1
00:00:01,411 --> 00:00:02,711
Previously on Heroes.
2
00:00:02,788 --> 00:00:05,128
And you see what people want.
3
00:00:05,206 --> 00:00:06,416
Their desires,
4
00:00:06,499 --> 00:00:07,629
their hopes.
5
00:00:07,708 --> 00:00:08,748
I got your power.
6
00:00:08,833 --> 00:00:10,633
SAMUEL Isn't that interesting?
7
00:00:10,710 --> 00:00:12,210
I know why you can't kill.
8
00:00:12,295 --> 00:00:15,915
Hiro Nakamura said you're going to
die alone, and it's haunting you.
9
00:00:16,549 --> 00:00:19,139
We all need people who
understand us, care for us.
10
00:00:19,217 --> 00:00:20,967
Who is she?
The love of my life.
11
00:00:21,052 --> 00:00:22,602
Just shows up.
He's stalking you?
12
00:00:22,678 --> 00:00:23,798
He does seem...
13
00:00:23,887 --> 00:00:25,177
Obsessed?
14
00:00:26,430 --> 00:00:28,850
I had to act to protect you,
to get you away from him.
15
00:00:28,933 --> 00:00:30,443
By kidnapping me?
16
00:00:31,393 --> 00:00:34,523
You can never change the past.
It's bad. Always.
17
00:00:34,604 --> 00:00:35,824
Everything is connected!
18
00:00:35,896 --> 00:00:38,266
If you wanna change one
thing, that's all you do.
19
00:00:42,151 --> 00:00:44,121
I've come back in
time to save Charlie.
20
00:00:44,194 --> 00:00:46,574
And this time, I will
defeat the Brain Man.
21
00:00:51,158 --> 00:00:52,498
There's something
I want you to see.
22
00:00:52,618 --> 00:00:54,538
So magical, so beautiful.
23
00:00:54,619 --> 00:00:56,119
Just let me show you,
that's all.
24
00:00:56,204 --> 00:00:58,384
If you're still unhappy, I'll take
you right back to California.
25
00:00:58,622 --> 00:01:01,172
Did they really think that
they were gonna get away with it?
26
00:01:01,250 --> 00:01:02,970
Forever? That we would
just never find out?
27
00:01:03,042 --> 00:01:04,132
We shouldn't have done it.
28
00:01:04,210 --> 00:01:07,380
I need time to grieve
without being reminded why.
29
00:01:17,762 --> 00:01:19,892
Do you want to talk about it?
30
00:01:20,639 --> 00:01:21,809
About what?
31
00:01:21,890 --> 00:01:23,230
Life among the carnies?
32
00:01:23,309 --> 00:01:24,729
The death of your father?
33
00:01:24,809 --> 00:01:28,529
I mean, either one of those
would be enough to mess me up.
34
00:01:28,605 --> 00:01:31,355
I don't think
I'd know where to start.
35
00:01:32,232 --> 00:01:36,662
I think it's one of those things I
just have to figure out by myself.
36
00:01:41,239 --> 00:01:45,789
Listen, I'm not gonna pretend to know
what you're going through right now.
37
00:01:45,868 --> 00:01:49,538
But I want you to know
that I'm here for you,
38
00:01:49,621 --> 00:01:52,791
if you need anything,
anything at all.
39
00:01:58,002 --> 00:02:02,382
I have this
review-lesson thing.
40
00:02:03,381 --> 00:02:06,381
They moved it to Bapst Hall,
I have no idea where that is.
41
00:02:06,467 --> 00:02:09,137
East quad.
Clear across campus.
42
00:02:09,219 --> 00:02:12,059
Of course it is.
43
00:02:18,352 --> 00:02:21,702
Excuse me, is this seat taken?
44
00:03:00,842 --> 00:03:02,562
How's it coming?
45
00:03:04,011 --> 00:03:05,641
It's ready.
46
00:03:05,721 --> 00:03:09,441
Now, remember, it will only
work in the hands of one of us.
47
00:03:09,516 --> 00:03:12,186
Luckily, you have
Hiro and Ando now.
48
00:03:13,018 --> 00:03:15,018
You sure I can't change your mind?
49
00:03:15,104 --> 00:03:18,574
I broke a promise to a girl.
I need to make amends.
50
00:03:19,273 --> 00:03:21,703
Well, then, I guess this is it.
51
00:03:21,983 --> 00:03:24,163
In our lives,
when is it ever?
52
00:03:24,236 --> 00:03:25,986
Thanks, Mohinder.
53
00:03:26,904 --> 00:03:27,914
Good luck.
54
00:03:27,988 --> 00:03:29,078
You, too, Noah.
55
00:03:46,461 --> 00:03:49,261
Well, gentlemen,
I guess it's up to us.
56
00:03:50,047 --> 00:03:51,337
Hiro?
