1
00:00:08,105 --> 00:00:11,105
My brother Joseph and I
have had two families.
2
00:00:11,505 --> 00:00:13,005
The first one,
3
00:00:14,605 --> 00:00:17,705
well, let's just say
it didn't work out too well.
4
00:00:18,405 --> 00:00:21,505
But over the years, we
made ourselves a new one.
5
00:00:22,705 --> 00:00:24,705
And it was to this family,
all of you,
6
00:00:26,705 --> 00:00:27,905
That his heart really belonged.
7
00:00:31,305 --> 00:00:32,605
You see,
8
00:00:33,705 --> 00:00:37,105
a family is something
that Joseph and I needed.
9
00:00:39,405 --> 00:00:43,305
It offered us protection
from the outside world,
10
00:00:46,405 --> 00:00:50,905
a world that never
understood or appreciated
11
00:00:51,505 --> 00:00:53,405
what makes us different.
12
00:00:57,105 --> 00:00:59,605
There are others
like us out there,
13
00:01:03,605 --> 00:01:06,505
in the shadows, in the light,
14
00:01:10,205 --> 00:01:12,305
each grasping for
meaning in a world
15
00:01:12,405 --> 00:01:15,505
that won't accept them
for who they really are.
16
00:01:16,105 --> 00:01:19,205
They, like us, are blessed,
17
00:01:19,305 --> 00:01:21,805
gifted with
extraordinary abilities.
18
00:01:22,805 --> 00:01:28,005
And they, like us, struggle with finding
their place in an ordinary world,
19
00:01:31,505 --> 00:01:33,405
haunted by their past
20
00:01:35,905 --> 00:01:39,405
from those who would harm them and
keep them from their destiny.
21
00:01:40,505 --> 00:01:44,505
Every one of them deserves a
chance to be who they really are.
22
00:01:45,205 --> 00:01:48,205
But to what end?
For what purpose?
23
00:01:50,505 --> 00:01:54,905
Here in this place,
we offer salvation.
24
00:01:59,605 --> 00:02:01,105
We offer hope.
25
00:02:01,805 --> 00:02:03,605
We offer redemption.
26
00:02:05,305 --> 00:02:10,505
And one by one, they
will come to our side,
27
00:02:12,305 --> 00:02:13,805
to our family,
28
00:02:15,005 --> 00:02:17,805
and they will find
their way home.
29
00:02:20,105 --> 00:02:23,905
And all who have gathered
will be strong.
30
00:02:27,605 --> 00:02:32,605
And all who have gathered
will stand in unison.
31
00:02:34,105 --> 00:02:37,505
I say it's time we found
our way back home again.
32
00:02:50,705 --> 00:02:52,905
Find your way home, Brother.
33
00:04:06,405 --> 00:04:07,405
You must be my new roommate.
34
00:04:07,505 --> 00:04:09,505
Yeah, I guess I am.
I'm Claire.
35
00:04:09,605 --> 00:04:12,505
Hi, I'm Annie.
It's nice to finally meet you, Claire.
36
00:04:12,605 --> 00:04:13,605
You, too.
37
00:04:13,705 --> 00:04:15,805
The school, they wouldn't
release any information.
38
00:04:15,805 --> 00:04:17,805
Otherwise I would have
friended you on Facebook.
39
00:04:17,905 --> 00:04:21,505
That's my fault. I always check those
little privacy boxes for some reason.
40
00:04:21,605 --> 00:04:24,305
I did that same thing with
my AP Classmates profile
41
00:04:24,305 --> 00:04:26,605
after I got a B+ in AP physics.
42
00:04:27,005 --> 00:04:28,805
Are you on
APClassmates. com?
43
00:04:28,805 --> 00:04:33,705
No, I'm not in advanced placement.
I got my GED.
44
00:04:35,105 --> 00:04:37,605
It's not because I dropped out or anything.
I was just traveling.
45
00:04:37,705 --> 00:04:39,305
You got into this school
with a GED?
46
00:04:41,705 --> 00:04:42,805
What do your parents do?
47
00:04:44,205 --> 00:04:48,405
Uh... My mom breeds
championship show dogs
48
00:04:49,605 --> 00:04:52,005
and my dad works
for the government.
49
00:04:52,605 --> 00:04:54,305
So that's how you
got in with a GED.
50
00:04:54,505 --> 00:04:57,605
No. I just got
really good scores.
51
00:04:57,905 --> 00:05:02,305
Oh. Well, you'll probably place in Fenten's
linear algebra class, then, today.
52
00:05:02,405 --> 00:05:03,405
Today?
53
00:05:03,505 --> 00:05:04,805
He only takes
35 students a semester,
54
00:05:04,905 --> 00:05:06,605
and the placement test
is today at 1:00.
55
00:05:06,705 --> 00:05:09,505
You get in and it pretty much sets the
whole dominoes into motion, you know?
56
00:05:09,705 --> 00:05:12,605
So, what's your plan
for graduate school?
57
00:05:12,805 --> 00:05:14,405
I don't really have one.
58
00:05:14,605 --> 00:05:15,805
Guess that's kind of
why I'm here.
59
00:05:15,905 --> 00:05:18,405
No, you have to go
to college with the plan.
60
00:05:18,605 --> 00:05:20,205
How are you gonna find your
future without a map?
61
00:05:20,305 --> 00:05:21,905
You have
a map of your future?
62
00:05:22,105 --> 00:05:23,305
Yeah.
63
00:05:23,905 --> 00:05:26,405
See, I call this my trajectory.
64
00:05:26,505 --> 00:05:30,405
This is me in three years, graduating
magna cum laude in poli-sci pre-law.
65
00:05:30,405 --> 00:05:33,305
This is me in eight years,
Massachusetts Attorney General.
66
00:05:33,405 --> 00:05:35,105
And this is me in 12 years,
67
00:05:35,105 --> 00:05:37,705
being sworn in as the youngest
governor in US history.
68
00:05:37,805 --> 00:05:39,905
Wow, you really
thought that through.
69
00:05:43,405 --> 00:05:46,605
Don't you think it's time you
put childish things behind you
70
00:05:46,705 --> 00:05:49,605
and thought this through
yourself, Claire?
71
00:05:50,105 --> 00:05:52,605
I mean, don't let GED
be a lifestyle choice.
72
00:05:52,705 --> 00:05:56,705
I'll tell you what. If you want, I'll
help you make your own trajectory.
73
00:05:56,805 --> 00:05:58,305
It can be our project.
74
00:05:58,405 --> 00:05:59,505
Sounds great.
75
00:08:35,105 --> 00:08:38,905
Dispatch, this is Unit 5-9.
We are 12 blocks out. We're on it.
76
00:08:39,205 --> 00:08:40,305
On it?
We're on it.
77
00:08:40,405 --> 00:08:42,705
Look at this parking lot.
We're not going anywhere in this mess.
78
00:08:43,205 --> 00:08:44,705
You're right.
79
00:08:45,205 --> 00:08:46,405
What are you doing?
80
00:08:46,505 --> 00:08:47,505
I'm gonna hoof it.
81
00:08:47,605 --> 00:08:49,005
You're crazy.
We're 12 blocks away.
82
00:08:49,105 --> 00:08:50,805
You'll never make it on foot.
83
00:08:50,905 --> 00:08:54,105
Hesam, I grew up out here.
There's always a shortcut.
84
00:09:49,405 --> 00:09:51,505
Hi. I'm here
to save you.
85
00:09:57,605 --> 00:10:00,405
Roomie!
Hey, Claire!
86
00:10:01,505 --> 00:10:02,805
Hey! Hi!
87
00:10:05,805 --> 00:10:06,905
Sorry.
88
00:10:08,705 --> 00:10:11,005
I'm so excited.
89
00:10:11,105 --> 00:10:12,305
You know,
if you pass this test,
90
00:10:12,405 --> 00:10:14,505
then we're gonna be
in class together.
91
00:10:14,605 --> 00:10:16,705
You and I are gonna keep each
other on our tippy toes.
92
00:10:16,805 --> 00:10:19,905
But please don't think of
this as a competition, okay?
93
00:10:20,005 --> 00:10:21,605
This is about sisterhood.
94
00:10:21,705 --> 00:10:23,905
Yay. Sisterhood!
95
00:10:24,505 --> 00:10:29,605
Okay! This is a placement
test for Linear Algebra 170.
96
00:10:29,805 --> 00:10:32,705
Thirty-five of you geniuses will be
lucky enough to get in this class.
97
00:10:32,805 --> 00:10:35,405
The rest, you can
try next semester.
98
00:10:35,605 --> 00:10:41,305
You each have 45 minutes
to solve this equation.
99
00:10:44,805 --> 00:10:46,805
Please show your work.
100
00:10:54,005 --> 00:10:55,105
Is this a joke?
101
00:10:55,505 --> 00:10:57,105
I know. It's so easy.
102
00:10:58,405 --> 00:11:01,705
Are you sweating?
No.
103
00:11:01,705 --> 00:11:04,305
No, it's just
a little hot in here.
104
00:11:41,605 --> 00:11:43,505
Where are you going?
105
00:11:43,505 --> 00:11:45,005
This class isn't for me.
106
00:11:52,905 --> 00:11:54,005
There he is!
107
00:11:56,805 --> 00:11:57,805
So, that pregnant woman?
108
00:11:57,905 --> 00:11:59,005
Uh-huh.
109
00:11:59,105 --> 00:12:02,405
Heard she delivered twins.
Named them both Peter.
110
00:12:03,305 --> 00:12:08,505
That pregnant woman's name is
Kristie, and she had twin girls.
111
00:12:08,605 --> 00:12:10,205
Thank you.
Named them Haley and Katie.
112
00:12:10,205 --> 00:12:11,605
Yeah, yeah, yeah.
113
00:12:12,305 --> 00:12:13,905
Hey, they're
still up in Neonatal.
114
00:12:13,905 --> 00:12:15,205
You know, you should stop by.
115
00:12:15,205 --> 00:12:16,305
They'd like to
thank you in person.
116
00:12:16,405 --> 00:12:18,305
I'm good.
117
00:12:25,905 --> 00:12:27,105
What?
118
00:12:27,205 --> 00:12:29,405
You single-handedly
saved three lives.
119
00:12:30,005 --> 00:12:32,405
If it was me, I'd be floating
on cloud nine right now.
120
00:12:32,505 --> 00:12:34,005
I am.
121
00:12:34,105 --> 00:12:35,205
You could have fooled me.
122
00:12:37,005 --> 00:12:39,105
What's going on with you?
