1 00:00:02,105 --> 00:00:05,805 There are many ways to define our fragile existence, 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,905 many ways to give it meaning. 3 00:00:08,005 --> 00:00:09,405 I love you. 4 00:00:09,505 --> 00:00:11,305 I love you, Nathan. 5 00:00:17,305 --> 00:00:18,805 But it is our memories 6 00:00:18,805 --> 00:00:21,505 that shape its purpose and give it context. 7 00:00:23,105 --> 00:00:24,205 Hiro, you're very sick. 8 00:00:24,705 --> 00:00:26,205 Brain tumor. I'm dying. 9 00:00:27,505 --> 00:00:31,705 A private assortment of images, fears, loves, regrets, 10 00:00:32,505 --> 00:00:35,205 but we alone choose the importance of each. 11 00:00:35,205 --> 00:00:37,005 How do you feel, Hiro? 12 00:00:41,705 --> 00:00:45,405 Building our own unique histories one memory at a time. 13 00:00:46,405 --> 00:00:47,505 What have you done? 14 00:00:48,005 --> 00:00:50,305 Did you send a cello to my apartment? 15 00:00:50,405 --> 00:00:51,605 Cello? No. 16 00:00:51,705 --> 00:00:55,005 Hoping the ones we choose to remember don't betray or trap us. 17 00:00:55,105 --> 00:00:56,405 There are no bad powers, Emma. 18 00:00:56,505 --> 00:01:00,205 You will learn to use your powers to do good things in the world. 19 00:01:00,305 --> 00:01:01,705 Where'd you learn how to do that? 20 00:01:01,805 --> 00:01:04,105 Medical school. I dropped out. 21 00:01:04,305 --> 00:01:07,105 Are you gonna go back to school? Go be a doctor? 22 00:01:07,305 --> 00:01:09,005 For it is the cruel iron y of life 23 00:01:09,105 --> 00:01:12,005 that we are destined to hold the dark with the light, 24 00:01:12,105 --> 00:01:14,005 the good with the evil. 25 00:01:14,105 --> 00:01:15,405 You betrayed me. 26 00:01:15,405 --> 00:01:17,205 I'm still your brother. 27 00:01:19,105 --> 00:01:21,105 SAMUEL I need you to start by retrieving some files 28 00:01:21,105 --> 00:01:23,305 from the apartment of a Mr. Noah Bennet. 29 00:01:23,405 --> 00:01:24,405 What do you want? 30 00:01:24,505 --> 00:01:25,705 We don't want anyone to get hurt. 31 00:01:25,805 --> 00:01:29,405 So, we'll just take what we came for and we will be on our way. 32 00:01:29,505 --> 00:01:32,505 This is what separates us, what makes us human. 33 00:01:32,605 --> 00:01:34,405 Gone. So are your files. 34 00:01:34,505 --> 00:01:37,505 And in the- end, what we must fight to hold on to. 35 00:01:37,705 --> 00:01:38,705 Where did you get that? 36 00:01:38,805 --> 00:01:40,205 I stole it from my dad. 37 00:01:40,305 --> 00:01:42,405 We came all this way to goto a carnival? 38 00:01:42,505 --> 00:01:43,805 Claire. 39 00:01:43,905 --> 00:01:45,305 So glad you could make it. 40 00:01:45,405 --> 00:01:49,105 I think it's time for some soul-searching. 41 00:01:49,905 --> 00:01:52,305 You're welcome to stay a few days and do just that. 42 00:01:53,005 --> 00:01:55,905 I'm gonna stay. Just for a couple days. 43 00:01:56,005 --> 00:01:58,605 I'm not sure she's going to serve a purpose for you. 44 00:01:59,105 --> 00:02:00,805 SAMUEL it's not her I'm after. 45 00:02:37,005 --> 00:02:39,705 Don't worry about Eli, he's harmless. 46 00:02:40,005 --> 00:02:43,505 Yeah. I've caught him staring at me like three times. 47 00:02:44,305 --> 00:02:47,405 It's that you're new. Everybody's talking. 