1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 CONFRONTATIE 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Oké. In orde. 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 INSECTENSPRAY 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...gisteravond. 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Hier zijn nog meer angstaanjagende beelden. 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Relschoppers bestormen delen van de stad, 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 plunderen winkels en steken gebouwen in brand. 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 De National Guard schoot op de menigte. 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Dit geweld is overal. 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 Een ziekte die een steeds groter gebied besmet... 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 TOPGEHEIM - GEDACHTEBEHEERSENDE PARASIETEN 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 BESCHERMING: STANDAARD INSECTENSPRAY 13 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 BASIS - GROOM LAKE 14 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, je kunt niet de hele dag binnen blijven. 15 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Het stinkt buiten. 16 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -Dylan neemt Bobby mee op de tractor. -Dylan stinkt. 17 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Ik word vandaag belaagd. 18 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Ze zijn prachtig. 19 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Zal ik deze naar pap sturen? 20 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Oké. 21 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Maar doe één ding voor mij. 22 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Kijk, ik rij niet. 23 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 O, god. Iemand moet rijden. 24 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Ik doe het wel. 25 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -Waar gaan we nu heen, Dylan? -Links. 26 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Controlecentrum aan Jay. 27 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Sorry dat ik zo lang niet heb geschreven. 28 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Ik ben even weggeweest van de bewoonde wereld. 29 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 Hoe is 't met Bobby? Laat hij nog winden in z'n slaap? 30 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Hopelijk maken jullie geen ruzie. 31 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Ik mis jullie heel erg. 32 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 Ongelofelijk dat ik je twee jaar geleden voor het laatst zag. 33 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Ik wil graag komen, maar ik moet blijven vechten. 34 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Ik ga op een nieuwe, geheime missie, 35 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 maar ik beloof dat ik daarna langskom. 36 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Het is moeilijk om elkaar niet te zien, maar onthou 37 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 dat ik dit doe om jullie te beschermen. 38 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 LIEFS, PAP 39 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Bobby heeft vandaag zelf de tractor bestuurd. 40 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Ik zat op zijn schoot en ik stuurde alleen. 41 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 En kon je goed bij het stuur? 42 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Ja. 43 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -Geen grap. -Geen grap? 44 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Ik vroeg of hij een rijbewijs had en hij zei van wel. 45 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Ik zei: 'Dat heb ik niet.' -Ik hoorde dat 'niet' niet. 46 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -Komt het goed met mam? -Een virusje. Geen zorgen. 47 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Jay, wat een geweldige tekening. 48 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 We moeten hem inlijsten. 49 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Lijst hem nu in. 50 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Ga naar bed. Nu. 51 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Zal ik helpen hem weer glad te strijken, zodat we hem kunnen inlijsten? 52 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 RUIMTESOLDAAT 53 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...EEN GROOT ZWART GAT! 54 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Hé. 55 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Wakker worden, Jay. 56 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Pap? 57 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Je bent terug. -Kom hier. 58 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Sorry dat het zo lang heeft geduurd. 59 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Ik heb je zo gemist. 60 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Ik jou ook. Ik moet iets controleren. 61 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Hou je ogen open. 62 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Het is in orde. Relax. 63 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Je bent in orde. 64 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Hé, Jay. -Ja? 65 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 We gaan een roadtrip maken. 66 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -Hoe klinkt dat? -Nu? 67 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Laten we het doen. 68 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -Klaar? -Ja. 69 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 Klaar voor actie? 70 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -Bobby. -Rustig. 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Wakker worden, sukkel. Pap is terug. 72 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Ga je aankleden. 73 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Mannetje? 74 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Laat me met rust. Ik wil slapen. 75 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Geef me een knuffel. Pap is terug. 76 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -Pap? -Ja. Ik ben het. 77 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 Herken je me nog? 78 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Je ziet er anders uit. -Ja? Hoe dan? 79 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Jij ziet er ook anders uit. 80 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Kom hier. Geef me een knuffel. 81 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Kom op. Geef me een echte knuffel. 82 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Zo, ja. 83 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Kijk naar boven. Blijf kijken. Niet knipperen. 84 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 Niet knipperen, zei ik. 85 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Niet valsspelen. 86 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -Wie wil er een spel spelen? -Ik. 87 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 Het heet: 'Stap zo snel mogelijk de auto in.' 88 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 Laat je hem winnen? 89 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 We gaan. 90 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 Ben je erbij? 91 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Ja. -We spelen. 