1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 INVASIONEN 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Du er okay. 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 INSEKTSPRAY 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...skete i går aftes. 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Her er mere af den skræmmende video. 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Urostiftere stormer dele af byen, 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 plyndrer butikker og sætter ild til bygninger. 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 Nationalgarden skød ind i folkemængden. 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Volden har bidt sig fast. 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 Det er som en sygdom, der spreder sig... 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 FORTROLIGT HJERNEKONTROLPARASITTER 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 BESKYTTELSE: INSEKTSPRAY 13 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Du kan ikke blive indenfor hele dagen, Jay. 14 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Der er nederen derude. 15 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -Dylan kører på traktor med Bobby. -Dylan er nederen. 16 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Jeg bliver ædt levende i dag. 17 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 De er så flotte. 18 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Skal jeg sende den til din far? 19 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Okay. 20 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Så skal du gøre noget for mig. 21 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Se, jeg styrer ikke. 22 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Nogen er nødt til at styre. 23 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Det gør jeg. 24 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -Hvor skal vi hen, Dylan? -Venstre. 25 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Hovedkvarteret til Jay. 26 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Undskyld, jeg ikke har skrevet. 27 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Jeg har været væk fra civilisationen i et par uger. 28 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 Hvordan har Bobby det? Prutter han stadig i søvne? 29 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Jeg håber, I kan enes. 30 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Jeg savner jer begge. 31 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 Tænk, det er to år siden, vi har set hinanden. 32 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Jeg vil gerne besøge dig, men jeg må kæmpe videre. 33 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Jeg er på vej ud på en ny hemmelig mission, 34 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 men jeg lover at besøge dig, når den er fuldført. 35 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Jeg ved, det er svært ikke at se hinanden, men husk, 36 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 jeg gør det for at beskytte dig. 37 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 KÆRLIG HILSEN, FAR 38 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Bobby kørte praktisk talt traktoren selv i dag. 39 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Jeg sad på hans skød og styrede. 40 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 Kunne du nå rattet? 41 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Ja. 42 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -Det passer. -Gør det? 43 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Jeg spurgte, om han havde kørekort, og det sagde han ja til. 44 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Jeg sagde nej. -Jeg hørte ikke det med "nej". 45 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -Er mor okay? -Det er bare et insekt. Bare rolig. 46 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Det er virkelig en flot tegning. 47 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Vi bør indramme den. 48 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Indram den nu. 49 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Gå i seng, nu! 50 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Dylan, skal vi ordne den, så vi kan indramme den? 51 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 RUMSOLDAT 52 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...ET ENORMT SORT HUL! 53 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Hej. 54 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Vågn op, Jay. 55 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Far? 56 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Du er tilbage. -Kom her. 57 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Undskyld, det tog så lang tid. 58 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Jeg har sådan savnet dig. 59 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 I lige måde. Jeg skal tjekke noget. 60 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Hold øjnene åbne. 61 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Der sker ikke noget. 62 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Du er okay. 63 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Jay. -Ja? 64 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Vi skal ud på en køretur. 65 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -Hvad siger du så? -Nu? 66 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Lad os gøre det. 67 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -Er du klar til at køre? -Ja. 68 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 Er du klar? 69 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -Bobby! -Tag det roligt. 70 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Vågn op, fjols. Far er tilbage. 71 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Gør dig klar. 72 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Lille mand? 73 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Lad mig være. Jeg vil sove. 74 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Giv mig et kram. Far er tilbage. 75 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -Far? -Ja, det er mig. 76 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 Kan du huske mig? 77 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Du ser anderledes ud. -Hvordan anderledes? 78 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Du ser også anderledes ud. 79 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Kom her, giv mig et knus. 80 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Giv mig et knus. Et rigtigt knus. 81 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Ja, sådan. 82 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Kig op. Bliv ved, du må ikke blinke. 83 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 Du må ikke blinke. 84 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Hold op med at snyde. 85 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -Hvem vil lege en leg? -Det vil jeg. 86 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 Legen hedder: "Kom ud i bilen hurtigst muligt." 87 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 Vil du lade ham vinde? 88 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Kom så, af sted. 89 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 Er du med? 90 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Ja. -Så lad os lege. 91 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -Hvem vinder? -Sløve banan. 92 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Tre, to... Bilen er heromme. 93 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 En. Et sekund, og løb. 94 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -Jeg vandt. -Nej. 95 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Jeg kom først. Ned! 96 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 Godt gået. 97 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -Hvem vandt? -Mig. Jeg kom først hen til bilen. 98 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Jeg hoppede først ind. -Ja. 99 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -Det er ikke fair. -Ti stille, prutånde! 100 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -Ti selv stille. -På med selen. 101 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Far, vil du fortælle en krigshistorie? En om kampene, du har været i. 102 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 Er du nogensinde hoppet ud af en helikopter? 103 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 Vil I være marinesoldater? 104 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Måske. -Okay. 105 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 Hvorfor har mor ikke sagt, vi skulle på tur? 106 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Det skulle være en overraskelse. 107 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 Hvor skal vi hen? 108 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 Det er hemmeligt. 109 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -Disneyland? -Nej. 110 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -Hvorfor? -Det er... 111 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 Der er farligt. Har du ikke hørt, hvad der er sket? 112 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Nej. 113 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 En forlystelse gik i stykker, og nogle børn døde. 114 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Har du hørt om det, Jay? 115 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 Hvorfor skal mor og Dylan ikke med? 116 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 De skal selv på ferie. 117 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 De skal på skiferie i Canada. 118 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Jeg vil på skiferie. 119 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 Vil du fryse røven i laser på toppen af et bjerg? 120 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 Med hr. Regelrytter? 121 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 Eller vil du på køretur med din far? 122 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -Nummer to, tak. -Jamen så gør vi det. 123 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Vi skal på en særlig mission. Er I med? 124 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Hør her. 125 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 Sengetiderne er sløjfet. 126 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 I må spise slik, når I vil. 127 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Hvis I følger reglerne, må I prøve min pistol. Lyder det sjovt? 128 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Ja. -Okay. 129 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Regel nummer et. I må ikke tale med nogen. 130 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Der er mange tosser på vejene. 131 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 Regel nummer to. I skal være dækket af det her. 132 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -Giv mig den. -Min. 133 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Brug noget, og giv den så til din bror. 134 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -Hvad er det? -Det er insektspray. 135 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -Okay? -Ja, spade, hvad tror du? 136 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Læg jer ned. 137 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Læg jer ned. 138 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Godt gået. Op igen. 139 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -Hvad med en hold-knytnævehilsen? -Ja. 140 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Kom nu. 141 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Jeg køber forsyninger og tanker. Så kommer jeg tilbage. 142 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -Må vi gå med? -Ja. Kom nu. 143 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Tja... 144 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 I kunne gå med, 145 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 eller I kunne åbne jeres gaver. 