123
00:12:39,405 --> 00:12:40,905
If I had showed up
30 seconds later,
124
00:12:41,005 --> 00:12:44,105
that woman, her babies,
they'd be dead.
125
00:12:44,405 --> 00:12:47,005
It's too close, man.
I gotta be faster.
126
00:12:47,005 --> 00:12:50,305
Dude, you got there faster
than humanly possible.
127
00:12:50,305 --> 00:12:52,305
If I was a religious man,
I'd think it was a miracle.
128
00:12:52,805 --> 00:12:54,305
A miracle.
129
00:12:55,805 --> 00:12:57,105
Catch you tomorrow.
130
00:12:57,205 --> 00:12:58,605
Well, hang on.
Where you going?
131
00:12:59,005 --> 00:13:00,105
Took another shift.
132
00:13:00,105 --> 00:13:01,305
We just got off a double!
133
00:13:01,305 --> 00:13:04,005
Yeah, I know, but James is sick,
I figured I'd cover for him.
134
00:13:04,105 --> 00:13:06,805
Too late.
Jackson's already covering.
135
00:13:07,005 --> 00:13:10,005
Dude, there's a life
outside this place.
136
00:13:10,105 --> 00:13:11,605
Now, me and some of the
guys are going out.
137
00:13:11,705 --> 00:13:13,905
Houlihan's is still open.
Come with us.
138
00:13:14,005 --> 00:13:17,105
I'm good, man.
I'll see you tomorrow. Have fun.
139
00:13:18,005 --> 00:13:19,605
I'll see you tomorrow.
140
00:15:05,205 --> 00:15:07,605
I take it you've
seen the paper this morning.
141
00:15:07,805 --> 00:15:11,505
All four worked in Building 26.
Danko's men.
142
00:15:11,605 --> 00:15:16,005
These are revenge killings, and
we both know it's Tracy Strauss.
143
00:15:16,105 --> 00:15:19,505
I'm sure it won't be long before she
makes her way up that list to me.
144
00:15:19,605 --> 00:15:23,205
Or Nathan. Which is exactly why
you're gonna stop dragging your feet
145
00:15:23,305 --> 00:15:25,005
and pull the trigger
on this operation.
146
00:15:26,805 --> 00:15:31,105
Lt's been six weeks, Noah. I've given you
time to put your personal life in order.
147
00:15:31,305 --> 00:15:34,205
And Nathan says you're
avoiding his phone calls.
148
00:15:34,205 --> 00:15:36,005
By Nathan,
you mean Sylar, right?
149
00:15:37,005 --> 00:15:40,405
We've been over this, Noah.
It's all working exactly as planned.
150
00:15:40,605 --> 00:15:42,905
As planned?
What plan?
151
00:15:43,005 --> 00:15:47,505
We had no other choice.
Matt Parkman had to turn Sylar into Nathan,
152
00:15:47,505 --> 00:15:49,505
and as I recall,
you were in on it.
153
00:15:49,805 --> 00:15:53,005
I made an emotional decision because I
didn't want to see you lose your son,
154
00:15:53,005 --> 00:15:54,405
but it was wrong.
155
00:15:54,605 --> 00:15:57,605
For 50 years, the Company avoided
emotions, fol' good reason.
156
00:15:58,405 --> 00:16:00,505
I can barely look him in the eye
knowing who's under that skin.
157
00:16:00,805 --> 00:16:02,505
Then don't.
Just do your job
158
00:16:02,605 --> 00:16:04,805
and get the Company
up and running.
159
00:16:06,005 --> 00:16:08,305
You're supposed to be the man
with the plan, remember?
160
00:16:10,105 --> 00:16:11,905
I'm not sure
I'm that guy anymore.
161
00:16:13,105 --> 00:16:16,505
Why is that?
Because I've lost my family, Angela.
162
00:16:17,605 --> 00:16:19,905
If you'll excuse me, today is
Claire's first day of college,
163
00:16:19,905 --> 00:16:23,405
and I'm already late, which
doesn't help the situation.
164
00:17:55,405 --> 00:17:56,605
Danko.
165
00:17:56,705 --> 00:17:59,905
It appears Tracy Strauss
has paid you a visit.
166
00:18:00,705 --> 00:18:03,805
What I can't figure out
is how she survived.
167
00:18:05,005 --> 00:18:08,405
I put a bullet in her myself.
She shattered into a thousand pieces of ice.
168
00:18:08,805 --> 00:18:10,205
Ice melts.
169
00:18:12,005 --> 00:18:14,105
I'm gonna take a wild guess
170
00:18:14,705 --> 00:18:16,805
that your being here
isn't a coincidence.
171
00:18:17,605 --> 00:18:22,905
I'm here to offer a solution
to our mutual problem.
172
00:18:25,805 --> 00:18:29,605
You and I kill Tracy Strauss
before she kills us.
173
00:18:30,105 --> 00:18:32,405
Last time I made
a deal with you,
174
00:18:32,505 --> 00:18:34,405
you tried to stab me
with a syringe.
175
00:18:35,605 --> 00:18:36,705
Fair enough.
176
00:18:36,905 --> 00:18:39,505
I'm thinking you're
next on her list.
177
00:18:39,705 --> 00:18:40,805
That makes us both wanted men.
178
00:18:40,905 --> 00:18:41,905
So what are you doing here?
179
00:18:41,905 --> 00:18:43,805
You ought to be hiding
under a rock somewhere.
180
00:18:43,905 --> 00:18:47,805
Just because the government's stopped
hunting these people doesn't mean I have.
181
00:18:47,905 --> 00:18:52,405
I hear you and the Petrellis are going
back into business to do just that.
182
00:18:53,105 --> 00:18:54,405
You heard wrong.
183
00:18:54,505 --> 00:18:56,905
I'm not in that business anymore.
I'm changing careers.
184
00:18:57,005 --> 00:18:58,705
What'd you do,
grow a conscience?
185
00:18:58,705 --> 00:19:02,005
Time to cash out, start over.
186
00:19:02,205 --> 00:19:06,005
Guys like us,
we don't start over.
187
00:19:07,105 --> 00:19:08,705
I'm not like you.
188
00:19:09,005 --> 00:19:12,805
She's coming back for you.
You know that, right?
189
00:19:15,805 --> 00:19:17,505
Then I guess
you're on your own.
190
00:19:17,705 --> 00:19:19,205
I guess I am.
191
00:19:42,705 --> 00:19:44,405
No, thank you.
192
00:19:44,605 --> 00:19:47,405
You made the right call.
Cheerleaders are a very subversive group.
193
00:19:47,405 --> 00:19:49,105
You don't want
to mix with that crowd.
194
00:19:49,205 --> 00:19:51,705
No, thanks.
I used to be one of them.
195
00:19:52,205 --> 00:19:53,605
Oh. So you know.
196
00:19:53,705 --> 00:19:54,805
I do.
197
00:19:55,805 --> 00:19:59,205
Were you? You weren't a
cheerleader, were you?
198
00:19:59,505 --> 00:20:00,805
Uh... No.
199
00:20:02,305 --> 00:20:05,305
I tried out, but I
didn't make the team.
200
00:20:05,405 --> 00:20:08,105
They said that my cheers
sounded more like taunts.
201
00:20:08,305 --> 00:20:10,405
Yeah, that's not good.
202
00:20:12,605 --> 00:20:14,805
I'm Gretchen Berg.
Who are you?
203
00:20:14,805 --> 00:20:15,905
I'm Claire Bennet.
204
00:20:16,005 --> 00:20:17,405
Oh, hi, Claire Bennet.
205
00:20:17,505 --> 00:20:19,305
So, where are you from?
206
00:20:19,405 --> 00:20:21,005
Kind of all over the place.
207
00:20:21,105 --> 00:20:22,905
I've been in Southern
California for a while,
208
00:20:23,005 --> 00:20:25,205
but Texas, originally, Odessa.
209
00:20:25,305 --> 00:20:27,405
Really? I'm from Austin.
210
00:20:27,705 --> 00:20:28,905
Small world.
211
00:20:28,905 --> 00:20:31,305
Wait, you're not that
Claire Bennet, are you?
212
00:20:31,605 --> 00:20:34,105
Which Claire Bennet
would that be?
213
00:20:35,005 --> 00:20:38,105
Murder-at-Union-Wells
in-Odessa Claire Bennet.
214
00:20:39,205 --> 00:20:41,005
You heard about that?
215
00:20:41,705 --> 00:20:45,205
A cheerleader in Texas gets her head
sawed off at the homecoming game?
216
00:20:45,305 --> 00:20:47,505
Yeah,
I've heard about that.
217
00:20:49,105 --> 00:20:53,805
You know, I kind of want to keep the
whole murder at Union Wells on the DL.
218
00:20:54,105 --> 00:20:57,505
No kidding. I mean, if I were
you, I would change my name.
219
00:20:57,605 --> 00:21:01,105
Like now. They'd probably let
you do it over the phone.
220
00:21:01,505 --> 00:21:04,105
No, they won't. I would know.
I changed my name for a while.
221
00:21:04,105 --> 00:21:07,305
Oh. Why'd you
change it back?
222
00:21:08,305 --> 00:21:12,605
'Cause I wanted to be Claire Bennet again.
I thought people might forget.
223
00:21:12,705 --> 00:21:14,905
No, girl, Google's your enemy.
224
00:21:16,105 --> 00:21:18,505
I have to take care
of something.
225
00:21:19,605 --> 00:21:20,605
Nice to meet you.
226
00:21:20,605 --> 00:21:21,705
You, too.
227
00:22:38,005 --> 00:22:40,205
What have you
done to me, Mom?
228
00:22:41,105 --> 00:22:43,705
It took me a half hour
to get here.
229
00:22:43,905 --> 00:22:46,205
I'm sorry.
Where are my manners?
230
00:22:50,505 --> 00:22:51,905
You look lovely, as usual.
231
00:23:02,905 --> 00:23:04,405
Ms. Petrelli, we're here.
232
00:23:05,405 --> 00:23:07,005
Thank you, Alfred.
233
00:23:16,405 --> 00:23:18,405
What have you done to me?
234
00:23:19,505 --> 00:23:22,105
It took me a half an hour
to get here.
235
00:23:22,705 --> 00:23:25,905
I'm sorry. Where are my manners?
You look lovely.
236
00:23:28,505 --> 00:23:29,805
As usual.
237
00:23:36,405 --> 00:23:37,405
You okay, Mom?
