727 01:06:23,805 --> 01:06:26,305 And? Do any of them know yours? 728 01:06:26,805 --> 01:06:28,605 It's not healthy to live alone, Peter. 729 01:06:28,705 --> 01:06:32,105 No connections to anybody, it's a dead end. Trust me. 730 01:06:32,205 --> 01:06:34,305 I'm Exhibit "A." 731 01:06:34,405 --> 01:06:37,805 For years, I put my job ahead of my family, and now my kids are off at school 732 01:06:37,905 --> 01:06:42,705 and I'm eating cereal for dinner and a strange man is answering my wife's phone. 733 01:06:43,705 --> 01:06:47,405 My point is, I'm alone. That's no way to live. 734 01:06:52,805 --> 01:06:54,205 Here you are, Mr. Danko. 735 01:06:55,705 --> 01:06:58,905 And I'll be right outside when you're finished. 736 01:07:06,505 --> 01:07:08,305 So, what'd we win? 737 01:07:15,705 --> 01:07:19,105 A compass? Danko got killed for a compass? 738 01:07:21,705 --> 01:07:22,905 A broken compass. 739 01:07:25,705 --> 01:07:27,405 Yeah, we need just another minute. 740 01:07:33,005 --> 01:07:35,305 That doesn't belong to you. 741 01:08:01,505 --> 01:08:02,905 You got his power? 742 01:08:02,905 --> 01:08:05,005 I got it. I got it. 743 01:08:05,105 --> 01:08:06,605 Bloody hell. 744 01:08:42,205 --> 01:08:43,205 What happened? 745 01:08:43,305 --> 01:08:45,105 I don't know. He took off. 746 01:08:48,005 --> 01:08:49,905 He's still breathing. 747 01:08:52,505 --> 01:08:54,305 Thanks a lot, Doc. 748 01:09:00,105 --> 01:09:01,605 How's he doing? He's recovering. 749 01:09:01,705 --> 01:09:02,705 I hope it was worth it. 750 01:09:02,805 --> 01:09:03,805 No, not really. 751 01:09:03,905 --> 01:09:07,805 Can't figure out why Danko thought this was worth dying for. 752 01:09:10,805 --> 01:09:12,405 Can I see it? 753 01:09:13,905 --> 01:09:14,905 Whoa! 754 01:09:15,005 --> 01:09:16,705 Hello. What did you do? 755 01:09:16,805 --> 01:09:18,705 I didn't do anything. 756 01:09:23,905 --> 01:09:26,805 Well, apparently it only works for you. 757 01:09:26,905 --> 01:09:28,405 Here. No. No, no, no. 758 01:09:28,505 --> 01:09:30,005 Peter, this is a lead. 759 01:09:30,105 --> 01:09:32,305 You saw that guy. There could be others out there like him. 760 01:09:32,405 --> 01:09:35,305 Look, my life finally makes sense to me. 761 01:09:35,405 --> 01:09:38,405 In the last six weeks, I've saved 53 people. 762 01:09:38,505 --> 01:09:42,005 I'm with you for, what, an hour, and some innocent guy almost gets killed? 763 01:09:42,105 --> 01:09:45,205 The further I stay away from you and whatever it is that you're doing, 764 01:09:45,305 --> 01:09:47,005 the happier I'm gonna be. 765 01:09:47,105 --> 01:09:50,505 He murdered Danko. He almost killed you and me for this. 766 01:09:50,505 --> 01:09:53,305 So, why don't you just let him have it? 767 01:09:55,805 --> 01:09:57,005 Look. 768 01:09:58,305 --> 01:10:01,505 My life is simple, okay? I understand it. 769 01:10:01,605 --> 01:10:04,305 I don't need for things to get complicated. 770 01:10:04,805 --> 01:10:06,005 So, why did you come with me? 771 01:10:06,105 --> 01:10:09,205 The ability. It'll help me do my job better, 772 01:10:09,405 --> 01:10:11,405 the one where I actually save people. 773 01:10:14,005 --> 01:10:16,205 I guess this is goodbye. 774 01:10:17,505 --> 01:10:19,305 I wish you all the luck in the world, Peter. 