1
00:00:02,105 --> 00:00:05,805
There are many ways to
define our fragile existence,
2
00:00:05,805 --> 00:00:07,905
many ways to give it meaning.
3
00:00:08,005 --> 00:00:09,405
I love you.
4
00:00:09,505 --> 00:00:11,305
I love you, Nathan.
5
00:00:17,305 --> 00:00:18,805
But it is our memories
6
00:00:18,805 --> 00:00:21,505
that shape its purpose
and give it context.
7
00:00:23,105 --> 00:00:24,205
Hiro, you're very sick.
8
00:00:24,705 --> 00:00:26,205
Brain tumor.
I'm dying.
9
00:00:27,505 --> 00:00:31,705
A private assortment of
images, fears, loves, regrets,
10
00:00:32,505 --> 00:00:35,205
but we alone choose
the importance of each.
11
00:00:35,205 --> 00:00:37,005
How do you feel, Hiro?
12
00:00:41,705 --> 00:00:45,405
Building our own unique
histories one memory at a time.
13
00:00:46,405 --> 00:00:47,505
What have you done?
14
00:00:48,005 --> 00:00:50,305
Did you send a cello
to my apartment?
15
00:00:50,405 --> 00:00:51,605
Cello? No.
16
00:00:51,705 --> 00:00:55,005
Hoping the ones we choose
to remember don't betray or trap us.
17
00:00:55,105 --> 00:00:56,405
There are no
bad powers, Emma.
18
00:00:56,505 --> 00:01:00,205
You will learn to use your powers
to do good things in the world.
19
00:01:00,305 --> 00:01:01,705
Where'd you
learn how to do that?
20
00:01:01,805 --> 00:01:04,105
Medical school.
I dropped out.
21
00:01:04,305 --> 00:01:07,105
Are you gonna go back to school?
Go be a doctor?
22
00:01:07,305 --> 00:01:09,005
For it is the
cruel iron y of life
23
00:01:09,105 --> 00:01:12,005
that we are destined to hold
the dark with the light,
24
00:01:12,105 --> 00:01:14,005
the good with the evil.
25
00:01:14,105 --> 00:01:15,405
You betrayed me.
26
00:01:15,405 --> 00:01:17,205
I'm still your brother.
27
00:01:19,105 --> 00:01:21,105
SAMUEL I need you to start
by retrieving some files
28
00:01:21,105 --> 00:01:23,305
from the apartment
of a Mr. Noah Bennet.
29
00:01:23,405 --> 00:01:24,405
What do you want?
30
00:01:24,505 --> 00:01:25,705
We don't want
anyone to get hurt.
31
00:01:25,805 --> 00:01:29,405
So, we'll just take what we came
for and we will be on our way.
32
00:01:29,505 --> 00:01:32,505
This is what separates
us, what makes us human.
33
00:01:32,605 --> 00:01:34,405
Gone.
So are your files.
34
00:01:34,505 --> 00:01:37,505
And in the- end, what
we must fight to hold on to.
35
00:01:37,705 --> 00:01:38,705
Where did you get that?
36
00:01:38,805 --> 00:01:40,205
I stole it from my dad.
37
00:01:40,305 --> 00:01:42,405
We came all this
way to goto a carnival?
38
00:01:42,505 --> 00:01:43,805
Claire.
39
00:01:43,905 --> 00:01:45,305
So glad you could make it.
40
00:01:45,405 --> 00:01:49,105
I think it's time for
some soul-searching.
41
00:01:49,905 --> 00:01:52,305
You're welcome to stay a
few days and do just that.
42
00:01:53,005 --> 00:01:55,905
I'm gonna stay.
Just for a couple days.
43
00:01:56,005 --> 00:01:58,605
I'm not sure she's going
to serve a purpose for you.
44
00:01:59,105 --> 00:02:00,805
SAMUEL it's not her I'm after.
45
00:02:37,005 --> 00:02:39,705
Don't worry about Eli,
he's harmless.
46
00:02:40,005 --> 00:02:43,505
Yeah. I've caught him staring
at me like three times.
47
00:02:44,305 --> 00:02:47,405
It's that you're new.
Everybody's talking.
48
00:02:47,505 --> 00:02:51,505
Talking's okay with me.
