1 00:00:01,411 --> 00:00:02,711 Previously on Heroes. 2 00:00:02,788 --> 00:00:05,128 And you see what people want. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,416 Their desires, 4 00:00:06,499 --> 00:00:07,629 their hopes. 5 00:00:07,708 --> 00:00:08,748 I got your power. 6 00:00:08,833 --> 00:00:10,633 SAMUEL Isn't that interesting? 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,210 I know why you can't kill. 8 00:00:12,295 --> 00:00:15,915 Hiro Nakamura said you're going to die alone, and it's haunting you. 9 00:00:16,549 --> 00:00:19,139 We all need people who understand us, care for us. 10 00:00:19,217 --> 00:00:20,967 Who is she? The love of my life. 11 00:00:21,052 --> 00:00:22,602 Just shows up. He's stalking you? 12 00:00:22,678 --> 00:00:23,798 He does seem... 13 00:00:23,887 --> 00:00:25,177 Obsessed? 14 00:00:26,430 --> 00:00:28,850 I had to act to protect you, to get you away from him. 15 00:00:28,933 --> 00:00:30,443 By kidnapping me? 16 00:00:31,393 --> 00:00:34,523 You can never change the past. It's bad. Always. 17 00:00:34,604 --> 00:00:35,824 Everything is connected! 18 00:00:35,896 --> 00:00:38,266 If you wanna change one thing, that's all you do. 19 00:00:42,151 --> 00:00:44,121 I've come back in time to save Charlie. 20 00:00:44,194 --> 00:00:46,574 And this time, I will defeat the Brain Man. 21 00:00:51,158 --> 00:00:52,498 There's something I want you to see. 22 00:00:52,618 --> 00:00:54,538 So magical, so beautiful. 23 00:00:54,619 --> 00:00:56,119 Just let me show you, that's all. 24 00:00:56,204 --> 00:00:58,384 If you're still unhappy, I'll take you right back to California. 25 00:00:58,622 --> 00:01:01,172 Did they really think that they were gonna get away with it? 26 00:01:01,250 --> 00:01:02,970 Forever? That we would just never find out? 27 00:01:03,042 --> 00:01:04,132 We shouldn't have done it. 28 00:01:04,210 --> 00:01:07,380 I need time to grieve without being reminded why. 29 00:01:17,762 --> 00:01:19,892 Do you want to talk about it? 30 00:01:20,639 --> 00:01:21,809 About what? 31 00:01:21,890 --> 00:01:23,230 Life among the carnies? 32 00:01:23,309 --> 00:01:24,729 The death of your father? 33 00:01:24,809 --> 00:01:28,529 I mean, either one of those would be enough to mess me up. 34 00:01:28,605 --> 00:01:31,355 I don't think I'd know where to start. 35 00:01:32,232 --> 00:01:36,662 I think it's one of those things I just have to figure out by myself. 36 00:01:41,239 --> 00:01:45,789 Listen, I'm not gonna pretend to know what you're going through right now. 37 00:01:45,868 --> 00:01:49,538 But I want you to know that I'm here for you, 38 00:01:49,621 --> 00:01:52,791 if you need anything, anything at all. 39 00:01:58,002 --> 00:02:02,382 I have this review-lesson thing. 40 00:02:03,381 --> 00:02:06,381 They moved it to Bapst Hall, I have no idea where that is. 41 00:02:06,467 --> 00:02:09,137 East quad. Clear across campus. 42 00:02:09,219 --> 00:02:12,059 Of course it is. 43 00:02:18,352 --> 00:02:21,702 Excuse me, is this seat taken? 44 00:03:00,842 --> 00:03:02,562 How's it coming? 45 00:03:04,011 --> 00:03:05,641 It's ready. 46 00:03:05,721 --> 00:03:09,441 Now, remember, it will only work in the hands of one of us. 47 00:03:09,516 --> 00:03:12,186 Luckily, you have Hiro and Ando now. 48 00:03:13,018 --> 00:03:15,018 You sure I can't change your mind? 49 00:03:15,104 --> 00:03:18,574 I broke a promise to a girl. I need to make amends. 50 00:03:19,273 --> 00:03:21,703 Well, then, I guess this is it. 51 00:03:21,983 --> 00:03:24,163 In our lives, when is it ever? 52 00:03:24,236 --> 00:03:25,986 Thanks, Mohinder. 