238
00:23:42,105 --> 00:23:45,405
Yeah. I'm just...
I'm worried about the Company, that's all.
239
00:23:46,405 --> 00:23:49,105
I'm worried that Noah
might be wavering.
240
00:23:49,205 --> 00:23:51,405
He's been
very distracted lately.
241
00:23:52,405 --> 00:23:53,605
I'll talk to him.
Don't worry.
242
00:23:57,905 --> 00:23:59,105
Do I like sushi?
243
00:23:59,205 --> 00:24:01,205
You're the one who had a
craving for yellowtail.
244
00:24:01,205 --> 00:24:02,305
I wanted Italian.
245
00:24:10,105 --> 00:24:11,705
It's interesting.
246
00:24:11,705 --> 00:24:13,605
Life, it's all about
new horizons.
247
00:24:14,005 --> 00:24:15,205
Keeps you from getting stale.
248
00:24:15,205 --> 00:24:19,205
Exactly. You know, these
last couple of weeks,
249
00:24:19,205 --> 00:24:21,805
I've been taking stock
of a lot of things.
250
00:24:22,705 --> 00:24:24,505
I feel like there's a lot of...
251
00:24:26,505 --> 00:24:28,105
I don't know, Mom,
252
00:24:29,205 --> 00:24:31,405
there's just a lot of
change going on with me.
253
00:24:31,505 --> 00:24:32,905
Really?
Yeah.
254
00:24:33,505 --> 00:24:35,405
How so?
I don't know.
255
00:24:35,805 --> 00:24:37,305
It's like, when I look
back on my life,
256
00:24:37,305 --> 00:24:40,905
it just seems like it's not
my life I'm looking back on.
257
00:24:42,005 --> 00:24:44,105
I don't know.
That make any sense?
258
00:24:45,405 --> 00:24:48,905
Self-reflection.
Happens when you hit 40,
259
00:24:49,105 --> 00:24:52,305
along with all sorts of
other unpleasant surprises.
260
00:24:52,405 --> 00:24:53,805
I'm being serious, Mom.
261
00:24:54,905 --> 00:24:57,905
Look at the kind of person
I've been, the kind of father,
262
00:24:59,405 --> 00:25:01,105
the kind of brother,
263
00:25:01,905 --> 00:25:03,305
the kind of son to you.
264
00:25:04,405 --> 00:25:07,405
You've been just fine,
under the circumstances.
265
00:25:07,405 --> 00:25:10,905
No. I have been a jackass.
266
00:25:11,305 --> 00:25:13,705
But I'm gonna change all that.
267
00:25:14,305 --> 00:25:17,805
I'm gonna reconnect with everybody
in my life who's important,
268
00:25:18,105 --> 00:25:21,305
and this time, I'm
gonna be a better me.
269
00:25:25,105 --> 00:25:31,005
Okay, Nathan, you have a big,
important, stressful life
270
00:25:31,105 --> 00:25:33,005
and it's bound
to get confusing.
271
00:25:33,105 --> 00:25:36,005
And a man your age starts
to feel his own mortality.
272
00:25:36,105 --> 00:25:37,605
That's just it.
273
00:25:38,005 --> 00:25:39,805
I don't feel mortal.
274
00:25:41,505 --> 00:25:42,605
I feel invincible.
275
00:25:44,105 --> 00:25:46,205
It's a midlife crisis.
That's all this is.
276
00:25:46,905 --> 00:25:48,705
Here's my suggestion.
277
00:25:48,905 --> 00:25:52,905
You go out and you get yourself
a big, expensive sports car
278
00:25:53,005 --> 00:25:55,905
and a younger woman
with questionable morals.
279
00:25:56,005 --> 00:25:59,205
That's what your father did,
and it worked for him.
280
00:26:07,205 --> 00:26:08,805
What would I be without you?
281
00:26:15,205 --> 00:26:17,505
I'm going to get
the phone, okay?
282
00:26:19,905 --> 00:26:21,805
Yeah? ANGELA ON PHONE:
Detective Parkman?
283
00:26:22,405 --> 00:26:23,605
Angela Petrelli.
284
00:26:24,605 --> 00:26:25,805
I told you never to call me.
285
00:26:26,005 --> 00:26:27,705
We have a problem.
286
00:26:28,905 --> 00:26:30,005
What kind of problem?
287
00:26:30,105 --> 00:26:31,805
That thing you did
six weeks ago...
288
00:26:31,805 --> 00:26:33,705
You mean, when you and Bennet
strong-armed me into playing God?
289
00:26:33,805 --> 00:26:34,905
That thing?
290
00:26:36,305 --> 00:26:38,605
I think Sylar's beginning
to emerge again.
291
00:26:38,705 --> 00:26:40,405
That's because he is Sylar.
292
00:26:40,605 --> 00:26:44,305
No, you made Sylar go away when
you turned him into my son.
293
00:26:44,405 --> 00:26:45,505
I saw you do it.
294
00:26:45,605 --> 00:26:46,805
Okay, then why the hell
are you calling me?
295
00:26:46,905 --> 00:26:49,505
Because you need to fix it.
You need to patch it up.
296
00:26:49,605 --> 00:26:51,005
Upgrade it.
Whatever it is you do.
297
00:26:51,105 --> 00:26:52,205
How, exactly?
298
00:26:52,405 --> 00:26:55,605
Go back into his mind
and erase his memory again.
299
00:26:55,805 --> 00:26:56,805
That's what you do.
300
00:26:56,905 --> 00:26:59,105
No, not anymore.
I stopped.
301
00:26:59,405 --> 00:27:02,605
Look, ever since that day, I have
felt like something got inside of me
302
00:27:02,705 --> 00:27:04,505
and I can't get it out.
303
00:27:04,605 --> 00:27:09,305
I've started seeing things, and I've
stopped, okay? I'm done. I'm out.
304
00:27:09,905 --> 00:27:13,405
There's no such thing as out,
Detective, not for people like us.
305
00:27:13,505 --> 00:27:14,805
Yeah, speak for yourself
306
00:27:15,305 --> 00:27:17,405
I'm telling you Sylar could
emerge at any minute.
307
00:27:17,505 --> 00:27:20,205
Are you telling me you are not
willing to fix our problem?
308
00:27:20,405 --> 00:27:23,105
This is not our problem.
This is your problem.
309
00:27:23,205 --> 00:27:27,005
So, good luck with it.
310
00:28:30,205 --> 00:28:31,605
And, honestly,
I'm sure she could be
311
00:28:31,705 --> 00:28:32,905
a really
above-average student
312
00:28:33,005 --> 00:28:34,405
if she just applied herself.
313
00:28:36,405 --> 00:28:37,605
Claire.
314
00:28:38,205 --> 00:28:39,505
Hey, you made it.
315
00:28:40,205 --> 00:28:41,905
Yeah, I'm sorry I'm late.
316
00:28:42,105 --> 00:28:45,005
I was having a little
trouble with my car.
317
00:28:45,405 --> 00:28:49,705
And Annie was just
catching me up.
318
00:28:49,905 --> 00:28:51,105
She was?
319
00:28:51,205 --> 00:28:53,005
So, I'll see you
at the mixer tonight.
320
00:28:53,105 --> 00:28:55,205
I hear they have Guitar
Hero llI set up down there,
321
00:28:55,305 --> 00:28:59,905
and, well, I sort of excel at Guitar
Hero III, so consider yourself served.
322
00:29:00,605 --> 00:29:02,205
It was very nice
to meet you, Mr. Bennet.
323
00:29:02,305 --> 00:29:03,605
You, too.
324
00:29:07,505 --> 00:29:08,905
So, Annie was catching you up?
325
00:29:09,605 --> 00:29:13,005
Maybe you can take that
algebra class next semester.
326
00:29:13,105 --> 00:29:17,805
Sea, Daddy, that is probably the
least interesting part of my day.
327
00:29:18,305 --> 00:29:21,505
How so?
I was recognized as a survivor
328
00:29:21,605 --> 00:29:24,105
of the homecoming massacre
back in Odessa.
329
00:29:24,205 --> 00:29:25,305
Well, my name was.
330
00:29:25,405 --> 00:29:26,605
I'm sorry.
331
00:29:26,905 --> 00:29:28,405
You know, maybe changing
your name back to Bennet
332
00:29:28,505 --> 00:29:30,105
wasn't such a great
idea after all,
333
00:29:30,205 --> 00:29:32,205
but they say college is
for reinventing yourself.
334
00:29:32,505 --> 00:29:35,105
I don't want to pretend
to be anyone but me.
335
00:29:35,205 --> 00:29:39,105
I just want to be Claire Bennet,
daughter of Noah Bennet.
336
00:29:45,205 --> 00:29:49,105
You know, Annie asked me today
what my dad did for a living,
337
00:29:49,505 --> 00:29:52,505
and I actually told her
the truth-ish.
338
00:29:53,105 --> 00:29:56,305
I told her you work for the
government, but still.
339
00:29:56,305 --> 00:29:58,505
And I like telling the truth.
340
00:29:58,805 --> 00:30:02,305
What if my way
of reinventing myself
341
00:30:03,305 --> 00:30:05,205
is by telling the truth?
342
00:30:06,505 --> 00:30:07,805
Ish.
Ish.
343
00:30:08,005 --> 00:30:10,905
Maybe not the whole truth.
No. The whole truth?
344
00:30:10,905 --> 00:30:13,105
Just be careful, sweetheart.
345
00:30:45,105 --> 00:30:46,805
All right, Lydia.
346
00:30:48,305 --> 00:30:51,605
Show me who he is.
347
00:31:08,405 --> 00:31:12,005
His name is Danko.
Emile Danko.
348
00:31:18,905 --> 00:31:20,005
You wanted to see me, Samuel?
349
00:31:20,605 --> 00:31:22,405
I have a favor
to ask of you, Edgar.
350
00:31:25,005 --> 00:31:26,705
Can't you send
someone else this time?
351
00:31:26,905 --> 00:31:30,205
I'd take it as a compliment
to your unique skills.
352
00:31:30,505 --> 00:31:33,805
Well, what you said this
morning about redemption,
353
00:31:34,905 --> 00:31:37,705
I'm hoping that's
possible for all of us.
354
00:31:39,005 --> 00:31:41,605
Yes, well, I left out the
part about vengeance.
355
00:31:43,405 --> 00:31:45,005
That's where he comes in.
356
00:31:50,005 --> 00:31:53,305
We've only killed when
we absolutely had to.
357
00:31:56,105 --> 00:31:58,305
A line has been crossed.