48 00:02:47,505 --> 00:02:51,505 Talking's okay with me. Staring, not so much. 49 00:02:52,005 --> 00:02:54,005 You have breakfast yet? 50 00:02:54,005 --> 00:02:57,505 Yes, I had the blueberry pancakes, and they were amazing. 51 00:02:57,505 --> 00:03:01,505 Mmm. I'm taking some to Samuel now. He is in his trailer. 52 00:03:02,805 --> 00:03:07,105 You know, how about you take them to him? Score some points. 53 00:03:07,205 --> 00:03:11,405 Not that you need to, but he does love Mrs. Corney's pancakes. 54 00:03:11,405 --> 00:03:13,305 Okay. Sure. 55 00:03:14,205 --> 00:03:15,305 Thank you, Claire. 56 00:03:15,405 --> 00:03:16,405 No problem. 57 00:03:32,405 --> 00:03:34,705 I hope you brought extra syrup. 58 00:03:34,805 --> 00:03:37,105 How'd you know I had pancakes? 59 00:03:42,805 --> 00:03:44,905 I thought you were Lydia. 60 00:03:48,505 --> 00:03:50,705 That's so very nice of you. 61 00:03:55,205 --> 00:03:57,405 That box in there looks a lot like the one 62 00:03:57,505 --> 00:04:00,605 from the paper company my dad used to work for. 63 00:04:01,705 --> 00:04:03,205 As you may have guessed, 64 00:04:03,305 --> 00:04:06,405 your father and I have shared more history than you know. 65 00:04:06,405 --> 00:04:08,105 Well, you can always fill me in. 66 00:04:08,205 --> 00:04:10,405 I'm not interested in the past, Claire. 67 00:04:10,505 --> 00:04:14,105 Not when the future holds such infinite possibilities. 68 00:04:14,605 --> 00:04:16,005 The homeland you were talking about? 69 00:04:16,005 --> 00:04:17,605 Yeah. And we're almost there. 70 00:04:17,705 --> 00:04:22,705 And I'd love nothing more than for you to stay and watch that come to fruition. 71 00:04:23,705 --> 00:04:27,705 Well, like I said, I do have to get back to class on Monday. 72 00:04:29,205 --> 00:04:31,505 Okay. Your loss. 73 00:04:32,205 --> 00:04:35,005 How do I look? I'm going to the city. 74 00:04:36,705 --> 00:04:40,105 Then you look very urban. 75 00:04:40,205 --> 00:04:45,105 Good. Because I need to make a positive impression. I'm going to get someone. 76 00:04:45,405 --> 00:04:47,905 Someone essential for the plan coming together. 77 00:04:48,005 --> 00:04:51,305 Someone who can help us build a place where we can be free. 78 00:04:51,405 --> 00:04:54,905 "Freedom is what you do with what's been done to you. " 79 00:04:55,005 --> 00:04:56,205 Sounds deep. 80 00:04:56,205 --> 00:04:58,305 Sartre. College. 81 00:05:00,005 --> 00:05:04,105 I always thought freedom was just another word for nothing left to lose. 82 00:05:04,205 --> 00:05:05,605 That, too. 83 00:05:05,605 --> 00:05:09,505 You'll see, Claire. We'll stop running and find a permanent place to live. 84 00:05:09,605 --> 00:05:11,305 An ordinary place. 85 00:05:12,005 --> 00:05:14,505 Then you might even want to stay. 86 00:05:15,105 --> 00:05:16,405 Or go. 87 00:05:17,005 --> 00:05:18,905 It's your choice. 88 00:05:34,205 --> 00:05:35,305 So she's free to go? 89 00:05:35,305 --> 00:05:37,205 Not in my lifetime. 90 00:05:37,505 --> 00:05:39,405 You make sure of that. 91 00:07:55,205 --> 00:07:57,805 Samuel, what the hell are you doing? 92 00:07:58,005 --> 00:07:59,805 Give it up, little brother. 