53 00:03:26,904 --> 00:03:27,914 Good luck. 54 00:03:27,988 --> 00:03:29,078 You, too, Noah. 55 00:03:46,461 --> 00:03:49,261 Well, gentlemen, I guess it's up to us. 56 00:03:50,047 --> 00:03:51,337 Hiro? 57 00:04:03,975 --> 00:04:05,475 Hello, Carp. 58 00:04:05,685 --> 00:04:07,145 Adam Monroe? 59 00:04:08,812 --> 00:04:10,492 But you're dead. 60 00:04:11,772 --> 00:04:13,122 Am I dead? 61 00:04:13,190 --> 00:04:15,190 That's for the judge to decide. 62 00:04:15,276 --> 00:04:16,276 Judge? 63 00:04:16,359 --> 00:04:17,699 All rise. 64 00:04:17,777 --> 00:04:21,277 The honorable Judge Kaito Nakamura presiding. 65 00:04:23,532 --> 00:04:24,582 Be seated. 66 00:04:26,951 --> 00:04:30,421 The World v. Hiro Nakamura, Your Honor. 67 00:04:30,704 --> 00:04:31,754 The what versus what? 68 00:05:03,480 --> 00:05:06,530 Excuse me, is this Professor Yanno's review session? 69 00:05:06,607 --> 00:05:09,077 Nope. Study group. 70 00:05:12,862 --> 00:05:14,412 You ready to brainstorm? 71 00:05:17,199 --> 00:05:19,499 What the hell are you doing here? 72 00:05:20,242 --> 00:05:21,842 I came to learn. 73 00:06:03,735 --> 00:06:05,275 How'd you sleep? 74 00:06:06,195 --> 00:06:08,365 The dress is a gift. 75 00:06:08,446 --> 00:06:09,656 If you want to change into something... 76 00:06:09,739 --> 00:06:13,739 A gift? You kidnapped me. Brought me to... 77 00:06:15,077 --> 00:06:17,747 I don't even know where we are because you won't tell me. 78 00:06:17,829 --> 00:06:20,879 You're right. I'm sorry. I never meant to upset you. 79 00:06:20,957 --> 00:06:23,457 I'll take you back home straightaway. 80 00:06:26,211 --> 00:06:28,551 What? What are you smiling about? 81 00:06:28,629 --> 00:06:30,759 Your face. Just now. 82 00:06:30,839 --> 00:06:34,429 It brought me back to when I broke your record player. 83 00:06:34,551 --> 00:06:36,101 Samuel. 84 00:06:36,176 --> 00:06:40,096 You had this one song you played over and over and over. 85 00:06:40,179 --> 00:06:41,479 And I was just... 86 00:06:41,556 --> 00:06:44,106 I was just kidding around but I broke the arm. 87 00:06:45,517 --> 00:06:47,317 Remember? Yes. 88 00:06:48,061 --> 00:06:49,111 I remember. 89 00:06:49,186 --> 00:06:50,276 Good. 90 00:06:50,771 --> 00:06:53,401 'Cause there's something I still want you to see. 91 00:06:53,481 --> 00:06:56,111 The only thing I'm interested in seeing 92 00:06:56,192 --> 00:06:57,862 is my own front door. 93 00:06:57,943 --> 00:06:59,623 But first, let me get you something to eat. 94 00:06:59,695 --> 00:07:02,565 And then you'll be rid of me for good. I promise. 95 00:07:03,823 --> 00:07:05,583 This is how it always starts. 96 00:07:05,658 --> 00:07:07,748 Breakfast becomes lunch. 97 00:07:07,826 --> 00:07:12,706 Lunch becomes dinner. Dinner turns into drinks and then... 98 00:07:13,289 --> 00:07:15,459 I fixed your record player. 99 00:07:20,128 --> 00:07:22,508 I broke it and then I fixed it. 100 00:07:22,713 --> 00:07:26,223 I know when I've done wrong. And I know how to make it good. 101 00:07:26,299 --> 00:07:31,849 Scotch tape and wire hangers and loads of good intentions. 102 00:07:40,560 --> 00:07:41,610 Fine. 103 00:07:42,478 --> 00:07:44,148 Something to eat. 104 00:07:44,646 --> 00:07:46,396 Then you take me home. 105 00:07:47,398 --> 00:07:48,738 Good. Great. 106 00:07:50,943 --> 00:07:53,743 He has a brain tumor, in the parietal lobe. 107 00:07:53,820 --> 00:07:55,990 The doctors in Japan said it's inoperable, but... 108 00:07:56,072 --> 00:07:57,662 We may not have a choice. 109 00:07:57,740 --> 00:07:59,040 Please, Doctor, he's my best friend. 110 00:07:59,116 --> 00:08:00,826 I can't just... Wait here. 111 00:08:00,909 --> 00:08:02,749 We'll find out what's happening. 112 00:08:02,827 --> 00:08:03,947 Please help him. 113 00:08:04,329 --> 00:08:07,249 It is our intent to prove that the defendant abused his power 114 00:08:07,331 --> 00:08:12,551 to bend space and time selfishly and repeatedly for his own personal gain, 115 00:08:12,627 --> 00:08:17,177 and with a blatant disregard for the consequences on the space-time continuum. 