They crossed it, not us.
358
00:31:58,805 --> 00:32:02,405
I need you to goto him,
get the compass back
359
00:32:02,505 --> 00:32:04,305
and kill the son of a bitch.
360
00:32:04,405 --> 00:32:06,305
It's what Joseph
would have wanted.
361
00:32:06,405 --> 00:32:09,005
Well, Joseph's
not here anymore.
362
00:32:37,605 --> 00:32:39,205
I'm sorry, Edgar.
363
00:32:41,205 --> 00:32:45,705
I won't ask you again
after this one. I promise.
364
00:33:10,605 --> 00:33:13,605
And here I was, thinking that
I'd be the one that got away.
365
00:33:13,605 --> 00:33:16,605
No,
you're just number five.
366
00:33:17,905 --> 00:33:21,105
Well, five's my lucky number.
Or it used to be.
367
00:33:21,905 --> 00:33:23,105
Is it still lucky?
368
00:33:23,305 --> 00:33:24,705
I haven't decided yet.
369
00:33:27,705 --> 00:33:29,905
I saw you break
into a thousand pieces,
370
00:33:29,905 --> 00:33:32,405
and yet here you are.
That is a neat trick.
371
00:33:32,705 --> 00:33:34,505
It wasn't a trick.
372
00:33:39,705 --> 00:33:41,605
I felt myself shatter,
373
00:33:43,805 --> 00:33:45,005
melting.
374
00:33:46,705 --> 00:33:49,505
And then all those pieces of
me came floating back together
375
00:33:49,605 --> 00:33:51,605
with one cohesive thought,
376
00:33:53,705 --> 00:33:55,005
killing all of you.
377
00:33:55,405 --> 00:33:57,705
Okay, now, see, that's the
part that I don't get,
378
00:33:57,805 --> 00:33:59,605
because I don't think
that you're really a killer.
379
00:33:59,705 --> 00:34:01,005
That's not who you are.
380
00:34:01,105 --> 00:34:05,005
No, no, that's all I am.
You took the rest away from me.
381
00:34:10,205 --> 00:34:12,605
I can help you
get your life back.
382
00:34:14,305 --> 00:34:16,905
How? Danko said that he wouldn't
stop until I was killed.
383
00:34:17,005 --> 00:34:21,205
What if I could make it so that Danko
wasn't interested in you anymore?
384
00:34:24,205 --> 00:34:25,705
Why do you want
to do this for me?
385
00:34:26,605 --> 00:34:31,705
Twenty years of bagging and tagging and
I never helped a single one of you.
386
00:34:34,705 --> 00:34:37,305
Maybe we're both
looking for redemption.
387
00:34:39,805 --> 00:34:41,405
What do you say?
388
00:34:42,705 --> 00:34:44,105
Is it a deal?
389
00:34:46,905 --> 00:34:50,005
Mmm. I bet you wish
it was that easy.
390
00:35:06,805 --> 00:35:08,505
I got
your phone call.
391
00:35:08,705 --> 00:35:11,305
Change your mind
about Tracy Strauss?
392
00:35:11,605 --> 00:35:14,505
No, I came here
to change yours.
393
00:35:16,205 --> 00:35:17,305
Sorry.
394
00:35:17,705 --> 00:35:19,905
I'm gonna kill her,
395
00:35:20,005 --> 00:35:22,405
even if I have to suck her
up in a wet vac to do it.
396
00:35:23,205 --> 00:35:27,005
She murdered four of my men.
She's a killer.
397
00:35:27,105 --> 00:35:29,305
I'm recommending that
you let this thing go.
398
00:35:30,505 --> 00:35:33,305
You said guys like us
never start over.
399
00:35:33,505 --> 00:35:35,505
I'm offering you a
chance to do just that.
400
00:35:38,305 --> 00:35:42,305
Consider it a permanent vacation
courtesy of the US government.
401
00:35:42,305 --> 00:35:43,605
Not interested.
402
00:35:44,205 --> 00:35:45,405
Not acceptable.
403
00:35:46,805 --> 00:35:49,005
I want you to forget
about Tracy Strauss.
404
00:35:51,305 --> 00:35:54,705
Well, we all
want things, Bennet.
405
00:35:55,005 --> 00:35:57,505
And I'm going to
get what I want.
406
00:36:30,605 --> 00:36:32,505
Hey, this is Peter.
Leave a message.
407
00:36:32,605 --> 00:36:35,305
I'll get back to you
when I can. Thanks.
408
00:36:35,405 --> 00:36:37,305
Look, I've left you...
409
00:36:37,805 --> 00:36:40,705
I've left you three messages.
You need to call me back.
410
00:36:42,305 --> 00:36:43,305
Something's happening to me,
411
00:36:43,605 --> 00:36:46,905
and I think you're the only person
who's going to understand what it is.
412
00:36:47,005 --> 00:36:50,605
It's... Just call me.
413
00:36:52,005 --> 00:36:53,205
Please.
414
00:37:26,205 --> 00:37:27,305
Who the hell are you?
415
00:37:27,405 --> 00:37:29,305
You know exactly who I am.
416
00:37:30,605 --> 00:37:32,805
They sent you to get it back.
417
00:37:39,305 --> 00:37:41,005
He made you forget.
418
00:37:41,605 --> 00:37:43,205
What did you say?
419
00:37:52,705 --> 00:37:54,305
It's not worth it.
420
00:37:57,905 --> 00:37:59,105
Who are you?
421
00:37:59,205 --> 00:38:00,605
You took
something from us.
422
00:38:01,205 --> 00:38:02,405
Now I'm gonna get it back.
423
00:38:02,505 --> 00:38:03,905
You're never gonna find it.
424
00:38:04,005 --> 00:38:06,605
Oh. I think I will.
425
00:39:22,205 --> 00:39:23,205
Hey.
426
00:39:23,305 --> 00:39:25,205
Hi.
427
00:39:25,305 --> 00:39:29,005
I'm sorry if I freaked you out with that
whole "Murder at Union Wells" thing.
428
00:39:29,105 --> 00:39:31,705
I just... It was so scandalous,
and I got excited.
429
00:39:31,805 --> 00:39:33,405
No, no, no, don't apologize.
430
00:39:33,505 --> 00:39:35,905
It was just weird
talking about it
431
00:39:36,005 --> 00:39:38,705
because I was never allowed
to talk about it before.
432
00:39:38,905 --> 00:39:41,405
So, what, you pretended
like it didn't happen?
433
00:39:41,405 --> 00:39:44,805
No, I just kept trying
to start my life over,
434
00:39:44,905 --> 00:39:47,905
and I thought I could take
what I liked about who I was
435
00:39:48,005 --> 00:39:49,405
and leave all
the other stuff behind.
436
00:39:50,505 --> 00:39:54,905
Whoo! Yeah! That is how
you play Guitar Hero.
437
00:39:54,905 --> 00:39:56,905
Claire, hey, come on.
Over here!
438
00:39:57,305 --> 00:40:01,205
You and me! You have been served!
Come on!
439
00:40:01,405 --> 00:40:02,805
Who is she?
440
00:40:03,005 --> 00:40:07,005
She's horrible.
She's been hogging that thing all night.
441
00:40:07,505 --> 00:40:08,605
That would be my roommate.
442
00:40:08,705 --> 00:40:10,405
Come on, we're up!
443
00:40:14,505 --> 00:40:16,205
I was gonna play with Gretchen.
444
00:40:18,605 --> 00:40:20,005
Does Gretchen know how to play?
445
00:40:20,105 --> 00:40:22,105
No, but Gretchen doesn't care.
446
00:40:23,805 --> 00:40:26,705
Your opponent's supposed to
raise your game, not lower it.
447
00:40:27,005 --> 00:40:29,905
Well, since neither one of
us know what we're doing,
448
00:40:30,105 --> 00:40:31,805
we'll be on even
playing fields.
449
00:40:33,905 --> 00:40:36,205
This is gonna be really bad.
450
00:40:41,105 --> 00:40:42,605
Ooh! I got one.
451
00:40:45,405 --> 00:40:46,605
Yellow!
452
00:40:48,005 --> 00:40:49,805
Yes! Yes!
Oh, no!
453
00:40:53,505 --> 00:40:55,805
I must be getting
better every second.
454
00:41:30,405 --> 00:41:34,305
Hiro, Hiro, Hiro!
455
00:43:46,705 --> 00:43:47,705
Hiro?
456
00:43:48,605 --> 00:43:50,705
Hiro? Hiro?
457
00:44:06,705 --> 00:44:10,405
Hiro? Hiro!
458
00:44:35,105 --> 00:44:36,605
Who is he?
459
00:44:40,405 --> 00:44:42,905
His name is Hiro.
Hiro Nakamura.
460
00:44:43,905 --> 00:44:46,305
And he was here,
at the carnival.
461
00:44:46,405 --> 00:44:48,205
When? How long ago?
462
00:44:48,805 --> 00:44:50,305
Fourteen years.
463
00:44:52,105 --> 00:44:53,605
Thank you, Lydia.
464
00:44:55,405 --> 00:44:57,205
That's all for now.
465
00:45:07,705 --> 00:45:12,005
Are we really going to stop
moving after all these years?
466
00:45:15,005 --> 00:45:17,505
It's time. Yes.
467
00:45:22,305 --> 00:45:23,605
Listen,
468
00:45:25,205 --> 00:45:27,005
I know you're weak.
469
00:45:28,105 --> 00:45:31,605
But I need you to try and do
it one more time, for me.
470
00:45:33,705 --> 00:45:37,805
I think we've found someone who
CEl'} help us fix the past.
471
00:45:37,905 --> 00:45:40,405
That's good news, Samuel.
472
00:45:40,505 --> 00:45:42,605
Yes. $0...
473
00:45:43,505 --> 00:45:45,105
I need you to send me back.
474
00:45:46,105 --> 00:45:47,505
How far?
475
00:45:48,305 --> 00:45:49,905
Fourteen years.
476
00:45:55,905 --> 00:45:58,605
Hey, I didn't see you
leave the party.
477
00:45:59,905 --> 00:46:02,005
Guess you're still there.
478
00:46:04,505 --> 00:46:06,705
And you left the windows open.
479
00:47:01,105 --> 00:47:02,205
Matty?
480
00:47:04,005 --> 00:47:05,105
Matty!
481
00:47:23,205 --> 00:47:24,705
Matty.
482
00:47:25,505 --> 00:47:28,105
Matty, are you hiding again?
483
00:47:30,005 --> 00:47:31,705
Where's Matty?