57
00:04:03,975 --> 00:04:05,475
Hello, Carp.
58
00:04:05,685 --> 00:04:07,145
Adam Monroe?
59
00:04:08,812 --> 00:04:10,492
But you're dead.
60
00:04:11,772 --> 00:04:13,122
Am I dead?
61
00:04:13,190 --> 00:04:15,190
That's for the judge to decide.
62
00:04:15,276 --> 00:04:16,276
Judge?
63
00:04:16,359 --> 00:04:17,699
All rise.
64
00:04:17,777 --> 00:04:21,277
The honorable Judge Kaito
Nakamura presiding.
65
00:04:23,532 --> 00:04:24,582
Be seated.
66
00:04:26,951 --> 00:04:30,421
The World v. Hiro Nakamura,
Your Honor.
67
00:04:30,704 --> 00:04:31,754
The what versus what?
68
00:05:03,480 --> 00:05:06,530
Excuse me, is this Professor
Yanno's review session?
69
00:05:06,607 --> 00:05:09,077
Nope. Study group.
70
00:05:12,862 --> 00:05:14,412
You ready to brainstorm?
71
00:05:17,199 --> 00:05:19,499
What the hell
are you doing here?
72
00:05:20,242 --> 00:05:21,842
I came to learn.
73
00:06:03,735 --> 00:06:05,275
How'd you sleep?
74
00:06:06,195 --> 00:06:08,365
The dress is a gift.
75
00:06:08,446 --> 00:06:09,656
If you want to change
into something...
76
00:06:09,739 --> 00:06:13,739
A gift? You kidnapped me.
Brought me to...
77
00:06:15,077 --> 00:06:17,747
I don't even know where we are
because you won't tell me.
78
00:06:17,829 --> 00:06:20,879
You're right. I'm sorry.
I never meant to upset you.
79
00:06:20,957 --> 00:06:23,457
I'll take you back
home straightaway.
80
00:06:26,211 --> 00:06:28,551
What? What are you
smiling about?
81
00:06:28,629 --> 00:06:30,759
Your face. Just now.
82
00:06:30,839 --> 00:06:34,429
It brought me back to when I
broke your record player.
83
00:06:34,551 --> 00:06:36,101
Samuel.
84
00:06:36,176 --> 00:06:40,096
You had this one song you
played over and over and over.
85
00:06:40,179 --> 00:06:41,479
And I was just...
86
00:06:41,556 --> 00:06:44,106
I was just kidding around
but I broke the arm.
87
00:06:45,517 --> 00:06:47,317
Remember?
Yes.
88
00:06:48,061 --> 00:06:49,111
I remember.
89
00:06:49,186 --> 00:06:50,276
Good.
90
00:06:50,771 --> 00:06:53,401
'Cause there's something
I still want you to see.
91
00:06:53,481 --> 00:06:56,111
The only thing I'm
interested in seeing
92
00:06:56,192 --> 00:06:57,862
is my own front door.
93
00:06:57,943 --> 00:06:59,623
But first, let me get
you something to eat.
94
00:06:59,695 --> 00:07:02,565
And then you'll be rid of me for good.
I promise.
95
00:07:03,823 --> 00:07:05,583
This is how it always starts.
96
00:07:05,658 --> 00:07:07,748
Breakfast becomes lunch.
97
00:07:07,826 --> 00:07:12,706
Lunch becomes dinner.
Dinner turns into drinks and then...
98
00:07:13,289 --> 00:07:15,459
I fixed your record player.
99
00:07:20,128 --> 00:07:22,508
I broke it and then I fixed it.
100
00:07:22,713 --> 00:07:26,223
I know when I've done wrong.
And I know how to make it good.
101
00:07:26,299 --> 00:07:31,849
Scotch tape and wire hangers
and loads of good intentions.
102
00:07:40,560 --> 00:07:41,610
Fine.
103
00:07:42,478 --> 00:07:44,148
Something to eat.
104
00:07:44,646 --> 00:07:46,396
Then you take me home.
105
00:07:47,398 --> 00:07:48,738
Good. Great.
106
00:07:50,943 --> 00:07:53,743
He has a brain tumor,
in the parietal lobe.
107
00:07:53,820 --> 00:07:55,990
The doctors in Japan
said it's inoperable, but...
108
00:07:56,072 --> 00:07:57,662
We may not have a choice.
109
00:07:57,740 --> 00:07:59,040
Please, Doctor,
he's my best friend.
110
00:07:59,116 --> 00:08:00,826
I can't just...
Wait here.
111
00:08:00,909 --> 00:08:02,749
We'll find out
what's happening.
112
00:08:02,827 --> 00:08:03,947
Please help him.