116 00:08:27,804 --> 00:08:30,404 This is some bad dream or tumor hallucination. 117 00:08:30,474 --> 00:08:33,774 Let the record show that the defendant fails to recognize the authority of this court. 118 00:08:33,851 --> 00:08:35,571 This isn't a court. It's a diner. 119 00:08:35,645 --> 00:08:39,395 Perhaps Your Honor could enter a plea for the defendant if he refuses. 120 00:08:58,287 --> 00:09:01,787 Mr. Monroe, please call your first witness. 121 00:09:03,999 --> 00:09:06,719 The prosecution calls Kimiko Nakamura... 122 00:09:09,379 --> 00:09:11,599 and Ando Masahashi. 123 00:09:21,389 --> 00:09:24,809 Do you know how I would love to kill you? 124 00:09:24,891 --> 00:09:26,061 Listen, 125 00:09:26,892 --> 00:09:28,272 I know you must hate me. 126 00:09:28,352 --> 00:09:30,532 You killed my father. 127 00:09:31,854 --> 00:09:33,114 Nathan. 128 00:09:34,524 --> 00:09:36,744 Seems like a lifetime ago. 129 00:09:37,275 --> 00:09:39,565 But I'm a little off my game. 130 00:09:40,027 --> 00:09:41,897 And you're going to help me get it back. 131 00:09:41,988 --> 00:09:43,288 Says who? 132 00:09:45,198 --> 00:09:46,668 Says this. 133 00:09:46,741 --> 00:09:50,341 Your face showing up in ink wasn't my choice. 134 00:09:50,411 --> 00:09:54,041 It's destiny showing me my desire. 135 00:09:54,122 --> 00:09:55,872 And you actually thought that I would... 136 00:09:55,957 --> 00:09:57,207 Relax. 137 00:09:58,959 --> 00:10:01,459 They told me I need a connection. 138 00:10:02,795 --> 00:10:04,135 A friend. 139 00:10:05,798 --> 00:10:07,888 I don't want to be alone, 140 00:10:09,300 --> 00:10:12,100 and somehow you're supposed to help me. 141 00:10:12,428 --> 00:10:15,098 I wouldn't help you if my life depended on it. 142 00:10:15,180 --> 00:10:18,480 It's not your life you should be concerned about. 143 00:10:23,103 --> 00:10:24,573 Gretchen. 144 00:10:31,776 --> 00:10:33,696 Let's get this over with. 145 00:10:33,778 --> 00:10:35,698 You don't have to hurt Gretchen. 146 00:10:35,779 --> 00:10:37,749 I promise that you will sea her again, 147 00:10:37,823 --> 00:10:41,503 just as soon as you help me answer my question. 148 00:10:41,576 --> 00:10:43,666 Here is what I've been thinking. 149 00:10:43,744 --> 00:10:45,424 You and me. 150 00:10:46,621 --> 00:10:49,501 We got a lot in common. We're both adopted. 151 00:10:51,125 --> 00:10:54,375 Abandoned by parents who didn't want us 152 00:10:54,461 --> 00:10:58,811 and raised by parents who didn't understand us. 153 00:10:58,881 --> 00:11:01,101 My parents understand me just fine. 154 00:11:01,174 --> 00:11:02,724 Stop lying to yourself. 155 00:11:03,259 --> 00:11:05,889 Both of our dads were cold-blooded killers, 156 00:11:05,969 --> 00:11:09,269 which is ironic, because you and I 157 00:11:09,639 --> 00:11:14,809 cannot be killed. 158 00:11:15,393 --> 00:11:19,403 I get it, okay? We have a few arbitrary things in common. 159 00:11:19,480 --> 00:11:21,230 What is your point? 160 00:11:22,149 --> 00:11:24,779 My point is, they're not arbitrary, 161 00:11:26,986 --> 00:11:28,406 they're formative. 162 00:11:28,904 --> 00:11:32,004 The basic building blocks of our lives. 163 00:11:32,406 --> 00:11:36,156 And we have the same blocks, 164 00:11:36,243 --> 00:11:37,793 yet here we are, 165 00:11:38,787 --> 00:11:40,657 content college co-ed 166 00:11:41,663 --> 00:11:43,263 and me. 167 00:11:44,625 --> 00:11:46,965 How did we end up so different? 168 00:11:50,420 --> 00:11:53,300 You want to know what the difference is? 169 00:11:54,508 --> 00:11:57,008 You're a psychopath. 170 00:11:59,345 --> 00:12:00,935 Mystery solved. 