Staring, not so much.
49
00:02:52,005 --> 00:02:54,005
You have breakfast yet?
50
00:02:54,005 --> 00:02:57,505
Yes, I had the blueberry
pancakes, and they were amazing.
51
00:02:57,505 --> 00:03:01,505
Mmm. I'm taking some to Samuel now.
He is in his trailer.
52
00:03:02,805 --> 00:03:07,105
You know, how about you take them to him?
Score some points.
53
00:03:07,205 --> 00:03:11,405
Not that you need to, but he does love Mrs.
Corney's pancakes.
54
00:03:11,405 --> 00:03:13,305
Okay. Sure.
55
00:03:14,205 --> 00:03:15,305
Thank you, Claire.
56
00:03:15,405 --> 00:03:16,405
No problem.
57
00:03:32,405 --> 00:03:34,705
I hope you brought extra syrup.
58
00:03:34,805 --> 00:03:37,105
How'd you know I had pancakes?
59
00:03:42,805 --> 00:03:44,905
I thought you were Lydia.
60
00:03:48,505 --> 00:03:50,705
That's so very nice of you.
61
00:03:55,205 --> 00:03:57,405
That box in there
looks a lot like the one
62
00:03:57,505 --> 00:04:00,605
from the paper company
my dad used to work for.
63
00:04:01,705 --> 00:04:03,205
As you may have guessed,
64
00:04:03,305 --> 00:04:06,405
your father and I have shared
more history than you know.
65
00:04:06,405 --> 00:04:08,105
Well, you can
always fill me in.
66
00:04:08,205 --> 00:04:10,405
I'm not interested
in the past, Claire.
67
00:04:10,505 --> 00:04:14,105
Not when the future holds
such infinite possibilities.
68
00:04:14,605 --> 00:04:16,005
The homeland
you were talking about?
69
00:04:16,005 --> 00:04:17,605
Yeah.
And we're almost there.
70
00:04:17,705 --> 00:04:22,705
And I'd love nothing more than for you
to stay and watch that come to fruition.
71
00:04:23,705 --> 00:04:27,705
Well, like I said, I do have to
get back to class on Monday.
72
00:04:29,205 --> 00:04:31,505
Okay. Your loss.
73
00:04:32,205 --> 00:04:35,005
How do I look?
I'm going to the city.
74
00:04:36,705 --> 00:04:40,105
Then you look very urban.
75
00:04:40,205 --> 00:04:45,105
Good. Because I need to make a positive impression.
I'm going to get someone.
76
00:04:45,405 --> 00:04:47,905
Someone essential for the
plan coming together.
77
00:04:48,005 --> 00:04:51,305
Someone who can help us build
a place where we can be free.
78
00:04:51,405 --> 00:04:54,905
"Freedom is what you do with
what's been done to you. "
79
00:04:55,005 --> 00:04:56,205
Sounds deep.
80
00:04:56,205 --> 00:04:58,305
Sartre. College.
81
00:05:00,005 --> 00:05:04,105
I always thought freedom was just
another word for nothing left to lose.
82
00:05:04,205 --> 00:05:05,605
That, too.
83
00:05:05,605 --> 00:05:09,505
You'll see, Claire. We'll stop running
and find a permanent place to live.
84
00:05:09,605 --> 00:05:11,305
An ordinary place.
85
00:05:12,005 --> 00:05:14,505
Then you might
even want to stay.
86
00:05:15,105 --> 00:05:16,405
Or go.
87
00:05:17,005 --> 00:05:18,905
It's your choice.
88
00:05:34,205 --> 00:05:35,305
So she's free to go?
89
00:05:35,305 --> 00:05:37,205
Not in my lifetime.
90
00:05:37,505 --> 00:05:39,405
You make sure of that.
91
00:07:55,205 --> 00:07:57,805
Samuel, what the hell
are you doing?
92
00:07:58,005 --> 00:07:59,805
Give it up, little brother.
93
00:07:59,905 --> 00:08:02,005
It almost moved this time.
94
00:08:02,405 --> 00:08:03,705
Let's see.
95
00:08:09,705 --> 00:08:10,705
Wow.
96
00:08:11,505 --> 00:08:12,805
Far out.
97
00:08:13,205 --> 00:08:15,805
Now, come on.