113
00:08:04,329 --> 00:08:07,249
It is our intent to prove
that the defendant abused his power
114
00:08:07,331 --> 00:08:12,551
to bend space and time selfishly and
repeatedly for his own personal gain,
115
00:08:12,627 --> 00:08:17,177
and with a blatant disregard for the
consequences on the space-time continuum.
116
00:08:27,804 --> 00:08:30,404
This is some bad dream
or tumor hallucination.
117
00:08:30,474 --> 00:08:33,774
Let the record show that the defendant fails
to recognize the authority of this court.
118
00:08:33,851 --> 00:08:35,571
This isn't a court.
It's a diner.
119
00:08:35,645 --> 00:08:39,395
Perhaps Your Honor could enter a plea
for the defendant if he refuses.
120
00:08:58,287 --> 00:09:01,787
Mr. Monroe, please
call your first witness.
121
00:09:03,999 --> 00:09:06,719
The prosecution calls
Kimiko Nakamura...
122
00:09:09,379 --> 00:09:11,599
and Ando Masahashi.
123
00:09:21,389 --> 00:09:24,809
Do you know how I would
love to kill you?
124
00:09:24,891 --> 00:09:26,061
Listen,
125
00:09:26,892 --> 00:09:28,272
I know you must hate me.
126
00:09:28,352 --> 00:09:30,532
You killed my father.
127
00:09:31,854 --> 00:09:33,114
Nathan.
128
00:09:34,524 --> 00:09:36,744
Seems like a lifetime ago.
129
00:09:37,275 --> 00:09:39,565
But I'm a little off my game.
130
00:09:40,027 --> 00:09:41,897
And you're going
to help me get it back.
131
00:09:41,988 --> 00:09:43,288
Says who?
132
00:09:45,198 --> 00:09:46,668
Says this.
133
00:09:46,741 --> 00:09:50,341
Your face showing up
in ink wasn't my choice.
134
00:09:50,411 --> 00:09:54,041
It's destiny
showing me my desire.
135
00:09:54,122 --> 00:09:55,872
And you actually
thought that I would...
136
00:09:55,957 --> 00:09:57,207
Relax.
137
00:09:58,959 --> 00:10:01,459
They told me
I need a connection.
138
00:10:02,795 --> 00:10:04,135
A friend.
139
00:10:05,798 --> 00:10:07,888
I don't want to be alone,
140
00:10:09,300 --> 00:10:12,100
and somehow you're
supposed to help me.
141
00:10:12,428 --> 00:10:15,098
I wouldn't help you
if my life depended on it.
142
00:10:15,180 --> 00:10:18,480
It's not your life you
should be concerned about.
143
00:10:23,103 --> 00:10:24,573
Gretchen.
144
00:10:31,776 --> 00:10:33,696
Let's get this over with.
145
00:10:33,778 --> 00:10:35,698
You don't have
to hurt Gretchen.
146
00:10:35,779 --> 00:10:37,749
I promise that
you will sea her again,
147
00:10:37,823 --> 00:10:41,503
just as soon as you help
me answer my question.
148
00:10:41,576 --> 00:10:43,666
Here is what
I've been thinking.
149
00:10:43,744 --> 00:10:45,424
You and me.
150
00:10:46,621 --> 00:10:49,501
We got a lot in common.
We're both adopted.
151
00:10:51,125 --> 00:10:54,375
Abandoned by parents
who didn't want us
152
00:10:54,461 --> 00:10:58,811
and raised by parents
who didn't understand us.
153
00:10:58,881 --> 00:11:01,101
My parents
understand me just fine.
154
00:11:01,174 --> 00:11:02,724
Stop lying to yourself.
155
00:11:03,259 --> 00:11:05,889
Both of our dads
were cold-blooded killers,
156
00:11:05,969 --> 00:11:09,269
which is ironic,
because you and I
157
00:11:09,639 --> 00:11:14,809
cannot be killed.
158
00:11:15,393 --> 00:11:19,403
I get it, okay?
We have a few arbitrary things in common.
159
00:11:19,480 --> 00:11:21,230
What is your point?
160
00:11:22,149 --> 00:11:24,779
My point is,
they're not arbitrary,
161
00:11:26,986 --> 00:11:28,406
they're formative.
162
00:11:28,904 --> 00:11:32,004
The basic building
blocks of our lives.
163
00:11:32,406 --> 00:11:36,156
And we have the same blocks,
164
00:11:36,243 --> 00:11:37,793
yet here we are,
165
00:11:38,787 --> 00:11:40,657
content college co-ed
166
00:11:41,663 --> 00:11:43,263
and me.
167
00:11:44,625 --> 00:11:46,965
How did we end up so different?
168
00:11:50,420 --> 00:11:53,300
You want to know
what the difference is?
169
00:11:54,508 --> 00:11:57,008
You're a psychopath.
170
00:11:59,345 --> 00:12:00,935
Mystery solved.