171 00:12:06,183 --> 00:12:08,483 You think this is a game? 172 00:12:11,187 --> 00:12:16,107 This is my life. You're supposed to help me. 173 00:12:16,983 --> 00:12:23,713 Or don't you care how many fillets I slice your roommate into? 174 00:12:27,032 --> 00:12:29,632 If you're not going to contribute, 175 00:12:29,701 --> 00:12:32,621 I'll just have to take the answers from your head. 176 00:12:32,703 --> 00:12:34,803 You're going to slice my head open again? 177 00:12:34,872 --> 00:12:36,542 I've evolved way beyond that. 178 00:12:36,665 --> 00:12:40,205 Our friend Lydia gave me a much more precise instrument. 179 00:12:40,292 --> 00:12:45,052 She could read someone just by touching them. 180 00:12:45,672 --> 00:12:48,522 See into the very depths of their soul. 181 00:12:49,174 --> 00:12:52,974 Of course her methods were a little hyper-erotic, 182 00:12:54,220 --> 00:12:55,560 but what the hell. 183 00:12:57,889 --> 00:13:00,059 It is college, isn't it? 184 00:13:10,191 --> 00:13:11,821 The dress suits you. 185 00:13:19,532 --> 00:13:21,002 What's that? 186 00:13:21,575 --> 00:13:23,415 Strawberry milkshake. 187 00:13:24,703 --> 00:13:26,253 Your favorite. 188 00:13:30,999 --> 00:13:33,089 That was a long time ago. 189 00:13:37,421 --> 00:13:38,761 How about this one? 190 00:13:38,880 --> 00:13:41,680 The last time I crashed in your dorm room, 191 00:13:41,757 --> 00:13:43,467 we talked all night. 192 00:13:43,592 --> 00:13:45,312 Among other things. 193 00:13:52,891 --> 00:13:54,521 You talked about your dream home. 194 00:13:54,601 --> 00:13:56,901 That was the tequila talking. 195 00:13:57,811 --> 00:14:02,161 "A peaceful cottage surrounded by nature and happiness. " 196 00:14:04,609 --> 00:14:06,609 You're such a romantic. 197 00:14:08,236 --> 00:14:11,576 Actually, that's something I've admired about you. 198 00:14:13,073 --> 00:14:16,253 But there comes a time when you have to realize 199 00:14:17,076 --> 00:14:20,046 that you're never going to have that cottage. 200 00:14:20,120 --> 00:14:21,500 Says who? 201 00:14:27,084 --> 00:14:28,214 Can you honestly tell me 202 00:14:28,293 --> 00:14:31,513 you don't look back at our time together with a hint of fondness? 203 00:15:08,699 --> 00:15:10,499 What's your prognosis? Not good. 204 00:15:10,576 --> 00:15:12,536 I wouldn't normally do this procedure... 205 00:15:36,304 --> 00:15:38,604 The witness has identified Hiro Nakamura, 206 00:15:38,682 --> 00:15:41,362 who's clearly and selfishly interfered with the timeline. 207 00:16:03,242 --> 00:16:07,002 Just so I'm clear, on your personal scale of temporal justice, 208 00:16:07,078 --> 00:16:10,548 it's okay so long as no one gets hurt? 209 00:16:13,041 --> 00:16:15,721 Yes. That is my definition. 210 00:16:16,544 --> 00:16:18,344 That's good to know 211 00:16:18,421 --> 00:16:21,391 because I believe my next witness is here. 212 00:16:26,760 --> 00:16:28,310 Just tell me where she is. 213 00:16:29,054 --> 00:16:32,934 Claire Bennet, you've been holding out on me. 214 00:16:33,057 --> 00:16:34,927 What are you talking about? 215 00:16:36,059 --> 00:16:38,479 Why I was supposed to find you. You and I are the same. 216 00:16:38,561 --> 00:16:40,561 I am nothing like you. 217 00:16:40,646 --> 00:16:42,766 You do exactly what I do. 218 00:16:43,732 --> 00:16:49,742 You use this gift, this curse, whatever it is, to build walls, 219 00:16:50,446 --> 00:16:54,286 make it impossible to actually connect with another person. 220 00:16:55,658 --> 00:16:57,248 Like Gretchen. 221 00:16:58,910 --> 00:17:01,880 All those memory hits I got from your stuff while I was tying her up 222 00:17:01,954 --> 00:17:03,214 have such a different context now. 223 00:17:03,289 --> 00:17:06,589 Everything in that room is so full of 224 00:17:07,917 --> 00:17:09,337 pauses. 