484
00:47:35,405 --> 00:47:37,005
Hi, Daddy.
485
00:47:44,005 --> 00:47:45,905
I want my body back.
486
00:47:50,805 --> 00:47:53,505
You put him down. Please.
487
00:47:53,605 --> 00:47:57,605
Oh, poor Daddy.
He looks pretty scared, huh?
488
00:47:58,605 --> 00:48:00,605
Can you say "freaking out"?
489
00:48:01,605 --> 00:48:04,505
I don't... I don't understand.
How are you even here?
490
00:48:06,605 --> 00:48:08,405
I'm part of you, Matt.
491
00:48:09,305 --> 00:48:12,505
Whatever you did to me, I held on.
Now I'm inside your head.
492
00:48:12,605 --> 00:48:14,405
So, you're not real.
493
00:48:14,905 --> 00:48:18,805
Then how could I be
holding your little boy?
494
00:48:20,505 --> 00:48:22,305
Just put him down.
495
00:48:23,905 --> 00:48:26,405
Not until you give me
what I want.
496
00:48:26,505 --> 00:48:30,205
You did something to me, to my mind.
That's why I'm here.
497
00:48:30,805 --> 00:48:33,805
Tell me what you did.
Where did you put my body?
498
00:48:33,905 --> 00:48:35,605
Okay. Just put him down and
then we'll talk about this.
499
00:48:35,705 --> 00:48:36,705
Tell me.
500
00:48:36,805 --> 00:48:37,905
Matt?
501
00:48:39,805 --> 00:48:41,505
Here comes Mommy.
502
00:48:42,305 --> 00:48:43,905
Catch.
No...
503
00:48:49,105 --> 00:48:50,105
Matt, are you okay?
504
00:48:50,605 --> 00:48:51,705
Yeah.
505
00:48:53,805 --> 00:48:56,405
Thought I heard
him crying, that's all.
506
00:48:56,805 --> 00:48:58,605
Matty's fast asleep.
507
00:49:00,805 --> 00:49:02,805
What's going on with you?
508
00:49:03,605 --> 00:49:05,505
I'm just tired, I guess.
509
00:49:05,605 --> 00:49:07,205
Come back to bed.
510
00:49:57,505 --> 00:49:58,705
Hello?
511
00:49:59,905 --> 00:50:02,105
I must've dialed
the wrong number.
512
00:50:02,105 --> 00:50:04,105
Who are you looking for?
513
00:50:06,605 --> 00:50:09,405
Sandra Bennet.
514
00:50:09,605 --> 00:50:13,605
Yeah, she's here.
Hang on. Sandra.
515
00:50:16,205 --> 00:50:19,405
Hello? Hello?
516
00:50:29,205 --> 00:50:30,605
Sandra?
517
00:50:30,605 --> 00:50:32,605
No. No,
this is Tracy.
518
00:51:05,105 --> 00:51:06,805
I didn't do it.
519
00:52:44,105 --> 00:52:46,005
What have you got
to lose, Hiro?
520
00:52:49,005 --> 00:52:50,005
Do I know you?
521
00:52:52,805 --> 00:52:54,705
The name's Samuel,
522
00:52:55,805 --> 00:52:58,205
and I think we're gonna
be great friends.
523
00:53:07,405 --> 00:53:10,705
Did your roommate
express any suicidal thoughts,
524
00:53:10,805 --> 00:53:13,105
feelings of being overwhelmed?
525
00:53:14,405 --> 00:53:16,805
Low self-esteem?
526
00:53:16,905 --> 00:53:18,005
No.
527
00:53:19,105 --> 00:53:21,305
No. If anything, she had
too much self-esteem.
528
00:53:21,405 --> 00:53:24,405
She was an overachiever.
She loved herself.
529
00:53:25,105 --> 00:53:27,205
That's not the impression
she left in her suicide note.
530
00:53:28,605 --> 00:53:29,905
What suicide note?
531
00:53:29,905 --> 00:53:31,505
This was on her pillow.
532
00:53:33,805 --> 00:53:34,805
No, it wasn't.
533
00:53:34,905 --> 00:53:37,405
May have been something
you overlooked.
534
00:53:37,705 --> 00:53:41,205
No. I distinctly remember being impressed
with how crisp her pillowcase was
535
00:53:41,305 --> 00:53:45,005
and that there wasn't a suicide note.
This wasn't there.
536
00:53:47,305 --> 00:53:49,705
Would you get them out of here?
537
00:53:50,905 --> 00:53:53,505
You said she was
an overachiever?
538
00:53:53,605 --> 00:53:58,005
Look, even an overachiever can't write
a suicide note after she's dead.
539
00:53:58,205 --> 00:54:00,005
She wouldn't do this.
540
00:54:00,105 --> 00:54:03,005
She was just beating the entire
floor's butt at Guitar Hero.
541
00:54:03,005 --> 00:54:04,905
This was not a suicide.
542
00:54:05,205 --> 00:54:08,205
What then? Murder?
543
00:54:09,005 --> 00:54:10,805
Why would someone want
to murder your roommate?
544
00:54:10,905 --> 00:54:13,405
I don't know.
Isn't that your job?
545
00:54:13,505 --> 00:54:17,205
Yep. It sure is.
Thanks for your help, Miss Bennet.
546
00:55:22,305 --> 00:55:23,905
So, you're a time traveler.
547
00:55:24,005 --> 00:55:26,205
Yes! How did
you know that?
548
00:55:27,805 --> 00:55:31,805
I have a gift, Hiro.
Just like you.
549
00:55:32,805 --> 00:55:33,805
Whoa.
550
00:55:37,105 --> 00:55:38,305
What are you doing here?
551
00:55:38,405 --> 00:55:41,805
I'm thinking it has something
to do with that young man.
552
00:55:41,905 --> 00:55:42,905
Is he you?
553
00:55:46,105 --> 00:55:48,305
Yes. But
I cannot interfere.
554
00:55:48,305 --> 00:55:49,305
Why not?
555
00:55:49,405 --> 00:55:51,305
Because this is
where it starts,
556
00:55:51,405 --> 00:55:54,205
how I become the master
of time and space.
557
00:55:54,405 --> 00:55:57,605
If I interfere,
I will never become a hero.
558
00:55:57,605 --> 00:56:00,405
I won't save the cheerleader,
and New York will explode!
559
00:56:00,505 --> 00:56:01,805
It's the butterfly effect!
560
00:56:01,805 --> 00:56:04,805
Hmm. That would be bad.
561
00:56:11,305 --> 00:56:15,005
But I bet there are some
butterflies that you could change.
562
00:56:15,105 --> 00:56:17,405
I mean, why not make
this trip worthwhile?
563
00:56:17,505 --> 00:56:21,205
No. You can never change the past.
It's bad. Always.
564
00:56:21,305 --> 00:56:22,405
Everything is connected!
565
00:56:22,505 --> 00:56:23,705
Not everything.
566
00:56:23,905 --> 00:56:28,205
Sometimes, if you wanna change
one thing, that's all you do.
567
00:56:28,305 --> 00:56:30,005
Change one thing.
568
00:56:37,705 --> 00:56:41,905
You have a rare gift, Hiro, to
right the wrongs of your life.
569
00:56:42,505 --> 00:56:45,605
Isn't there anything else
you'd care to fix?
570
00:56:47,505 --> 00:56:50,505
The slushy incident!
That was all my fault.
571
00:56:51,305 --> 00:56:53,705
I bumped into Ando and
made him spill his drink
572
00:56:53,805 --> 00:56:55,905
all over Kimiko's
favorite dress!
573
00:56:56,105 --> 00:56:59,205
That is the reason why
she started to hate him.
574
00:57:00,305 --> 00:57:04,005
Now's your chance to make them happy.
You have the power.
575
00:57:04,605 --> 00:57:09,105
No. I have a code.
To never change the...
576
00:57:09,205 --> 00:57:11,405
There are things in
this world that are wrong, Hiro.
577
00:57:11,505 --> 00:57:13,005
You can make them right.
578
00:57:13,105 --> 00:57:16,105
If you master these skills, you and I
will have a bright future together.
579
00:57:16,205 --> 00:57:17,605
You and me?
I don't understand.
580
00:57:17,605 --> 00:57:18,905
You just need to take a chance.
581
00:57:22,105 --> 00:57:23,305
Oh!
582
00:58:51,305 --> 00:58:54,405
Danko and I, we were just
talking in the hall.
583
00:58:54,605 --> 00:58:57,505
The next thing I know, he's
dead and this guy is on me.
584
00:58:57,605 --> 00:58:59,005
I got lucky.
585
00:58:59,105 --> 00:59:01,505
This whole water thing, it just...
It kicked in on instinct.
586
00:59:01,505 --> 00:59:03,205
What are you doing here, Tracy?
587
00:59:03,205 --> 00:59:05,205
I wanted you
to leave Danko to me.
588
00:59:05,305 --> 00:59:07,105
I couldn't just let it go.
589
00:59:07,205 --> 00:59:10,605
I didn't know if I could
trust you to deal with him.
590
00:59:10,705 --> 00:59:14,205
This is my life.
I needed to know.
591
00:59:15,205 --> 00:59:18,605
When I got here, I saw that
you did what you promised.
592
00:59:19,505 --> 00:59:20,505
He didn't know me.
593
00:59:23,805 --> 00:59:26,905
So, I figured,
just live and let live.
594
00:59:27,205 --> 00:59:28,805
And as I was leaving,
this guy...
595
00:59:28,905 --> 00:59:30,405
The guy with the knives?
596
00:59:31,305 --> 00:59:35,405
He was fast. Scary fast.
Definitely one of us.
597
00:59:38,305 --> 00:59:39,305
One of me.
598
00:59:40,005 --> 00:59:43,305
You have no idea why
he'd want to kill Danko?
599
00:59:43,405 --> 00:59:46,305
I think I heard him say he
was looking for something.
600
00:59:46,405 --> 00:59:48,705
I don't know.
Maybe it was revenge.
601
00:59:48,805 --> 00:59:50,305
Danko made a lot of enemies.
602
00:59:50,405 --> 00:59:52,205
This wasn't revenge.
603
00:59:52,805 --> 00:59:54,605
Look at the wounds.
604
00:59:55,105 --> 00:59:56,905
They're all to the stomach.
605
00:59:57,005 --> 01:00:00,505
If it were me and I was looking for
revenge, I'd go for the jugular
606
01:00:00,705 --> 01:00:04,105
or the carotid artery
or the heart.