171
00:12:06,183 --> 00:12:08,483
You think this is a game?
172
00:12:11,187 --> 00:12:16,107
This is my life.
You're supposed to help me.
173
00:12:16,983 --> 00:12:23,713
Or don't you care how many fillets
I slice your roommate into?
174
00:12:27,032 --> 00:12:29,632
If you're not going
to contribute,
175
00:12:29,701 --> 00:12:32,621
I'll just have to take the
answers from your head.
176
00:12:32,703 --> 00:12:34,803
You're going to slice
my head open again?
177
00:12:34,872 --> 00:12:36,542
I've evolved way beyond that.
178
00:12:36,665 --> 00:12:40,205
Our friend Lydia gave me a
much more precise instrument.
179
00:12:40,292 --> 00:12:45,052
She could read someone
just by touching them.
180
00:12:45,672 --> 00:12:48,522
See into the very
depths of their soul.
181
00:12:49,174 --> 00:12:52,974
Of course her methods
were a little hyper-erotic,
182
00:12:54,220 --> 00:12:55,560
but what the hell.
183
00:12:57,889 --> 00:13:00,059
It is college, isn't it?
184
00:13:10,191 --> 00:13:11,821
The dress suits you.
185
00:13:19,532 --> 00:13:21,002
What's that?
186
00:13:21,575 --> 00:13:23,415
Strawberry milkshake.
187
00:13:24,703 --> 00:13:26,253
Your favorite.
188
00:13:30,999 --> 00:13:33,089
That was a long time ago.
189
00:13:37,421 --> 00:13:38,761
How about this one?
190
00:13:38,880 --> 00:13:41,680
The last time I crashed
in your dorm room,
191
00:13:41,757 --> 00:13:43,467
we talked all night.
192
00:13:43,592 --> 00:13:45,312
Among other things.
193
00:13:52,891 --> 00:13:54,521
You talked about
your dream home.
194
00:13:54,601 --> 00:13:56,901
That was the tequila talking.
195
00:13:57,811 --> 00:14:02,161
"A peaceful cottage surrounded
by nature and happiness. "
196
00:14:04,609 --> 00:14:06,609
You're such a romantic.
197
00:14:08,236 --> 00:14:11,576
Actually, that's something
I've admired about you.
198
00:14:13,073 --> 00:14:16,253
But there comes a time
when you have to realize
199
00:14:17,076 --> 00:14:20,046
that you're never
going to have that cottage.
200
00:14:20,120 --> 00:14:21,500
Says who?
201
00:14:27,084 --> 00:14:28,214
Can you honestly tell me
202
00:14:28,293 --> 00:14:31,513
you don't look back at our time
together with a hint of fondness?
203
00:15:08,699 --> 00:15:10,499
What's your prognosis?
Not good.
204
00:15:10,576 --> 00:15:12,536
I wouldn't normally
do this procedure...
205
00:15:36,304 --> 00:15:38,604
The witness has
identified Hiro Nakamura,
206
00:15:38,682 --> 00:15:41,362
who's clearly and selfishly
interfered with the timeline.
207
00:16:03,242 --> 00:16:07,002
Just so I'm clear, on your personal
scale of temporal justice,
208
00:16:07,078 --> 00:16:10,548
it's okay so long
as no one gets hurt?
209
00:16:13,041 --> 00:16:15,721
Yes. That is my definition.
210
00:16:16,544 --> 00:16:18,344
That's good to know
211
00:16:18,421 --> 00:16:21,391
because I believe
my next witness is here.
212
00:16:26,760 --> 00:16:28,310
Just tell me where she is.
213
00:16:29,054 --> 00:16:32,934
Claire Bennet, you've
been holding out on me.
214
00:16:33,057 --> 00:16:34,927
What are you talking about?
215
00:16:36,059 --> 00:16:38,479
Why I was supposed to find you.
You and I are the same.
216
00:16:38,561 --> 00:16:40,561
I am nothing like you.
217
00:16:40,646 --> 00:16:42,766
You do exactly what I do.
218
00:16:43,732 --> 00:16:49,742
You use this gift, this curse,
whatever it is, to build walls,
219
00:16:50,446 --> 00:16:54,286
make it impossible to actually
connect with another person.
220
00:16:55,658 --> 00:16:57,248
Like Gretchen.
221
00:16:58,910 --> 00:17:01,880
All those memory hits I got from
your stuff while I was tying her up
222
00:17:01,954 --> 00:17:03,214
have such
a different context now.
223
00:17:03,289 --> 00:17:06,589
Everything in that room
is so full of
224
00:17:07,917 --> 00:17:09,337
pauses.
225
00:17:09,461 --> 00:17:11,181
What did you say?
226
00:17:11,795 --> 00:17:17,265
Pauses. All these moments
so ripe with subtext.