225 00:17:09,461 --> 00:17:11,181 What did you say? 226 00:17:11,795 --> 00:17:17,265 Pauses. All these moments so ripe with subtext. 227 00:17:19,092 --> 00:17:21,192 "Can I borrow your book?" 228 00:17:22,804 --> 00:17:25,354 "Cut my hand with these scissors. " 229 00:17:26,932 --> 00:17:28,982 All these interactions, 230 00:17:29,100 --> 00:17:33,820 and you still can't say the one thing you really want to say to this girl. 231 00:17:34,605 --> 00:17:35,775 Heck, 232 00:17:36,482 --> 00:17:39,412 you keep this up, you might end up alone forever, too. 233 00:17:39,484 --> 00:17:42,034 You don't know what you're talking about. 234 00:17:42,277 --> 00:17:43,777 I think I do. 235 00:17:44,821 --> 00:17:46,621 The indestructible girl 236 00:17:47,615 --> 00:17:49,955 who can't put herself out there to get hurt. 237 00:17:52,827 --> 00:17:55,667 What? No angry retort? 238 00:17:59,874 --> 00:18:02,134 You're right. You are off your game. 239 00:18:02,210 --> 00:18:04,630 You just told me exactly where she is. 240 00:18:11,217 --> 00:18:14,017 How many people have I killed? 241 00:18:15,053 --> 00:18:16,773 Hundreds, I suppose. 242 00:18:16,888 --> 00:18:20,358 And all of this because of an agreement you made with the defendant? 243 00:18:20,432 --> 00:18:23,112 Yep. He told me if I saved the waitress, 244 00:18:23,184 --> 00:18:26,114 I could have the cheerleader and anybody else I wanted to kill. 245 00:18:26,187 --> 00:18:28,557 And as long as you saved his girlfriend, 246 00:18:28,647 --> 00:18:31,067 you could kill some more. Willy-nilly. 247 00:18:31,148 --> 00:18:32,238 Willy-nilly. 248 00:18:32,316 --> 00:18:35,236 Seems to me that a lot of people were hurt 249 00:18:35,319 --> 00:18:37,819 as a result of Mr. Nakamura's time-tampering. 250 00:18:50,247 --> 00:18:53,047 Really? Does this look right to you? 251 00:19:00,797 --> 00:19:05,967 Tell me again, who else met their death by your hand after Hiro made this deal? 252 00:19:06,051 --> 00:19:09,271 Well, there was her. And Eden-ish. 253 00:19:09,345 --> 00:19:13,685 Two Primatech guards. The melty guy. The mechanic. 254 00:19:13,765 --> 00:19:18,315 Isaac Mendez. My mother. Some guy named Ted something. 255 00:19:18,394 --> 00:19:23,704 And so on, and so on. If Hiro was acting out of nobility, 256 00:19:23,773 --> 00:19:26,403 perhaps he should have stopped this vicious killer 257 00:19:26,483 --> 00:19:27,993 before these countless murders... 258 00:19:28,068 --> 00:19:30,618 Sprague. Ted Sprague. 259 00:19:30,695 --> 00:19:34,065 See, saving Charlie wasn't for the heroic good, 260 00:19:34,823 --> 00:19:36,923 it was for the good of Hiro. 261 00:19:36,992 --> 00:19:40,422 No. Romantic or not, Charlie was a good person. 262 00:19:53,171 --> 00:19:54,171 Fair enough. 263 00:19:54,255 --> 00:19:57,715 Then the prosecution would like to call its final witness. 264 00:19:58,091 --> 00:19:59,721 Charlie Andrews. 265 00:20:04,764 --> 00:20:07,814 That's right. I forgot. We can't bring Charlie in 266 00:20:07,891 --> 00:20:11,861 because this world-improving person is lost in time. 267 00:20:11,935 --> 00:20:14,105 Now tell me, how did that happen, again? 268 00:20:14,604 --> 00:20:16,234 I made a deal with then. 269 00:20:16,314 --> 00:20:18,664 I'm sorry, you have to speak up. 270 00:20:19,566 --> 00:20:23,116 I made a deal with a villain, and he double-crossed me. 271 00:20:24,779 --> 00:20:26,029 Right. 272 00:20:28,531 --> 00:20:31,131 The prosecution rests, Your Honor. 273 00:20:36,747 --> 00:20:40,087 A shake roof, wrap-around porch 274 00:20:40,166 --> 00:20:45,886 and a stone path leading to a lake where the sun glistens over the water. 275 00:20:45,962 --> 00:20:47,182 How'd you remember all of that? 276 00:20:47,254 --> 00:20:48,554 I have my ways. 277 00:20:49,840 --> 00:20:51,390 I know all the details. 