92 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -Wie gaat winnen? -Slome. 93 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Drie, twee... De auto is hier. 94 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Eén. Eén seconde. Gaan. 95 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -Ik heb gewonnen. -Nee. 96 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Ik ben de eerste. 97 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 Alles goed? Goed gedaan. 98 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -Wie heeft gewonnen? -Ik stapte als eerste in. 99 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Maar ik sprong er als eerste in. -Ja. 100 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -Niet eerlijk. -Stil, schetenlater. 101 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -Wees jij stil. -Gordels om. 102 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Vertel een oorlogsverhaal. Over de gevechten die je hebt meegemaakt. 103 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 En ben je ooit uit een helikopter gesprongen? 104 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 Je wilt marinier worden, hè? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Misschien. -Oké. 106 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 Waarom heeft mam ons niet verteld over deze trip? 107 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Ze wilde dat het een verrassing was. 108 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 Waar gaan we heen? 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 Een verrassing. 110 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -Disneyland? -Nee. Niet naar Disneyland. 111 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -Waarom niet? -Omdat 112 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 het daar gevaarlijk is. Heb je 't niet gehoord? 113 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Nee. 114 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 Een attractie ging kapot en er zijn kinderen omgekomen. 115 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Heb jij dat gehoord? 116 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 Waarom gaan mam en Dylan niet mee? 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Ze gaan zelf op vakantie. 118 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Ze gaan skiën in Canada. 119 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Ik wil skiën. 120 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 Wil je bevriezen boven op een berg? 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 Met meneer Humeurig? 122 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 Of wil je een roadtrip maken met je pa? 123 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -De tweede, graag. -Oké. Dan gaan we. 124 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 We maken een speciale operaties-roadtrip. Zin in? 125 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Luister. 126 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 Geen bedtijd. Je mag gaan slapen wanneer je wilt. 127 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Je mag snoepen wanneer je wilt. 128 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Als je de regels volgt, mag je met mijn wapen schieten. Leuk? 129 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Ja. -Oké. 130 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Regel één: jullie mogen met niemand praten. 131 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Er zijn veel gekken op de weg. 132 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 Regel twee: jullie moeten altijd deze ophebben. 133 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -Geef hier. -Van mij. 134 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, spuit wat en geef hem aan je broer. 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -Ja. Wat is het? -Insectenspray. 136 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -Oké? -Ja, sukkel. Wat dacht je? 137 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Bukken. 138 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Bukken. Nu. 139 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Goed gedaan. Kom maar omhoog. 140 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -Een boks met het team? -Ja. 141 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Kom op. Ja? Oké. 142 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Ik koop eten en ga tanken. Ik ben zo terug. 143 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -Mogen we mee? -Ja. Alsjeblieft. 144 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Nou... 145 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Jullie kunnen mee 146 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 of jullie blijven hier en pakken jullie cadeaus uit. 147 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -We krijgen cadeaus. -Echt niet. 148 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 We krijgen cadeaus. Goed. 149 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Ik hou van cadeaus. 150 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Doe de deuren op slot. -Bedankt, pap. 151 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Wat heb jij gekregen? 152 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Stiften. Cool. -Ik heb een Action Man. 153 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Beter dan jouw stomme stiften. 154 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Mijn schetsboek. -'Hallo, ik ben Muscle Man.' 155 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Ik ben Bobby. 'Hoi, Bobby. 156 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 'Bobby. Coole naam.' 157 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 GEDRAGSMANIPULATIE VAN DE GASTHEER 158 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Controlecentrum aan Jay. 159 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 We hebben 'n copiloot nodig. 160 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Oké. 161 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Dat mannetje slaapt. 162 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Ja. 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 Heb je al mijn brieven nog? 164 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Ja. 165 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Ik heb al je tekeningen nog. 166 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 Als ik de hoop verloor, hielden die me op de been. 167 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Pap? 168 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 Waarom heb je foto's van monsters? 169 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 Neus je in mijn spullen? 170 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 Dat mag je niet doen. 171 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -Dat was geen regel. -Het is nu wel een regel. 172 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 Regel drie: neus niet in mijn spullen. 173 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 Het zijn geen monsters, maar parasieten. 174 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Een klein organisme dat in een ander wezen leeft. 175 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 In mensen? 176 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Geen zorgen. 177 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Ga slapen. We praten morgenochtend. 178 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Ik moet plassen. 179 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 Niet plassen tijdens deze roadtrip. De volgende regel. 