227
00:17:19,092 --> 00:17:21,192
"Can I borrow your book?"
228
00:17:22,804 --> 00:17:25,354
"Cut my hand
with these scissors. "
229
00:17:26,932 --> 00:17:28,982
All these interactions,
230
00:17:29,100 --> 00:17:33,820
and you still can't say the one thing
you really want to say to this girl.
231
00:17:34,605 --> 00:17:35,775
Heck,
232
00:17:36,482 --> 00:17:39,412
you keep this up, you might
end up alone forever, too.
233
00:17:39,484 --> 00:17:42,034
You don't know
what you're talking about.
234
00:17:42,277 --> 00:17:43,777
I think I do.
235
00:17:44,821 --> 00:17:46,621
The indestructible girl
236
00:17:47,615 --> 00:17:49,955
who can't put herself
out there to get hurt.
237
00:17:52,827 --> 00:17:55,667
What? No angry retort?
238
00:17:59,874 --> 00:18:02,134
You're right.
You are off your game.
239
00:18:02,210 --> 00:18:04,630
You just told me
exactly where she is.
240
00:18:11,217 --> 00:18:14,017
How many people have I killed?
241
00:18:15,053 --> 00:18:16,773
Hundreds, I suppose.
242
00:18:16,888 --> 00:18:20,358
And all of this because of an agreement
you made with the defendant?
243
00:18:20,432 --> 00:18:23,112
Yep. He told me
if I saved the waitress,
244
00:18:23,184 --> 00:18:26,114
I could have the cheerleader and
anybody else I wanted to kill.
245
00:18:26,187 --> 00:18:28,557
And as long as
you saved his girlfriend,
246
00:18:28,647 --> 00:18:31,067
you could kill some more.
Willy-nilly.
247
00:18:31,148 --> 00:18:32,238
Willy-nilly.
248
00:18:32,316 --> 00:18:35,236
Seems to me that
a lot of people were hurt
249
00:18:35,319 --> 00:18:37,819
as a result of Mr.
Nakamura's time-tampering.
250
00:18:50,247 --> 00:18:53,047
Really? Does this
look right to you?
251
00:19:00,797 --> 00:19:05,967
Tell me again, who else met their death
by your hand after Hiro made this deal?
252
00:19:06,051 --> 00:19:09,271
Well, there was her.
And Eden-ish.
253
00:19:09,345 --> 00:19:13,685
Two Primatech guards.
The melty guy. The mechanic.
254
00:19:13,765 --> 00:19:18,315
Isaac Mendez. My mother.
Some guy named Ted something.
255
00:19:18,394 --> 00:19:23,704
And so on, and so on.
If Hiro was acting out of nobility,
256
00:19:23,773 --> 00:19:26,403
perhaps he should have
stopped this vicious killer
257
00:19:26,483 --> 00:19:27,993
before these
countless murders...
258
00:19:28,068 --> 00:19:30,618
Sprague. Ted Sprague.
259
00:19:30,695 --> 00:19:34,065
See, saving Charlie wasn't
for the heroic good,
260
00:19:34,823 --> 00:19:36,923
it was for the good of Hiro.
261
00:19:36,992 --> 00:19:40,422
No. Romantic or not,
Charlie was a good person.
262
00:19:53,171 --> 00:19:54,171
Fair enough.
263
00:19:54,255 --> 00:19:57,715
Then the prosecution would like
to call its final witness.
264
00:19:58,091 --> 00:19:59,721
Charlie Andrews.
265
00:20:04,764 --> 00:20:07,814
That's right. I forgot.
We can't bring Charlie in
266
00:20:07,891 --> 00:20:11,861
because this world-improving
person is lost in time.
267
00:20:11,935 --> 00:20:14,105
Now tell me, how did
that happen, again?
268
00:20:14,604 --> 00:20:16,234
I made a deal with then.
269
00:20:16,314 --> 00:20:18,664
I'm sorry,
you have to speak up.
270
00:20:19,566 --> 00:20:23,116
I made a deal with a villain,
and he double-crossed me.
271
00:20:24,779 --> 00:20:26,029
Right.
272
00:20:28,531 --> 00:20:31,131
The prosecution rests,
Your Honor.
273
00:20:36,747 --> 00:20:40,087
A shake roof,
wrap-around porch
274
00:20:40,166 --> 00:20:45,886
and a stone path leading to a lake
where the sun glistens over the water.
275
00:20:45,962 --> 00:20:47,182
How'd you remember all of that?
276
00:20:47,254 --> 00:20:48,554
I have my ways.
277
00:20:49,840 --> 00:20:51,390
I know all the details.
278
00:20:51,466 --> 00:20:53,506
By heart, it would seem.
279
00:20:53,593 --> 00:20:55,223
Hard to forget.
280
00:20:57,763 --> 00:20:59,813
I was holding you close to me.