I've got a show to do.
98
00:08:15,905 --> 00:08:19,405
Just you wait.
I'm gonna move bigger rocks than that.
99
00:08:19,505 --> 00:08:22,405
People are gonna come from all
over the world to see me.
100
00:08:22,505 --> 00:08:25,205
You mean Vanessa's
gonna come see you?
101
00:08:26,105 --> 00:08:31,905
"Oh, Vanessa-girl, come and
see my big dirt-moving show. "
102
00:08:32,005 --> 00:08:33,005
Shut up.
103
00:08:33,105 --> 00:08:36,405
I can't believe you're still
carrying a torch for that girl.
104
00:08:36,505 --> 00:08:39,305
Don't you know we're
never going back there?
105
00:08:39,405 --> 00:08:40,905
Tell you what,
106
00:08:41,005 --> 00:08:45,105
if you can get people to buy a
ticket to see a kid not move a rock,
107
00:08:45,205 --> 00:08:46,905
I'll invite her myself.
108
00:08:46,905 --> 00:08:49,005
You're a jerk.
Just you wait.
109
00:08:49,105 --> 00:08:50,405
Yeah.
110
00:08:59,105 --> 00:09:01,105
Just you wait, brother.
111
00:09:02,505 --> 00:09:04,005
Just you wait.
112
00:09:23,405 --> 00:09:26,605
Are you serious, Mom?
Come on. He's nice.
113
00:09:26,705 --> 00:09:29,105
He just got here.
I don't even know him from Adam.
114
00:09:29,205 --> 00:09:30,405
I certainly don't
know his family.
115
00:09:30,505 --> 00:09:31,705
Since when do you care?
116
00:09:31,805 --> 00:09:33,405
The answer is no.
117
00:09:37,905 --> 00:09:39,405
Something funny?
118
00:09:39,405 --> 00:09:42,205
Sorry. No. No, no, no.
I just...
119
00:09:42,805 --> 00:09:47,205
I've been looking for something normal
in this place since this morning,
120
00:09:47,205 --> 00:09:51,305
and I finally found it when I was
listening to you and your daughter argue.
121
00:09:51,305 --> 00:09:53,605
You sound like my mom and me.
122
00:09:54,105 --> 00:09:57,005
We had some serious
knock-down drag-outs.
123
00:09:58,905 --> 00:10:03,505
Wonder if we had a place like this,
if things would have been easier?
124
00:10:03,905 --> 00:10:05,105
How so?
125
00:10:06,305 --> 00:10:10,105
Lose a finger, it grows
back, nobody looks twice.
126
00:10:10,205 --> 00:10:12,505
Oh, yeah.
It's paradise here.
127
00:10:13,005 --> 00:10:14,605
You don't sound convinced.
128
00:10:14,705 --> 00:10:17,005
I didn't mean anything by it.
129
00:10:17,305 --> 00:10:21,605
You know things, right?
I mean, you could see things, your tattoos.
130
00:10:22,205 --> 00:10:23,805
Sometimes.
131
00:10:24,905 --> 00:10:26,005
Why?
132
00:10:26,105 --> 00:10:30,505
I was just wondering if you
knew why Samuel wanted me here.
133
00:10:31,705 --> 00:10:34,805
Well, lately, he's wanted
a lot of people here.
134
00:10:34,805 --> 00:10:37,305
Half of them want
to date my daughter.
135
00:10:38,705 --> 00:10:40,505
Why's he bringing
so many people in?
136
00:10:40,605 --> 00:10:43,305
It's become
an obsession of his.
137
00:10:44,905 --> 00:10:47,205
He spent all morning
in his trailer.
138
00:10:48,305 --> 00:10:50,405
Yeah, with my dad's files.
139
00:11:10,905 --> 00:11:13,605
Well, well.
If it isn't Nancy Drew.
140
00:11:14,105 --> 00:11:15,605
Is there something I can
help you with, Nance?
141
00:11:15,805 --> 00:11:17,705
I was just looking for Samuel.
142
00:11:18,705 --> 00:11:20,305
He's not around.
143
00:11:23,305 --> 00:11:24,305
Nice trick.
144
00:11:24,405 --> 00:11:26,005
I like to think so.