180 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -Maar dat was geen regel. -Plas maar in je broek. 181 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Kom op. Ik moet echt. Ik kan het niet ophouden. 182 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Heb je je bedekt met die spray? 183 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Hier. Dat is ver genoeg. 184 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Heb je al haar bij je piemel? 185 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Hou op, pap. 186 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Stap in. 187 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 Het is goed. 188 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Het is goed. 189 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 Zijn we er al? 190 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Stil. 191 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Goedenavond, agent. 192 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Blijf daar staan. 193 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Oké. 194 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 Wat is hier aan de hand? 195 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Een roadtrip met mijn zoons. 196 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 Die kleine moest plassen. 197 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 Waarom geen gevarenlichten? 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 Er was niemand op de weg. 199 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Ik was op de weg. 200 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 U hebt gelijk. 201 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Mijn fout. Mijn excuses. 202 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 Een roadtrip, hè? 203 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 Om 3.00 uur? 204 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 U weet wel. De vroege vogel. 205 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Leg uw handen op de auto. 206 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 Dat is niet nodig. 207 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Ik heb hier een makkelijke en een moeilijke manier voor. 208 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 Hebt u een vergunning voor dit wapen? 209 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 Niet bij me. 210 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 Is dat tegen de wet? 211 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 Het is een misdrijf als het is geladen. 212 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Liggen er meer wapens in de auto? 213 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 Nee. 214 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Ik ben een marinier. Speciale troepen. Ik ben net terug. 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Ik wil alleen mijn kinderen zien. 216 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 We gaan kamperen in Tahoe. Ik heb ze alleen dit weekend. 217 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 Daarom rij ik 's nachts, om tijd te besparen. 218 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Draai u om. Heel langzaam. 219 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Ik pak mijn ID. Geef me een boete en ik ga verder. 220 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Handen achter uw hoofd en kniel. 221 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Handen achter uw hoofd en kniel. Nu. 222 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 Ik wil geen problemen. 223 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -Blijf zitten. -Nee. Alstublieft. 224 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -Gaat het? -Ja. 225 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Sorry dat jullie dat zagen. 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Ik wil naar huis. 227 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Ik weet het, knul. 228 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 Ik wil nu naar huis. 229 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -Dat kan niet, Bobby. -Waarom niet? 230 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Adem even diep in. Je zult... 231 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, jij ook. 232 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 In en uit. 233 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 We kunnen niet naar huis. 234 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Dit is geen roadtrip. Dit is een reddingsmissie. 235 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Wat bedoel je? 236 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 Er is iets op de aarde gekomen. 237 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 Aliens? 238 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Buitenaardse micro-organismen. 239 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Ik heb geen aliens gezien. 240 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Jawel. Je weet het alleen niet. 241 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 Ze leven in ons. 242 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 Ze gebruiken ons als gastheren. 243 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 Dat gebeurt via insecten. Vandaar de insectenspray. 244 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 We moeten terug en mam redden. 245 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 Wat is er mis met mam? 246 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Er zit er één in haar. 247 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Ze leeft, maar heeft geen controle. 248 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Maar ik ga haar redden. 249 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Eerst moet ik jullie in veiligheid brengen. 250 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Daarom breng ik jullie naar een operationele basis. 251 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Een van de weinige. Vol wetenschappers die 'n remedie zoeken. 252 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Hé. Pak mijn hand. 253 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Kom op, Jay. 254 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 Kennen jullie de Drie Musketiers? 255 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 Nee. 256 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 Ze waren de drie allerstoerste soldaten. 257 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 Ze konden alles overleven, doordat ze bij elkaar bleven. 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 Kunnen wij, 259 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 als we bij elkaar blijven, ons overal doorheen slaan? 260 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Ja. 261 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Dat kunnen we. 262 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Hoe heb je geslapen? 263 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Ik had een nachtmerrie. 264 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Kom hier. 265 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 Gaat het? 266 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Ja. 267 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 Wat lees je? 268 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Ik wil een expert worden in neuroparasitologie. 269 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -Wat is dat? -Dat is een gemene. 