1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 邂逅 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 好 你没事 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 驱虫剂 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 …在昨天晚上发生 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 我们新闻组拍到了更多可怕的视频 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 暴动者袭击城市部分地区 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 抢劫商店、放火烧楼 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 国民警卫队朝人群开枪 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 暴力肆虐 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 就像传染病一样 受影响的区域越来越大… 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 最高机密 思想控制寄生虫 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 保护措施:普通驱虫剂 13 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 基地 古鲁姆湖 14 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 杰 你不能整天待在家里 15 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 外面臭死了 16 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -迪伦要带波比出去开拖拉机 -迪伦很臭 17 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 我今天老被虫子咬 18 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 画得很好 19 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 要不要我把这张寄去给你爸? 20 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 好的 21 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 但你要为我做一件事 22 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 快看 我没有在开 23 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 天啊!得有人驾驶才行啊 24 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 我来开 25 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -我们现在去哪里 迪伦? -往左 26 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 任务控制中心呼叫杰 27 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 我很久没给你写信了 真对不起 28 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 我已经远离人类文明好几个星期了 29 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 波比怎么样?他还会一边睡觉一边放屁吗? 30 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 希望你们俩相处得来 31 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 我很想你们俩 32 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 真不敢相信我已经两年没见过你们了 33 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 我想来看你们 但我必须继续战斗 34 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 我正在去执行另一个秘密任务 35 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 但我答应你 一旦任务结束 我就来看你们 36 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 我知道不能见面很难熬 但你要记住 37 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 我所做的一切都是为了保护你们 38 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 爱你们的爸爸 39 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 波比今天几乎是独自开的拖拉机 40 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 我只是坐在他的腿上 一直是我在控制方向盘 41 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 好的 你够得着方向盘吗? 42 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 够得着 43 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -是真的 -是真的? 44 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 我问他有没有执照 他说有 45 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -我说我没有 -我没有听到“没”字 46 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -妈妈不会有事吧? -小问题 别担心 47 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 哇 杰 这幅画很棒 48 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 我们要把它框起来 49 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 看你怎么框 50 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 上床睡觉 马上! 51 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 迪伦 要不要我帮你把它弄平? 这样就可以把它框起来 52 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 《太空战士》 53 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 …一个巨大的黑洞! 54 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 嘿 55 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 快醒醒 杰 56 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 爸爸? 57 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -你回来了 -过来 58 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 抱歉我这么迟才来 59 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 我太想你了 60 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 我也想你 我要先检查一下 61 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 睁开眼睛 62 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 没事的 放松 63 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 好了 你没事 64 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -嘿 杰 -嗯? 65 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 我要带你们去自驾游 66 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -你觉得怎样? -现在吗? 67 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 好啊 68 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -你想去? -想 69 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 准备好行动了吗? 70 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -波比! -别激动 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 快醒醒 笨蛋 爸爸回来了 72 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 去准备一下 73 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 小家伙? 74 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 别吵我 我要睡觉 75 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 快来抱一下 小家伙 爸爸回来了 76 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -爸爸? -对 是我 77 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 记得我吗? 78 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -你的样子变了 -是吗?有什么不一样? 79 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 嘿 你的样子也变了 80 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 快 来这里 抱一下 81 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 快来 跟我抱一个 给我一个真正的拥抱 快 82 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 对 就是这样 83 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 看上面 好的 继续看 不要眨眼 84 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 不 我说了别眨眼 嘿! 85 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 嘿 不要作弊 86 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -谁想玩游戏? -我 87 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 游戏叫“以人类最快的速度上车” 88 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 你要让他赢你吗? 89 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 好了 我们走吧 出发 90 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 听到了吗? 91 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -嗯 -那就开始吧 92 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -谁会赢? -小乌龟 93 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 三、二…车在外面 94 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 一 稍等 起飞 走吧 95 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -我赢了! -不! 96 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 嘿 我先到的 下来! 97 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 上车了吗?干得好 98 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -谁赢了? -我赢了 我先跑到车这里的 99 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -是我先跳进来的 -对! 100 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -不公平! -闭嘴 臭嘴巴! 101 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -是吗?你才闭嘴 -扣好安全带 102 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 爸爸 给我们讲个战争故事吧 比如你参加过的那些战斗 103 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 你有没有跳过直升机? 104 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 你想当海军陆战队员 是吗? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -说不定哦 -好吧 106 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 这趟旅游的事 为什么妈妈没有事先告诉我们? 107 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 因为她想给你们一个大惊喜 108 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 我们要去哪里? 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 这是个惊喜 110 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -迪士尼乐园? -不 不去迪士尼乐园 111 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -为什么? -因为那里… 112 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 那里很危险 你们没听说发生了什么事吗? 113 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 没有 114 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 天啊 过山车坏了 死了很多小孩 115 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 杰 你听说过吗? 116 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 为什么妈妈和迪伦不一起来? 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 他们自己去度假 118 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 他们要去加拿大滑雪 119 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 我想去滑雪 120 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 你想在山顶冻成冰块吗? 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 跟正儿八经先生一起? 122 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 还是跟你老爹一起自驾游? 123 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -选第二个 谢谢 -那就是嘛 那自驾游开始了 124 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 我们这是特别行动自驾游 明白吗? 125 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 那听好了 126 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 没有规定的上床睡觉时间 你们什么时候想睡觉都可以 127 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 想什么时候吃糖果都可以 128 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 如果你们遵守规矩 我就让你们开我的枪 觉得好玩吗? 129 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -好玩 -好的 130 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 规矩一 我不希望你们跟任何人说话 131 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 路上有很多奇怪的人 132 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 好吗?好 规矩二 我要你们全身都喷上这个 133 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -快给我! -是我的 134 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 杰 喷一点 然后给你弟弟 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -好的 这是什么? -杀虫剂 136 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -好吗? -是啊 笨蛋 你以为是什么? 137 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 趴下 138 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 马上趴下! 139 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 好了 干得好 孩子们 起来吧 140 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -我们团队来碰一下拳吧 -好 141 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 来吧 好吗?好了 142 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 我去买点东西 给车加油 马上回来 143 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -我们可以跟你一起去吗? -让我们去吧 求你了 144 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 嗯… 145 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 你们可以跟我去 146 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 或者你们可以留在这里开礼物 147 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -礼物!我们有礼物! -不会吧! 148 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 我们有礼物!