93 00:07:59,905 --> 00:08:02,005 It almost moved this time. 94 00:08:02,405 --> 00:08:03,705 Let's see. 95 00:08:09,705 --> 00:08:10,705 Wow. 96 00:08:11,505 --> 00:08:12,805 Far out. 97 00:08:13,205 --> 00:08:15,805 Now, come on. I've got a show to do. 98 00:08:15,905 --> 00:08:19,405 Just you wait. I'm gonna move bigger rocks than that. 99 00:08:19,505 --> 00:08:22,405 People are gonna come from all over the world to see me. 100 00:08:22,505 --> 00:08:25,205 You mean Vanessa's gonna come see you? 101 00:08:26,105 --> 00:08:31,905 "Oh, Vanessa-girl, come and see my big dirt-moving show. " 102 00:08:32,005 --> 00:08:33,005 Shut up. 103 00:08:33,105 --> 00:08:36,405 I can't believe you're still carrying a torch for that girl. 104 00:08:36,505 --> 00:08:39,305 Don't you know we're never going back there? 105 00:08:39,405 --> 00:08:40,905 Tell you what, 106 00:08:41,005 --> 00:08:45,105 if you can get people to buy a ticket to see a kid not move a rock, 107 00:08:45,205 --> 00:08:46,905 I'll invite her myself. 108 00:08:46,905 --> 00:08:49,005 You're a jerk. Just you wait. 109 00:08:49,105 --> 00:08:50,405 Yeah. 110 00:08:59,105 --> 00:09:01,105 Just you wait, brother. 111 00:09:02,505 --> 00:09:04,005 Just you wait. 112 00:09:23,405 --> 00:09:26,605 Are you serious, Mom? Come on. He's nice. 113 00:09:26,705 --> 00:09:29,105 He just got here. I don't even know him from Adam. 114 00:09:29,205 --> 00:09:30,405 I certainly don't know his family. 115 00:09:30,505 --> 00:09:31,705 Since when do you care? 116 00:09:31,805 --> 00:09:33,405 The answer is no. 117 00:09:37,905 --> 00:09:39,405 Something funny? 118 00:09:39,405 --> 00:09:42,205 Sorry. No. No, no, no. I just... 119 00:09:42,805 --> 00:09:47,205 I've been looking for something normal in this place since this morning, 120 00:09:47,205 --> 00:09:51,305 and I finally found it when I was listening to you and your daughter argue. 121 00:09:51,305 --> 00:09:53,605 You sound like my mom and me. 122 00:09:54,105 --> 00:09:57,005 We had some serious knock-down drag-outs. 123 00:09:58,905 --> 00:10:03,505 Wonder if we had a place like this, if things would have been easier? 124 00:10:03,905 --> 00:10:05,105 How so? 125 00:10:06,305 --> 00:10:10,105 Lose a finger, it grows back, nobody looks twice. 126 00:10:10,205 --> 00:10:12,505 Oh, yeah. It's paradise here. 127 00:10:13,005 --> 00:10:14,605 You don't sound convinced. 128 00:10:14,705 --> 00:10:17,005 I didn't mean anything by it. 129 00:10:17,305 --> 00:10:21,605 You know things, right? I mean, you could see things, your tattoos. 130 00:10:22,205 --> 00:10:23,805 Sometimes. 131 00:10:24,905 --> 00:10:26,005 Why? 132 00:10:26,105 --> 00:10:30,505 I was just wondering if you knew why Samuel wanted me here. 133 00:10:31,705 --> 00:10:34,805 Well, lately, he's wanted a lot of people here. 134 00:10:34,805 --> 00:10:37,305 Half of them want to date my daughter. 135 00:10:38,705 --> 00:10:40,505 Why's he bringing so many people in? 136 00:10:40,605 --> 00:10:43,305 It's become an obsession of his. 137 00:10:44,905 --> 00:10:47,205 He spent all morning in his trailer. 138 00:10:48,305 --> 00:10:50,405 Yeah, with my dad's files. 139 00:11:10,905 --> 00:11:13,605 Well, well. If it isn't Nancy Drew. 140 00:11:14,105 --> 00:11:15,605 Is there something I can help you with, Nance? 141 00:11:15,805 --> 00:11:17,705 I was just looking for Samuel. 142 00:11:18,705 --> 00:11:20,305 He's not around. 143 00:11:23,305 --> 00:11:24,305 Nice trick. 