145
00:11:29,505 --> 00:11:32,005
Aren't you on
beautification duty?
146
00:11:33,905 --> 00:11:36,205
Why don't you run
along and beautify?
147
00:12:07,705 --> 00:12:08,805
Hiro.
148
00:14:23,805 --> 00:14:25,305
Miss Coolidge?
149
00:14:25,405 --> 00:14:26,405
Yes?
150
00:14:26,505 --> 00:14:27,605
My name is Samuel.
151
00:14:28,905 --> 00:14:31,005
I've come a long
way to see you.
152
00:14:33,405 --> 00:14:34,705
I'm like you.
153
00:14:37,905 --> 00:14:41,305
No, but I have a gift.
Like you.
154
00:14:43,405 --> 00:14:45,505
Emma, please.
Let me explain.
155
00:14:46,705 --> 00:14:48,205
You can read lips?
156
00:14:51,505 --> 00:14:53,505
No, Emma, wait, wait, wait.
157
00:14:54,005 --> 00:14:56,205
I'm the one
who sent you the cello.
158
00:17:11,905 --> 00:17:15,005
I'm interested
in people like us.
159
00:17:16,305 --> 00:17:20,205
I know that you can see things
that other people hear,
160
00:17:20,305 --> 00:17:23,105
and that you feel
them, oh, so much more.
161
00:17:28,105 --> 00:17:29,805
I know many people with gifts.
162
00:17:29,905 --> 00:17:34,405
And one of them can see from far
away, and she helped me find you.
163
00:17:35,905 --> 00:17:38,305
We're all connected, Emma.
164
00:17:43,405 --> 00:17:44,605
Thanks.
165
00:17:46,005 --> 00:17:49,705
I'm sorry. I'm sorry I didn't
tell you that was from me.
166
00:17:51,605 --> 00:17:53,505
Giving it away
was not that easy.
167
00:17:53,605 --> 00:17:54,505
Why?
168
00:17:54,605 --> 00:17:56,705
It was meant for someone else.
169
00:17:56,705 --> 00:17:58,805
Someone special in my life.
170
00:17:59,805 --> 00:18:04,505
She and I were close.
And then one day, I lost her.
171
00:18:05,905 --> 00:18:07,205
May I?
172
00:18:22,205 --> 00:18:26,005
It's found its proper home.
I can see that now.
173
00:18:31,905 --> 00:18:34,305
No. It didn't do that,
you did.
174
00:18:35,205 --> 00:18:37,405
It was your own fear.
175
00:18:37,505 --> 00:18:38,905
That's why I'm here.
176
00:18:39,005 --> 00:18:43,005
You have to let go of that fear
and release your true ability.
177
00:18:46,905 --> 00:18:48,605
I need your help.
178
00:18:50,405 --> 00:18:53,605
I've tried, in my usual
way, to find this man,
179
00:18:54,405 --> 00:18:56,305
but I've been unsuccessful.
180
00:18:56,805 --> 00:19:00,605
He is overwhelmed by his
gift, like you've been,
181
00:19:00,705 --> 00:19:02,805
but so much more lost.
182
00:19:03,505 --> 00:19:06,005
He thought he was
losing his mind
183
00:19:06,105 --> 00:19:10,305
when the moss and the flowers
started growing in his footsteps.
184
00:19:11,805 --> 00:19:15,505
He lost touch with this world
and fell into the cracks.
185
00:19:16,005 --> 00:19:18,205
I'm told he lives
in Central Park.
186
00:20:22,405 --> 00:20:24,105
Cover the exits.
187
00:20:39,605 --> 00:20:41,305
Now you know
what it feels like.
188
00:20:41,405 --> 00:20:43,705
Yeah. Nice trick.
189
00:21:47,305 --> 00:21:50,705
What do you think
you're doing, Barbie?
190
00:21:57,005 --> 00:21:58,805
Let me go.
Not until you tell me
191
00:21:58,905 --> 00:22:00,305
why you were
in Samuel's trailer.
192
00:22:00,405 --> 00:22:01,705
Listen to me, okay?
193
00:22:01,805 --> 00:22:04,905
You're a spy, aren't you?
Working for your father.
194
00:22:05,005 --> 00:22:07,205
No. I came here
on my own.