好吧 149 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 我喜欢礼物 150 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -杰 把车门锁上 -谢谢 老爸 151 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 杰 你的礼物是什么? 152 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -画笔 太棒了 -我的是机动人 153 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 杰 我的玩具比你的蠢画笔好 154 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -我的速写本 -“你好 我叫筋肉人” 155 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 我是波比 “波比 你好 156 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 “很好 波比 这名字不错” 157 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 控制宿主行为 158 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 任务控制中心呼叫杰 159 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 我们这里需要一个副驾 160 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 好的 161 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 小家伙睡着了 162 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 是的 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 我寄给你的信你都留着吗? 164 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 嗯 165 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 我也保留了你所有的画 166 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 有些时候 我觉得自己再也回不来了 是那些画给了我动力 167 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 爸爸? 168 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 你为什么会有怪物的照片? 169 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 你翻我的东西了? 170 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 这么做不好 171 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -你又没定这条规矩 -现在定了 172 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 好吗?规矩三 不准翻我的东西 173 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 嘿 那些不是怪物 是寄生虫 174 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 就是寄生在别的生物体内的一种小生物体 175 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 在人类的身体里? 176 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 别担心 177 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 睡觉吧 我们早上再聊 178 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 我真的想去尿尿 179 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 本趟旅行不准尿尿 我跟你们说过的 这是下一条规矩 180 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -可是那并不是一条规矩 -尿在身上 只能这样 181 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 拜托 爸爸 我真的得去尿 我憋不住了 182 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 好吧 你喷了杀虫剂吗? 183 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 就这里吧 已经够远了 184 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 你的小鸡鸡长毛了没? 185 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 爸爸 闭嘴 老爸 186 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 杰 上车 187 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 没事的 188 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 不会有事的 189 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 我们到了吗? 190 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 闭嘴! 191 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 警官 晚上好 192 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 够了 站住 193 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 好 194 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 你们在这里干什么? 195 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 我跟两个儿子出来旅行 196 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 刚才停车 让小家伙方便 197 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 你没想到要开应急灯吗? 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 反正路上也没有人 对吧? 199 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 我刚才就在路上 200 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 你说得对 201 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 对 是我疏忽了 我道歉 202 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 你们在自驾游 是吗? 203 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 凌晨3点还开车? 204 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 是啊 早起的鸟儿嘛 205 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 先生 请把双手放在那辆车后面 206 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 真是的 没这个必要 207 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 如果你真的想听的话 我准备了措辞温和或强烈的两套话语 208 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 你这把枪有许可证吗? 209 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 我没带在身上 210 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 这违法吗? 211 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 如果枪上了膛就属于一级轻罪 212 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 先生 你的车上是否有其他武器? 213 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 没有 警官 214 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 警官 我是海军陆战队员 特种部队的 刚刚执行完派遣任务回来 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 我只是想看看我的孩子 216 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 去太浩湖露营 我只能跟他们度个周末 217 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 所以我才会在夜间开车 想抓紧时间 218 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 转过身来 慢慢地 219 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 我去拿我的身份证 给我开罚单吧 我要上路了 220 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 双手放在头后 跪在地上 221 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 双手放在头后 跪在地上 马上! 222 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 我不想惹麻烦 223 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -不准起来! -不 求求你!别! 224 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -你们没事吧? -没事 225 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 对不起让你们看到了刚才的事 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 我要回家 227 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 我知道 孩子 我知道 228 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 我要回家 现在就回家! 229 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -我们不能回家 波比! -为什么不能回家? 230 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 跟我一起深呼吸一会儿 好吗?你会… 231 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 杰 你也一起来 232 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 吸气 呼气 233 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 我们不能回家 234 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 这不是旅游 是营救任务 235 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 你是什么意思? 236 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 有些东西来到了我们的星球 237 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 外星人? 238 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 非地球性微有机体 239 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 我从来没有见过外星人 240 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 你有 你只是不知道而已 241 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 它们就住在我们身体里面 242 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 我们是它们的宿主 243 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 那是通过昆虫来完成的 所以我们才要喷杀虫剂 244 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 我们必须回去救妈妈 245 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 妈妈有什么问题? 246 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 她身体里有一只那种微生物体 247 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 她还活着 她只是控制不了自己 248 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 嘿 但我一定会救她的 249 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 孩子们 首先 我得把你们送到安全的地方 250 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 所以我要带你们去一个仍在运营的基地 251 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 那里有很多科学家 他们正在研发治疗手段 252 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 嘿 握着我的手 253 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 来吧 杰 254 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 你们听说过三个火枪手吗? 255 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 从来没有 256 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 他们是历史上最顽强的三位战士 257 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 他们能够打败任何困难 因为他们团结一致 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 如果我们团结起来 259 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 就能克服任何困难 你们说是不是? 260 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 是 261 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 我知道我们可以 262 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 嘿 你睡得好吗? 263 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 我做了个噩梦 264 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 上来坐吧 265 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 你还好吧? 266 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 嗯 267 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 你在看什么? 268 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 我在努力成为神经寄生虫学专家 269 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -这个是什么? -这是个非常讨人厌的小虫子 270 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 它会在鱼的眼球里挖洞 271 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 控制鱼的行为 让鱼被鸟吃掉 272 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 然后在鸟的肚子里繁殖 273 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 很可怕吧? 274 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 外星人是不是在妈妈的肚子里繁殖? 275 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 不 276 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 你妈妈不会被轻易打败 277 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 好吗?相信我 来 我给你看点别的 278 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 这是我们要去的地方 在内华达 279 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -应该明天中午左右就能到 -而… 280 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 而我们是从俄勒冈这里下来的 对吗? 281 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 对 以后导航的工作就交给你了 282 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 这些是肌肉吗?你在干什么? 趁我不留意就长大了? 283 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 你现在都有肌肉了?给我看看你的肌肉 284 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 把它收起来 否则我们会有麻烦的 这很危险 小家伙… 285 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 看看你啊 286 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 你长大了 287 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 波比也长大了 288 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 波比 起床了 吃薄煎饼喽 289 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 有多少人被感染了? 290 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 可能有一半的人口 291 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 大家表面看起来很正常 但他们的身体里面有寄生虫 292 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 所以要喷那个杀虫剂 它就像是个保护力场 293 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 你们就会安全 294 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 要是你被感染了怎么办? 