607
01:00:05,005 --> 01:00:08,005
No. I think
you heard right.
608
01:00:10,305 --> 01:00:13,305
I think the killer was
looking for something.
609
01:00:13,405 --> 01:00:15,005
That's personal.
610
01:00:15,105 --> 01:00:16,105
And I think
611
01:00:17,205 --> 01:00:18,605
I found it.
612
01:00:18,705 --> 01:00:19,705
What is that?
613
01:00:22,105 --> 01:00:24,005
A key.
614
01:00:24,105 --> 01:00:25,105
To what?
615
01:00:29,105 --> 01:00:30,505
That's a good question.
616
01:00:43,605 --> 01:00:46,905
Come on, Matty-man. You can do it.
Show me you're a big boy.
617
01:00:47,005 --> 01:00:49,405
Look at you! All right!
Did you see that?
618
01:00:49,805 --> 01:00:51,805
Good job. I got him.
I got him.
619
01:00:51,905 --> 01:00:53,605
Good job, dude.
God, he usually takes
620
01:00:53,705 --> 01:00:55,305
so much longer to
warm up to strangers.
621
01:00:55,405 --> 01:00:58,705
Roy's not a stranger. He's been delivering
water to us since Matty was born.
622
01:00:58,805 --> 01:01:00,305
I can't believe
it's been that long.
623
01:01:00,405 --> 01:01:01,605
Time flies, huh, Janice?
624
01:01:01,705 --> 01:01:02,705
Yeah.
625
01:01:03,005 --> 01:01:04,805
Yeah, it sure does. Whoa.
626
01:01:05,905 --> 01:01:07,405
Listen, the heating unit
on your cooler is busted.
627
01:01:07,505 --> 01:01:09,005
I'll swing by later and fix it.
628
01:01:09,105 --> 01:01:10,305
Thanks, Roy.
629
01:01:10,405 --> 01:01:11,705
Yeah, thanks, Roy.
630
01:01:12,805 --> 01:01:14,905
No problem. Bye.
Bye.
631
01:01:17,805 --> 01:01:19,605
What?
"Janice"?
632
01:01:20,605 --> 01:01:22,805
That's my name. No.
Your name is Mrs. Parkman.
633
01:01:22,905 --> 01:01:24,805
Look, when I delivered water,
we were professional.
634
01:01:25,005 --> 01:01:27,005
You never delivered water.
Pizza, water. Whatever.
635
01:01:27,105 --> 01:01:29,605
That's not the point.
The point is...
636
01:01:30,505 --> 01:01:33,905
He was here, I wasn't
and I'm just a little pissed.
637
01:01:35,205 --> 01:01:37,505
I thought we were past that.
638
01:01:39,805 --> 01:01:43,205
Yeah. Yeah, we are.
I'm sorry.
639
01:01:45,005 --> 01:01:50,505
Hey. You're tired.
You haven't been sleeping properly.
640
01:01:50,605 --> 01:01:52,205
Well, I've been snoring
a lot less. $0...
641
01:01:52,305 --> 01:01:54,805
I'm worried about you.
642
01:01:55,505 --> 01:01:57,105
It's just work.
643
01:01:57,205 --> 01:01:59,805
I... I got a lead on this
huge drug ring, and it...
644
01:02:00,005 --> 01:02:01,705
All I need is the name
of the supplier.
645
01:02:01,705 --> 01:02:03,605
And if you could read a few minds,
it would be a lot easier,
646
01:02:03,705 --> 01:02:04,705
and you'd get
some answers, right?
647
01:02:04,805 --> 01:02:06,705
Yeah. But I told you I'm not
doing that anymore, right?
648
01:02:06,705 --> 01:02:08,705
I kicked that for good.
I know.
649
01:02:08,805 --> 01:02:10,505
And I'm proud of you.
650
01:02:10,505 --> 01:02:12,705
I'm just worried that
it's taking a toll.
651
01:02:12,805 --> 01:02:16,105
Don't worry.
I got this under control.
652
01:02:36,305 --> 01:02:39,705
Hello, Peter.
Can we talk for a minute?
653
01:02:42,505 --> 01:02:44,405
Can I get you
something to drink?
654
01:02:44,405 --> 01:02:46,005
Yeah, thanks.
655
01:02:46,105 --> 01:02:47,405
Love what you've done
with the place.
656
01:02:47,505 --> 01:02:49,005
Thank you.
657
01:02:49,105 --> 01:02:52,205
So, I have water or mustard.
658
01:02:52,205 --> 01:02:54,005
Water's good.
659
01:02:58,005 --> 01:02:59,605
So what've you been up to?
660
01:02:59,705 --> 01:03:02,805
Got my old job back.
Paramedic.
661
01:03:04,105 --> 01:03:08,505
Must be keeping you busy.
Your mother says she hasn't seen you in weeks.
662
01:03:09,205 --> 01:03:12,105
Wow. This is amazing.
Ls this all you?
663
01:03:12,805 --> 01:03:13,805
Mmm-hmm.
664
01:03:13,905 --> 01:03:14,905
You using powers?
665
01:03:16,405 --> 01:03:19,805
In my line of work,
it helps to be strong, agile.
666
01:03:22,005 --> 01:03:24,005
Thank you, Dr. Suresh.
667
01:03:24,905 --> 01:03:27,805
It's a pretty convenient power.
668
01:03:28,005 --> 01:03:29,105
Good for you.
669
01:03:29,105 --> 01:03:31,105
I figure one of us has got to
make up for all we've done.
670
01:03:32,305 --> 01:03:36,005
Meaning?
You, me, my family, the Company.
671
01:03:36,105 --> 01:03:38,805
Come on, we haven't exactly
been model citizens, Noah.
672
01:03:38,905 --> 01:03:41,305
That's a pretty heavy
burden for one guy.
673
01:03:42,905 --> 01:03:44,405
You said you wanted to talk?
674
01:03:45,405 --> 01:03:46,505
Yeah.
675
01:03:48,005 --> 01:03:53,105
Danko's dead.
Killed because of this.
676
01:03:54,305 --> 01:03:55,405
A key.
677
01:03:55,405 --> 01:03:56,405
I did some research.
678
01:03:56,505 --> 01:03:59,405
This key opens a safe deposit
box in a downtown bank.
679
01:03:59,505 --> 01:04:01,105
Now, the way I figure it,
680
01:04:01,205 --> 01:04:03,505
the guy that killed Danko
is probably just waiting
681
01:04:03,605 --> 01:04:05,705
for whoever shows up
with this key.
682
01:04:05,705 --> 01:04:08,805
I need a partner on this,
somebody I can trust.
683
01:04:08,905 --> 01:04:12,705
He could jump me just about anywhere,
and I'd never know what hit me
684
01:04:12,805 --> 01:04:16,305
'cause he's super fast and
he has a thing for knives.
685
01:04:18,305 --> 01:04:19,605
How fast?
686
01:04:24,005 --> 01:04:25,505
Thanks for letting me
stay with you.
687
01:04:25,605 --> 01:04:28,005
Of course.
I would never leave you here,
688
01:04:28,105 --> 01:04:29,605
not after what happened.
689
01:04:29,705 --> 01:04:31,705
Annie's parents
came by last night.
690
01:04:31,805 --> 01:04:34,805
I thought they should know about
the supposed suicide letter.
691
01:04:34,805 --> 01:04:37,105
You didn't say anything,
did you?
692
01:04:37,105 --> 01:04:40,705
No. But I think they have
the right to know. Don't you?
693
01:04:40,805 --> 01:04:42,605
I mean, if it were me,
you would want to know.
694
01:04:42,705 --> 01:04:45,305
It's not your business to tell
the parents about the note.
695
01:04:45,405 --> 01:04:47,105
Let the police handle it.
696
01:04:47,805 --> 01:04:49,305
It's the truth.
697
01:04:57,005 --> 01:04:58,505
Welcome back.
Hey.
698
01:04:58,605 --> 01:05:00,605
Gretchen, this is my mom.
Mom, Gretchen.
699
01:05:00,705 --> 01:05:01,905
Hi. Hi.
Pleasure.
700
01:05:02,905 --> 01:05:04,605
Bizarre, huh?
701
01:05:04,705 --> 01:05:07,105
I heard you told the cops
that you didn't see a suicide note.
702
01:05:07,305 --> 01:05:10,605
So, what do you think?
Murder or horrific accident?
703
01:05:11,905 --> 01:05:13,805
Claire may have been
mistaken about the note.
704
01:05:13,905 --> 01:05:16,505
May have been?
Did you see one or not?
705
01:05:16,905 --> 01:05:20,605
Well, I didn't at first.
But it was dark. Maybe I missed it.
706
01:05:20,805 --> 01:05:24,705
Suicide makes no sense.
I mean, the girl had a trajectory.
707
01:05:24,905 --> 01:05:26,805
Who maps out their life
for the next 50 years
708
01:05:26,905 --> 01:05:29,405
and then throws themselves
out a window?
709
01:05:30,705 --> 01:05:32,105
I should go.
710
01:05:32,905 --> 01:05:34,905
You okay?
Yeah.
711
01:05:35,005 --> 01:05:36,905
Thanks for everything.
You're welcome.
712
01:05:37,005 --> 01:05:39,805
Remember, new life,
new beginning.
713
01:05:41,705 --> 01:05:43,005
Bye. Nice to meet you.
714
01:05:43,405 --> 01:05:44,405
Likewise.
715
01:05:49,405 --> 01:05:51,805
So, it's murder, right?
716
01:05:53,505 --> 01:05:55,205
How do we prove it?
717
01:05:56,505 --> 01:05:58,605
So you think your knife guy is gonna show?
I don't know,
718
01:05:58,705 --> 01:06:01,005
but it sure makes me feel
better having you around.
719
01:06:01,105 --> 01:06:02,405
Yeah, I'll bet.
720
01:06:05,905 --> 01:06:08,405
Do you mind if
I make an observation?
721
01:06:08,505 --> 01:06:12,405
I think you should seriously consider
how you're living your life.
722
01:06:12,505 --> 01:06:14,005
Where did that come from?
723
01:06:14,005 --> 01:06:15,505
I saw your apartment,
724
01:06:15,505 --> 01:06:17,905
the police scanner,
all those newspaper articles.
725
01:06:18,005 --> 01:06:20,405
You're saving lives
and you're keeping track.
726
01:06:20,505 --> 01:06:23,305
I'll bet you know
every one of their names.
727
01:06:23,805 --> 01:06:26,305
And?