146 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -Gaver. Vi får gaver. -Fedt! 147 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 Vi får gaver. Fedt. 148 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Jeg elsker gaver. 149 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Jay, lås dørene. -Tak, far. 150 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Hvad har du fået? 151 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Farvetuscher. Sejt. -Jeg fik en Action Man. 152 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Bedre end dine dumme tuscher. 153 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Min malebog. -"Hej, jeg hedder Muskelmand." 154 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Jeg hedder Bobby. "Hej, Bobby. 155 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "Fedt, Bobby. Sejt navn." 156 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 ADFÆRDSMÆSSIG MANIPULATION AF VÆRTEN 157 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Hovedkvarteret til Jay. 158 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Vi har brug for en andenpilot. 159 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Okay. 160 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Den lille er gået kold. 161 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Ja. 162 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 Du beholdt mine breve, ikke? 163 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Jo. 164 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Jeg beholdt dine tegninger. 165 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 De gjorde, at jeg aldrig gav op og ville tilbage. 166 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Far? 167 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 Hvorfor har du billeder af monstre? 168 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 Kigger du i mine ting? 169 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 Det må du ikke. 170 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -Det var ikke en regel. -Det er det nu. 171 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 Regel nummer tre. I må ikke kigge i mine ting. 172 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 De er ikke monstre, men parasitter. 173 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Det er en lille organisme, der lever indeni et andet væsen. 174 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 Indeni mennesker? 175 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Tænk ikke på det. 176 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Få sovet. Lad os snakke i morgen. 177 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Jeg skal tisse. 178 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 Der må ikke tisses på køreturen. Det er næste regel. 179 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -Det var ikke en regel. -Tis i bukserne. 180 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Jeg skal virkelig. Jeg kan ikke holde mig. 181 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Har du sprayet dig til? 182 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Her er fint. 183 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Har du fået hår på den? 184 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Hold mund, far. 185 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Sæt dig ind i bilen. 186 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 Det er okay. 187 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Det skal nok gå. 188 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 Er vi der snart? 189 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Hold mund. 190 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Godaften. 191 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Stop der. 192 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Okay. 193 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 Hvad foregår der her? 194 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Jeg er på tur med mine drenge. 195 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 Den ene skulle tisse. 196 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 Og hvad med dit katastrofeblink? 197 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 Der var ingen på vejen. 198 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Jeg var på vejen. 199 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Du har ret. 200 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Jeg beklager. 201 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 Så en lille køretur? 202 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 Klokken tre om natten? 203 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Ja, vi er tidligt på den. 204 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Læg hænderne på bilen. 205 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 Det er ikke nødvendigt. 206 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Du kan få det både på den lette og hårde måde. 207 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 Har du en tilladelse til våbnet? 208 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 Ikke på mig. 209 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 Er det imod loven? 210 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 Det er en lovovertrædelse, hvis den er ladt. 211 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Har du andre våben i bilen? 212 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 Nej. 213 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Jeg er marinesoldat og er lige kommet hjem efter udsendelse. 214 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Jeg vil bare være sammen med mine børn. 215 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Vi skal på telttur til Tahoe, og jeg har dem kun i weekenden, 216 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 derfor kører vi om natten. Vi vil udnytte tiden. 217 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Vend dig om. Langsomt. 218 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Jeg tager lige mit id, så kan jeg få en bøde og køre videre. 219 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Hænderne bag hovedet, og ned på knæ. 220 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Hænderne bag hovedet, og ned på knæ, nu! 221 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 Jeg ønsker ikke problemer. 222 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -Bliv nede! -Nej, lad være! 223 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -Er I okay? -Ja. 224 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Beklager I så det. 225 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Jeg vil hjem. 226 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Det ved jeg godt. 227 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 Jeg vil hjem nu! 228 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -Det kan du ikke. -Hvorfor ikke? 229 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Træk vejret sammen med mig. I skal nok... 230 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Også dig, Jay. 231 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 Ind og ud. 232 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 Vi kan ikke tage hjem. 233 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Det er ikke bare en køretur. Det er en redningsmission. 234 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Hvad mener du? 235 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 Noget er kommet til vores planet. 236 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 Rumvæsner? 237 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Udenjordiske mikroorganismer. 238 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Jeg har ikke set nogen rumvæsner. 239 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Det har du. Du ved det bare ikke. 240 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 De lever indeni os. 241 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 De bruger os som værter. 242 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 Det sker ved hjælp af insekter. Derfor bruger vi insektspray. 243 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Vi skal tilbage og redde mor. 244 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 Hvad er der galt med mor? 245 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Hun har en indeni sig. 246 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Hun lever. Hun har bare ikke kontrol. 247 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Men jeg redder hende. 248 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Først skal jeg have jer i sikkerhed. 249 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Derfor kører jeg jer til en operationel base. 250 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Den er fuld af forskere, der leder efter en kur. 251 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Du. Tag min hånd. 252 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Kom nu. 253 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 Har I hørt om De tre musketerer? 254 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 Aldrig. 255 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 De var de stærkeste soldater nogensinde. 256 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 De kunne overleve alt, fordi de holdt sammen. 257 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 Siger I, 258 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 at vi ikke kan klare alt, hvis vi står sammen? 259 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Det kan vi. 260 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Det ved jeg. 261 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Har du sovet godt? 262 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Jeg havde mareridt. 263 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Kom herop. 264 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 Er du okay? 265 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Ja. 266 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 Hvad læser du? 267 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Jeg forsøger at blive ekspert i neuroparasitologi. 268 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -Hvad er det for en? -Det er en slem fyr. 269 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Den borer sig ind i en fisks øje, 270 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 ændrer dens adfærd, så den bliver spist af en fugl. 271 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Så reproducerer den sig i fuglens mave. 272 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Sygt, ikke? 273 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 Reproducerer rumvæsner sig i mors mave? 274 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 Nej. 275 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Din mor er stærkere end som så. 276 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 Tro mig. Lad mig vise dig noget andet. 277 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Vi er på vej hertil. Det er i Nevada. 278 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -Vi bør være der ved middag i morgen. -Og... 279 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 Og vi kom fra Oregon, ikke? 280 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Ja. Du er nu blevet vores navigatør. 281 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 Er det muskler? Er du ved at blive voksen? 282 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 Har du fået muskler? Lad mig se. 283 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Væk med dem, ellers får vi problemer. Det er farligt. Manner... 284 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Se dig lige. 285 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Du er blevet stor. 286 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 Det er Bobby også. 287 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Op med dig, Bobby. Pandekagetid. 288 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 Hvor mange er inficeret? 