270 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Hij kruipt in de oogbol van 'n vis, 271 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 manipuleert zijn gedrag en een vogel eet hem op. 272 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Dan reproduceert hij zich binnen in de vogel. 273 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Gestoord, hè? 274 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 Reproduceren aliens zich binnen in mam? 275 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 Nee. 276 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Je moeder is heel sterk. 277 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 Geloof me. Ik laat je nog iets zien. 278 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Hier gaan we heen. Het ligt in Nevada. 279 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -We zijn er morgen rond 12.00 uur. -En... 280 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 We kwamen hiervandaan. Oregon. Toch? 281 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Ja. Nu ben jij de navigator. 282 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 Zijn dit spieren? Wat doe je? Ben je groot geworden? 283 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 Heb je nu spieren? Laat voelen. 284 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Doe weg. Anders krijgen we problemen. Het is gevaarlijk. 285 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Kijk jou eens. 286 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Je bent groot geworden. 287 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 En Bobby ook. 288 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Wakker worden. Tijd voor pannenkoeken. 289 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 Hoeveel mensen zijn besmet? 290 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Misschien wel de helft van de bevolking. 291 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Mensen lijken normaal, maar zijn het niet. 292 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Gebruik de spray. Net 'n krachtveld. 293 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 Die houdt je veilig. 294 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 Wat als jij besmet wordt? 295 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 Dat laat ik niet gebeuren. 296 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Je zou toch een tekening voor me maken? 297 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Ja. 298 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Bobby. 299 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 Er overkomt je niets zolang ik in de buurt ben. 300 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 En als dit geen geweldig avontuur is, weet ik het niet. 301 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Als kind had ik een moord gedaan om zoiets als dit te doen. 302 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Bedenk wat je op school 303 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 voor verhalen te vertellen hebt. 304 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 Mag ik over het schieten vertellen? 305 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 Dat weet ik niet zeker. Dat is topgeheim. 306 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Alleen voor het team. De Musketiers. 307 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 Maar je kunt vertellen over de roadtrip met je coole pa. 308 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Nu lach je. 309 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 Lachen is de beste vermomming. 310 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Dat is iets te veel. Het is eng. 311 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Jij ziet er nu uit als een alien. Lach normaal. 312 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 Wat als de agent ons vindt? 313 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 Hij vindt ons echt niet. 314 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 Wat bedoel je? 315 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 We hebben vannacht half Californië doorkruist. 316 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Alsjeblieft. 317 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Het is heet, dus wees voorzichtig. 318 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Hier wat van. 319 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 Hou je niet van stroop? 320 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 Ik mag die niet. 321 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan zegt dat hij hyper wordt van suiker. 322 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 Dylan heeft voor één keer gelijk. 323 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 Je wordt hyper van suiker en daarom vinden we het lekker. 324 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -Hé. -Nee. 325 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Niet de weg op rennen. 326 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 Zag je wat er gebeurde? 327 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Blijf dichtbij. 328 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Ik ga wat boodschappen doen. Pas jij op Bobby? 329 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 Dat is 'n grote verantwoordelijkheid. Een soort promotie. 330 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 Kun je dat aan? 331 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Ja. 332 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Oké. Hier. 333 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Ik ben Muscle Man en ik... 334 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Blijf in de auto. Vijf minuten. 335 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Oké. 336 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 337 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Jij blijft daar en ik hou de wacht. 338 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Goed. 339 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Hoe denk je dat het is als er een alien in je zit? 340 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Ik denk dat je dan alles kunt horen, 341 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 alles kunt zien, 342 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 maar niet kunt bewegen of praten. 343 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 Alsof je gevangen bent in je eigen lichaam. 344 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 Zouden de Red Sox aliens zijn? 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -De Red Sox? -Ja. 346 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Wie boeit dat? Waarom vind je ze leuk? 347 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Ik... 348 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Dylan zegt dat ze dit seizoen gaan winnen. 349 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 Weet je wat? 350 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Als Dylan ze goed vindt, zijn ze zeker aliens. 351 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Ik denk dat ze me zag. 352 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Bukken. 353 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 Er is geen spray meer. 354 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, bukken. Hou op. 355 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Hé. Hebben jullie $20? 356 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 Bobby. 357 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Kom terug. 358 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 Bobby. 359 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Pap. 360 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -Wat? -Ik ben Bobby kwijt. 