144 00:11:24,405 --> 00:11:26,005 I like to think so. 145 00:11:29,505 --> 00:11:32,005 Aren't you on beautification duty? 146 00:11:33,905 --> 00:11:36,205 Why don't you run along and beautify? 147 00:12:07,705 --> 00:12:08,805 Hiro. 148 00:14:23,805 --> 00:14:25,305 Miss Coolidge? 149 00:14:25,405 --> 00:14:26,405 Yes? 150 00:14:26,505 --> 00:14:27,605 My name is Samuel. 151 00:14:28,905 --> 00:14:31,005 I've come a long way to see you. 152 00:14:33,405 --> 00:14:34,705 I'm like you. 153 00:14:37,905 --> 00:14:41,305 No, but I have a gift. Like you. 154 00:14:43,405 --> 00:14:45,505 Emma, please. Let me explain. 155 00:14:46,705 --> 00:14:48,205 You can read lips? 156 00:14:51,505 --> 00:14:53,505 No, Emma, wait, wait, wait. 157 00:14:54,005 --> 00:14:56,205 I'm the one who sent you the cello. 158 00:17:11,905 --> 00:17:15,005 I'm interested in people like us. 159 00:17:16,305 --> 00:17:20,205 I know that you can see things that other people hear, 160 00:17:20,305 --> 00:17:23,105 and that you feel them, oh, so much more. 161 00:17:28,105 --> 00:17:29,805 I know many people with gifts. 162 00:17:29,905 --> 00:17:34,405 And one of them can see from far away, and she helped me find you. 163 00:17:35,905 --> 00:17:38,305 We're all connected, Emma. 164 00:17:43,405 --> 00:17:44,605 Thanks. 165 00:17:46,005 --> 00:17:49,705 I'm sorry. I'm sorry I didn't tell you that was from me. 166 00:17:51,605 --> 00:17:53,505 Giving it away was not that easy. 167 00:17:53,605 --> 00:17:54,505 Why? 168 00:17:54,605 --> 00:17:56,705 It was meant for someone else. 169 00:17:56,705 --> 00:17:58,805 Someone special in my life. 170 00:17:59,805 --> 00:18:04,505 She and I were close. And then one day, I lost her. 171 00:18:05,905 --> 00:18:07,205 May I? 172 00:18:22,205 --> 00:18:26,005 It's found its proper home. I can see that now. 173 00:18:31,905 --> 00:18:34,305 No. It didn't do that, you did. 174 00:18:35,205 --> 00:18:37,405 It was your own fear. 175 00:18:37,505 --> 00:18:38,905 That's why I'm here. 176 00:18:39,005 --> 00:18:43,005 You have to let go of that fear and release your true ability. 177 00:18:46,905 --> 00:18:48,605 I need your help. 178 00:18:50,405 --> 00:18:53,605 I've tried, in my usual way, to find this man, 179 00:18:54,405 --> 00:18:56,305 but I've been unsuccessful. 180 00:18:56,805 --> 00:19:00,605 He is overwhelmed by his gift, like you've been, 181 00:19:00,705 --> 00:19:02,805 but so much more lost. 182 00:19:03,505 --> 00:19:06,005 He thought he was losing his mind 183 00:19:06,105 --> 00:19:10,305 when the moss and the flowers started growing in his footsteps. 184 00:19:11,805 --> 00:19:15,505 He lost touch with this world and fell into the cracks. 185 00:19:16,005 --> 00:19:18,205 I'm told he lives in Central Park. 186 00:20:22,405 --> 00:20:24,105 Cover the exits. 187 00:20:39,605 --> 00:20:41,305 Now you know what it feels like. 188 00:20:41,405 --> 00:20:43,705 Yeah. Nice trick. 189 00:21:47,305 --> 00:21:50,705 What do you think you're doing, Barbie? 190 00:21:57,005 --> 00:21:58,805 Let me go. Not until you tell me 191 00:21:58,905 --> 00:22:00,305 why you were in Samuel's trailer. 192 00:22:00,405 --> 00:22:01,705 Listen to me, okay? 193 00:22:01,805 --> 00:22:04,905 You're a spy, aren't you? Working for your father. 