278 00:20:51,466 --> 00:20:53,506 By heart, it would seem. 279 00:20:53,593 --> 00:20:55,223 Hard to forget. 280 00:20:57,763 --> 00:20:59,813 I was holding you close to me. 281 00:20:59,889 --> 00:21:01,639 And the way you painted it 282 00:21:03,851 --> 00:21:07,401 made it so real, like it came from your soul. 283 00:21:07,687 --> 00:21:09,357 Like it was you. 284 00:21:09,480 --> 00:21:12,360 You always know the right thing to say. 285 00:21:13,316 --> 00:21:16,286 You have the perfect scrap of poetry in your pocket to... 286 00:21:16,361 --> 00:21:17,661 To what? 287 00:21:25,660 --> 00:21:29,510 The big oak tree in the yard surrounded by wildflowers. 288 00:21:29,579 --> 00:21:33,669 And a couple of rocking chairs on the deck to watch the sunset. 289 00:21:37,168 --> 00:21:38,838 You do remember. 290 00:21:57,601 --> 00:22:00,321 With a fireplace to keep us warm. 291 00:22:00,770 --> 00:22:03,690 And a summer breeze to keep us cool. 292 00:22:07,358 --> 00:22:09,028 How do you do it? 293 00:22:10,778 --> 00:22:15,618 Every single time. 294 00:22:31,502 --> 00:22:34,682 This is so beautiful. How did you do this? 295 00:22:34,754 --> 00:22:37,514 My friends and I can do the most amazing things. 296 00:22:37,591 --> 00:22:39,511 Look. There's your dream cottage. 297 00:22:39,592 --> 00:22:41,592 No more traveling now. We're making a home, a real home. 298 00:22:41,677 --> 00:22:44,097 For me, for you. If you'll have me. 299 00:22:45,930 --> 00:22:47,100 Sam. 300 00:22:47,931 --> 00:22:51,731 You said you couldn't join a carnival. But now you don't have to. 301 00:22:51,810 --> 00:22:55,730 There's no more carriage homes, no more main homes. Just... 302 00:22:56,314 --> 00:22:57,744 Just that. 303 00:22:58,148 --> 00:23:00,818 Away from everything. It's what you talked about. 304 00:23:00,901 --> 00:23:02,781 It could be our life. 305 00:23:08,740 --> 00:23:10,960 I can't live here. 306 00:23:11,783 --> 00:23:12,783 But you said... 307 00:23:12,868 --> 00:23:15,338 I know, I know, I know what I said. 308 00:23:15,661 --> 00:23:17,081 It's just that I didn't think you'd actually... 309 00:23:17,163 --> 00:23:18,163 Actually do it? 310 00:23:18,247 --> 00:23:19,337 Yeah. 311 00:23:19,414 --> 00:23:22,384 But... I mean... 312 00:23:23,293 --> 00:23:27,013 This dress and the milkshake and... 313 00:23:28,171 --> 00:23:31,101 All of this. This is a fantasy. 314 00:23:31,174 --> 00:23:34,304 And I made it come true. For you. 315 00:23:34,384 --> 00:23:37,234 No, Sam. For you. 316 00:23:38,137 --> 00:23:39,977 This is your fantasy. 317 00:23:41,307 --> 00:23:45,727 And it's beautiful. And I'm happy for you. 318 00:23:50,647 --> 00:23:52,367 But it isn't me. 319 00:23:53,232 --> 00:23:55,482 My life isn't here. 320 00:23:55,609 --> 00:23:57,239 But I changed everything for... 321 00:23:57,319 --> 00:23:59,539 Don't tell me you did all of this for me. 322 00:23:59,612 --> 00:24:04,462 Please, don't... Don't tell me this was all for me. 323 00:24:11,372 --> 00:24:13,172 No, of course not. 324 00:24:14,332 --> 00:24:17,842 Listen, I should get you back home. 325 00:24:18,919 --> 00:24:20,339 Thank you for indulging me. 326 00:24:20,420 --> 00:24:21,420 Sam. 327 00:24:21,505 --> 00:24:22,925 No, it was really... 328 00:24:29,219 --> 00:24:31,809 It was really nice to see you again. 329 00:24:48,693 --> 00:24:51,623 Gretchen. Gretchen. 330 00:24:52,445 --> 00:24:53,735 Are you okay? 331 00:24:53,821 --> 00:24:56,241 I'm fine. All things considered. 332 00:24:56,323 --> 00:24:58,793 I'm so sorry. This is all my fault. 