289 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Måske halvdelen af befolkningen. 290 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Folk ser normale ud, men det er de ikke. 291 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Brug sprayen, den er som et kraftfelt. 292 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 I vil være i sikkerhed. 293 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 Hvad sker der, hvis man bliver inficeret? 294 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 Det lader jeg ikke ske. 295 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Jay, ville du ikke tegne mig noget? 296 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Jo. 297 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Bobby. 298 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 Der kan ikke ske dig noget, når jeg er her. Okay? 299 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Og det her er noget af et eventyr. 300 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Jeg ville have elsket det som barn. 301 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Når du kommer i skole igen, 302 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 kan du så forestille dig de vilde historier, du vil have? 303 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 Må jeg sige det om skuddene? 304 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 Det ved jeg ikke rigtig. Det er hemmeligt. 305 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Det er kun for holdet, musketererne, 306 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 men du må sige, du var på tur med din megaseje far. 307 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Der er smilet. 308 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 At smile er den bedste forklædning. 309 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Det er for meget. Det er uhyggeligt. 310 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Nu ligner du selv et rumvæsen. Smil normalt. 311 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 Hvad hvis betjenten finder os? 312 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 Det vil ikke ske. 313 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 Hvad mener du? 314 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 Vi kørte jo halvvejs igennem Californien i nat. 315 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Værsgo. 316 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Det er lidt varmt, så pas på. 317 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Her er lidt godt. 318 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 Kan du ikke lide ahornsirup? 319 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 Jeg må ikke få det. 320 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan siger, han bliver hyper af sukker. 321 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 Dylan har faktisk ret. 322 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 Det gør en hyper, og derfor kan vi lide det. 323 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -Hallo! -Nej! 324 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Løb ikke ud på vejen. 325 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 Så du, hvad der skete? 326 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Du skal blive ved mig. 327 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Jeg skal hente forsyninger. Kan du holde øje med Bobby? 328 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 Det er et stort ansvar, en slags forfremmelse. 329 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 Er du klar til det? 330 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Ja. 331 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Okay, værsgo. 332 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Jeg hedder Muskelmand, og jeg... 333 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Bliv i bilen. Jeg er tilbage om fem. 334 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Okay. 335 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 336 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Hold lav profil, så holder jeg vagt. 337 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Okay. 338 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Hvordan tror du, det er, når man har et rumvæsen indeni sig? 339 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Jeg tror, man kan høre alt, 340 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 se alt, 341 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 men man kan ikke bevæge sig eller tale. 342 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 Det er som at være fanget i sin egen krop. 343 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 Tror du, Red Sox er rumvæsner? 344 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -Red Sox? -Ja. 345 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Og hvad så? Hvorfor kan du lide dem? 346 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Tja, jeg... 347 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Dylan siger, de vinder i år. 348 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 Ved du hvad? 349 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Hvis Dylan kan lide dem, er de helt sikkert rumvæsner. 350 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Hun så mig vist. 351 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Bliv nede. 352 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 Der er ikke mere spray. 353 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Ned, Bobby. Stop. 354 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Har I 20 dollars, unger? 355 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 Bobby. 356 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, kom tilbage. 357 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 Bobby! 358 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Far... 359 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -Hvad? -Bobby er væk. 360 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 Hvad? 361 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 Der kom et rumvæsen. Jeg kunne intet gøre. 362 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Jeg prøvede at finde ham. -Tag det roligt. 363 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Undskyld, far. Han er væk. 364 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Kom med mig. 365 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 Bliv ved mig. 366 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Hvad laver du? 367 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -Hvorfor løb du væk? -Jeg blev bange. 368 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Det er ingen undskyldning. 369 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 Vil du tiltrække opmærksomhed? 370 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -Nej. -Se på mig. 371 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -Vil du tiltrække opmærksomhed? -Nej. 372 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Du. 373 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Vi er bag fjendens linjer. Okay? 374 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Hvis vi skal slippe helskindet væk, 375 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 skal du følge ordrer. 376 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -Vil du have dem? -Ja. 377 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Tag dem. 378 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Det er ikke okay. 379 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Sker det igen, har vi et problem. 380 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 Hvorfor er du vred på mig? Han var en dumrian og løb væk. 381 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -Jeg er ikke en dumrian. -Jo. 382 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Han er et barn. -Det er jeg også. 383 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 Nej. 384 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Det er du ikke længere. Det går ikke, jeg har brug for dig. 385 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Se på mig. 386 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 Familier passer på hinanden. Forstået? 387 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Ja. 388 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 For fanden. 389 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 I skræmmer livet af mig. 390 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 Kan vi bare nyde turen? Hvad for noget slik, vil du have? 391 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Starburst eller Skittles. 392 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -Gør bare dit bedste. -Okay. 393 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Kom så, far. 394 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 En, to, tre, fire, tommelkrig. 395 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -Hvordan gør du det? -Jeg vandt lige. 396 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 Hvorfor må Bobby sidde foran? 397 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Bæhoved. 398 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Det er virkelig sjovt, far. 399 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Jay, tror du, vi kan køre 160? 400 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Ja. -Skal vi prøve? 401 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 Ja? 402 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 Lad os se, hvad den skrotbunke kan. 403 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 Kom nu. 404 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -Kom så, far. -Ja. 405 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Tre, to, en... -Kom så, far. 406 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 Far! 407 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Jeg trænger til en lur. 408 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Bare en hurtig lur, okay? -Far? Nej. 409 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Vågn op. 410 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Vågn op. 411 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Far! 412 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 Hvad gik jeg glip af? Hvem kørte? 413 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Ingen. 414 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Du kørte på en måde. 415 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 Du var ved at falde... 416 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -Er vi venner igen? -Ja. 417 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Okay. 418 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Det er åndssvagt. 419 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 Kan du ikke lide det? 420 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Heavy metal, mand. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 421 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 Hvad lytter I til? 422 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 K-pop. 423 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Derfor sidder du bagi. 424 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 Hvad kan du lide? 425 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 426 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Det er sikkert, I er begge inficeret. 427 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Hjælp mig lige. Må jeg skifte musik? 428 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 Nej. 429 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Det er det bedste. 430 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Far. -Ja? 431 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 Tror du, en del af mor stadig kæmper imod? 432 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Det kunne ligne hende. 433 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Det tror jeg. 434 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -Gør du? -Ja. 435 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Hun har opført sig underligt. 436 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 Hvordan? 437 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Hun ørlede meget. 