195
00:22:07,205 --> 00:22:09,405
I believed what Samuel
was saying was real,
196
00:22:09,505 --> 00:22:11,405
but he's collecting
people with abilities.
197
00:22:11,405 --> 00:22:15,205
Yeah. Why shouldn't he?
We're a family.
198
00:22:15,305 --> 00:22:18,005
You wouldn't understand that,
would you, Barbie, huh?
199
00:22:18,105 --> 00:22:21,005
No. You only see
the worst in people.
200
00:22:26,205 --> 00:22:28,005
Makes me wanna
pin you to that trailer
201
00:22:28,105 --> 00:22:30,205
so Samuel can find you
when he gets back.
202
00:22:30,305 --> 00:22:32,405
Samuel is using
my dad's old files
203
00:22:32,505 --> 00:22:34,205
to track people down
and bring them in.
204
00:22:34,305 --> 00:22:36,205
He's got a map of
that valley out there,
205
00:22:36,305 --> 00:22:38,005
and he's planning something.
206
00:22:38,005 --> 00:22:40,605
Yeah, and whatever it is,
207
00:22:40,705 --> 00:22:42,805
you're gonna ruin it
for everyone.
208
00:22:43,505 --> 00:22:45,005
I'm not gonna let you.
209
00:22:46,705 --> 00:22:48,805
I'm not gonna let you
ruin it for me.
210
00:23:20,605 --> 00:23:22,005
Huh?
211
00:24:19,805 --> 00:24:21,005
Hiro...
212
00:24:36,405 --> 00:24:40,005
SAMUEL Your gift is more
than seeing sound as color,
213
00:24:40,105 --> 00:24:41,805
putting cracks in a wall.
214
00:24:41,805 --> 00:24:44,305
True ability.
Well, what is it?
215
00:24:45,105 --> 00:24:49,005
Your emotions can become
one with the music.
216
00:24:50,605 --> 00:24:54,505
You can bring people to you.
Like a siren's song.
217
00:24:55,205 --> 00:24:56,205
Siren?
218
00:24:56,805 --> 00:24:59,005
Just play, and you'll see.
219
00:25:02,205 --> 00:25:03,705
Concentrate on him.
220
00:25:04,305 --> 00:25:07,305
Draw him to you.
Now's your chance.
221
00:25:08,505 --> 00:25:11,405
Make your prayers into song.
222
00:26:13,205 --> 00:26:16,705
It's all right.
Let the music fill you up.
223
00:27:01,205 --> 00:27:02,405
Is he all right?
224
00:27:04,705 --> 00:27:06,905
I can't thank you enough
for getting him in.
225
00:27:11,705 --> 00:27:15,105
If you ever want to help more of us,
there's a place I'd like you to visit.
226
00:27:15,205 --> 00:27:17,905
We could use a doctor,
and a siren.
227
00:27:26,505 --> 00:27:28,305
This will help get you there.
228
00:27:38,905 --> 00:27:40,105
I will. Thank you.
229
00:27:40,205 --> 00:27:41,605
Thank you.
230
00:27:46,805 --> 00:27:49,205
She's different.
Like me.
231
00:27:49,905 --> 00:27:52,405
Not different. Special.
232
00:27:54,805 --> 00:27:57,805
I always thought
I was alone in the world.
233
00:27:57,805 --> 00:28:01,105
I guess I'm just
a little scared.
234
00:28:01,205 --> 00:28:03,805
So many of us are,
friend. So many.
235
00:28:06,305 --> 00:28:07,805
But not for long.
236
00:28:10,005 --> 00:28:11,605
Let's go home.
237
00:28:15,405 --> 00:28:18,405
Sources confirm the remains
found in the small plane crash
238
00:28:18,505 --> 00:28:21,405
are that cf New York
Senator Nathan Petrelli.
239
00:28:21,505 --> 00:28:25,305
The NTSB is promising a complete and
thorough investigation into the crash.
240
00:28:25,905 --> 00:28:28,105
At this time, investigators
are reporting that
241
00:28:28,205 --> 00:28:31,305
the senator was the pilot and
sole passenger of the plane.
242
00:28:33,205 --> 00:28:34,605
You're getting weak.
243
00:28:36,005 --> 00:28:38,005
Otherwise you would have
forced my mouth shut.