333 00:24:58,866 --> 00:25:01,916 You never should have gotten caught up in it. 334 00:25:01,995 --> 00:25:06,245 I'm just... I'm happy you're here. And that it's over. 335 00:25:08,666 --> 00:25:11,286 It is over, isn't it? 336 00:25:12,585 --> 00:25:15,005 No. He's not done... 337 00:25:21,801 --> 00:25:22,771 Somewhere out in the open? 338 00:25:22,844 --> 00:25:24,024 No. He'll be expecting that. 339 00:25:24,137 --> 00:25:25,507 He's trying to flush us out. 340 00:25:25,637 --> 00:25:27,307 How do you know? 341 00:25:27,389 --> 00:25:30,269 'Cause apparently, I get the way he thinks. 342 00:25:30,975 --> 00:25:32,515 Someone's coming. 343 00:25:32,601 --> 00:25:33,651 In here. 344 00:25:39,356 --> 00:25:43,156 So, Sylar, huh? The Sylar? 345 00:25:43,860 --> 00:25:48,490 Yes. Well, no. Kind of the emo-apologist version. 346 00:25:48,655 --> 00:25:51,875 He's had me trying to figure out what his issues are. 347 00:25:51,992 --> 00:25:54,042 Seriously? How'd that go? 348 00:25:55,202 --> 00:25:57,002 Pencil in the eye. 349 00:26:01,248 --> 00:26:02,998 Listen, I'm sorry. 350 00:26:03,917 --> 00:26:07,387 It's okay. Getting used to being all Perils of Pauline. 351 00:26:07,503 --> 00:26:11,013 No, not about that. Well, yes, about that, but... 352 00:26:14,092 --> 00:26:15,762 About breakfast. 353 00:26:17,261 --> 00:26:21,191 About sometimes keeping you at arm's length. 354 00:26:21,598 --> 00:26:23,478 It's cool. Are you kidding? 355 00:26:23,558 --> 00:26:24,598 If you don't want to... 356 00:26:24,683 --> 00:26:26,313 I do want to. 357 00:26:26,393 --> 00:26:31,613 I just... I'm scared. And I get afraid that I'm gonna get hurt. 358 00:26:31,689 --> 00:26:36,689 And so I use my "specialness" to build these walls 359 00:26:36,777 --> 00:26:39,657 instead of jumping off bridges. 360 00:26:41,197 --> 00:26:45,167 I suck at metaphors, but what I'm trying to say is that... 361 00:26:45,867 --> 00:26:47,617 It's okay, really. 362 00:26:47,701 --> 00:26:50,081 No. No, it's not. 363 00:26:52,538 --> 00:26:54,378 This guy, Sylar, 364 00:26:55,832 --> 00:26:59,842 he sat there and told me that we're very much alike. 365 00:26:59,919 --> 00:27:01,719 And he's not wrong. 366 00:27:02,088 --> 00:27:04,138 And I'm afraid that I'm going to end up alone 367 00:27:04,214 --> 00:27:07,094 for the rest of my life, like him. 368 00:27:07,175 --> 00:27:09,675 And I don't know how to fix it. 369 00:27:11,887 --> 00:27:14,177 Do you want to talk about it? 370 00:27:15,765 --> 00:27:20,935 I like to think of myself as just a girl who happens to have powers, 371 00:27:21,061 --> 00:27:24,361 and it's just one thing in a list of attributes. 372 00:27:24,688 --> 00:27:29,568 Loyal, friendly, regenerative, good skin. You know? 373 00:27:29,651 --> 00:27:31,241 You do have good skin. 374 00:27:33,070 --> 00:27:37,040 But when you put the chips down and life gets tough, 375 00:27:38,908 --> 00:27:44,208 I hide behind that one label, that one attribute. 376 00:27:45,079 --> 00:27:47,379 And I close myself off. 377 00:27:51,376 --> 00:27:54,496 No wonder Sylar is so messed up. 378 00:27:54,586 --> 00:27:58,556 I can only imagine what having a bunch of excuses 379 00:27:58,631 --> 00:28:01,051 could do to someone's humanity. 380 00:28:01,759 --> 00:28:03,759 Maybe that's his answer. 381 00:28:04,302 --> 00:28:05,682 In order to become human again, 382 00:28:05,762 --> 00:28:08,812 he has to get rid of all of his powers. 383 00:28:09,807 --> 00:28:11,427 Yeah, maybe. 384 00:28:17,396 --> 00:28:19,106 Now was that so hard? 385 00:28:19,231 --> 00:28:20,951 You son of a bitch. 386 00:28:21,649 --> 00:28:23,119 Where is she? 387 00:28:24,944 --> 00:28:26,244 It's dinnertime. 388 00:28:27,112 --> 00:28:30,042 I imagine she's right where you left her. 389 00:28:30,864 --> 00:28:32,744 You never took her. 390 00:28:34,200 --> 00:28:35,620 Like I said, 391 00:28:37,245 --> 00:28:40,455 I've been having a little trouble being myself. 