438 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -Altså om morgenen? -Ja. 439 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 Og hun har spist sære ting. 440 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Som chokolade og mayonnaise. 441 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 Og gedeost og løg. 442 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 Hvad er der? 443 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 Hvad er der galt? 444 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Jeg skal lige tænke. 445 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Hvad er der galt? 446 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Jeg skal ringe til basen. 447 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 Hallo? 448 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Hej, Hattie, det er Malik. 449 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 Hvor fanden har du været? Du kom ikke på arbejde. 450 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Jeg ved det. 451 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Du kom ikke til din psyk-evaluering. 452 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 Vil du tilbage i fængsel? 453 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Respekterer vi ikke hinanden? 454 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -Svigter du mig? -Du er nødt til at se til Piya. 455 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 Se til Piya? 456 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Du skal fortælle, hvad du har gang i, og hvor du er. 457 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Jeg hentede mine børn. 458 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 Hvad mener du? 459 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 Jeg hentede dem. De er hos mig. 460 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Jøsses, Malik. Det kaldes kidnapning, 461 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 og kører du over statsgrænsen, er det en føderal forbrydelse. 462 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Jeg kidnappede dem ikke. 463 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Jeg reddede dem. 464 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 Jeg kan ikke forklare det, men de er i sikkerhed. 465 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 De er sikrere hos mig. 466 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Du skal tie stille. 467 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Ti stille, og fortæl mig, hvor du er. 468 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 Det kan jeg ikke. Bare se til Piya. Hun er i garagen med Dylan. 469 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -Vi kan løse det, men... -Jeg stoler kun på dig. 470 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 Malik? 471 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Tag telefonen, jeg er virkelig bange. 472 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Hvis det handler om din besøgsret, kan vi tale om det. 473 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Det gik for godt for dig til at gøre noget så dumt. 474 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 Jeg giver ikke op. Jeg bliver ved at ringe. 475 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Stop. Nej. -Du er på min side. 476 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Stop så. -Du er på min side. 477 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Hold så op. 478 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 Er vi der snart? 479 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Jeg prøver at tænke. Lad os nyde udsigten i stilhed. 480 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Jeg rejser rundt i hele verden, ja 481 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Gider du tage hånden ind? 482 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Jeg skal ud og redde verden 483 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Taber du den, kører vi ikke tilbage. 484 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Den gled. 485 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 Mener du det? 486 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Så må han klare sig selv. 487 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -Vend om! -Velkommen til livet. 488 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Det koster at dumme sig. -Jeg vil have ham! 489 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -Nej! For fanden! -Vend om! 490 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 Slip mig! 491 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 Bobby! 492 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 Er I okay? 493 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 Hvad fejler du? Du havde nær fået os dræbt. 494 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 Hvad tror du, det betyder, når jeg siger, vi ikke kører tilbage? 495 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 Hvad tror du? 496 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 Det betyder, at vi ikke kører tilbage! 497 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 Folk er efter os. Forstår du det? 498 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Styr dig, far. Lad ham være. 499 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Undskyld. -Jeg hader dig. 500 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Undskyld. -Jeg hader dig! 501 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Undskyld. 502 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Jeg vil tilbage til mor! 503 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Undskyld. -Slip mig. 504 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Han sagde, at han bare ville snakke, så vi lukkede ham ind. 505 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Så begyndte han at opføre sig underligt. 506 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Han lyste mig i øjet med en lygte. 507 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Så sagde han, at han vidste, jeg var en af dem. 508 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 En af hvem? 509 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 Det ved vi ikke. 510 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 511 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Han sagde, han ville redde drengene. 512 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 Redde drengene? Hvad... 513 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Åh gud. 514 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Åh gud. 515 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Jeg ved, det er svært. -Vi var... 516 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Hej. 517 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Jeg er Maliks tilsynsværge. Jeg anmeldte det. 518 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Han udeblev fra en psyk-evaluering. 519 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Jeg har forsøgt at få fat i ham. 520 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 Og du ventede 24 timer? 521 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Vi vurderende ikke, at Malik ville flygte. 522 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Hvis du lige vil vente derovre, 523 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 så kan vi tage den efter det her. 524 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Tak. 525 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 Hvad er det for noget med en psyk-evaluering? 526 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Jeg er agent Lance Dunn 527 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 fra FBI's enhed for børnebortførelser. 528 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Shasta County. Tilsynsværge. 529 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Jeg er bare gamle Shep. 530 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 Hvilke sager har du, Hattie? 531 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Mest stoffer og bøller. 532 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 Hvad kan du sige om kidnapperen? 533 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Han voksede op hos en plejefamilie. 534 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 Det var ikke kun godt. 535 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Han var stabssergent i frømandskorpset. 536 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Han var udsendt ti gange. 537 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Han kom for en krigsret for at tæske sin kommandør. 538 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Han flækkede mandens kæbe i fem. 539 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Han lå i koma i en uge. 540 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Malik sad inde i to år i Leavenworth. 541 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Ja. 542 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 Og din erfaring med ham? 543 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Han var meget høflig. 544 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Han kaldte mig "frue". Ikke alle gør det. 545 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Men han... 546 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 Han virkede som en god fyr. 547 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 Er det din vurdering? 548 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 At han virkede som en god fyr? 549 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Jeg er god til at bedømme folks karakter. 550 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Det tror alle. 551 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Jeg har omkring 120 klienter om året 552 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 og har gjort det her i 18 år, så... 553 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Det er mange sager. 554 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 Jeg skal se dem alle i øjnene 555 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 og prøve at finde noget godt. For det er mit job. 556 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Det er sødt, 557 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 at du lader tvivlen komme ham til gode. 558 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Men ved ikke at have eftersøgt ham med det samme 559 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 har du øget risikoen for, at drengene kommer til skade eller dør. 560 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 Han vil ikke gøre nogen fortræd, slet ikke sine drenge. 561 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, gider du tjekke, 562 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 om teknikerne er færdige? 563 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Vi kører om fem. 564 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 Han er da lidt for ung og smart. 565 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, vi tror... 566 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 ...at Malik kan være... 567 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 ...en familieudsletter. 568 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -Det er, når... -Jeg ved, hvad det er. 569 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Det tror du ikke på? 570 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Han passer på mange af kriterierne. 571 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Separeret fra konen. Isoleret fra børnene. 572 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Afskediget i vanære fra det eneste, han er god til. 573 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Han fik ingen understøttelse, sundhedsforsikring, pension, ingenting. 574 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Så sidder han inde et par år og syder. 575 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Bitterhed, vrede... 576 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Med PTSD til den cocktail... Hvad får man så? 577 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 En tikkende bombe. 