281
00:20:59,889 --> 00:21:01,639
And the way you painted it
282
00:21:03,851 --> 00:21:07,401
made it so real, like
it came from your soul.
283
00:21:07,687 --> 00:21:09,357
Like it was you.
284
00:21:09,480 --> 00:21:12,360
You always know
the right thing to say.
285
00:21:13,316 --> 00:21:16,286
You have the perfect scrap of
poetry in your pocket to...
286
00:21:16,361 --> 00:21:17,661
To what?
287
00:21:25,660 --> 00:21:29,510
The big oak tree in the yard
surrounded by wildflowers.
288
00:21:29,579 --> 00:21:33,669
And a couple of rocking chairs
on the deck to watch the sunset.
289
00:21:37,168 --> 00:21:38,838
You do remember.
290
00:21:57,601 --> 00:22:00,321
With a fireplace
to keep us warm.
291
00:22:00,770 --> 00:22:03,690
And a summer breeze
to keep us cool.
292
00:22:07,358 --> 00:22:09,028
How do you do it?
293
00:22:10,778 --> 00:22:15,618
Every single time.
294
00:22:31,502 --> 00:22:34,682
This is so beautiful.
How did you do this?
295
00:22:34,754 --> 00:22:37,514
My friends and I can do
the most amazing things.
296
00:22:37,591 --> 00:22:39,511
Look.
There's your dream cottage.
297
00:22:39,592 --> 00:22:41,592
No more traveling now.
We're making a home, a real home.
298
00:22:41,677 --> 00:22:44,097
For me, for you.
If you'll have me.
299
00:22:45,930 --> 00:22:47,100
Sam.
300
00:22:47,931 --> 00:22:51,731
You said you couldn't join a carnival.
But now you don't have to.
301
00:22:51,810 --> 00:22:55,730
There's no more carriage homes,
no more main homes. Just...
302
00:22:56,314 --> 00:22:57,744
Just that.
303
00:22:58,148 --> 00:23:00,818
Away from everything.
It's what you talked about.
304
00:23:00,901 --> 00:23:02,781
It could be our life.
305
00:23:08,740 --> 00:23:10,960
I can't live here.
306
00:23:11,783 --> 00:23:12,783
But you said...
307
00:23:12,868 --> 00:23:15,338
I know, I know,
I know what I said.
308
00:23:15,661 --> 00:23:17,081
It's just that I didn't
think you'd actually...
309
00:23:17,163 --> 00:23:18,163
Actually do it?
310
00:23:18,247 --> 00:23:19,337
Yeah.
311
00:23:19,414 --> 00:23:22,384
But... I mean...
312
00:23:23,293 --> 00:23:27,013
This dress and
the milkshake and...
313
00:23:28,171 --> 00:23:31,101
All of this.
This is a fantasy.
314
00:23:31,174 --> 00:23:34,304
And I made it come true.
For you.
315
00:23:34,384 --> 00:23:37,234
No, Sam. For you.
316
00:23:38,137 --> 00:23:39,977
This is your fantasy.
317
00:23:41,307 --> 00:23:45,727
And it's beautiful.
And I'm happy for you.
318
00:23:50,647 --> 00:23:52,367
But it isn't me.
319
00:23:53,232 --> 00:23:55,482
My life isn't here.
320
00:23:55,609 --> 00:23:57,239
But I changed everything for...
321
00:23:57,319 --> 00:23:59,539
Don't tell me you did
all of this for me.
322
00:23:59,612 --> 00:24:04,462
Please, don't...
Don't tell me this was all for me.
323
00:24:11,372 --> 00:24:13,172
No, of course not.
324
00:24:14,332 --> 00:24:17,842
Listen, I should
get you back home.
325
00:24:18,919 --> 00:24:20,339
Thank you for indulging me.
326
00:24:20,420 --> 00:24:21,420
Sam.
327
00:24:21,505 --> 00:24:22,925
No, it was really...
328
00:24:29,219 --> 00:24:31,809
It was really nice
to see you again.
329
00:24:48,693 --> 00:24:51,623
Gretchen. Gretchen.
330
00:24:52,445 --> 00:24:53,735
Are you okay?
331
00:24:53,821 --> 00:24:56,241
I'm fine.
All things considered.
332
00:24:56,323 --> 00:24:58,793
I'm so sorry.
This is all my fault.
333
00:24:58,866 --> 00:25:01,916
You never should have
gotten caught up in it.
334
00:25:01,995 --> 00:25:06,245
I'm just... I'm happy you're here.
And that it's over.
335
00:25:08,666 --> 00:25:11,286
It is over, isn't it?
336
00:25:12,585 --> 00:25:15,005
No. He's not done...
337
00:25:21,801 --> 00:25:22,771
Somewhere out in the open?