244
00:28:38,205 --> 00:28:40,805
Don't tempt me, Barbie.
245
00:28:40,805 --> 00:28:44,505
I'm telling you
Samuel's up to something.
246
00:28:44,605 --> 00:28:46,405
He's lying to all of you.
247
00:28:46,505 --> 00:28:47,605
No.
248
00:28:49,105 --> 00:28:50,205
He's a good man.
249
00:28:50,305 --> 00:28:52,105
Why are you so sure?
250
00:28:52,105 --> 00:28:54,305
Because I'm good now.
251
00:28:55,105 --> 00:28:56,805
This place is good for me.
252
00:28:57,405 --> 00:28:59,905
I haven't done anything
wrong since I got here.
253
00:29:00,005 --> 00:29:02,205
Joseph set me straight.
254
00:29:03,005 --> 00:29:06,005
He showed me what was good
and true about my ability.
255
00:29:06,205 --> 00:29:07,305
Joseph?
256
00:29:09,305 --> 00:29:12,105
Is that who's in that picture
there, next to Samuel?
257
00:29:13,605 --> 00:29:14,605
Yeah.
258
00:29:14,705 --> 00:29:16,405
Samuel's brother.
259
00:29:16,505 --> 00:29:19,705
He didn't want to let me in at first.
Samuel convinced him.
260
00:29:19,905 --> 00:29:23,405
Lydia said that Samuel's obsessed
with making the family bigger.
261
00:29:23,505 --> 00:29:26,905
Why do you think that Samuel's
bringing in all these people, huh?
262
00:29:28,005 --> 00:29:29,405
Shut up!
263
00:29:29,905 --> 00:29:32,005
This is my home how, Barbie.
Listen to me.
264
00:29:32,105 --> 00:29:34,005
I don't want to
destroy this place.
265
00:29:34,005 --> 00:29:36,505
But if Samuel's bringing
people in for a reason,
266
00:29:36,605 --> 00:29:39,005
don't you think that's gonna
put everyone in danger?
267
00:29:39,105 --> 00:29:40,505
You know me.
268
00:29:40,605 --> 00:29:44,005
Do you seriously think I
want to destroy your home?
269
00:29:47,305 --> 00:29:48,905
Talk to Lydia.
270
00:29:52,205 --> 00:29:53,805
She knows.
271
00:29:55,505 --> 00:29:56,905
Thank you.
272
00:30:04,605 --> 00:30:05,805
Lydia?
273
00:30:06,205 --> 00:30:08,105
Claire, what are
you doing here?
274
00:30:08,205 --> 00:30:10,805
I just went into
Samuel's trailer.
275
00:30:10,905 --> 00:30:14,105
He has a map of the valley.
What is he planning?
276
00:30:15,105 --> 00:30:18,805
Lydia, you wanted me to go
in there for a reason. Why?
277
00:30:19,805 --> 00:30:22,805
You know something and you're
not telling me what it is.
278
00:30:22,805 --> 00:30:26,205
Samuel wasn't...
Ha wasn't always in charge.
279
00:30:26,305 --> 00:30:29,705
Joseph, he was our real father.
280
00:30:29,705 --> 00:30:32,605
He made this place a home.
281
00:30:35,205 --> 00:30:37,305
And I miss him.
282
00:30:37,405 --> 00:30:39,205
We all miss him.
283
00:30:39,205 --> 00:30:41,205
What happened to him?
284
00:30:48,905 --> 00:30:51,105
He killed him, didn't he?
285
00:30:52,205 --> 00:30:57,205
Ha's lost his way, Claire.
I am scared for all of us.
286
00:30:58,305 --> 00:31:02,305
I woke up this morning and I
wasn't sure about this place.
287
00:31:03,405 --> 00:31:05,505
But this place is special.
288
00:31:06,105 --> 00:31:08,505
For you and for your daughter.
289
00:31:09,305 --> 00:31:10,805
Even Doyle. I...
290
00:31:12,305 --> 00:31:14,405
The only thing wrong
with it is Samuel.
291
00:31:14,505 --> 00:31:16,305
You have to help us.
292
00:31:16,605 --> 00:31:18,005
Please.
293
00:31:18,105 --> 00:31:22,305
You have to find someone
that can stop him.