578 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 Han pakkede hverken tøj eller legetøj til børnene. 579 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 End ikke en tandbørste. 580 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Ved du, hvad han havde? 581 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 En pistol. 582 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 Hvorfor har en forbryder købt en pistol? 583 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Du er tilsynsværge. 584 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Han elsker sine drenge. 585 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Nærmest alle familieudslettere anses for kærlige fædre. 586 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 Derfor ser ingen det komme. 587 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Stopper vi ikke Malik, 588 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 henretter han drengene, 589 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 og så skyder han sig selv, 590 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 for det er den ultimative hævn. 591 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -Okay? -Ja. 592 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 I med magasinet. 593 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Og træk tilbage. 594 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 Så er den klar. Fingeren væk fra aftrækkeren. 595 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Hav målet mellem de to sigtepunkter. 596 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Tryk. 597 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 Hvordan var det? 598 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 Du er ikke bange. Hvis noget vil dræbe dig, dræber du det først. 599 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Ikke så højt. 600 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Tryk så. 601 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Kom, drenge, vi skal op på den klippe. 602 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Bobby dækker os. 603 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Af sted, Jay. Se på mig. Skyd. Efter ham. 604 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Redningsmissionen dækker alle omkringliggende stater. 605 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 I ved, hvad I skal. Få ringet, 606 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 se på overvågning fra tankstationer og ATM'er. 607 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Det er sandsynligt, at Malik har manipuleret sine børn, 608 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 og at de ikke ved, hvilken fare de er i. 609 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 De tror formentlig, at han er den bedste far i verden. 610 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Vi har eftersøgt børnene, 611 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 men Malik Khan har 22 timers forspring, og det er skræmmende. 612 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Vi skal have strammet nettet hurtigt. 613 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Han er desperat, 614 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 og han vil gøre desperate ting. 615 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 Han kan vende sig mod dem når som helst. 616 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 Nej. 617 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 Nej. 618 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Hej, skat. 619 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Du kom. 620 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Undskyld forsinkelsen. Vinder du? 621 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Jeg har fået to strikes. 622 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Hold da op, se lige dig. På dem. 623 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Hej, skat. -Hej. 624 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 Bare rolig. Jeg har foregivet at være dig, 625 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 så du klarer dig faktisk godt. 626 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Er du okay? 627 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 Hvem gik skævt af dig i dag? 628 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Jeg gik selv skævt. 629 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Jeg lod tvivlen komme den forkerte til gode. 630 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 Du kan ikke få ret hver gang. 631 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Ja, men det kan gå rigtig galt. 632 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 Hvor galt? 633 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Så galt, som man kan forestille sig. 634 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 Han er hidsig som mig. 635 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Men ikke som dig. Du er anderledes. 636 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 Jeg er ikke hård, hvis det er, hvad du mener. 637 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 At holde hovedet koldt, når det ramler? 638 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Det er en særlig form for hård. 639 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Derfor har vi brug for dig. 640 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Jeg har brug for dig. 641 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 Du er også ydmyg. 642 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 Og ser godt ud. 643 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 Pigerne vil elske dig. 644 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 De vil jagte dig på legepladsen. 645 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Far. 646 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 Elsker du stadig mor? 647 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Ja. 648 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Selvfølgelig gør jeg det. 649 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 Vi havde nogle gode år sammen med de svære. 650 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 Har jeg fortalt om, da vi mødtes? 651 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -Nej. -Vil du høre om det? 652 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Ja. 653 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Lad være med at grine ad mig. 654 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Jeg prøver at lade være. -Du må godt grine. 655 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 En ven vil have mig med til bal. Jeg var netop kommet tilbage. 656 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 Det går ikke godt. 657 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Du kan ikke danse. -Det ved jeg godt. 658 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Jeg vil derhen, så jeg kan blive fuld og slappe af. 659 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 En time senere har jeg fået nogle whiskyer, 660 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 og jeg er i hopla. 661 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -Jeg laver ting, der aldrig er set før. -Som hvad? 662 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 De er helt nye. Jeg har patent. Jeg kan ikke sige det. 663 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Jeg er oppe at køre og vil lave en baglæns salto. 664 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 Jeg sparker din mor i hovedet. 665 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -Manner. -Lige i hovedet med min støvle. 666 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -Hvad går der af dig? -Jeg ved det. 667 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -Kan du se det? -Hvad? 668 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteorer. 669 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 Jeg kan ikke se noget. 670 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 Er du blind? Der må være 100 af dem. 671 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 Det er smukt. 672 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Om et par timer vil det være i økosystemet. 673 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Lad os køre. Og brug sprayen. Du skal beskytte dig. 674 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Lad os få dig ind. 675 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -Far? -Ja. 676 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 Seriøst? 677 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 Har du et reservehjul? 678 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 Nej. 679 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Biler til 500 dollars har ikke sådan et. 680 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 Raúl? 681 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Undskyld, jeg kommer for sent. 682 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 Vil du have noget? De er ved at lukke. 683 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -Det samme som ham. Tak. -Fint. 684 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Tak, fordi du kom. 685 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Det var så lidt. 686 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Du sagde... 687 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 Har Malik kidnappet sine drenge? 688 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Ja. -Værsgo. 689 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Tak. 690 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Jeg vil finde ud af, hvad der satte det i gang. 691 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 I var tætte, ikke? 692 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Jo. 693 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Meget. 694 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Vi har været i helvede sammen. 695 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Hvilken slags marinesoldat var han? 696 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 Han var en hård negl. 697 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Han kunne slukke og tænde for det. 698 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 Hvad med overfaldet? 699 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Det lignede ikke ham. 700 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Husk på, hvad vi oplever. 701 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Vi havde været i tre ildkampe, 702 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 havde set to kammerater blive flået op, det var 50 grader varmt. 703 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Vi ædes af insekter. 704 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 Stressniveauet var... 705 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 Ubegribeligt. 706 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Ja. 707 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 Vi fandt børn i vraget. 708 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Så faldt hele verden sammen. 709 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Du nævnte nogle breve. 710 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Ja. 711 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 For et år siden fik jeg de her. 712 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Han sendte mig hundredvis af dem. 713 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Ret skøre ting. 714 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Jeg tænkte selvfølgelig, at han oplevede et sammenbrud. 715 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Åh gud. 716 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Vi skal finde et motel, en benzintank, 717 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 et sted, vi kan stoppe, okay? 718 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Vi er stadig langt fra basen. 