775 01:10:19,405 --> 01:10:20,705 Thank you, Noah. 776 01:10:22,705 --> 01:10:23,805 Hey! 777 01:10:26,105 --> 01:10:27,805 Call your mother. 778 01:10:49,505 --> 01:10:51,405 Forensic Pathology: Principles and Practice, 779 01:10:51,505 --> 01:10:54,105 Spitz and Fisher's Medicolegal Investigation of Death, 780 01:10:54,205 --> 01:10:57,005 Knight's Forensic Pathology with all relevant addenda. 781 01:10:58,105 --> 01:11:00,905 Where did you get those? The homicide bookstore? 782 01:11:00,905 --> 01:11:02,805 Is there such a place? 783 01:11:02,905 --> 01:11:05,605 Don't you think you're going a little overboard? 784 01:11:05,705 --> 01:11:08,405 Don't you want to prove your roommate was defenestrated? 785 01:11:08,905 --> 01:11:12,405 Of course. And, yes, I know what "defenestrated" means. 786 01:11:12,505 --> 01:11:15,205 Well, don't get mad at me for using it in a sentence. 787 01:11:15,305 --> 01:11:17,905 Have you ever heard of the "Jump, Push, Fall" test? 788 01:11:18,105 --> 01:11:19,905 The what? It's when cops get a dummy 789 01:11:20,005 --> 01:11:22,005 the approximate size and weight of the victim 790 01:11:22,105 --> 01:11:24,305 and they throw it out of the window to see how it lands. 791 01:11:24,405 --> 01:11:26,405 What page is that on? 792 01:11:26,405 --> 01:11:28,205 Oh. it's not in there. 793 01:11:28,205 --> 01:11:30,505 I saw it on an episode of Crossing Jordan. 794 01:11:30,505 --> 01:11:35,005 Look, if you fall, you go straight down. 795 01:11:35,305 --> 01:11:37,805 If you jump, go a little further. 796 01:11:37,905 --> 01:11:39,805 But if you're pushed... 797 01:11:41,105 --> 01:11:42,505 Sorry. 798 01:11:49,005 --> 01:11:50,105 Cranky. 799 01:11:50,105 --> 01:11:52,805 All we need is a dummy the approximate size and weight of Annie. 800 01:11:53,805 --> 01:11:55,005 You're not serious. 801 01:11:56,005 --> 01:11:59,105 Maybe we could swipe a cadaver from the medical school. 802 01:12:00,405 --> 01:12:03,105 What? It's a victimless crime. 803 01:12:03,305 --> 01:12:05,605 Let's not get carried away. 804 01:12:05,605 --> 01:12:07,005 Why not? This is murder! 805 01:12:10,905 --> 01:12:14,205 Maybe. But I'm not trying to be a social pariah before midterms. 806 01:12:15,405 --> 01:12:16,805 Ship's already sailed, Claire. 807 01:12:18,405 --> 01:12:20,305 So, where do we get our hands on a dead body? 808 01:12:24,805 --> 01:12:25,905 Hi. My name's Matt. 809 01:12:26,005 --> 01:12:27,205 Hi, Matt. 810 01:12:27,305 --> 01:12:34,305 It's been six weeks since I last used, and I'm feeling confused. 811 01:12:38,505 --> 01:12:42,305 When I used, I was totally selfish. 812 01:12:43,205 --> 01:12:49,805 I didn't think about what I did to others and how I may have hurt them. 813 01:12:53,305 --> 01:12:56,005 Sorry. You mean like what you did to me? 814 01:12:57,305 --> 01:12:58,805 Hi. 815 01:13:00,005 --> 01:13:01,805 My name is Sylar. 816 01:13:03,205 --> 01:13:08,505 It's been about six weeks or so since I've seen my body, and I want it back. 817 01:13:09,805 --> 01:13:15,005 Recently, there have been these ghosts, 818 01:13:15,205 --> 01:13:20,005 these things have been popping up from my old life and haunting me. 819 01:13:20,105 --> 01:13:22,005 Do you really think you're gonna stop using your powers? 820 01:13:22,105 --> 01:13:23,405 Are you crazy? 