194 00:22:05,005 --> 00:22:07,205 No. I came here on my own. 195 00:22:07,205 --> 00:22:09,405 I believed what Samuel was saying was real, 196 00:22:09,505 --> 00:22:11,405 but he's collecting people with abilities. 197 00:22:11,405 --> 00:22:15,205 Yeah. Why shouldn't he? We're a family. 198 00:22:15,305 --> 00:22:18,005 You wouldn't understand that, would you, Barbie, huh? 199 00:22:18,105 --> 00:22:21,005 No. You only see the worst in people. 200 00:22:26,205 --> 00:22:28,005 Makes me wanna pin you to that trailer 201 00:22:28,105 --> 00:22:30,205 so Samuel can find you when he gets back. 202 00:22:30,305 --> 00:22:32,405 Samuel is using my dad's old files 203 00:22:32,505 --> 00:22:34,205 to track people down and bring them in. 204 00:22:34,305 --> 00:22:36,205 He's got a map of that valley out there, 205 00:22:36,305 --> 00:22:38,005 and he's planning something. 206 00:22:38,005 --> 00:22:40,605 Yeah, and whatever it is, 207 00:22:40,705 --> 00:22:42,805 you're gonna ruin it for everyone. 208 00:22:43,505 --> 00:22:45,005 I'm not gonna let you. 209 00:22:46,705 --> 00:22:48,805 I'm not gonna let you ruin it for me. 210 00:23:20,605 --> 00:23:22,005 Huh? 211 00:24:19,805 --> 00:24:21,005 Hiro... 212 00:24:36,405 --> 00:24:40,005 SAMUEL Your gift is more than seeing sound as color, 213 00:24:40,105 --> 00:24:41,805 putting cracks in a wall. 214 00:24:41,805 --> 00:24:44,305 True ability. Well, what is it? 215 00:24:45,105 --> 00:24:49,005 Your emotions can become one with the music. 216 00:24:50,605 --> 00:24:54,505 You can bring people to you. Like a siren's song. 217 00:24:55,205 --> 00:24:56,205 Siren? 218 00:24:56,805 --> 00:24:59,005 Just play, and you'll see. 219 00:25:02,205 --> 00:25:03,705 Concentrate on him. 220 00:25:04,305 --> 00:25:07,305 Draw him to you. Now's your chance. 221 00:25:08,505 --> 00:25:11,405 Make your prayers into song. 222 00:26:13,205 --> 00:26:16,705 It's all right. Let the music fill you up. 223 00:27:01,205 --> 00:27:02,405 Is he all right? 224 00:27:04,705 --> 00:27:06,905 I can't thank you enough for getting him in. 225 00:27:11,705 --> 00:27:15,105 If you ever want to help more of us, there's a place I'd like you to visit. 226 00:27:15,205 --> 00:27:17,905 We could use a doctor, and a siren. 227 00:27:26,505 --> 00:27:28,305 This will help get you there. 228 00:27:38,905 --> 00:27:40,105 I will. Thank you. 229 00:27:40,205 --> 00:27:41,605 Thank you. 230 00:27:46,805 --> 00:27:49,205 She's different. Like me. 231 00:27:49,905 --> 00:27:52,405 Not different. Special. 232 00:27:54,805 --> 00:27:57,805 I always thought I was alone in the world. 233 00:27:57,805 --> 00:28:01,105 I guess I'm just a little scared. 234 00:28:01,205 --> 00:28:03,805 So many of us are, friend. So many. 235 00:28:06,305 --> 00:28:07,805 But not for long. 236 00:28:10,005 --> 00:28:11,605 Let's go home. 237 00:28:15,405 --> 00:28:18,405 Sources confirm the remains found in the small plane crash 238 00:28:18,505 --> 00:28:21,405 are that cf New York Senator Nathan Petrelli. 239 00:28:21,505 --> 00:28:25,305 The NTSB is promising a complete and thorough investigation into the crash. 240 00:28:25,905 --> 00:28:28,105 At this time, investigators are reporting that 241 00:28:28,205 --> 00:28:31,305 the senator was the pilot and sole passenger of the plane. 