295 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 我不会让这种事发生的 296 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 杰 你不是要给我画张画吗? 297 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 是 298 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 嘿 波比 299 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 有我在 你不会遇上任何不好的事 好吗? 300 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 如果这都不算是真正的冒险 那我真不知道这是什么 301 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 我小的时候巴不得能有这种冒险 302 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 回到学校以后 303 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 你能讲多少疯狂的故事?你能想象吗? 304 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 我可以告诉朋友们开枪的事吗? 305 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 我不确定你能不能告诉他们 这可是最高机密 306 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 只有我们三个火枪手才能知道 307 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 但你可以说你跟你超厉害的老爸 去了一趟疯狂的自驾游 308 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 就得这样微笑 309 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 微笑是最好的伪装 310 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 这有点过了 有点吓人 311 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 你现在看起来像个外星人 只需要像平常一样微笑 312 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 要是那个警察找到我们该怎么办? 313 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 他绝对不可能找到我们 314 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 你是什么意思? 315 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 因为昨天晚上我们已经穿越了半个加州 316 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 美食来了 317 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 好了 有点烫 要小心哦 318 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 给你倒一点这个 319 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 你不喜欢枫糖浆? 320 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 我不准吃甜的 321 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 迪伦说他吃了糖会很亢奋 322 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 迪伦这倒说得对 323 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 糖确实会让人亢奋 所以我们才喜欢糖 324 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -嘿! -不! 325 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 别在马路上跑 326 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 看到了吗?看到刚才的情况吗? 327 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 你们得紧跟着我 328 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 我去弄点补给 交给你守卫 看着波比 你行吗? 329 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 嘿 这个责任可大了 这算是升职哦 330 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 你能胜任吗? 331 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 能 332 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 好的 给你 333 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 我叫筋肉人 我… 334 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 留在车里 我五分钟后回来 335 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 好的 336 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 波比 337 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 你不要引人注意 我来放哨 338 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 好的 339 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 你觉得身体里住着个外星人会是什么感觉? 340 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 我觉得你能听见一切 341 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 看到一切 342 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 但你就是动不了 也不能说话 343 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 就像是被困在自己身体里的囚犯一样 344 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 你觉得红袜队是外星人吗? 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -红袜队? -嗯 346 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 谁在乎啊?你到底为什么喜欢他们? 347 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 嗯 我… 348 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 迪伦说这个赛季他们会赢 349 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 你知道吗? 350 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 如果迪伦喜欢他们 那他们肯定就是外星人 351 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 她好像看到我了 352 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 趴下 353 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 没有杀虫剂了 354 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 波比 趴着 停! 355 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 嘿 孩子们 你们有20美元吗? 356 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 波比! 357 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 波比 回来! 358 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 波比! 359 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 爸爸… 360 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -怎么了? -波比不见了 361 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 什么? 362 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 刚才有个外星人 我什么都做不了 363 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -我试过找他 -冷静 364 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 对不起 爸爸 我把他跟丢了 365 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 好 跟我来 366 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 跟紧我 367 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 波比!你在干什么 小家伙? 368 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -你干吗这样跑掉? -我被吓坏了 369 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 不能拿这个当借口 好吗? 370 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 你想我们引起别人的注意吗? 371 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -不想 -看着我 372 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -你想我们引人注意吗? -不想 373 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 嘿 374 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 我们现在处于敌人后方 明白吗? 375 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 如果你希望我们安全离开这里 376 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 你就必须学会服从命令 377 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -你想要这眼镜? -是的 378 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 拿着 379 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 这不行 380 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 如果这种事再次发生 我们就有麻烦了 我是认真的 381 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 你为什么生我的气?是他这个笨蛋自己跑掉的 382 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -我不是笨蛋 -你就是 383 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -他是个小孩子 -我也是个小孩子 384 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 不 你不是 385 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 你已经不再是个小孩子了 你不能当小孩了 对不起 我需要你 386 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 嘿 看着我 387 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 家人必须互相照顾 明白了吗? 388 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 明白了 389 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 该死的 390 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 你真的把我吓死了 391 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 我们可以好好享受这次旅行吗?你要哪种糖果? 392 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 星爆软糖或者彩虹糖 393 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -这次别对我手软哦 -好的 394 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 好了 爸爸 来吧 395 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 一、二、三、四 我宣布拇指大战开始 396 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -你怎么能一直这么做? -拇指大战我赢了 397 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 为什么波比可以坐前排? 398 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 大便头 399 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 这太好玩了 爸爸 400 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 嘿 杰 你觉得这车能开到每小时160公里吗? 401 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -可以 -你想知道吗? 402 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 嗯? 403 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 我们看看这堆垃圾有什么能耐 404 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 来吧! 405 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -爸爸 加油! -耶! 406 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -三、二、一… -爸爸 冲啊! 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 爸爸! 408 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 我需要打个盹儿 409 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -就眯一下 好吗? -爸爸?不要 410 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 爸爸 醒醒 411 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 爸爸 醒醒! 412 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 爸爸 413 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 我错过什么了?刚才是谁在开车? 414 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 没有人 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 刚才算是你在开车 416 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 差一点就翻车了 但是… 417 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -我们现在和好了? -嗯 418 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 好的 419 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 这个好蠢啊 420 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 你不喜欢这音乐? 421 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 重金属音乐 小家伙 枪与玫瑰?铁娘子乐队?麦加帝斯乐队? 422 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 好吧 你们都听些什么音乐? 423 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 韩流 424 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 所以你得待在后排 425 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 好了 你喜欢什么音乐? 426 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 芭芭拉史翠珊 427 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 好啊 正式结论出来了 你们俩都被感染了 428 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 嘿 小家伙们 行行好吧 现在可以换音乐吗? 429 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 没门儿 430 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 这是最好听的 431 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -嘿 爸爸 -嗯? 432 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 你觉得妈妈会不会还有部分意识在反抗? 433 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 嗯 你妈妈是这样的人 434 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 我觉得有 435 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -是吗? -是的 436 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 她最近表现得很奇怪 437 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 怎么说? 438 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 她老是呕吐 439 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -你是指在早上? -是的 440 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 而且她一直在吃些奇怪的东西 441 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 比如巧克力、蛋黄酱 442 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 还有乡村奶酪和洋葱 443 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 怎么了? 444 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 有什么问题吗? 