821 01:13:23,505 --> 01:13:27,605 I mean, I bet you couldn't even make it through a day. 822 01:13:27,605 --> 01:13:29,205 I can't seem to get these images out of my head. 823 01:13:29,305 --> 01:13:32,205 You're weak. You're simple-minded. 824 01:13:34,105 --> 01:13:36,405 I bet I can make you use your powers. Go away! 825 01:13:36,505 --> 01:13:38,905 I could make you use your powers. 826 01:13:42,705 --> 01:13:44,105 I'm sorry. 827 01:13:44,205 --> 01:13:46,405 Hey, buddy, you okay? 828 01:13:49,205 --> 01:13:51,805 Does this guy look okay? Seriously? 829 01:13:53,005 --> 01:13:56,405 I mean, he's, like, 20 pounds overweight, 830 01:13:56,505 --> 01:13:57,805 blood pressure's through the roof. 831 01:13:57,905 --> 01:13:59,005 He's like a heart attack waiting to happen! 832 01:13:59,205 --> 01:14:01,305 Stop it. Stop it! 833 01:14:05,105 --> 01:14:06,505 Um... 834 01:14:06,505 --> 01:14:09,805 Let's get things moving along a bit. 835 01:14:09,905 --> 01:14:11,905 Who's next? 836 01:15:44,905 --> 01:15:48,305 Let me take a crack at this guy, see if I can get him to talk. 837 01:15:48,405 --> 01:15:50,405 You seemed a little off today at the meeting. 838 01:15:50,505 --> 01:15:52,205 No, no, no, no. I'm good. 839 01:15:52,305 --> 01:15:55,505 You sure? I'm good. I'm under control. It's good. 840 01:15:59,605 --> 01:16:03,905 Double shot of mocha. You look like you could use a little pick-me-up. 841 01:16:08,705 --> 01:16:11,405 It's okay. No strings attached. 842 01:16:11,505 --> 01:16:12,505 Not interested. 843 01:16:12,605 --> 01:16:13,905 Come on. Let's do this easy, right? 844 01:16:14,005 --> 01:16:16,005 Just two guys talking. Come on. 845 01:16:16,105 --> 01:16:19,905 I get it. You are the good cop. How ironic. 846 01:16:22,605 --> 01:16:26,605 So, we need a name, your supplier. All right? 847 01:16:26,705 --> 01:16:28,905 You give us that name, you keep a clean record. 848 01:16:29,005 --> 01:16:30,605 He's a liar, totally lying. 849 01:16:32,405 --> 01:16:34,005 Why are you looking at my forehead? 850 01:16:34,105 --> 01:16:36,005 Does it say "schmuck" or something? 851 01:16:36,105 --> 01:16:37,105 I wasn't staring at your forehead. 852 01:16:37,205 --> 01:16:40,005 You're not getting a name, coffee boy. 853 01:16:40,305 --> 01:16:41,405 Ls that all you need, Matt? A name? 854 01:16:41,505 --> 01:16:42,505 Seriously? What the hell are you waiting for? 855 01:16:42,605 --> 01:16:45,305 It's gotta be floating around in his comical little brain somewhere, right? 856 01:16:45,405 --> 01:16:46,905 I don't do that anymore. 857 01:16:47,005 --> 01:16:48,005 You don't do what anymore? 858 01:16:48,105 --> 01:16:49,205 Why is that? Because you're addicted? 859 01:16:50,305 --> 01:16:51,805 Leave me alone. Who are you talking to? 860 01:16:51,905 --> 01:16:55,105 Just read his mind, Matt. You know you want to. 861 01:16:55,905 --> 01:16:58,905 I could help you. I could take a nice little chunk out of his skull in the process. 862 01:16:59,005 --> 01:17:00,805 Stop it. What's the matter with you? 863 01:17:01,805 --> 01:17:02,805 Just give me a name, okay? 864 01:17:02,905 --> 01:17:04,605 Take it from him. No! 865 01:17:04,705 --> 01:17:06,105 "No" what? Why the hell not? 866 01:17:06,105 --> 01:17:08,105 Leave me alone. You are a loser. Total loser. 