242 00:28:33,205 --> 00:28:34,605 You're getting weak. 243 00:28:36,005 --> 00:28:38,005 Otherwise you would have forced my mouth shut. 244 00:28:38,205 --> 00:28:40,805 Don't tempt me, Barbie. 245 00:28:40,805 --> 00:28:44,505 I'm telling you Samuel's up to something. 246 00:28:44,605 --> 00:28:46,405 He's lying to all of you. 247 00:28:46,505 --> 00:28:47,605 No. 248 00:28:49,105 --> 00:28:50,205 He's a good man. 249 00:28:50,305 --> 00:28:52,105 Why are you so sure? 250 00:28:52,105 --> 00:28:54,305 Because I'm good now. 251 00:28:55,105 --> 00:28:56,805 This place is good for me. 252 00:28:57,405 --> 00:28:59,905 I haven't done anything wrong since I got here. 253 00:29:00,005 --> 00:29:02,205 Joseph set me straight. 254 00:29:03,005 --> 00:29:06,005 He showed me what was good and true about my ability. 255 00:29:06,205 --> 00:29:07,305 Joseph? 256 00:29:09,305 --> 00:29:12,105 Is that who's in that picture there, next to Samuel? 257 00:29:13,605 --> 00:29:14,605 Yeah. 258 00:29:14,705 --> 00:29:16,405 Samuel's brother. 259 00:29:16,505 --> 00:29:19,705 He didn't want to let me in at first. Samuel convinced him. 260 00:29:19,905 --> 00:29:23,405 Lydia said that Samuel's obsessed with making the family bigger. 261 00:29:23,505 --> 00:29:26,905 Why do you think that Samuel's bringing in all these people, huh? 262 00:29:28,005 --> 00:29:29,405 Shut up! 263 00:29:29,905 --> 00:29:32,005 This is my home how, Barbie. Listen to me. 264 00:29:32,105 --> 00:29:34,005 I don't want to destroy this place. 265 00:29:34,005 --> 00:29:36,505 But if Samuel's bringing people in for a reason, 266 00:29:36,605 --> 00:29:39,005 don't you think that's gonna put everyone in danger? 267 00:29:39,105 --> 00:29:40,505 You know me. 268 00:29:40,605 --> 00:29:44,005 Do you seriously think I want to destroy your home? 269 00:29:47,305 --> 00:29:48,905 Talk to Lydia. 270 00:29:52,205 --> 00:29:53,805 She knows. 271 00:29:55,505 --> 00:29:56,905 Thank you. 272 00:30:04,605 --> 00:30:05,805 Lydia? 273 00:30:06,205 --> 00:30:08,105 Claire, what are you doing here? 274 00:30:08,205 --> 00:30:10,805 I just went into Samuel's trailer. 275 00:30:10,905 --> 00:30:14,105 He has a map of the valley. What is he planning? 276 00:30:15,105 --> 00:30:18,805 Lydia, you wanted me to go in there for a reason. Why? 277 00:30:19,805 --> 00:30:22,805 You know something and you're not telling me what it is. 278 00:30:22,805 --> 00:30:26,205 Samuel wasn't... Ha wasn't always in charge. 279 00:30:26,305 --> 00:30:29,705 Joseph, he was our real father. 280 00:30:29,705 --> 00:30:32,605 He made this place a home. 281 00:30:35,205 --> 00:30:37,305 And I miss him. 282 00:30:37,405 --> 00:30:39,205 We all miss him. 283 00:30:39,205 --> 00:30:41,205 What happened to him? 284 00:30:48,905 --> 00:30:51,105 He killed him, didn't he? 285 00:30:52,205 --> 00:30:57,205 Ha's lost his way, Claire. I am scared for all of us. 286 00:30:58,305 --> 00:31:02,305 I woke up this morning and I wasn't sure about this place. 287 00:31:03,405 --> 00:31:05,505 But this place is special. 288 00:31:06,105 --> 00:31:08,505 For you and for your daughter. 289 00:31:09,305 --> 00:31:10,805 Even Doyle. I... 290 00:31:12,305 --> 00:31:14,405 The only thing wrong with it is Samuel. 291 00:31:14,505 --> 00:31:16,305 You have to help us. 292 00:31:16,605 --> 00:31:18,005 Please. 