719 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -Far? -Ja? 720 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Hvis halvdelen af verden er rumvæsner, hvorfor er der så intet i tv? 721 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 Mener du det? De vil ikke fortælle os sandheden? 722 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 Ved regeringen det? 723 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 Regeringen blev nok først overtaget. Tænk over det. 724 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 Er der andre, der har set meteorer? 725 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 Ville der ikke være videoer online? Ville NASA ikke vide noget? 726 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Det har de fjernet. 727 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 Hvorfor? 728 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Du tror, jeg finder på det. 729 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 Nej. 730 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 Du virker ikke sikker. 731 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Det er meget at forstå. 732 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Ja, det er det. 733 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Jeg ved, det er meget. 734 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Åbn dine øjne. -Far. 735 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Stop, far. -Åbn øjnene. 736 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Sid stille. 737 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Jeg prøver at beskytte dig. -Stop! 738 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 Gør ikke min bror fortræd. 739 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Bliv i bilen, og pak tingene. 740 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Ja. 741 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 KØRER DU IND, BLIVER DU SKUDT OVERLEVENDE SKYDES 742 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Rolig. 743 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 To drenge, otte og ti. 744 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 En 38-årig mand, bevæbnet og farlig, 745 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 kører en blå Cherokee med californiske nummerplader. 746 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Vores bil er brudt sammen. 747 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 Så du ville tage min? 748 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 Jeg vil ikke skade nogen. 749 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 Er pistolen i baglommen ladt? 750 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Ja. 751 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Det er et problem. 752 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 Var du i militæret? 753 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 Ikke det, du hentyder til. 754 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Jeg var udsendt ti gange. 755 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 Hvis side var du på? 756 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 Den side, der gav mig en medalje. 757 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Man kan give en slange knurhår og kalde den en killing, 758 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 men den vil stadig bide. 759 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Jeg kan bare gå til næste by. 760 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Det kunne du have gjort, men du kom herind. 761 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 Ind på min ejendom. 762 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 Og det var en stor fejltagelse, 763 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 når der er en dusør på 10.000 dollars for dig. 764 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Men jeg har ikke meget til overs for regeringen. 765 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Sæt dig ved bordet. Måske kan vi begge få noget ud af det. 766 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 Tror du, far skød et rumvæsen? 767 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 Hvad laver du? 768 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Jeg ringer til basen. 769 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -Malik? -Det er Jay, hans søn. 770 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 Er det basen? 771 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 Basen? Nej. 772 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Jeg er Hattie Hayes, din fars tilsynsværge. 773 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 Har min far været i fængsel? 774 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jeg skal vide, hvor du er. 775 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Vi kom til Nevada for få kilometer siden. 776 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 Hvor mange kilometer? 777 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 Hvordan ved jeg, du ikke er et rumvæsen? 778 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 Et rumvæsen? 779 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Jay, ven, du er blevet kidnappet, 780 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 og din mor er meget... 781 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 Er min mor okay? 782 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Ja, hun har det fint. Hun er... 783 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Hop ind i bilen. 784 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 Hop så ind i bilen! 785 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 Har du skudt et rumvæsen? 786 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Ja, en stor, ond en. 787 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Er du okay, far? -Det er overfladisk. 788 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 Vi renser det senere. 789 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Det er på tide, du lærer at køre. 790 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 Det kan ikke gå galt. Det er automatgear. 791 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Højre er speederen. 792 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 Venstre er bremsen. 793 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 "D" er kør. 794 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Okay. 795 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Kør så fremad forsigtigt. 796 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Det går godt. 797 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 LAS LUNAS MINEFIRMA 798 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Kom. 799 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Læg den. 800 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Hvis hus er det? 801 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 Det ved jeg ikke. Det er forladt. 802 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Læg dig ned. 803 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Læg dig til at sove. 804 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 INGEN FORBINDELSE 805 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Gode gamle Shep. 806 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 Hvordan går det, Hattie? Hvordan kom du ind i bygningen? 807 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Jeg kender folk. 808 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 Du havde ikke behøvet komme herhen. 809 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Tak, fordi du gav informationen videre, men... 810 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Jeg vil med. -Hvabehar? 811 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 Det må du ikke. 812 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Vær nu rar. 813 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 Jeg mener ikke, han er en familieudsletter. 814 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Jeg tror, han lider af en udiagnosticeret, psykisk lidelse. 815 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -Er du nu psykiater? -Nej. 816 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Jeg talte med hans soldaterven, som fik tilsendt de her. 817 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Maliks søn spurgte, om jeg var et rumvæsen. 818 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Måske vil han ikke skade sine drenge. 819 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Måske tror han, at han redder dem. 820 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Ja, måske. Og måske gør det ham farligere. 821 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 Hvad hvis han går ind på en 7-Eleven, 822 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 ser en ekspedient kigge underligt 823 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 og skyder ham, fordi han tror, han er et rumvæsen? 824 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 Hvad hvis han tror, hans drenge er rumvæsner og skyder dem? 825 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 Det ændrer ikke, hvad jeg må gøre. 826 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Det må da ændre din fremgangsmåde? 827 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Med al respekt så har jeg arbejdet med det i 20 år. 828 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Jeg kender hans profil. Jeg vil ikke tirre ham. 829 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 Jeg betvivler ikke dine evner. 830 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Jeg siger, at Malik ringede til mig. 831 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 Og hans søn ringede til mig. 832 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Derfor er jeg et aktiv. 833 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Hvorfor ikke bare tage mig med? Har du brug for mig, er jeg der. 834 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 Og hvis ikke sidder jeg bare på bagsædet, 835 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 holder mund og lærer af det. 836 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Lort. 837 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 Hvis lortebil står ude foran? 838 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Det ved jeg ikke. 839 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 Far? Gamle, kom så. 840 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Hallo. 841 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 Far? 842 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 Far? Fuck. 843 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Kurt, ring 112. 844 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 Hvorfor sidder du bare der? Ring. 845 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -Åh gud. -Far. 846 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Er du okay? 847 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -Har nogen gjort det? -Ja. 848 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 Hvem? 849 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 Bliver han til et rumvæsen? 850 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 Det er et overfladisk sår. 851 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Han skal hvile sig. 852 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Hvor er vi? 853 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 Det ved jeg ikke. 854 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Kom. 855 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 Tror du, rumvæsner spiste vores mad? 856 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Sikkert. 857 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 Kan de lide karamelkiks? 858 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 Det kan alle. 859 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Hallo. -Jeg er sulten. 860 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Jeg ved det. 861 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -Lad os prøve at finde noget at spise. -Hvordan? 862 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Den var god. 863 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Tror du, der har været krig her? 864 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Ja. 865 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Jeg fandt køkkenet. 