445 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 稍等 我得想一想 446 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 爸爸 怎么了? 447 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 我必须给基地打电话 448 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 喂? 449 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 喂 哈蒂 是我 马利克 450 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 你到底去了哪里?你没有来上班 451 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 我知道 452 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 你错过了你的心理评估 453 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 你想回牢里去吗? 454 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 我以为我们尊重彼此 455 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -你要让我失望吗? -听我说 我要你去看看琵娅 456 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 去看看琵娅? 457 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 你必须告诉我这到底是怎么回事 告诉我你现在在哪里 458 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 我去接了我的儿子 459 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 什么意思?接了他们? 460 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 我去接了他们 他们现在跟我在一起 461 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 天啊 马利克 这叫绑架 462 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 如果你越过了州界 就违反了联邦刑法 463 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 嘿 我没有绑架他们 464 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 我救了他们 465 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 好吧?我现在不能解释清楚 但他们现在很安全 466 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 他们跟我在一起更安全 467 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 你别说了 468 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 不要说别的 告诉我你现在到底在哪里 469 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 我不能告诉你 你去看看琵娅吧 她跟迪伦在车库里 470 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -我们可以解决这事 但是… -你是我唯一信任的人 471 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 马利克? 472 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 马利克 请你接电话 你吓着我了 473 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 如果是为了探视权 我们可以好好谈 474 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 你目前的表现很好 绝对不能做这么愚蠢的事 475 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 我不会放弃你的 我会一直给你打电话 476 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -停 不要 -你坐我这边 477 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -嘿 住手! -你坐我这边 478 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 嘿 别闹了 479 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 我们到了没有? 480 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 波比 我正在努力思考 好吗? 你让我们安安静静地欣赏景色 481 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 我要环游世界 耶 482 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 手不要伸出去 可以吗? 483 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 我要去拯救世界 484 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 你的玩具掉了 我们可不会回去捡哦 485 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 手滑了 486 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 你开什么玩笑? 487 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 看来他现在得自我保护了 488 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -掉头! -欢迎来到人生大学堂 孩子 489 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -你搞砸了 就必须付出代价 -我要把它捡回来! 490 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -干吗?不要!嘿!该死的! -掉头!回去! 491 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 放开我! 492 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 波比! 493 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 你们没事吧? 494 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 波比 你脑子有病啊?你差点害死我们了 495 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 我说我们不会回去捡玩具 你觉得我这话是什么意思? 496 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 你觉得是什么意思? 497 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 意思是我们不会回去捡那个玩具! 498 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 现在有人正在追踪我们!你明白吗? 499 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 天啊 爸爸 别吼他了 500 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -嘿 对不起 -我恨你 501 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -对不起 -我恨你! 502 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 对不起 503 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 我要回妈妈身边! 504 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -对不起 -放开我! 505 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 他说他只是想聊一聊 所以我们就开门让他进来了 506 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 后来他开始表现得非常奇怪 507 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 他用笔形电筒照我的眼睛 508 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 然后说他知道我跟他们一样 509 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 跟谁一样? 510 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -我不知道 -我们不知道 511 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 我不知道他是什么意思 512 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 他说要救儿子们 513 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 救儿子们?什么… 514 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 我的天哪 515 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 天哪 516 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -我知道你们很难过 -我不知道 我们当时… 517 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 嗨 518 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 我是马利克的保释官 是我报警的 519 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 你的办公室说他错过了心理评估 520 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 对 我一直在努力找他 521 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 而你居然等了24个小时? 522 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 马利克没有潜逃的风险 523 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 女士 如果你不介意的话 请在那边等 524 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 我们这里完事了再跟你谈 525 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 谢谢 526 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 刚才说的心理评估是怎么回事? 527 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 我是特别探员兰斯杜恩 528 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 任职于联调局儿童绑架迅速调遣组 529 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 我是哈蒂海耶斯 沙斯塔郡的保释官 530 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 我是普通人谢普 531 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 哈蒂 你负责什么类型的案件? 532 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 大部分是吸毒者和暴徒 533 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 关于这位绑架者 你可以告诉我们些什么? 534 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 他在寄养机构长大 535 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 那不全是一段美好的经历 536 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 在海军陆战队突袭兵团当上士 537 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 一共执行了十次派遣任务 538 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 他因为殴打队长而受到了军法审判 539 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 那位队长的下颚被打裂成了五块 540 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 不得不医学诱导昏迷了一个星期 541 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 马利克在莱文沃思监狱服了两年徒刑 542 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 对 543 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 你跟他接触的感觉是什么? 544 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 他很有礼貌 545 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 他称呼我“女士” 不是所有人都这么讲究 546 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 但是他… 547 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 他看上去是个好人 548 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 这就是你的评定? 549 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 他看上去是个好人? 550 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 不好意思 我很擅长判断别人的品格 551 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 每个人都自认很擅长判断别人的品格 552 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 我一年管理大约120个当事人 553 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 这份工作做了18年 所以… 554 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 算起来案例很多 555 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 而且我必须直视他们每一个人的眼睛 556 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 看看能否挖掘到他们身上的善良本性 因为这是我的职责 557 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 我觉得很暖心 558 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 因为你是那种把人往好处想的保释官 559 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 但是你没有立即发出逮捕令 560 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 这极大地增加了这两个男孩受伤或遇害的危险 561 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 马利克不会伤害任何人 更不会伤害他自己的儿子 562 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 兰斯 帮个忙 563 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 去看看技术人员有没有弄完 564 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 我们五分钟后离开 565 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 这位神气的探员是怎么回事? 566 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 哈蒂 我们有… 567 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 充分理由相信马利克可能是一个… 568 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 灭门谋杀者 569 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -就是说… -我明白这个词的意思 570 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 但你不相信? 571 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 很不幸 他符合许多评估标准 572 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 与妻子分居 不能接触他的孩子 573 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 被免除了军职 名誉扫地 那是他唯一擅长的工作 574 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 拿不到救济金、医疗补助、退休金 什么都没有 575 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 后来他坐了两年牢 让这一切在心里发酵 576 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 怨恨、愤怒… 577 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 再加上创伤后应激障碍 他变成了什么? 578 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 一颗定时炸弹 579 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 他没有给孩子们带上任何衣服或玩具 580 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 连一根牙刷都没有 581 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 但你知道他身上带着什么吗? 