293 00:31:18,105 --> 00:31:22,305 You have to find someone that can stop him. 294 00:31:23,405 --> 00:31:24,705 I will. 295 00:31:32,005 --> 00:31:34,505 No buried treasure for you, Nancy Drew. 296 00:31:40,405 --> 00:31:41,905 What were you thinking? 297 00:31:42,005 --> 00:31:43,305 You told me to watch her. 298 00:31:43,405 --> 00:31:45,605 She's not a prisoner. If she wants to go, she can go. 299 00:31:45,705 --> 00:31:47,105 Not a prisoner? 300 00:31:47,205 --> 00:31:50,305 It sure feels that way with Copy Boy over here. 301 00:31:50,405 --> 00:31:52,705 Don't you ever get sick of him? 302 00:31:53,205 --> 00:31:55,405 Stay or go, Claire. It's still your choice. 303 00:31:55,505 --> 00:31:59,205 I'll go. After you tell me what happened to Joseph. 304 00:32:00,605 --> 00:32:01,905 Eli, give us a minute. 305 00:32:08,305 --> 00:32:10,105 Did Lydia tell you? 306 00:32:10,405 --> 00:32:12,805 No. I asked her. She wouldn't. 307 00:32:14,305 --> 00:32:16,105 It's true, isn't it? 308 00:32:16,205 --> 00:32:17,305 You killed him. 309 00:32:17,405 --> 00:32:18,705 I lost control. 310 00:32:18,805 --> 00:32:20,905 Like that is an excuse? 311 00:32:21,005 --> 00:32:23,305 He told the government about us. 312 00:32:24,005 --> 00:32:27,305 You remember them, don't you? They lured him in. 313 00:32:27,405 --> 00:32:30,205 The very same people that've been chasing us for years. 314 00:32:31,105 --> 00:32:34,605 Emile Danko, the same one who worked alongside your father, 315 00:32:34,705 --> 00:32:36,605 the man who imprisoned you, Claire. 316 00:32:36,705 --> 00:32:39,105 How do you think your father got the compass? 317 00:32:39,205 --> 00:32:42,205 This is not about my father. Okay? 318 00:32:42,305 --> 00:32:44,005 This is about what you did. 319 00:32:53,305 --> 00:32:54,705 What I did was awful. 320 00:32:56,105 --> 00:32:58,505 But Joseph put us all in danger. 321 00:32:59,205 --> 00:33:01,205 After years of running free, 322 00:33:01,305 --> 00:33:03,005 I wasn't about to let him get away with that. 323 00:33:03,105 --> 00:33:05,005 I wasn't about to let him take that away from us. 324 00:33:05,105 --> 00:33:07,405 So murder was the answer? 325 00:33:07,505 --> 00:33:12,805 You, of all people, should understand how far a father will go to protect his family. 326 00:33:13,605 --> 00:33:19,905 Hasn't your father lied, cheated, even killed to protect you? 327 00:33:22,205 --> 00:33:24,805 What's going on out in that valley? 328 00:33:40,405 --> 00:33:42,805 SAMUEL Every artist needs his canvas, Claire. 329 00:33:43,605 --> 00:33:44,805 Ian... 330 00:33:46,205 --> 00:33:48,205 Well, Ian is Picasso. 331 00:33:50,805 --> 00:33:52,005 I need water. 332 00:33:52,105 --> 00:33:53,205 That can be arranged. 333 00:35:05,605 --> 00:35:06,805 It's beautiful. 334 00:35:07,605 --> 00:35:08,805 It's you. 335 00:35:10,805 --> 00:35:12,505 It's who you are. 336 00:35:16,305 --> 00:35:17,705 It is beautiful. 337 00:35:24,805 --> 00:35:26,105 What is this place? 338 00:35:27,705 --> 00:35:28,905 Our new home. 339 00:35:30,405 --> 00:35:32,305 My brother would have loved it 340 00:35:33,105 --> 00:35:35,105 He never believed it was possible. 341 00:35:36,305 --> 00:35:38,905 He certainly never believed I could make it real. 342 00:35:42,605 --> 00:35:46,505 This is why I need a bigger family. To build the future. 