866 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Hvad laver du? 867 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Jeg vinder. 868 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Jeg vandt. 869 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 Skal vi hele vejen op? 870 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 Hvad tror du, det er? 871 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -Det der? -Ja. 872 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Det ligner en elefant, som har forsøgt at sluge en and. 873 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Lad os prøve at finde en butik. 874 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -Hvad skal vi købe? -Spaghetti og kødboller. 875 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -Hvad synes du? -Is? 876 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 Salt og eddike-chips? 877 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 Hvad med skumfiduser? 878 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Du køber mad, og jeg skaffer medicin til far. 879 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Du har kun ti dollars, husk det. 880 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Kom nu. Fem dollars mere. 881 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Hejsa. 882 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Hej. 883 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 Hvad kan jeg gøre for dig? 884 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 Min far blev bidt af en hund, og en tand sidder fast. 885 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Det lyder slemt. Skal jeg ringe efter en ambulance? 886 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 Nej. Det er ikke så slemt. 887 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Bare... halvdårligt. 888 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Han skal have noget mod smerten. 889 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Hvis du siger det. 890 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 Det bliver 9,40 dollars. 891 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Behold resten. 892 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Jeg håber, han får det... 893 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...kidnappet sine to drenge. 894 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 En tværinstitutionel taskforce leder efter dem. 895 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan har angrebet to mænd, en betjent i det nordlige Californien 896 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 og en mand i Vulture i Nevada. 897 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 De er begge på hospitalet. 898 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan har siddet inde i to år, og han anses for bevæbnet og farlig. 899 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Han menes at køre i en bordeauxfarvet Ford. 900 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Hej. 901 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 Du skal vel ikke køre? 902 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 Nej da. Børn kan ikke køre. 903 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Jeg venter på min bror. 904 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 Du har ikke problemer, vel? 905 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 Nej. 906 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Du må gerne sige, hvis du har. 907 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 Det har jeg ikke. 908 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Hyggeligt at snakke med dig. 909 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 910 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Ude for at handle. Hvil dig Ses snart, Jay 911 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -Alarmcentralen. -Hej. 912 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Et barn har lige været på mit apotek. 913 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Jeg tror, han er i fare. 914 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Han gav mig penge med blod på. 915 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Han så ud til at ville sige noget, men kunne ikke. 916 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Okay. 917 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Han sad på førersædet af en bordeauxfarvet bil. 918 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 Det er ikke virkeligt. 919 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Det er fandeme fars bil. Vend rundt. 920 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Kør langsomt. De skal ikke se os. 921 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 Tror du, far klarer sig? 922 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 Jay? 923 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Hør her, Bobby. 924 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 Vi må ringe til mor. 925 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Men hun er et rumvæsen. 926 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 Hvad hvis far har fundet på det? 927 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Tænk over det. Rumvæsner, der overtager verden? 928 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Du har lige sagt, de har spist vores kiks. 929 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 Tror du, de spiser karamelkiks? Er du dum? 930 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Slip mig. 931 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 Er du okay? 932 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 933 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 Bobby! 934 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 Jeg hader dig! 935 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 Bobby! 936 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Jeg går tilbage. 937 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Jeg skal se til far. 938 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Hej, Jay. 939 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 Hvor har du været? 940 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 Er Bobby okay? 941 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Han har det fint. 942 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Jeg har købt noget til dig. 943 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Se dig lige. 944 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Du kører helt selv, hvad? 945 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 Klarer du den? 946 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 Blødningen er stoppet. Jeg overlever. 947 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Kom her. 948 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Kom her. 949 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Jeg skal tale med dig. 950 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 Hvad er der galt? 951 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Jeg tror, du har løjet for os. 952 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 Du var ikke på hemmelig mission i alle de år. Du sad i fængsel. 953 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Du har løjet om rumvæsnerne. 954 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 Det er ikke hele sandheden. 955 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -Hold dig fra mig. -Rolig. 956 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Rolig. 957 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Jeg sad i fængsel. 958 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Det skjulte jeg for dig. 959 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Jeg prøvede at gøre det lettere for dig. 960 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Måske prøvede jeg også at gøre det lettere for mig. 961 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Jeg har været forvirret. 962 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Heroppe, du ved. 963 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Jeg ser ting, der ikke er der. 964 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Du lyver. 965 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 Du har hele tiden løjet! 966 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 Malik Khan! 967 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 Vi er her for at arrestere dig 968 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 for bortførslen af dine to sønner, 969 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 overfaldet på Grant Healey 970 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 og tyveriet af hans bil. 971 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 Kom ud med hænderne over hovedet! 972 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 Idiot! 973 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 Vil du skyde en tiårig? 974 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Bliv her, og dæk mig. 975 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Okay. 976 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Hold dig fra vinduerne. Bliv nede. 977 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 Hvor er min pistol? 978 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 I bilen. 979 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Bliv herinde, og hold dig nede. 980 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 981 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 Hjælp! 982 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 Nej. 983 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 Stop. 984 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Sæt dig. 985 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Vent her. 986 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -Hvor højt kan du tælle til? -Tre hundrede. 987 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Tæl til seks hundrede. 988 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Jeg kommer tilbage. 989 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 En, to, tre, fire, fem, seks, 990 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 syv, otte, ni, ti, elleve, 991 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 992 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 993 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Smid den. 994 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 Smid den! 995 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Gå ind i huset igen. 996 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Træd frem. 997 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 Hvorfor er I efter mig? 998 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Du angreb vores far. 999 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Han skød på mig. 1000 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 Hjemme hos sig selv. 1001 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 Er det vand? 1002 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 Må jeg få noget, tak? 1003 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Rolig. 1004 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Du skal tage skjorten af. 1005 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1006 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1007 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390... 1008 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 1009 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1010 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 Er du okay? 1011 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Ja. 1012 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Jeg vil løse det her. 1013 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 Hvad synes I om den nye bil? 1014 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Fed opgradering, ikke? 1015 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Var de rumvæsner? 1016 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Ja, Bobby. 1017 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Onde og grimme. 