582 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 他有一把枪 583 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 一个被定罪的重罪犯买枪有何用? 584 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 你是保释官 你应该知道 585 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 但是他爱他的孩子 586 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 几乎所有灭门谋杀犯都被认为是慈爱的父亲 587 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 所以才会没有人料到他们会杀人 588 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 如果我们不阻止马利克 589 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 他会杀死那两个孩子 590 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 然后 他会把枪口对准自己 591 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 因为那就是最狠的复仇 592 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -好吗? -嗯 593 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 弹夹推进去 594 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 压一下 往后拉出来 595 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 好吗?枪就上好膛了 手指离开扳机 596 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 这两个准星与目标连成一线 597 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 扣扳机 598 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 感觉怎么样? 599 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 你不怕它 有东西想杀你 你先杀死它 600 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 低一点 601 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 发射 602 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 来吧 孩子们 我们必须去到那块石头那里 好吗? 603 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 波比当掩护 604 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 杰 快走 看我怎么做 开枪 干掉他 605 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 本次营救计划的范围扩大到所有相邻的州 606 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 你们知道该怎么处理 当机立断 607 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 仔细检查每一个加油站 和每一个自动取款机的监控录像 608 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 马利克很可能从心理上操纵了他的孩子 609 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 他们完全不知道自己面临什么样的危险 610 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 事实上 他们也许认为他是世界上最棒的父亲 611 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 我们已经发布了安珀警报 612 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 但是马利克可汗已经劫持两个孩子22个小时了 我们落后太多 这非常可怕 613 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 所以我们必须尽快缩小搜索范围 614 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 他已经绝望了 615 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 愿意不惜一切代价 铤而走险 616 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 而且他在任何时候都可能对孩子不利 617 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 不 618 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 不! 619 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 嘿 宝贝 620 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 你来了 621 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 对不起 我迟到了 亲爱的 你领先吗? 622 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 我有两次全中 623 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 哇噻 小妞 瞧你 漂亮的小姑娘 去打败他们 624 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -嘿 亲爱的 -嘿 625 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 别担心 我一直在假装成是你 626 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 所以你其实表现得很好的 627 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 嘿 你没事吧? 628 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 今天谁惹你了? 629 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 错在我 630 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 我把某个人想得太好了 非常不应该 631 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 你做不到一直都不犯错 宝贝 632 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 是啊 但这个家伙可能会造成巨大的伤害 633 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 有多严重? 634 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 要多严重有多严重 635 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 这个小家伙脾气火爆 像我 636 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 不过你不会 你不一样 637 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 我不强悍 你是这个意思吧? 638 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 沉着冷静 临危不乱? 639 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 那是很特殊的一种强悍精神 640 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 所以我们需要你在身边 641 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 我需要你 642 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 而且你很谦虚 643 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 也很帅 644 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 女生肯定会很喜欢你 645 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 在操场上追着你跑 646 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 爸爸 647 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 你还爱妈妈吗? 648 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 爱 649 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 我当然爱她 650 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 我们有过几年美好的日子 也有几年过得不好 651 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 我有没有跟你说过我们的第一次见面? 652 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -没有 -你想听吗? 653 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 想 654 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 好的 别笑话我哦 655 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -好的 我尽量 -算了吧 你可以笑 656 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 有个朋友要带我去跳舞 我当时刚执行完任务回来 657 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 发展肯定不会顺利 658 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -老爸 你跳舞跳得很差劲 -我知道 659 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 但我想去 所以我就去了 喝很多酒 好好放松一下 好吧? 660 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 一个小时后 我已经干掉了十几杯威士忌 661 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 我全豁出去了 使出了浑身解数 跳着各种舞 662 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -我跳着你从来没见过的舞步 -比如什么? 663 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 全新的舞步 有版权的 不能告诉你 664 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 我有点兴奋了起来 决定做个后空翻 665 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 居然踢到了你妈妈的脑袋 666 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -天啊 -我的靴子硬生生地踢到了她的脑袋 667 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -你脑子有毛病吗? -是啊 668 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -嘿 你看到那个吗? -什么? 669 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 流星 670 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 我什么都没看到 671 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 你是瞎了吗?绝对有上百颗流星 672 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 真美 673 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 几个小时后 那一切都进入生态系统 674 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 我们继续上路吧 喷杀虫剂 你们必须保证自身安全 675 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 把你抱上车 676 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -爸爸? -嗯? 677 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 不是吧 678 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 你有备用轮胎吗? 679 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 没有 680 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 花了五百美元买来的车没有备用轮胎 681 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 拉胡尔? 682 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 我是哈蒂 抱歉我迟到了 683 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 你要喝什么?他们快打烊了 684 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -来一瓶跟他一样的 谢谢 -很好 685 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 谢谢你能来 686 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 不客气 687 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 你说… 688 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 马利克绑架了他的儿子? 689 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -对 -酒来了 690 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 谢谢 691 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 我是想弄明白是什么刺激了他 692 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 你们以前的关系很亲近 对吗? 693 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 对 694 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 非常亲近 695 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 我们曾经一起出生入死 696 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 他在海军陆战队的时候是怎么样的? 697 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 马利克是个铁血汉子 698 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 但他也知道该如何转换身份 699 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 那次袭击怎么说? 700 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 那完全不符合他的为人 701 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 得考虑到我们经历的事 702 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 我们经历过三次交火 703 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 我们亲眼看到两个兄弟被射成了筛子 外面的温度高达48度 704 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 我们被虫子咬得体无完肤 705 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 当时的压力真的… 706 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 让人无法想象 707 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 是的 708 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 我们在废墟里找到了几个小孩 709 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 后来他的整个世界都崩塌了 710 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 你提到过有一些信 711 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 对 712 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 大概一年前 我收到了这些 713 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 他给我寄了好几百张 714 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 画的很奇怪的东西 715 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 显然 我认为他出现了精神崩溃 716 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 我的天哪 717 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 我们得找个汽车旅馆 加油站 718 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 让我们可以停车的地方 好吗? 719 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 我们离基地还很远 720 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -爸爸? -嗯? 721 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 如果世界上有一半的人都成了外星人 为什么电视上一点报道都没有? 722 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 你开什么玩笑?他们可不会告诉我们真相 723 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 也就是说政府知道真相? 724 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 政府也许首先就被推翻了 你想想嘛 725 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 那些流星有其他人看见过吗? 726 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 难道网上没有流星的视频吗? 难道太空总署不知道它们的存在吗? 