343 00:35:48,605 --> 00:35:51,405 This could be your home, too, Claire. 344 00:35:54,405 --> 00:35:55,905 I have a home. 345 00:35:57,405 --> 00:35:59,705 And I'd like to go back to it. 346 00:36:01,205 --> 00:36:02,605 Of course. 347 00:36:04,505 --> 00:36:06,305 But just remember, 348 00:36:07,405 --> 00:36:09,705 you're free, Claire. 349 00:36:09,705 --> 00:36:12,705 Whatever happens in your world back home, 350 00:36:13,405 --> 00:36:16,105 you can always come back to this one. 351 00:36:16,405 --> 00:36:18,205 Whenever you want. 352 00:36:19,005 --> 00:36:20,205 I know. 353 00:36:40,205 --> 00:36:41,605 Claire, we need to talk. 354 00:36:43,205 --> 00:36:44,805 Claire-bear, call me. 355 00:36:46,505 --> 00:36:48,005 Claire, hey, it's Peter. 356 00:36:49,505 --> 00:36:50,905 You need to call me. 357 00:36:51,005 --> 00:36:54,105 Something happened. We have a lot to talk about. 358 00:38:13,505 --> 00:38:15,405 I'm glad you're safe. 359 00:38:17,005 --> 00:38:18,405 From what? 360 00:38:19,805 --> 00:38:22,505 Where I came from, or this lie? 361 00:38:23,705 --> 00:38:26,005 I know you took the compass. 362 00:38:26,705 --> 00:38:28,805 And I'm not giving it back. 363 00:38:43,005 --> 00:38:45,905 My brother, Nathan, taught me a lot. 364 00:38:47,005 --> 00:38:51,405 Taught me how to ride a skateboard when I was a kid. 365 00:38:52,905 --> 00:38:54,805 How to hook a marlin. 366 00:38:56,205 --> 00:38:59,905 Taught me how to catch a baseball. 367 00:39:01,405 --> 00:39:05,905 Those are all things usually a father will teach his son. 368 00:39:06,605 --> 00:39:08,305 But Dad wasn't around. 369 00:39:09,005 --> 00:39:10,605 So it was Nathan. 370 00:39:12,105 --> 00:39:15,105 I wish to hell it would have been my father, 371 00:39:15,105 --> 00:39:17,605 because Nathan didn't make it easy. 372 00:39:18,105 --> 00:39:21,605 He'd throw it high or he'd throw it wide 373 00:39:21,705 --> 00:39:23,705 and I would yell at him. 374 00:39:23,905 --> 00:39:26,105 I'd tell him to throw it right at me, but he'd say to me, 375 00:39:26,105 --> 00:39:29,005 "That's not how it's gonna come at you in a game, Pete. " 376 00:39:29,505 --> 00:39:33,905 I used to think he was just being a big brother and he was picking on me. 377 00:39:34,205 --> 00:39:36,105 But now I understand. 378 00:39:38,005 --> 00:39:40,305 He just wanted me to be ready. 379 00:39:42,805 --> 00:39:44,005 For anything. 380 00:39:52,705 --> 00:39:54,505 I'm ready, brother. 381 00:39:56,805 --> 00:39:58,605 For whatever comes. 382 00:40:04,305 --> 00:40:06,805 Detail. A-ten-hut. 383 00:40:15,905 --> 00:40:17,705 Detail, halt. 384 00:40:19,505 --> 00:40:20,705 Flag. 385 00:40:35,505 --> 00:40:39,505 Ma'am, this flag is presented on behalf of a grateful nation 386 00:40:39,605 --> 00:40:43,005 for the honorable and faithful service rendered by your loved one. 387 00:40:44,605 --> 00:40:45,705 Thank you. 388 00:40:54,705 --> 00:40:56,705 Arms up. 389 00:40:58,305 --> 00:40:59,405 Ready. 390 00:41:00,205 --> 00:41:01,205 Aim. 391 00:41:01,605 --> 00:41:02,605 Fire. 392 00:41:03,705 --> 00:41:06,105 Aim, fire. 393 00:41:06,805 --> 00:41:07,805 Aim, 394 00:41:08,305 --> 00:41:09,405 fire. 395 00:41:10,105 --> 00:41:11,305 Order. 396 00:41:12,105 --> 00:41:13,305 Halt.