361 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 Wat? 362 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 Er was een alien. Ik kon niets doen. 363 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Ik heb hem gezocht. -Kalmeer. 364 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Sorry. Ik raakte hem kwijt. 365 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Oké. Kom mee. 366 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 Blijf bij me. 367 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Bobby. Wat doe je? 368 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -Waarom loop je zomaar weg? -Ik was bang. 369 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Dat is geen excuus. 370 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 Wil je aandacht trekken? 371 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -Nee. -Kijk me aan. 372 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -Wil je aandacht trekken? -Nee. 373 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Hé. 374 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 We zijn hier in vijandelijk gebied. 375 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Als je wilt dat we dit overleven, 376 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 moet je leren bevelen op te volgen. 377 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -Wil je deze? -Ja. 378 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Neem maar. 379 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Dit is niet oké. 380 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Als dit weer gebeurt, hebben we echt een probleem. 381 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 Waarom ben je boos op mij? Die domkop liep weg. 382 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -Ik ben niet dom. -Jawel. 383 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Hij is een kind. -Ik ook. 384 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 Nee, jij niet. 385 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Je bent geen kind meer. Dat kan niet. Sorry. Ik heb je nodig. 386 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Kijk me aan. 387 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 Familie zorgt voor elkaar. Duidelijk? 388 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Ja. 389 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Verdomme. 390 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Je laat me schrikken. 391 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 Kunnen we van de trip genieten? Wat voor snoep wil je? 392 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Starburst of Skittles. 393 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -Maak het me niet te makkelijk. -Oké. 394 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Goed, pap. Kom op. 395 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Eén, twee, drie, vier. Ik verklaar de duimenoorlog. 396 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -Hoe doe je dat? -Ik heb gewonnen. 397 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 Waarom mag Bobby voorin zitten? 398 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Poephoofd. 399 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Dit is zo leuk. 400 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Jay, denk je dat deze auto 160 kan? 401 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Ja. -Wil je het uitvinden? 402 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 Ja? 403 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 We kijken wat deze roestbak kan. 404 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 Kom op. 405 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -Kom op, pap. -Ja. 406 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Drie, twee, één... -Hup, pap. 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 Pap. 408 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Ik heb een dutje nodig. 409 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Ik heb een dutje nodig. -Pap? Nee. 410 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Word wakker. 411 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Word wakker. 412 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Pap. 413 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 Wat heb ik gemist? Wie reed er? 414 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Niemand. 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Jij reed, min of meer. 416 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 We vielen bijna om, maar... 417 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -Zijn we weer vrienden? -Ja. 418 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Oké. 419 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Dit is dom. 420 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 Vind je dit niet leuk? 421 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Heavy metal. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 422 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 Waar luisteren jullie naar? 423 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 K-pop. 424 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Daarom zit jij achterin. 425 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 Van welke muziek hou jij? 426 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 427 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Het is officieel. Jullie zijn allebei besmet. 428 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Jongens, help me. Mag ik iets anders opzetten? 429 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 Echt niet. 430 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Dit is te gek. 431 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Hé, pap. -Ja? 432 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 Denk je dat een deel van mam er nog tegen vecht? 433 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Ja. Zo is je moeder. 434 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Ik denk het wel. 435 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -Ja? -Ja. 436 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Ze gedroeg zich de laatste tijd vreemd. 437 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 Hoe dan? 438 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Ze gaf de hele tijd over. 439 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -Bedoel je 's morgens? -Ja. 440 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 En ze at rare dingen. 441 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Zoals chocolade en mayonaise. 442 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 En hüttenkäse en uien. 443 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 Wat is er? 444 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 Wat is er mis? 445 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Heel even. Ik moet nadenken. 446 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Wat is er mis? 447 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Ik moet de basis bellen. 448 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 Hallo? 449 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Hallo, Hattie. Met Malik. 450 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 Waar was je? Je bent niet gaan werken. 451 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Ik weet het. 452 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Je hebt je psychiatrische evaluatie gemist. 453 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 Wil je terug de bak in? 454 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 We respecteren elkaar toch? 455 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -Stel je me teleur? -Luister. Ga bij Piya kijken. 