867 01:17:08,305 --> 01:17:10,005 No wonder your wife is having sex with the water guy. 868 01:17:10,105 --> 01:17:11,305 Shut the hell up! I didn't say anything. 869 01:17:11,405 --> 01:17:12,405 I'm not talking to you right now. 870 01:17:12,505 --> 01:17:14,705 Come on, Matt. She's cheated on you once already, 871 01:17:14,805 --> 01:17:18,205 and we both know what Janice needs is a real man. 872 01:17:18,305 --> 01:17:20,605 Someone who's not afraid of power, 873 01:17:20,705 --> 01:17:22,505 someone who knows what to do with it. 874 01:17:22,905 --> 01:17:25,605 I'm in control here, not the power. 875 01:17:25,705 --> 01:17:27,205 And not you, you son of a bitch! 876 01:17:30,405 --> 01:17:34,805 Keppler! The guy's name is Keppler. Lives in Long Beach. Okay? 877 01:17:34,905 --> 01:17:37,605 Just leave me alone. 878 01:17:47,005 --> 01:17:48,405 Hey. Hey, man. 879 01:17:48,405 --> 01:17:49,505 Have a nice day off? 880 01:17:49,605 --> 01:17:51,505 It was good. Very productive. I got a lot done. 881 01:17:52,905 --> 01:17:53,905 You okay? 882 01:17:54,505 --> 01:17:56,605 Oh. Yeah. I'm fine. 883 01:17:57,405 --> 01:17:59,305 Is that clam chowder? It is. 884 01:17:59,405 --> 01:18:00,505 Smells good. Where'd you get it? 885 01:18:00,505 --> 01:18:03,305 A place called Legal Sea Food. Got one for you. 886 01:18:03,405 --> 01:18:04,405 Never heard of it. 887 01:18:05,005 --> 01:18:06,105 It's up in Boston. 888 01:18:07,605 --> 01:18:09,105 Boston? Yeah. 889 01:18:09,305 --> 01:18:10,505 How'd you get it down here? 890 01:18:11,205 --> 01:18:12,305 I know a guy. 891 01:18:13,005 --> 01:18:15,005 That's the partner I know and love. 892 01:18:15,105 --> 01:18:18,305 All available units. Code 3, 5th and Lexington. 893 01:18:18,405 --> 01:18:21,805 Never mind that. We still got five minutes till we're on duty. 894 01:18:25,105 --> 01:18:26,305 Peter? 895 01:18:29,505 --> 01:18:31,605 Noah. Noah? 896 01:18:34,905 --> 01:18:37,305 Just hang on. Just hang on, okay? 897 01:18:41,005 --> 01:18:42,305 What? What? What? What? 898 01:18:42,405 --> 01:18:44,305 They took the compass. 899 01:19:01,205 --> 01:19:03,005 Hi. Hey. 900 01:19:04,005 --> 01:19:05,505 How are you? 901 01:19:05,805 --> 01:19:07,805 You know, looks worse than it feels. 902 01:19:08,705 --> 01:19:11,505 You called. I figured I owed it to you. 903 01:19:11,705 --> 01:19:15,305 Hey, you know that key inside of Danko? 904 01:19:15,805 --> 01:19:20,805 Turns out it led me to a broken old compass. 905 01:19:21,505 --> 01:19:25,505 Your friend with the knives just came and took it back, anyway. 906 01:19:25,505 --> 01:19:27,005 You gonna go after him? 907 01:19:27,205 --> 01:19:28,405 I don't know. 908 01:19:29,705 --> 01:19:32,805 I prefer the old way of doing business. One of me, one of you. 909 01:19:32,905 --> 01:19:37,605 This new way just feels too dangerous 910 01:19:38,205 --> 01:19:39,705 to try to stop them alone. 911 01:19:41,805 --> 01:19:44,905 Maybe this guy with the knives is like me, 912 01:19:45,305 --> 01:19:49,605 just trying to get their life back, keeping what's his. 913 01:19:50,605 --> 01:19:55,205 Maybe the idea isn't to stop them but to figure out a way to help them. 914 01:19:57,205 --> 01:19:58,805 Yeah, maybe. 