294
00:31:23,405 --> 00:31:24,705
I will.
295
00:31:32,005 --> 00:31:34,505
No buried treasure
for you, Nancy Drew.
296
00:31:40,405 --> 00:31:41,905
What were you thinking?
297
00:31:42,005 --> 00:31:43,305
You told me to watch her.
298
00:31:43,405 --> 00:31:45,605
She's not a prisoner.
If she wants to go, she can go.
299
00:31:45,705 --> 00:31:47,105
Not a prisoner?
300
00:31:47,205 --> 00:31:50,305
It sure feels that way
with Copy Boy over here.
301
00:31:50,405 --> 00:31:52,705
Don't you ever get sick of him?
302
00:31:53,205 --> 00:31:55,405
Stay or go, Claire.
It's still your choice.
303
00:31:55,505 --> 00:31:59,205
I'll go. After you tell me
what happened to Joseph.
304
00:32:00,605 --> 00:32:01,905
Eli, give us a minute.
305
00:32:08,305 --> 00:32:10,105
Did Lydia tell you?
306
00:32:10,405 --> 00:32:12,805
No. I asked her.
She wouldn't.
307
00:32:14,305 --> 00:32:16,105
It's true, isn't it?
308
00:32:16,205 --> 00:32:17,305
You killed him.
309
00:32:17,405 --> 00:32:18,705
I lost control.
310
00:32:18,805 --> 00:32:20,905
Like that is an excuse?
311
00:32:21,005 --> 00:32:23,305
He told the government
about us.
312
00:32:24,005 --> 00:32:27,305
You remember them, don't you?
They lured him in.
313
00:32:27,405 --> 00:32:30,205
The very same people that've
been chasing us for years.
314
00:32:31,105 --> 00:32:34,605
Emile Danko, the same one who
worked alongside your father,
315
00:32:34,705 --> 00:32:36,605
the man who
imprisoned you, Claire.
316
00:32:36,705 --> 00:32:39,105
How do you think your
father got the compass?
317
00:32:39,205 --> 00:32:42,205
This is not about
my father. Okay?
318
00:32:42,305 --> 00:32:44,005
This is about what you did.
319
00:32:53,305 --> 00:32:54,705
What I did was awful.
320
00:32:56,105 --> 00:32:58,505
But Joseph put us
all in danger.
321
00:32:59,205 --> 00:33:01,205
After years of running free,
322
00:33:01,305 --> 00:33:03,005
I wasn't about to let
him get away with that.
323
00:33:03,105 --> 00:33:05,005
I wasn't about to let him
take that away from us.
324
00:33:05,105 --> 00:33:07,405
So murder was the answer?
325
00:33:07,505 --> 00:33:12,805
You, of all people, should understand how
far a father will go to protect his family.
326
00:33:13,605 --> 00:33:19,905
Hasn't your father lied, cheated,
even killed to protect you?
327
00:33:22,205 --> 00:33:24,805
What's going on
out in that valley?
328
00:33:40,405 --> 00:33:42,805
SAMUEL Every artist needs
his canvas, Claire.
329
00:33:43,605 --> 00:33:44,805
Ian...
330
00:33:46,205 --> 00:33:48,205
Well, Ian is Picasso.
331
00:33:50,805 --> 00:33:52,005
I need water.
332
00:33:52,105 --> 00:33:53,205
That can be arranged.
333
00:35:05,605 --> 00:35:06,805
It's beautiful.
334
00:35:07,605 --> 00:35:08,805
It's you.
335
00:35:10,805 --> 00:35:12,505
It's who you are.
336
00:35:16,305 --> 00:35:17,705
It is beautiful.
337
00:35:24,805 --> 00:35:26,105
What is this place?
338
00:35:27,705 --> 00:35:28,905
Our new home.
339
00:35:30,405 --> 00:35:32,305
My brother would have loved it
340
00:35:33,105 --> 00:35:35,105
He never believed
it was possible.
341
00:35:36,305 --> 00:35:38,905
He certainly never believed
I could make it real.
342
00:35:42,605 --> 00:35:46,505
This is why I need a bigger family.
To build the future.
343
00:35:48,605 --> 00:35:51,405
This could be your
home, too, Claire.