727 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 他们把那些视频全都撤掉了 728 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 他们为什么要把视频撤掉? 729 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 你觉得我在信口开河? 730 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 不是 731 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 你看上去似乎不太确定 732 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 只是有太多信息要消化了 733 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 确实是的 734 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 我知道这让人难以接受 735 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -睁开眼睛 -爸爸 736 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -爸爸 住手 -睁开眼睛 737 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 别乱动 738 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -我是在保护你 -停手! 739 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 不要再弄痛我哥哥了 740 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 待在车里 把所有装备都装好 741 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 好 742 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 非法闯入者格杀勿论 743 00:59:54,084 --> 00:59:55,918 百分之三人 1776 744 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 不要激动 745 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 两个男孩 分别是8岁和10岁 746 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 一个38岁男性 持械 非常危险 747 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 开着一辆加州车牌的蓝色吉普车 748 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 我们的车抛锚了 749 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 所以你打算拿走我的车? 750 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 我并不想伤害任何人 751 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 你后口袋里那把枪上了膛吗? 752 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 上了 753 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 那就是了 754 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 你以前是部队的? 755 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 不是你认为的那个部队 756 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 我出过十次任务 757 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 是吗?你是哪边的? 758 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 给我颁发铜星勋章那边的 759 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 好的 给大灰狼披上羊皮 760 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 并不代表狼不会咬人 761 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 我可以离开 走路去下一个城镇 762 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 你确实可以这么做 但是你选择了进这里 763 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 进我的房子里 764 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 这是个天大的错误 765 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 尤其是你头上还有一个一万美元的悬赏令 766 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 不过我对联邦政府没什么好感 767 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 去那边桌子旁坐下 或许我们可以用积极的方式解决这件事 768 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 你觉得爸爸射中外星人了吗? 769 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 你在干什么? 770 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 我在打给基地 771 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -马利克? -我是杰 他儿子 772 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 这里是基地吗? 773 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 基地?不是 774 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 我是哈蒂海耶斯 你爸爸的保释官 775 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 我爸爸坐过牢? 776 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 杰 亲爱的 我必须知道你们现在在哪里 777 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 我们在几公里外刚进入内华达 778 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 多少公里? 779 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 我怎么知道你不是外星人? 780 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 外星人? 781 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 好吧 杰 亲爱的 听我说 你们被绑架了 782 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 你妈妈非常… 783 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 我妈妈没事吧? 784 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 你妈妈没事 亲爱的 她… 785 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 来吧 上车 786 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 快点 上车! 787 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 你有没有射中外星人? 788 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 有 一个很大很坏的外星人 789 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -爸爸 你还好吧? -只是皮外伤 790 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 等会儿再清理伤口 791 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 我觉得是时候教你开车了 792 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 你不可能学不会 这是自动档汽车 793 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 好 右边是加速 794 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 左边是刹车 795 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 “D”是前进档 796 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 好了 797 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 根据路况调整速度 798 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 你做得很好 杰 799 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 卢纳斯采矿公司 800 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 来吧 801 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 杰 把那个放下 802 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 爸爸 这是谁的房子? 803 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 杰 我不知道 这是废弃的房子 804 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 躺下 805 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 现在睡一觉吧 806 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 没有信号 807 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 普通人谢普 808 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 你好吗 哈蒂?你是怎么进来的? 809 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 我认识一些人 810 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 你真的没有必要大老远地来这里 811 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 谢谢你告诉我们信息 但是… 812 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -我要跟你们一起去 -什么? 813 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 你不能来 哈蒂 814 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 谢普 拜托你了 815 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 我不认为他是一个灭门谋杀犯 816 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 我认为马利克也许患有精神错乱 没有被诊断出来 817 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -你现在成了精神病医生了? -不是 818 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 但我跟他在海军陆战队的战友谈过 他收到了马利克寄的这些画 819 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 马利克的儿子问我是不是外星人 820 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 也许马利克并不是要伤害他的儿子 821 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 也许他认为自己在执行任务 拯救他们 822 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 是的 也许 也许这让他更危险 823 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 如果马利克走进一家便利店 824 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 看到一个收银员用奇怪的眼神看着他 825 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 就开枪射对方 因为他觉得对方是外星人 那怎么办? 826 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 如果他觉得他儿子是外星人呢? 开枪射他们? 827 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 这不会改变我必须做的事 828 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 但绝对会影响你与他接触的方式 829 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 恕我直言 我当警察已经20年了 830 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 我知道他的情况 我不会把他视为敌人 831 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 我并不是质疑你的工作能力 832 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 但我是说马利克给我打过电话 833 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 他儿子给我打过电话 834 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 所以我可以帮助你们 835 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 要不就顺便带上我? 如果你们需要我的话 我就在那里 836 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 如果你们不需要我 我就坐在后排 837 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 闭上嘴巴 向最优秀的人学习 838 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 不是吧? 839 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 门口的破车是谁的? 840 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 我不知道 841 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 爸爸?好了 老头子 我们走吧 842 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 嘿 843 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 爸爸? 844 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 爸爸?糟糕 845 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 柯特 叫救护车 846 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 你怎么坐着不动?快叫救护车 847 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -天啊 -爸爸 848 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 爸爸 你没事吧? 849 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -别人把你弄成这样的? -是的 850 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 是谁干的? 851 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 他是不是正在变成外星人? 852 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 只是皮外伤而已 波比 853 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 他需要休息 854 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 杰 这是在哪里? 855 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 我不知道 856 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 来吧 857 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 你觉得外星人吃了我们的食物吗? 858 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 可能吧 859 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 外星人喜欢水果馅饼? 860 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 水果馅饼谁都喜欢 波比 861 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -嘿 -我饿了 862 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 我知道 863 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -看看能不能找到吃的 -怎么找? 864 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 厉害 865 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 杰 你觉得这里是不是打过仗? 866 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 是的 867 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 我找到厨房了 杰 868 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 波比 你在干什么? 869 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 我要赢喽 870 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 我赢了 871 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 我们得一直爬到上面去? 872 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 你觉得那个是什么? 