392 00:28:59,137 --> 00:29:00,427 Gretchen? 393 00:29:04,433 --> 00:29:05,563 You're okay. 394 00:29:05,641 --> 00:29:06,941 Yeah. 395 00:29:07,268 --> 00:29:08,818 Of course I'm okay. 396 00:29:08,895 --> 00:29:12,265 Well, some guy stole my backpack, but... What's with you? 397 00:29:12,355 --> 00:29:15,725 Nothing. I'm fine, and you're here, and you're all right. 398 00:29:15,816 --> 00:29:18,106 Claire, you're acting really weird. 399 00:29:18,194 --> 00:29:20,994 I'm sorry. I'm really lucky to have you. 400 00:29:21,070 --> 00:29:23,660 And I'm sorry about this morning. 401 00:29:24,823 --> 00:29:26,583 Forget it. You know me. 402 00:29:26,658 --> 00:29:29,578 Impulsive Gretchen wants to hold hands, so she does it. 403 00:29:29,660 --> 00:29:32,910 I know, and I love that about you. And I want to be more like that. 404 00:29:32,996 --> 00:29:37,966 Not be beholden to any label or definition 405 00:29:38,042 --> 00:29:40,672 or who I'm supposed to be. I just... 406 00:29:43,338 --> 00:29:45,468 I want to hold your hand. 407 00:29:51,719 --> 00:29:53,769 People are gonna start to talk. 408 00:29:53,846 --> 00:29:55,346 Let 'em talk. 409 00:29:55,722 --> 00:29:58,982 Talking's good. In fact, I could use some talking 410 00:29:59,059 --> 00:30:01,729 if you still have a sympathetic ear. 411 00:30:04,104 --> 00:30:07,534 I, in fact, have two ears. 412 00:30:09,858 --> 00:30:11,158 Come on. 413 00:32:24,296 --> 00:32:25,666 Objection, Your Honor. 414 00:32:25,756 --> 00:32:28,726 He's reciting the opening to Quantum Leap. 415 00:33:13,667 --> 00:33:16,667 We need to shock him. Give him 200 joules. 416 00:33:16,921 --> 00:33:18,011 Charging. 417 00:33:19,214 --> 00:33:20,264 Clear. 418 00:33:20,715 --> 00:33:21,835 No response. 419 00:33:21,925 --> 00:33:23,675 240. Bring it up. 420 00:33:24,551 --> 00:33:26,301 Charging. Clear. 421 00:33:27,387 --> 00:33:29,767 Still nothing. Start compression. 422 00:33:30,181 --> 00:33:32,021 We're losing him. 423 00:33:37,645 --> 00:33:39,235 Still no pulse. We're losing him. 424 00:33:39,313 --> 00:33:41,193 Let's shock him again. 425 00:33:42,107 --> 00:33:43,947 Charging. Clear. 426 00:35:31,108 --> 00:35:33,028 Not so fast, Carp. 427 00:38:18,739 --> 00:38:20,489 We got a pulse. 428 00:38:20,990 --> 00:38:22,870 He's coming back. 429 00:38:23,451 --> 00:38:24,921 He's rising. 430 00:38:46,010 --> 00:38:47,890 Something wrong, sir? 431 00:38:49,804 --> 00:38:52,104 Yeah, something is wrong. 432 00:38:58,770 --> 00:39:00,490 Am I scaring you? 433 00:39:03,815 --> 00:39:05,485 Do I look scary? 434 00:39:06,442 --> 00:39:07,612 Sir, I just wanted to know... 435 00:39:07,693 --> 00:39:10,663 You don't think I can see how you're looking at me right now? 436 00:39:10,737 --> 00:39:12,487 That I'm different. 437 00:39:14,323 --> 00:39:18,123 Looking down your nose at me, like I'm not good enough. 438 00:39:20,036 --> 00:39:24,376 Well, I'm done trying to change myself for you. 439 00:39:24,998 --> 00:39:27,298 Trying to fit into your world, 440 00:39:28,709 --> 00:39:31,009 play by your rules. 441 00:39:33,046 --> 00:39:34,916 From now on, 442 00:39:35,923 --> 00:39:38,103 you're all gonna play by mine. 443 00:41:22,465 --> 00:41:23,505 Can I help you? 444 00:41:23,591 --> 00:41:25,561 Hey. Hey, buddy. How are you? 445 00:41:26,676 --> 00:41:29,346 I'm sorry. I'm Gabriel. Friend of Matt's, 12th Precinct. 446 00:41:29,428 --> 00:41:32,018 Oh, I'm sorry. He's not here right now. 447 00:41:32,097 --> 00:41:33,387 Oh. 448 00:41:34,933 --> 00:41:36,653 Is there any way that you could tell me where he is? 449 00:41:36,726 --> 00:41:39,066 It's really important that I speak with him. 450 00:41:39,561 --> 00:41:42,691 Sure. I'm sorry. Have we met?