1018 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Lad mig tale med mine børn, så jeg ved, de har det... 1019 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 Det går ikke lige nu, Piya. 1020 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 Nej. Giv dem røret. 1021 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Du har adressen. Du ser dem snart. 1022 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 Hvad tænkte du på? Kørte de? 1023 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 Jeg ved det ikke, men jeg vil ikke i fængsel igen. 1024 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 Hvad skal det betyde? 1025 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, jeg må løbe. 1026 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Undskyld. -Læg ikke på. 1027 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 Du kan lige vove på at lægge på. 1028 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 To bøffelburgere. 1029 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Jeg har godt og dårligt nyt. 1030 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 Vil I høre de gode? 1031 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Mor og Dylan er kureret. 1032 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 De glæder sig til at se jer. 1033 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 De elsker jer over alt på Jorden. 1034 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 Hvad er de dårlige nyheder? 1035 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Det dårlige er, at jeg må kæmpe videre. 1036 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Ja. 1037 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Men bare rolig. 1038 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 En af mine venner arbejder undercover her. 1039 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Han holder øje med jer. 1040 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Bliv her, så bliver I hentet. Vil I gøre det? 1041 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Ja. 1042 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Jeg vil savne dig, far. 1043 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 I lige måde. 1044 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 De tre musketerer. 1045 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Kom nu, mand. 1046 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Det er til is. I må spise så fandens meget, I vil. 1047 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -Mener du det? -Ja. 1048 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Det har I fortjent. 1049 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Du. 1050 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Pas på din bror. 1051 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Ja. 1052 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Okay. 1053 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 Hallo! 1054 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jeg sagde, du skulle passe på din bror. 1055 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 Hvad fanden? 1056 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Han er ikke den, der skal passes på. 1057 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 For helvede. 1058 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Sæt dig herop. 1059 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 Er den anden dreng i bilen? 1060 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Ja. 1061 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Hold helikopteren nær. 1062 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Hvis han overvejer noget, vil jeg vide det. 1063 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Han følger efter os. 1064 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Okay. Hold fast. 1065 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 Pis! 1066 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Vi skal stoppe, far. 1067 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 Det kan jeg ikke nu. 1068 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 Kom an! 1069 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Far, stop! 1070 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -Hvis side er du på? -Din, far. 1071 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 Ja! 1072 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, skal en hel hær sigte på ham? 1073 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 Det er standardprocedure, Hattie. 1074 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Han er bevæbnet og farlig. 1075 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 Der er en tiårig i bilen. 1076 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 Det er ham, jeg er bekymret for. 1077 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep... -Lad ham gøre sit arbejde. 1078 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 Hvad? 1079 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Jeg er agent Shepard West. Rart at møde dig. 1080 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 I lige måde. Hvad vil du? 1081 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Du skal vide, at jeg er her for at hjælpe dig 1082 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 og få løst det her fredeligt. 1083 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 Her er ingen presse. 1084 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 Det ser ikke fredeligt ud, når så mange sigter på min dreng. 1085 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 Hvad med at kigge på det først? 1086 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Det gør jeg. 1087 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 Ned med våbnene. 1088 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -Træk jer. Ned med våbnene. -Ned med dem. 1089 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Det er okay. 1090 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Det beklager jeg, Malik. 1091 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Du skal gøre det samme for mig. 1092 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -Hvis du overgiver dit våben... -Hallo! 1093 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Fornærmer du min intelligens igen, 1094 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 gør jeg noget dumt i din retning. 1095 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -Forstået? -Stol på mig, 1096 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 jeg vil bare passe på os alle. 1097 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 Hvorfor skulle jeg stole på dig? Vi er færdige. 1098 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 Hvem stoler du på? Din tilsynsværge? 1099 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -Hattie? -Ja, hun er her. 1100 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Så giv hende telefonen, narrøv. 1101 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Det gør jeg så. 1102 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 Malik? 1103 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1104 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 Er du kommet så langt for mig? 1105 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 Jeg dummede mig. 1106 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 Jeg sidder dybt i det. 1107 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Det ser jeg. 1108 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Der er stadig en udvej. 1109 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 Ikke for mig. 1110 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Jeg fortjener det. -Det er jeg uenig i. 1111 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Din hjerne har snydt dig. 1112 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 Det vil der blive taget hensyn til, okay? 1113 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Det vil alle tage hensyn til. 1114 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 Der sker ting i dit hoved, 1115 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 som du ikke har styr på. 1116 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Men dine drenge har brug for dig, okay? 1117 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Hvis vi gør det rigtigt... Hør på mig. 1118 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Hvis vi gør det rigtigt, vil du altid være en helt for dine sønner. 1119 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Fremad. Ryk ind. -Nej! 1120 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 Nej! 1121 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 Søg dækning! 1122 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 Vil du røvrende mig? 1123 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -Nej, Malik! -Vil du røvrende mig? 1124 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Du vil røvrende mig. -Hold jeres positioner. 1125 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Luk Jay ud af bilen, så vi kan løse det her. 1126 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Du har et minut. 1127 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Jay. 1128 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Tak, fordi du kørte med for at passe på mig. 1129 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Du har gjort det godt. 1130 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Du var så god. 1131 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Nu skal du løbe væk. 1132 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Stig ud af bilen. 1133 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 Stig ud af bilen! 1134 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 Du skal med. 1135 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 Familier passer på hinanden. 1136 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Jeg passede ikke på dig. 1137 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Jeg bragte dig i fare. 1138 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Du stolede på mig, og jeg løj for dig. 1139 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Se, hvor vi er endt. 1140 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Det var ikke dig, der gjorde de dårlige ting. 1141 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Det var dæmonerne indeni dig. 1142 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Du er en helt for mig. 1143 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie Six, grønt lys. Ryk ind. 1144 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 Tilbage! 1145 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Han har en pistol. 1146 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 Læg den! 1147 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 Skyd ikke! 1148 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -Skyd ikke. -Hallo! 1149 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 Herovre! 1150 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 Herovre! 1151 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 Skyd. 1152 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 Tilbage! 1153 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -Læg den! -Tilbage! 1154 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 Herovre! 1155 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -Jeg er her! -Læg den! 1156 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 Barnet er bevæbnet. 1157 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Smid den. -Tilbage! 1158 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 Tilbage! Læg den! 1159 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -De skyder dig! -Ikke hvis du er her hos mig. 1160 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Læg den. 1161 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Se på mig. 1162 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Kom her. 1163 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Kom her, skat. 1164 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Tekster af: Emil Tolstrup 1165 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Kreativ supervisor: Christian Vinther