456 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 Bij Piya kijken? 457 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Je moet me exact vertellen wat er gebeurt en waar je bent. 458 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Ik heb m'n kinderen gehaald. 459 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 Wat bedoel je? 460 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 Ik heb ze gehaald. Ze zijn bij mij. 461 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Jezus, Malik. Dat is ontvoering 462 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 en als je de staatsgrens overgaat, is dat een misdrijf. 463 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Ik heb ze niet ontvoerd. 464 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Ik heb ze gered. 465 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 Ik kan het nu niet uitleggen, maar ze zijn veilig. 466 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 Ze zijn veiliger bij mij. 467 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Hou op met praten. 468 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Hou op en vertel me precies waar je bent. 469 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 Dat kan niet. Ga bij Piya kijken. Ze is in de garage met Dylan. 470 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -We kunnen 't oplossen, maar... -Ik vertrouw alleen jou. 471 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 Malik? 472 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, neem op. Je maakt me doodsbang. 473 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Als het over bezoekrecht gaat, kunnen we erover praten. 474 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Je was te veelbelovend om zoiets stoms te doen. 475 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 Ik geef je niet op. Ik stop niet met bellen. 476 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Stop. Nee. -Je zit aan mijn kant. 477 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Hé. Stop. -Je zit aan mijn kant. 478 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Hé. Kappen. 479 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 Zijn we er al? 480 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Ik probeer na te denken. Laten we rustig van het uitzicht genieten. 481 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Ik ga de hele wereld over 482 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Hou je hand binnen. 483 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Ik ga de wereld redden 484 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Als je hem laat vallen, stoppen we niet. 485 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Hij gleed uit mijn hand. 486 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 Serieus? 487 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Dan moet hij nu voor zichzelf zorgen. 488 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -Keer om. -Welkom in het leven, knul. 489 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Als je 't verpest, boet je. -Ik wil hem terug. 490 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -Wat? Nee. Verdomme. -Keer om. 491 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 Laat me los. 492 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 Bobby. 493 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 Gaat het? 494 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 Wat is er met je? Door jou gingen we bijna dood. 495 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 Als ik zeg dat we niet teruggaan, wat betekent dat dan? 496 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 Wat betekent dat dan? 497 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 Dat we niet teruggaan voor de pop. 498 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 Er zijn mensen die ons achtervolgen. Begrepen? 499 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Jezus, pap. Laat hem met rust. 500 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Het spijt me. -Ik haat je. 501 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Het spijt me. -Ik haat je. 502 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Het spijt me. 503 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Ik wil terug naar mam. 504 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Het spijt me. -Laat me los. 505 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Hij zei dat hij wilde praten, dus we lieten hem binnen. 506 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Toen begon hij heel raar te doen. 507 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Hij scheen met een lampje in mijn oog. 508 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Hij zei dat hij wist dat ik een van hen was. 509 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 Een van wat? 510 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -Geen idee. -Geen idee. 511 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 Ik weet niet wat 't betekent. 512 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Hij zei dat hij de jongens zou redden. 513 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 De jongens redden? Wat... 514 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 O, mijn god. 515 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 O, god. 516 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Ik weet dat dit moeilijk is. -We waren... 517 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Hoi. 518 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Ik ben Maliks reclasseringsambtenaar. Ik meldde dit. 519 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Hij heeft een psychiatrische evaluatie gemist. 520 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Ja. Ik probeerde hem te vinden. 521 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 Hebt u daar 24 uur mee gewacht? 522 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Malik werd niet als vluchtgevaarlijk gezien. 523 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Kunt u daar wachten? 524 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 We praten als we hier klaar zijn. 525 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Bedankt. 526 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 Hoezo een psychiatrische evaluatie? 527 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Ik ben agent Lance Dunn 528 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 van het speciale kinderontvoeringsteam van de FBI. 529 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Shasta County. Reclassering. 530 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Ik ben gewoon Shep. 531 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 Wat voor zaken behandel je, Hattie? 532 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Vooral drugs en uitschot. 533 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 Wat kun je ons over de ontvoerder vertellen? 534 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Hij is opgegroeid in pleeggezinnen. 535 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 Niet allemaal goed. 536 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Sergeant bij de Marine Raider-eenheid. 537 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Zo'n tien keer uitgezonden geweest. 538 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Hij moest voorkomen, omdat hij zijn meerdere had geslagen. 539 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Hij brak zijn kaak in vijf stukken. 