338
00:25:22,844 --> 00:25:24,024
No. He'll be
expecting that.
339
00:25:24,137 --> 00:25:25,507
He's trying to flush us out.
340
00:25:25,637 --> 00:25:27,307
How do you know?
341
00:25:27,389 --> 00:25:30,269
'Cause apparently,
I get the way he thinks.
342
00:25:30,975 --> 00:25:32,515
Someone's coming.
343
00:25:32,601 --> 00:25:33,651
In here.
344
00:25:39,356 --> 00:25:43,156
So, Sylar, huh?
The Sylar?
345
00:25:43,860 --> 00:25:48,490
Yes. Well, no. Kind of
the emo-apologist version.
346
00:25:48,655 --> 00:25:51,875
He's had me trying to figure
out what his issues are.
347
00:25:51,992 --> 00:25:54,042
Seriously?
How'd that go?
348
00:25:55,202 --> 00:25:57,002
Pencil in the eye.
349
00:26:01,248 --> 00:26:02,998
Listen, I'm sorry.
350
00:26:03,917 --> 00:26:07,387
It's okay. Getting used to
being all Perils of Pauline.
351
00:26:07,503 --> 00:26:11,013
No, not about that.
Well, yes, about that, but...
352
00:26:14,092 --> 00:26:15,762
About breakfast.
353
00:26:17,261 --> 00:26:21,191
About sometimes keeping
you at arm's length.
354
00:26:21,598 --> 00:26:23,478
It's cool.
Are you kidding?
355
00:26:23,558 --> 00:26:24,598
If you don't want to...
356
00:26:24,683 --> 00:26:26,313
I do want to.
357
00:26:26,393 --> 00:26:31,613
I just... I'm scared.
And I get afraid that I'm gonna get hurt.
358
00:26:31,689 --> 00:26:36,689
And so I use my "specialness"
to build these walls
359
00:26:36,777 --> 00:26:39,657
instead of jumping off bridges.
360
00:26:41,197 --> 00:26:45,167
I suck at metaphors, but what
I'm trying to say is that...
361
00:26:45,867 --> 00:26:47,617
It's okay, really.
362
00:26:47,701 --> 00:26:50,081
No. No, it's not.
363
00:26:52,538 --> 00:26:54,378
This guy, Sylar,
364
00:26:55,832 --> 00:26:59,842
he sat there and told me
that we're very much alike.
365
00:26:59,919 --> 00:27:01,719
And he's not wrong.
366
00:27:02,088 --> 00:27:04,138
And I'm afraid that I'm
going to end up alone
367
00:27:04,214 --> 00:27:07,094
for the rest of my life, like him.
368
00:27:07,175 --> 00:27:09,675
And I don't know how to fix it.
369
00:27:11,887 --> 00:27:14,177
Do you want to talk about it?
370
00:27:15,765 --> 00:27:20,935
I like to think of myself as just a
girl who happens to have powers,
371
00:27:21,061 --> 00:27:24,361
and it's just one thing
in a list of attributes.
372
00:27:24,688 --> 00:27:29,568
Loyal, friendly, regenerative,
good skin. You know?
373
00:27:29,651 --> 00:27:31,241
You do have good skin.
374
00:27:33,070 --> 00:27:37,040
But when you put the chips
down and life gets tough,
375
00:27:38,908 --> 00:27:44,208
I hide behind that one
label, that one attribute.
376
00:27:45,079 --> 00:27:47,379
And I close myself off.
377
00:27:51,376 --> 00:27:54,496
No wonder
Sylar is so messed up.
378
00:27:54,586 --> 00:27:58,556
I can only imagine what
having a bunch of excuses
379
00:27:58,631 --> 00:28:01,051
could do to someone's humanity.
380
00:28:01,759 --> 00:28:03,759
Maybe that's his answer.
381
00:28:04,302 --> 00:28:05,682
In order to become human again,
382
00:28:05,762 --> 00:28:08,812
he has to get rid
of all of his powers.
383
00:28:09,807 --> 00:28:11,427
Yeah, maybe.
384
00:28:17,396 --> 00:28:19,106
Now was that so hard?
385
00:28:19,231 --> 00:28:20,951
You son of a bitch.
386
00:28:21,649 --> 00:28:23,119
Where is she?
387
00:28:24,944 --> 00:28:26,244
It's dinnertime.
388
00:28:27,112 --> 00:28:30,042
I imagine she's right
where you left her.
389
00:28:30,864 --> 00:28:32,744
You never took her.
390
00:28:34,200 --> 00:28:35,620
Like I said,
391
00:28:37,245 --> 00:28:40,455
I've been having a little
trouble being myself.
392
00:28:59,137 --> 00:29:00,427
Gretchen?
393
00:29:04,433 --> 00:29:05,563
You're okay.
394
00:29:05,641 --> 00:29:06,941
Yeah.