Do any of them know yours?
728
01:06:26,805 --> 01:06:28,605
It's not healthy
to live alone, Peter.
729
01:06:28,705 --> 01:06:32,105
No connections to anybody,
it's a dead end. Trust me.
730
01:06:32,205 --> 01:06:34,305
I'm Exhibit "A."
731
01:06:34,405 --> 01:06:37,805
For years, I put my job ahead of my
family, and now my kids are off at school
732
01:06:37,905 --> 01:06:42,705
and I'm eating cereal for dinner and a
strange man is answering my wife's phone.
733
01:06:43,705 --> 01:06:47,405
My point is, I'm alone.
That's no way to live.
734
01:06:52,805 --> 01:06:54,205
Here you are, Mr. Danko.
735
01:06:55,705 --> 01:06:58,905
And I'll be right outside
when you're finished.
736
01:07:06,505 --> 01:07:08,305
So, what'd we win?
737
01:07:15,705 --> 01:07:19,105
A compass?
Danko got killed for a compass?
738
01:07:21,705 --> 01:07:22,905
A broken compass.
739
01:07:25,705 --> 01:07:27,405
Yeah, we need
just another minute.
740
01:07:33,005 --> 01:07:35,305
That doesn't belong to you.
741
01:08:01,505 --> 01:08:02,905
You got his power?
742
01:08:02,905 --> 01:08:05,005
I got it. I got it.
743
01:08:05,105 --> 01:08:06,605
Bloody hell.
744
01:08:42,205 --> 01:08:43,205
What happened?
745
01:08:43,305 --> 01:08:45,105
I don't know.
He took off.
746
01:08:48,005 --> 01:08:49,905
He's still breathing.
747
01:08:52,505 --> 01:08:54,305
Thanks a lot, Doc.
748
01:09:00,105 --> 01:09:01,605
How's he doing?
He's recovering.
749
01:09:01,705 --> 01:09:02,705
I hope it was worth it.
750
01:09:02,805 --> 01:09:03,805
No, not really.
751
01:09:03,905 --> 01:09:07,805
Can't figure out why Danko thought
this was worth dying for.
752
01:09:10,805 --> 01:09:12,405
Can I see it?
753
01:09:13,905 --> 01:09:14,905
Whoa!
754
01:09:15,005 --> 01:09:16,705
Hello.
What did you do?
755
01:09:16,805 --> 01:09:18,705
I didn't do anything.
756
01:09:23,905 --> 01:09:26,805
Well, apparently
it only works for you.
757
01:09:26,905 --> 01:09:28,405
Here.
No. No, no, no.
758
01:09:28,505 --> 01:09:30,005
Peter, this is a lead.
759
01:09:30,105 --> 01:09:32,305
You saw that guy.
There could be others out there like him.
760
01:09:32,405 --> 01:09:35,305
Look, my life finally
makes sense to me.
761
01:09:35,405 --> 01:09:38,405
In the last six weeks,
I've saved 53 people.
762
01:09:38,505 --> 01:09:42,005
I'm with you for, what, an hour, and
some innocent guy almost gets killed?
763
01:09:42,105 --> 01:09:45,205
The further I stay away from you and
whatever it is that you're doing,
764
01:09:45,305 --> 01:09:47,005
the happier I'm gonna be.
765
01:09:47,105 --> 01:09:50,505
He murdered Danko.
He almost killed you and me for this.
766
01:09:50,505 --> 01:09:53,305
So, why don't you
just let him have it?
767
01:09:55,805 --> 01:09:57,005
Look.
768
01:09:58,305 --> 01:10:01,505
My life is simple, okay?
I understand it.
769
01:10:01,605 --> 01:10:04,305
I don't need for things
to get complicated.
770
01:10:04,805 --> 01:10:06,005
So, why did you come with me?
771
01:10:06,105 --> 01:10:09,205
The ability.
It'll help me do my job better,
772
01:10:09,405 --> 01:10:11,405
the one where I actually
save people.
773
01:10:14,005 --> 01:10:16,205
I guess this is goodbye.
774
01:10:17,505 --> 01:10:19,305
I wish you all the luck
in the world, Peter.
775
01:10:19,405 --> 01:10:20,705
Thank you, Noah.
776
01:10:22,705 --> 01:10:23,805
Hey!
777
01:10:26,105 --> 01:10:27,805
Call your mother.
778
01:10:49,505 --> 01:10:51,405
Forensic Pathology:
Principles and Practice,
779
01:10:51,505 --> 01:10:54,105
Spitz and Fisher's Medicolegal
Investigation of Death,
780
01:10:54,205 --> 01:10:57,005
Knight's Forensic Pathology
with all relevant addenda.
781
01:10:58,105 --> 01:11:00,905
Where did you get those?
The homicide bookstore?
782
01:11:00,905 --> 01:11:02,805
Is there such a place?
783
01:11:02,905 --> 01:11:05,605
Don't you think you're
going a little overboard?
784
01:11:05,705 --> 01:11:08,405
Don't you want to prove your
roommate was defenestrated?
785
01:11:08,905 --> 01:11:12,405
Of course. And, yes, I know
what "defenestrated" means.
786
01:11:12,505 --> 01:11:15,205
Well, don't get mad at me
for using it in a sentence.
787
01:11:15,305 --> 01:11:17,905
Have you ever heard of the
"Jump, Push, Fall" test?
788
01:11:18,105 --> 01:11:19,905
The what?
It's when cops get a dummy
789
01:11:20,005 --> 01:11:22,005
the approximate size
and weight of the victim
790
01:11:22,105 --> 01:11:24,305
and they throw it out of the
window to see how it lands.
791
01:11:24,405 --> 01:11:26,405
What page is that on?
792
01:11:26,405 --> 01:11:28,205
Oh. it's not in there.
793
01:11:28,205 --> 01:11:30,505
I saw it on an episode
of Crossing Jordan.
794
01:11:30,505 --> 01:11:35,005
Look, if you fall,
you go straight down.
795
01:11:35,305 --> 01:11:37,805
If you jump,
go a little further.
796
01:11:37,905 --> 01:11:39,805
But if you're pushed...
797
01:11:41,105 --> 01:11:42,505
Sorry.
798
01:11:49,005 --> 01:11:50,105
Cranky.
799
01:11:50,105 --> 01:11:52,805
All we need is a dummy the approximate
size and weight of Annie.
800
01:11:53,805 --> 01:11:55,005
You're not serious.
801
01:11:56,005 --> 01:11:59,105
Maybe we could swipe a cadaver
from the medical school.
802
01:12:00,405 --> 01:12:03,105
What? It's
a victimless crime.
803
01:12:03,305 --> 01:12:05,605
Let's not get carried away.
804
01:12:05,605 --> 01:12:07,005
Why not? This is murder!
805
01:12:10,905 --> 01:12:14,205
Maybe. But I'm not trying to be a
social pariah before midterms.
806
01:12:15,405 --> 01:12:16,805
Ship's already sailed, Claire.
807
01:12:18,405 --> 01:12:20,305
So, where do we get our
hands on a dead body?
808
01:12:24,805 --> 01:12:25,905
Hi. My name's Matt.
809
01:12:26,005 --> 01:12:27,205
Hi, Matt.
810
01:12:27,305 --> 01:12:34,305
It's been six weeks since I last
used, and I'm feeling confused.
811
01:12:38,505 --> 01:12:42,305
When I used,
I was totally selfish.
812
01:12:43,205 --> 01:12:49,805
I didn't think about what I did to
others and how I may have hurt them.
813
01:12:53,305 --> 01:12:56,005
Sorry. You mean like
what you did to me?
814
01:12:57,305 --> 01:12:58,805
Hi.
815
01:13:00,005 --> 01:13:01,805
My name is Sylar.
816
01:13:03,205 --> 01:13:08,505
It's been about six weeks or so since
I've seen my body, and I want it back.
817
01:13:09,805 --> 01:13:15,005
Recently, there have
been these ghosts,
818
01:13:15,205 --> 01:13:20,005
these things have been popping up
from my old life and haunting me.
819
01:13:20,105 --> 01:13:22,005
Do you really think you're
gonna stop using your powers?
820
01:13:22,105 --> 01:13:23,405
Are you crazy?
821
01:13:23,505 --> 01:13:27,605
I mean, I bet you couldn't
even make it through a day.
822
01:13:27,605 --> 01:13:29,205
I can't seem to get these
images out of my head.
823
01:13:29,305 --> 01:13:32,205
You're weak.
You're simple-minded.
824
01:13:34,105 --> 01:13:36,405
I bet I can make you use your powers.
Go away!
825
01:13:36,505 --> 01:13:38,905
I could make you
use your powers.
826
01:13:42,705 --> 01:13:44,105
I'm sorry.
827
01:13:44,205 --> 01:13:46,405
Hey, buddy, you okay?
828
01:13:49,205 --> 01:13:51,805
Does this guy look okay?
Seriously?
829
01:13:53,005 --> 01:13:56,405
I mean, he's,
like, 20 pounds overweight,
830
01:13:56,505 --> 01:13:57,805
blood pressure's
through the roof.
831
01:13:57,905 --> 01:13:59,005
He's like a heart attack
waiting to happen!
832
01:13:59,205 --> 01:14:01,305
Stop it. Stop it!
833
01:14:05,105 --> 01:14:06,505
Um...
834
01:14:06,505 --> 01:14:09,805
Let's get things
moving along a bit.
835
01:14:09,905 --> 01:14:11,905
Who's next?
836
01:15:44,905 --> 01:15:48,305
Let me take a crack at this guy,
see if I can get him to talk.
837
01:15:48,405 --> 01:15:50,405
You seemed a little
off today at the meeting.
838
01:15:50,505 --> 01:15:52,205
No, no, no, no.
I'm good.
839
01:15:52,305 --> 01:15:55,505
You sure? I'm good.
I'm under control. It's good.
840
01:15:59,605 --> 01:16:03,905
Double shot of mocha. You look like
you could use a little pick-me-up.
841
01:16:08,705 --> 01:16:11,405
It's okay.
No strings attached.
842
01:16:11,505 --> 01:16:12,505
Not interested.
843
01:16:12,605 --> 01:16:13,905
Come on. Let's do
this easy, right?
844
01:16:14,005 --> 01:16:16,005
Just two guys talking.
Come on.
845
01:16:16,105 --> 01:16:19,905
I get it. You are the good cop.
How ironic.
846
01:16:22,605 --> 01:16:26,605
So, we need a name, your supplier.
All right?