540 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Hij lag een week in een kunstmatig coma. 541 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Malik zat twee jaar in Leavenworth. 542 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Dat klopt. 543 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 Wat is jouw ervaring met hem? 544 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Hij was erg beleefd. 545 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Hij zei 'mevrouw'. Dat doet niet iedereen. 546 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Maar hij 547 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 leek een goede vent. 548 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 Is dat je beoordeling? 549 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 Dat hij een goede vent leek? 550 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Sorry. Ik heb veel mensenkennis. 551 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Dat denkt iedereen. 552 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Ik heb ongeveer 120 cliënten per jaar 553 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 en ik doe dit al 18 jaar, dus dat... 554 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Dat zijn veel gevallen. 555 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 En ik moet ze allemaal in de ogen kijken, 556 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 zien of ik het goede in ze kan vinden. Dat is mijn werk. 557 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Ik vind het heel lief 558 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 dat je zo'n voordeel-van-de-twijfel-type bent. 559 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Maar door niet meteen een arrestatiebevel uit te geven, 560 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 heb je het risico dat die jongens iets overkomt exponentieel vergroot. 561 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 Malik zal niemand iets aandoen. Zeker zijn zoons niet. 562 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, kun je 563 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 gaan kijken of de technicus klaar is? 564 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 We gaan over vijf minuten. 565 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 Wat is er met Johnny Utah? 566 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, we hebben 567 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 reden te geloven dat Malik misschien 568 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 een gezinsmoordenaar is. 569 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -Dat is... -Ik weet wat dat is. 570 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Maar geloof je dat niet? 571 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Helaas heeft hij veel van de kenmerken. 572 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Gescheiden van zijn vrouw. Geïsoleerd van de kinderen. 573 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Oneervol ontslagen van het enige waar hij goed in was. 574 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Hij kreeg geen uitkering, geen gezondheidszorg, geen pensioen. 575 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Toen sloot je hem een paar jaar op om te gisten. 576 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Wrok, woede... 577 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Voeg er PTSS aan toe. Wat krijg je dan? 578 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 Een tikkende tijdbom. 579 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 Hij heeft geen kleren of speelgoed voor de kinderen ingepakt. 580 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Zelfs geen tandenborstel. 581 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Weet je wat hij wel bij zich had? 582 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 Een wapen. 583 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 Waarom koopt een veroordeelde misdadiger een vuurwapen? 584 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Je bent van de reclassering. 585 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Hij houdt van zijn zoons. 586 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Bijna alle gezinsmoordenaars worden gezien als liefhebbende vaders. 587 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 Daardoor ziet niemand 't aankomen. 588 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Als we Malik niet tegenhouden, 589 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 maakt hij die jongens af 590 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 en dan schiet hij zichzelf dood, 591 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 want dat is de ultieme wraak. 592 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -Oké? -Ja. 593 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 Magazijn erin. 594 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Laad het door. 595 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 Nu is het klaar. Vinger van de trekker af. 596 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Richt op het doelwit tussen die twee viziers. 597 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Knijp. 598 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 Hoe was dat? 599 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 Je bent niet bang. Als iets je wil doden, dood jij eerst. 600 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Niet zo hoog. 601 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Toe maar. 602 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Kom op, jongens. We moeten naar die rots. 603 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Bobby dekt ons. 604 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Jay, kom op. Kijk naar mij. Schiet. Pak hem. 605 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Deze reddingsoperatie strekt zich uit tot alle aangrenzende staten. 606 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Jullie weten wat je moet doen. Telefoneer, 607 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 bekijk alle beveiligingsbeelden van elk tankstation en elke pinautomaat. 608 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Waarschijnlijk heeft Malik zijn kinderen gemanipuleerd. 609 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 Ze hebben geen idee van het gevaar dat ze lopen. 610 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 Ze denken waarschijnlijk dat hij de beste vader ter wereld is. 611 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 We hebben een AMBER Alert uitgegeven, 612 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 maar Malik Khan heeft 22 uur voorsprong en dat is een beangstigende voorsprong. 613 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Dus we moeten hem heel snel vinden. 614 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Hij is een wanhopige man 615 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 en is bereid wanhopige maatregelen te nemen. 616 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 Hij kan zich elk moment tegen ze keren. 617 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 Nee. 618 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 Nee. 619 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Hé, schat. 620 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Je bent er. 621 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Sorry dat ik te laat ben. Win je? 622 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Twee strikes. 623 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Verdorie, meid. Je ziet er leuk uit. Ga ze pakken. 