873 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -那个? -嗯 874 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 看起来像是想吞一只鸭子的大象 875 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 来吧 去看看附近有没有商店 876 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -我们该买点什么? -意面和肉丸 877 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -你觉得呢? -冰淇淋? 878 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 咸酸口味的薯片? 879 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 棉花糖怎么样? 880 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 你去买点吃的 我去给爸爸买药 881 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 你只有10美元 要记好哦 882 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 拜托 至少再给我5美元啊 883 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 你好 884 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 嘿 885 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 你有什么需要? 886 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 我爸爸被狗咬了 他身体里面有一颗狗牙 887 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 听起来很严重 要我叫救护车吗? 888 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 不用 没那么严重 889 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 只是…一般般严重 890 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 他只是需要点止痛药 891 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 你说是就是吧 892 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 9.4美元 893 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 不用找零钱了 894 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 希望他感觉… 895 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 …绑架了他的两个儿子 896 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 一支由多个部门组成的特遣部队正在找他们 897 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 马利克可汗袭击了两名男性 在北加州袭击了一位州警 898 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 以及在内华达州沃尔楚袭击了一位男性 899 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 两人均在医院接受治疗 900 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 可汗服过两年徒刑 他持有枪械 非常危险 901 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 警方相信马利克驾驶一辆酒红色的旧车 车子型号为福特维多利亚皇冠 902 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 嘿 903 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 该不会是你开车吧 孩子? 904 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 不 怎么可能?小孩子不能开车 905 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 我在等我弟弟 906 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 你没有什么麻烦吧 孩子? 907 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 没有 908 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 如果有麻烦 你可以告诉我 909 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 可是我没有 910 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 跟你聊天很开心 911 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 德克斯 912 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 爸 我们去买东西 好好休息 我们很快回来 杰 913 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911 你有什么紧急情况? -嗨 914 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 刚才有位小孩进了我的药店 915 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 我觉得他有危险 916 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 他给了我一张纸钞 上面沾着血液 917 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 他看起来有话想说 但是不知道该怎么说出来 918 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 好的 919 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 他坐在一辆酒红色车子的驾驶座 920 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 那是幻觉 921 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 那是爸爸的车 掉头 922 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 开慢一点 不要被他们发现了 923 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 你觉得爸爸会没事吗? 924 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 杰? 925 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 听着 波比 926 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 我觉得我们得打给妈妈 927 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 可是…她是个外星人 928 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 如果这全是爸爸编的呢? 929 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 你想想呀 外星人侵占地球? 930 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 你刚才还说他们吃我们的水果馅饼 931 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 你觉得外星人吃水果馅饼吗? 你真的这么傻呀? 932 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 放开我 933 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 你没事吧 波比? 934 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 波比 935 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 波比! 936 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 我恨你! 937 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 波比! 938 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 波比 我要回去了 939 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 我得去看看爸爸 940 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 嘿 杰 941 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 你去哪里了 小家伙? 942 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 波比还好吗? 943 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 他挺好的 944 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 我给你买了点东西 945 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 瞧你 946 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 独自开车呢? 947 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 你会好起来吧? 948 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 已经止血了 我不会死的 949 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 杰 过来 950 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 嘿 过来 951 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 我要跟你谈谈 952 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 怎么了? 953 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 我觉得你一直在骗我们 954 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 你那些年不是在执行秘密任务 你是在坐牢 955 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 你说有外星人来到地球也是骗我们的 956 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 这不是全部的真相 好吗? 957 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -离我远一点 -别激动 958 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 别激动 959 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 我之前确实是在坐牢 960 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 这一点我隐瞒了你们 961 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 我是不想让你们难过 962 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 或许我也是想让自己好受一点 963 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 我一直很困惑 杰 964 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 这里有些问题 你知道吗? 965 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 我会产生幻觉 966 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 你骗人 967 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 你一直以来都在撒谎! 968 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 马利克可汗! 969 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 我们在此逮捕你… 970 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 罪名是绑架你的两个儿子 971 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 袭击格兰特希利 972 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 还有偷他的车! 973 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 双手举过头顶 马上出来! 974 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 该死的王八蛋! 975 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 你想射一个10岁的男孩? 976 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 在这里待着 掩护我 977 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 嘿 好了 978 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 离窗户远一点 趴着 979 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 我的枪呢? 980 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 在车上 981 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 我要你留在这里 趴着别起来 好吗? 982 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 杜莱特 983 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 救命! 984 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 不! 985 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 住手! 986 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 坐下 987 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 好 在这里等 988 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -你最多能数到多少? -三百 989 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 好 我要你数到六百 990 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 我会回来的 991 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 1、2、3、4、5、6 992 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 7、8、9、10、11 993 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12、13、14、15 994 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16、17、18… 995 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 放下枪 996 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 放下枪! 997 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 回房子里去 998 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 往前走 999 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 你们为什么来追杀我? 1000 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 你弄伤了我们的爸爸 1001 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 他开枪打我 1002 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 在他的家里 1003 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 那是水吗? 1004 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 我可以喝一点吗? 1005 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 慢一点 1006 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 脱掉你的上衣 1007 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 …384、385、386 1008 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387、388 1009 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 -389、390… -嘿 1010 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 …391、392 1011 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393、394… 1012 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 你没事吧? 1013 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 嗯 1014 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 我会纠正错误的 1015 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 孩子们 你们喜欢这辆新车吗? 1016 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 升级了 很不错吧? 1017 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 他们是外星人吗? 1018 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 是的 波比 1019 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 又丑又坏的那种 1020 01:28:15,209 --> 01:28:19,501 咖啡厅 1021 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 让我跟我的宝贝们说说话 我要确保他们… 1022 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 我不能 琵娅 我不能 现在不能 1023 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 不行 你让他们听电话… 1024 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 你有地址了 你很快会见到他们的 1025 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 你脑子不清醒是吗?