915 01:20:04,905 --> 01:20:07,405 So, be honest. Why did you call? 916 01:20:07,805 --> 01:20:10,605 You know, I can't call my wife, my... 917 01:20:11,605 --> 01:20:15,405 Ex-wife. I didn't want to worry Claire. So, I just... 918 01:20:17,705 --> 01:20:19,805 I'm not sure... I get it. 919 01:20:20,105 --> 01:20:21,505 You don't want to be alone. 920 01:20:22,905 --> 01:20:24,005 Yeah, I guess not. 921 01:20:27,805 --> 01:20:29,705 So, what's in the bag? 922 01:20:32,605 --> 01:20:35,905 I have no idea. What is it? Is that clam chowder? 923 01:20:36,005 --> 01:20:40,205 It's still warm. Looks like you have someone looking out for you. 924 01:20:41,505 --> 01:20:43,705 You want some? There's plenty. 925 01:20:50,205 --> 01:20:52,205 You got an extra spoon? 926 01:21:03,005 --> 01:21:05,205 Hey, dude. Hey. 927 01:21:05,305 --> 01:21:08,005 You don't need to jam it or else you'll just bust the coil again. 928 01:21:08,105 --> 01:21:09,905 Guess you don't know your own strength. 929 01:21:10,005 --> 01:21:11,005 Hi, honey. Hey. 930 01:21:11,205 --> 01:21:12,605 Roy fixed the hot water. 931 01:21:12,705 --> 01:21:13,605 Awesome, Roy. 932 01:21:13,705 --> 01:21:15,005 Hey. Hey. 933 01:21:15,905 --> 01:21:17,305 Everything okay at work? 934 01:21:19,405 --> 01:21:20,905 Yeah, yeah. It's another banner day. 935 01:21:21,005 --> 01:21:22,705 Hey, Roy. Yeah. 936 01:21:22,805 --> 01:21:24,105 Let me walk you out, buddy. 937 01:21:24,205 --> 01:21:25,305 Oh. Sure thing. 938 01:21:25,405 --> 01:21:27,205 See you Tuesday, Janice. Thanks, Roy. 939 01:21:27,305 --> 01:21:29,105 Bye, Matty-man. You be a good boy. 940 01:21:31,305 --> 01:21:32,905 Hey, man. Yeah. 941 01:21:34,505 --> 01:21:36,605 You got a family of your own, Roy? 942 01:21:36,705 --> 01:21:39,105 No. No. Maybe some day. 943 01:21:39,205 --> 01:21:40,205 Yeah. 944 01:21:40,305 --> 01:21:42,805 Look, thanks for fixing the hot water and all, but... 945 01:21:42,905 --> 01:21:46,705 My pleasure. Must be tough out there for a single mom, right? 946 01:21:46,705 --> 01:21:50,205 Yeah, yeah. Look, she's not single anymore. 947 01:21:53,405 --> 01:21:56,405 Tomorrow you're gonna ask for a new route 948 01:21:56,905 --> 01:21:59,605 and you're never gonna stop by this house again. 949 01:22:00,605 --> 01:22:03,205 So, I'm starting a new route. Guess this is goodbye, 950 01:22:03,305 --> 01:22:05,505 Yeah, it is. Bye, Roy. 951 01:22:08,905 --> 01:22:10,205 Gotcha. 952 01:23:02,805 --> 01:23:05,905 Jump, push, fall. 953 01:23:36,105 --> 01:23:38,405 I guess she did kill herself. 954 01:24:11,505 --> 01:24:13,305 You had me worried. 955 01:24:13,805 --> 01:24:17,005 Sorry. Getting the compass back was a lot harder than I thought. 956 01:24:18,305 --> 01:24:20,105 I met an empath. 957 01:24:24,405 --> 01:24:26,105 You talk to him? 958 01:24:28,905 --> 01:24:31,105 Didn't really get a chance. 959 01:24:32,305 --> 01:24:37,005 Lydia says you found another time traveler, someone to replace Arnold. 960 01:24:38,605 --> 01:24:40,605 I don't like that word. 961 01:24:42,305 --> 01:24:44,405 You can't replace family. 962 01:24:46,005 --> 01:24:48,105 But the Chinese guy... 963 01:24:48,105 --> 01:24:49,305 Japanese. 964 01:24:52,605 --> 01:24:55,105 I put him on a righteous path. 965 01:24:57,805 --> 01:25:00,005 But he'll come back to us. 966 01:25:04,005 --> 01:25:05,505 So, what's next? 967 01:25:06,105 --> 01:25:07,805 We gather the rest.