395
00:29:07,268 --> 00:29:08,818
Of course I'm okay.
396
00:29:08,895 --> 00:29:12,265
Well, some guy stole my backpack, but...
What's with you?
397
00:29:12,355 --> 00:29:15,725
Nothing. I'm fine, and you're
here, and you're all right.
398
00:29:15,816 --> 00:29:18,106
Claire, you're
acting really weird.
399
00:29:18,194 --> 00:29:20,994
I'm sorry. I'm really
lucky to have you.
400
00:29:21,070 --> 00:29:23,660
And I'm sorry
about this morning.
401
00:29:24,823 --> 00:29:26,583
Forget it.
You know me.
402
00:29:26,658 --> 00:29:29,578
Impulsive Gretchen wants to
hold hands, so she does it.
403
00:29:29,660 --> 00:29:32,910
I know, and I love that about you.
And I want to be more like that.
404
00:29:32,996 --> 00:29:37,966
Not be beholden
to any label or definition
405
00:29:38,042 --> 00:29:40,672
or who I'm supposed
to be. I just...
406
00:29:43,338 --> 00:29:45,468
I want to hold your hand.
407
00:29:51,719 --> 00:29:53,769
People are gonna start to talk.
408
00:29:53,846 --> 00:29:55,346
Let 'em talk.
409
00:29:55,722 --> 00:29:58,982
Talking's good.
In fact, I could use some talking
410
00:29:59,059 --> 00:30:01,729
if you still have
a sympathetic ear.
411
00:30:04,104 --> 00:30:07,534
I, in fact, have two ears.
412
00:30:09,858 --> 00:30:11,158
Come on.
413
00:32:24,296 --> 00:32:25,666
Objection, Your Honor.
414
00:32:25,756 --> 00:32:28,726
He's reciting the
opening to Quantum Leap.
415
00:33:13,667 --> 00:33:16,667
We need to shock him.
Give him 200 joules.
416
00:33:16,921 --> 00:33:18,011
Charging.
417
00:33:19,214 --> 00:33:20,264
Clear.
418
00:33:20,715 --> 00:33:21,835
No response.
419
00:33:21,925 --> 00:33:23,675
240.
Bring it up.
420
00:33:24,551 --> 00:33:26,301
Charging. Clear.
421
00:33:27,387 --> 00:33:29,767
Still nothing.
Start compression.
422
00:33:30,181 --> 00:33:32,021
We're losing him.
423
00:33:37,645 --> 00:33:39,235
Still no pulse.
We're losing him.
424
00:33:39,313 --> 00:33:41,193
Let's shock him again.
425
00:33:42,107 --> 00:33:43,947
Charging. Clear.
426
00:35:31,108 --> 00:35:33,028
Not so fast, Carp.
427
00:38:18,739 --> 00:38:20,489
We got a pulse.
428
00:38:20,990 --> 00:38:22,870
He's coming back.
429
00:38:23,451 --> 00:38:24,921
He's rising.
430
00:38:46,010 --> 00:38:47,890
Something wrong, sir?
431
00:38:49,804 --> 00:38:52,104
Yeah, something is wrong.
432
00:38:58,770 --> 00:39:00,490
Am I scaring you?
433
00:39:03,815 --> 00:39:05,485
Do I look scary?
434
00:39:06,442 --> 00:39:07,612
Sir, I just wanted to know...
435
00:39:07,693 --> 00:39:10,663
You don't think I can see how
you're looking at me right now?
436
00:39:10,737 --> 00:39:12,487
That I'm different.
437
00:39:14,323 --> 00:39:18,123
Looking down your nose at me,
like I'm not good enough.
438
00:39:20,036 --> 00:39:24,376
Well, I'm done trying to
change myself for you.
439
00:39:24,998 --> 00:39:27,298
Trying to fit into your world,
440
00:39:28,709 --> 00:39:31,009
play by your rules.
441
00:39:33,046 --> 00:39:34,916
From now on,
442
00:39:35,923 --> 00:39:38,103
you're all gonna play by mine.
443
00:41:22,465 --> 00:41:23,505
Can I help you?
444
00:41:23,591 --> 00:41:25,561
Hey. Hey, buddy.
How are you?
445
00:41:26,676 --> 00:41:29,346
I'm sorry. I'm Gabriel.
Friend of Matt's, 12th Precinct.
446
00:41:29,428 --> 00:41:32,018
Oh, I'm sorry.
He's not here right now.
447
00:41:32,097 --> 00:41:33,387
Oh.
448
00:41:34,933 --> 00:41:36,653
Is there any way that you
could tell me where he is?
449
00:41:36,726 --> 00:41:39,066
It's really important
that I speak with him.
450
00:41:39,561 --> 00:41:42,691
Sure. I'm sorry. Have we met?