他们有没有开车? 1026 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 我不知道 但我不要回去坐牢 1027 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 这话什么意思? 你这句话到底什么意思 马利克? 1028 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 琵娅 我得挂了 1029 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -对不起 -不准挂我的电话 1030 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 你敢挂断我的电话… 1031 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 两个水牛汉堡 1032 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 好了 我有一个好消息和一个坏消息 1033 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 想听好消息吗? 1034 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 妈妈和迪伦痊愈了 1035 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 他们说迫不及待想见你们 1036 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 你们是他们在这世界上最爱的人 1037 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 坏消息是什么? 1038 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 坏消息是我必须继续战斗 1039 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 是的 1040 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 不过别担心 1041 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 我有位哥们在这里工作 他是卧底 1042 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 他会看好你们俩的 1043 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 待在这里 有人会来接你们的 你们能办到吗? 1044 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 我们能办到 1045 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 我会想你的 爸爸 1046 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 我也会想你们 1047 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 三个火枪手 1048 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 来嘛 搭上来 1049 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 这是给你们买冰淇淋的 你们想吃多少都可以 1050 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -你说真的 爸爸? -真的 1051 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 这是你们应得的 1052 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 嘿 1053 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 照顾好你弟弟 1054 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 是 1055 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 好的 1056 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 嘿! 1057 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 杰 我…让你照顾你弟弟 1058 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 你搞什么 杰? 1059 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 需要照顾的人不是他 1060 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 该死 1061 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 杰 到前面来 1062 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 另一个男孩在车上吗? 1063 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 对 他在车上 1064 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 很好 让直升机跟着 1065 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 他有任何风吹草动 我都要知道 1066 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 他在跟着我们 1067 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 好的 抓紧了 1068 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 该死! 1069 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 爸爸 我们必须停车 1070 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 杰 我现在不能停车 1071 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 来尝尝厉害! 1072 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 爸爸 停车! 1073 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -你是哪一边的? -你这边的 爸爸 1074 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 好! 1075 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 谢普 有必要让所有枪口都对准他吗? 1076 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 哈蒂 这是一般程序 1077 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 他持械而且很危险 1078 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 里面有个10岁的男孩 1079 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 我担心的就是他 1080 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -谢普… -不要妨碍谢普工作 1081 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 有什么事? 1082 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 我是特别探员谢普韦斯特 很高兴认识你 先生 1083 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 我也很高兴认识你 你想怎样? 1084 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 我只是想让你知道 我是来帮助你的 1085 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 我想以尽可能和平的方式解决这个状况 1086 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 这里没有媒体 1087 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 那些枪指着我儿子 看起来一点都不和平 1088 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 你先解决一下这个吧 1089 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 好 我会的 1090 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 所有人把枪放下! 1091 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -我说了解除戒备 收回武器! -把枪放下! 1092 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 没事了 1093 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 我为刚才的情况道歉 马利克 1094 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 但我需要你为我做同样的事 1095 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -如果你可以交出武器 那… -嘿! 1096 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 你又想侮辱我的智商的话 1097 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 我会朝你的方向做出非常危险的事 1098 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -明白了吗? -相信我 1099 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 我只是不想任何人受伤害 1100 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 我为什么要相信你?我不跟你谈 1101 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 行 你相信谁?你相信你的保释官吗? 1102 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -什么?哈蒂? -对 她就在旁边 1103 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 王八蛋 那就让她听电话 1104 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 好 我马上办 1105 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 马利克? 1106 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 哈蒂 1107 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 为了我跑了这么多路啊? 1108 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 我搞砸了 哈蒂 1109 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 我给自己挖了一个很深的坟墓 1110 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 我看到了 1111 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 但你还有一条出路 1112 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 我没有 1113 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -我罪有应得 -我必须反对你的意见 1114 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 你的大脑把你害惨了 马利克 1115 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 所有人都会考虑这一点的 好吗? 1116 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 所有人都会考虑这一点的 1117 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 你的脑子里有一些情况 1118 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 这不受你的控制 1119 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 但是 马利克 现在你的孩子 比任何时候都更需要你 明白吗? 1120 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 如果这件事我们处理好了…听我说 1121 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 如果这件事我们处理好了 你永远都会是你儿子的英雄 1122 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -上 队员们 靠过去 -不! 1123 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 不! 1124 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 找掩护! 1125 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 你想骗我 哈蒂? 1126 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -不是 马利克! -你想骗我? 1127 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -你想骗我 -留在原位 1128 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 马利克 让杰下车 我们好解决这事 1129 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 给你一分钟 1130 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 嘿 杰 1131 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 谢谢你来到这里照顾我 1132 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 你做得很好 知道吗? 1133 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 你做得特别棒 1134 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 我要你现在跑出去 1135 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 下车 1136 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 下车! 1137 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 我要跟你在一起 1138 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 家人必须互相照顾 1139 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 我并没有照顾你 1140 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 我让你身处于危险之中 1141 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 你信任我 可我却骗了你 1142 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 看看我们这下场 1143 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 爸爸 做那些坏事的不是你 1144 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 是你脑子里的恶魔 1145 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 对我来说 你是个英雄 爸爸 1146 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 C6 批准行动 冲过去 1147 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 后退! 1148 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 他有枪 1149 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 把枪放下! 1150 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 不准开枪! 1151 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -他妈的不准开枪 -嘿! 1152 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 嘿!在这边! 1153 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 在这边! 1154 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 开火! 1155 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 后退! 1156 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -把枪放下! -后退! 1157 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 在这边! 1158 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -我在这边! -把枪放下! 1159 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 孩子手里有枪 1160 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -放下枪 -后退! 1161 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 后退!放下枪! 1162 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -他们会开枪射你的! -你在我身边他们就不会 1163 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 放下枪 杰 1164 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 看着我 1165 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 过来 1166 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 过来 宝贝 过来 1167 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 字幕翻译: 李小秀 1168 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 创意监督:肖雪