847
01:16:26,705 --> 01:16:28,905
You give us that name,
you keep a clean record.
848
01:16:29,005 --> 01:16:30,605
He's a liar, totally lying.
849
01:16:32,405 --> 01:16:34,005
Why are you looking
at my forehead?
850
01:16:34,105 --> 01:16:36,005
Does it say
"schmuck" or something?
851
01:16:36,105 --> 01:16:37,105
I wasn't staring
at your forehead.
852
01:16:37,205 --> 01:16:40,005
You're not getting
a name, coffee boy.
853
01:16:40,305 --> 01:16:41,405
Ls that all you need,
Matt? A name?
854
01:16:41,505 --> 01:16:42,505
Seriously? What the hell
are you waiting for?
855
01:16:42,605 --> 01:16:45,305
It's gotta be floating around in his
comical little brain somewhere, right?
856
01:16:45,405 --> 01:16:46,905
I don't do that anymore.
857
01:16:47,005 --> 01:16:48,005
You don't do what anymore?
858
01:16:48,105 --> 01:16:49,205
Why is that?
Because you're addicted?
859
01:16:50,305 --> 01:16:51,805
Leave me alone.
Who are you talking to?
860
01:16:51,905 --> 01:16:55,105
Just read his mind, Matt.
You know you want to.
861
01:16:55,905 --> 01:16:58,905
I could help you. I could take a nice little
chunk out of his skull in the process.
862
01:16:59,005 --> 01:17:00,805
Stop it.
What's the matter with you?
863
01:17:01,805 --> 01:17:02,805
Just give me a name, okay?
864
01:17:02,905 --> 01:17:04,605
Take it from him.
No!
865
01:17:04,705 --> 01:17:06,105
"No" what?
Why the hell not?
866
01:17:06,105 --> 01:17:08,105
Leave me alone.
You are a loser. Total loser.
867
01:17:08,305 --> 01:17:10,005
No wonder your wife is having
sex with the water guy.
868
01:17:10,105 --> 01:17:11,305
Shut the hell up!
I didn't say anything.
869
01:17:11,405 --> 01:17:12,405
I'm not talking
to you right now.
870
01:17:12,505 --> 01:17:14,705
Come on, Matt.
She's cheated on you once already,
871
01:17:14,805 --> 01:17:18,205
and we both know what
Janice needs is a real man.
872
01:17:18,305 --> 01:17:20,605
Someone who's not
afraid of power,
873
01:17:20,705 --> 01:17:22,505
someone who knows
what to do with it.
874
01:17:22,905 --> 01:17:25,605
I'm in control here,
not the power.
875
01:17:25,705 --> 01:17:27,205
And not you,
you son of a bitch!
876
01:17:30,405 --> 01:17:34,805
Keppler! The guy's name is Keppler.
Lives in Long Beach. Okay?
877
01:17:34,905 --> 01:17:37,605
Just leave me alone.
878
01:17:47,005 --> 01:17:48,405
Hey.
Hey, man.
879
01:17:48,405 --> 01:17:49,505
Have a nice day off?
880
01:17:49,605 --> 01:17:51,505
It was good. Very productive.
I got a lot done.
881
01:17:52,905 --> 01:17:53,905
You okay?
882
01:17:54,505 --> 01:17:56,605
Oh. Yeah. I'm fine.
883
01:17:57,405 --> 01:17:59,305
Is that clam chowder?
It is.
884
01:17:59,405 --> 01:18:00,505
Smells good.
Where'd you get it?
885
01:18:00,505 --> 01:18:03,305
A place called Legal Sea Food.
Got one for you.
886
01:18:03,405 --> 01:18:04,405
Never heard of it.
887
01:18:05,005 --> 01:18:06,105
It's up in Boston.
888
01:18:07,605 --> 01:18:09,105
Boston?
Yeah.
889
01:18:09,305 --> 01:18:10,505
How'd you get it down here?
890
01:18:11,205 --> 01:18:12,305
I know a guy.
891
01:18:13,005 --> 01:18:15,005
That's the
partner I know and love.
892
01:18:15,105 --> 01:18:18,305
All available units.
Code 3, 5th and Lexington.
893
01:18:18,405 --> 01:18:21,805
Never mind that. We still got
five minutes till we're on duty.
894
01:18:25,105 --> 01:18:26,305
Peter?
895
01:18:29,505 --> 01:18:31,605
Noah. Noah?
896
01:18:34,905 --> 01:18:37,305
Just hang on.
Just hang on, okay?
897
01:18:41,005 --> 01:18:42,305
What? What?
What? What?
898
01:18:42,405 --> 01:18:44,305
They took the compass.
899
01:19:01,205 --> 01:19:03,005
Hi.
Hey.
900
01:19:04,005 --> 01:19:05,505
How are you?
901
01:19:05,805 --> 01:19:07,805
You know, looks worse
than it feels.
902
01:19:08,705 --> 01:19:11,505
You called.
I figured I owed it to you.
903
01:19:11,705 --> 01:19:15,305
Hey, you know that key
inside of Danko?
904
01:19:15,805 --> 01:19:20,805
Turns out it led me
to a broken old compass.
905
01:19:21,505 --> 01:19:25,505
Your friend with the knives just
came and took it back, anyway.
906
01:19:25,505 --> 01:19:27,005
You gonna go after him?
907
01:19:27,205 --> 01:19:28,405
I don't know.
908
01:19:29,705 --> 01:19:32,805
I prefer the old way of doing business.
One of me, one of you.
909
01:19:32,905 --> 01:19:37,605
This new way just
feels too dangerous
910
01:19:38,205 --> 01:19:39,705
to try to stop them alone.
911
01:19:41,805 --> 01:19:44,905
Maybe this guy with the
knives is like me,
912
01:19:45,305 --> 01:19:49,605
just trying to get their life
back, keeping what's his.
913
01:19:50,605 --> 01:19:55,205
Maybe the idea isn't to stop them but
to figure out a way to help them.
914
01:19:57,205 --> 01:19:58,805
Yeah, maybe.
915
01:20:04,905 --> 01:20:07,405
So, be honest.
Why did you call?
916
01:20:07,805 --> 01:20:10,605
You know, I can't
call my wife, my...
917
01:20:11,605 --> 01:20:15,405
Ex-wife. I didn't want to worry Claire.
So, I just...
918
01:20:17,705 --> 01:20:19,805
I'm not sure...
I get it.
919
01:20:20,105 --> 01:20:21,505
You don't want to be alone.
920
01:20:22,905 --> 01:20:24,005
Yeah, I guess not.
921
01:20:27,805 --> 01:20:29,705
So, what's in the bag?
922
01:20:32,605 --> 01:20:35,905
I have no idea. What is it?
Is that clam chowder?
923
01:20:36,005 --> 01:20:40,205
It's still warm. Looks like you
have someone looking out for you.
924
01:20:41,505 --> 01:20:43,705
You want some?
There's plenty.
925
01:20:50,205 --> 01:20:52,205
You got an extra spoon?
926
01:21:03,005 --> 01:21:05,205
Hey, dude. Hey.
927
01:21:05,305 --> 01:21:08,005
You don't need to jam it or else
you'll just bust the coil again.
928
01:21:08,105 --> 01:21:09,905
Guess you don't know
your own strength.
929
01:21:10,005 --> 01:21:11,005
Hi, honey.
Hey.
930
01:21:11,205 --> 01:21:12,605
Roy fixed the hot water.
931
01:21:12,705 --> 01:21:13,605
Awesome, Roy.
932
01:21:13,705 --> 01:21:15,005
Hey.
Hey.
933
01:21:15,905 --> 01:21:17,305
Everything okay at work?
934
01:21:19,405 --> 01:21:20,905
Yeah, yeah.
It's another banner day.
935
01:21:21,005 --> 01:21:22,705
Hey, Roy.
Yeah.
936
01:21:22,805 --> 01:21:24,105
Let me walk you out, buddy.
937
01:21:24,205 --> 01:21:25,305
Oh. Sure thing.
938
01:21:25,405 --> 01:21:27,205
See you Tuesday, Janice.
Thanks, Roy.
939
01:21:27,305 --> 01:21:29,105
Bye, Matty-man.
You be a good boy.
940
01:21:31,305 --> 01:21:32,905
Hey, man.
Yeah.
941
01:21:34,505 --> 01:21:36,605
You got a family
of your own, Roy?
942
01:21:36,705 --> 01:21:39,105
No. No.
Maybe some day.
943
01:21:39,205 --> 01:21:40,205
Yeah.
944
01:21:40,305 --> 01:21:42,805
Look, thanks for fixing the
hot water and all, but...
945
01:21:42,905 --> 01:21:46,705
My pleasure. Must be tough out
there for a single mom, right?
946
01:21:46,705 --> 01:21:50,205
Yeah, yeah.
Look, she's not single anymore.
947
01:21:53,405 --> 01:21:56,405
Tomorrow you're gonna
ask for a new route
948
01:21:56,905 --> 01:21:59,605
and you're never gonna
stop by this house again.
949
01:22:00,605 --> 01:22:03,205
So, I'm starting a new route.
Guess this is goodbye,
950
01:22:03,305 --> 01:22:05,505
Yeah, it is. Bye, Roy.
951
01:22:08,905 --> 01:22:10,205
Gotcha.
952
01:23:02,805 --> 01:23:05,905
Jump, push, fall.
953
01:23:36,105 --> 01:23:38,405
I guess she did kill herself.
954
01:24:11,505 --> 01:24:13,305
You had me worried.
955
01:24:13,805 --> 01:24:17,005
Sorry. Getting the compass back
was a lot harder than I thought.
956
01:24:18,305 --> 01:24:20,105
I met an empath.
957
01:24:24,405 --> 01:24:26,105
You talk to him?
958
01:24:28,905 --> 01:24:31,105
Didn't really get a chance.
959
01:24:32,305 --> 01:24:37,005
Lydia says you found another time
traveler, someone to replace Arnold.
960
01:24:38,605 --> 01:24:40,605
I don't like that word.
961
01:24:42,305 --> 01:24:44,405
You can't replace family.
962
01:24:46,005 --> 01:24:48,105
But the Chinese guy...
963
01:24:48,105 --> 01:24:49,305
Japanese.
964
01:24:52,605 --> 01:24:55,105
I put him on a righteous path.
965
01:24:57,805 --> 01:25:00,005
But he'll come back to us.
966
01:25:04,005 --> 01:25:05,505
So, what's next?
967
01:25:06,105 --> 01:25:07,805
We gather the rest.