344
00:35:54,405 --> 00:35:55,905
I have a home.
345
00:35:57,405 --> 00:35:59,705
And I'd like to go back to it.
346
00:36:01,205 --> 00:36:02,605
Of course.
347
00:36:04,505 --> 00:36:06,305
But just remember,
348
00:36:07,405 --> 00:36:09,705
you're free, Claire.
349
00:36:09,705 --> 00:36:12,705
Whatever happens
in your world back home,
350
00:36:13,405 --> 00:36:16,105
you can always come
back to this one.
351
00:36:16,405 --> 00:36:18,205
Whenever you want.
352
00:36:19,005 --> 00:36:20,205
I know.
353
00:36:40,205 --> 00:36:41,605
Claire, we need to talk.
354
00:36:43,205 --> 00:36:44,805
Claire-bear, call me.
355
00:36:46,505 --> 00:36:48,005
Claire, hey, it's Peter.
356
00:36:49,505 --> 00:36:50,905
You need to call me.
357
00:36:51,005 --> 00:36:54,105
Something happened.
We have a lot to talk about.
358
00:38:13,505 --> 00:38:15,405
I'm glad you're safe.
359
00:38:17,005 --> 00:38:18,405
From what?
360
00:38:19,805 --> 00:38:22,505
Where I came from, or this lie?
361
00:38:23,705 --> 00:38:26,005
I know you took the compass.
362
00:38:26,705 --> 00:38:28,805
And I'm not giving it back.
363
00:38:43,005 --> 00:38:45,905
My brother, Nathan,
taught me a lot.
364
00:38:47,005 --> 00:38:51,405
Taught me how to ride a
skateboard when I was a kid.
365
00:38:52,905 --> 00:38:54,805
How to hook a marlin.
366
00:38:56,205 --> 00:38:59,905
Taught me how to
catch a baseball.
367
00:39:01,405 --> 00:39:05,905
Those are all things usually
a father will teach his son.
368
00:39:06,605 --> 00:39:08,305
But Dad wasn't around.
369
00:39:09,005 --> 00:39:10,605
So it was Nathan.
370
00:39:12,105 --> 00:39:15,105
I wish to hell it would
have been my father,
371
00:39:15,105 --> 00:39:17,605
because Nathan
didn't make it easy.
372
00:39:18,105 --> 00:39:21,605
He'd throw it high
or he'd throw it wide
373
00:39:21,705 --> 00:39:23,705
and I would yell at him.
374
00:39:23,905 --> 00:39:26,105
I'd tell him to throw it right
at me, but he'd say to me,
375
00:39:26,105 --> 00:39:29,005
"That's not how it's gonna
come at you in a game, Pete. "
376
00:39:29,505 --> 00:39:33,905
I used to think he was just being a
big brother and he was picking on me.
377
00:39:34,205 --> 00:39:36,105
But now I understand.
378
00:39:38,005 --> 00:39:40,305
He just wanted me to be ready.
379
00:39:42,805 --> 00:39:44,005
For anything.
380
00:39:52,705 --> 00:39:54,505
I'm ready, brother.
381
00:39:56,805 --> 00:39:58,605
For whatever comes.
382
00:40:04,305 --> 00:40:06,805
Detail. A-ten-hut.
383
00:40:15,905 --> 00:40:17,705
Detail, halt.
384
00:40:19,505 --> 00:40:20,705
Flag.
385
00:40:35,505 --> 00:40:39,505
Ma'am, this flag is presented
on behalf of a grateful nation
386
00:40:39,605 --> 00:40:43,005
for the honorable and faithful
service rendered by your loved one.
387
00:40:44,605 --> 00:40:45,705
Thank you.
388
00:40:54,705 --> 00:40:56,705
Arms up.
389
00:40:58,305 --> 00:40:59,405
Ready.
390
00:41:00,205 --> 00:41:01,205
Aim.
391
00:41:01,605 --> 00:41:02,605
Fire.
392
00:41:03,705 --> 00:41:06,105
Aim, fire.
393
00:41:06,805 --> 00:41:07,805
Aim,
394
00:41:08,305 --> 00:41:09,405
fire.
395
00:41:10,105 --> 00:41:11,305
Order.
396
00:41:12,105 --> 00:41:13,305
Halt.