624 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Hé, schat. -Hé. 625 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 Geen zorgen. Ik heb gedaan alsof ik jou was, 626 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 dus je staat er best goed voor. 627 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Hé, gaat het? 628 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 Wie had je tegen je vandaag? 629 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Ik was het zelf. 630 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Ik gaf iemand onterecht het voordeel van de twijfel. 631 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 Je kunt niet altijd gelijk hebben, schat. 632 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Ja. Maar met deze man kan het slecht aflopen. 633 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 Hoe slecht? 634 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Heel slecht. 635 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 Dat mannetje is licht ontvlambaar, net als ik. 636 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Maar jij niet. Jij bent anders. 637 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 Ik ben niet stoer, als je dat bedoelt. 638 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 Het hoofd koel houden als de hel losbreekt? 639 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Dat is 'n speciaal soort stoer. 640 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Daarom hebben we jou nodig. 641 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Ik heb je nodig. 642 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 Je bent ook bescheiden. 643 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 En knap. 644 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 De meisjes zullen gek op je zijn. 645 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 Ze achtervolgen je over het schoolplein. 646 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Pap. 647 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 Hou je nog van mam? 648 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Ja. 649 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Natuurlijk. 650 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 We hebben naast de moeilijke ook wat goede jaren gehad. 651 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 Ooit verteld hoe ik haar ontmoet heb? 652 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -Nee. -Wil je dat weten? 653 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Ja. 654 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Lach me niet uit. 655 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Ik zal het proberen. -Laat maar. Je mag lachen. 656 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 Een vriend wilde met me naar een feest. Ik was net terug. 657 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 Dit kan niet goed gaan. 658 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Je kunt niet dansen. -Ik weet het. 659 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Maar ik wilde gaan, om te ontspannen. 660 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 Na een uur en 12 whisky's 661 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 had ik geweldige danspassen. 662 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -Dingen die je nog nooit hebt gezien. -Zoals? 663 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 Ze zijn gloednieuw. Met rechten. Dat mag ik niet zeggen. 664 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Ik werd te enthousiast en besloot een backflip te doen. 665 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 Ik schopte je moeder tegen haar hoofd. 666 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -Man. -Tegen haar hoofd met mijn schoen. 667 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -Wat is er mis met jou? -Ik weet het. 668 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -Zie je dat? -Wat? 669 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteoren. 670 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 Ik zie niets. 671 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 Ben je blind? Het zijn er zeker 100. 672 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 Het is prachtig. 673 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Over een paar uur bevindt dat zich in het ecosysteem. 674 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 We gaan weer op weg. Doe de spray op. Je moet veilig zijn. 675 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 We zetten je erin. 676 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -Pap? -Ja. 677 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 Serieus? 678 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 Is er 'n reserveband? 679 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 Nee. 680 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Die hebben auto's van $500 niet. 681 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 Raúl? 682 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Sorry dat ik te laat ben. 683 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 Wil je iets? Ze gaan zo dicht. 684 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -Hetzelfde als hij. Bedankt. -Goed. 685 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Bedankt voor je komst. 686 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Geen probleem. 687 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Zei je nou dat 688 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 Malik zijn zoons heeft ontvoerd? 689 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Ja. -Alsjeblieft. 690 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Bedankt. 691 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Ik probeer te ontdekken wat hem getriggerd heeft. 692 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Jullie waren toch hecht? 693 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Ja. 694 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Heel hecht. 695 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 We zijn samen door een hel gegaan. 696 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Wat was hij voor marinier? 697 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 Malik was verdomd stoer. 698 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Maar hij wist het ook te doseren. 699 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 En de mishandeling? 700 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Dat was niets voor hem. 701 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Bedenk wel wat we meemaakten. 702 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 We zaten in drie vuurgevechten, 703 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 zagen vrienden kapotgaan en het was 49 graden. 704 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 We werden levend opgegeten door insecten. 705 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 Het stressniveau was gewoon... 706 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 Onvoorstelbaar. 707 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Inderdaad. 708 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 We vonden kinderen in het wrak. 709 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Toen stortte zijn hele wereld in. 710 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Je had het over brieven. 711 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Ja. 712 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 Ongeveer een jaar geleden kreeg ik deze. 713 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Hij stuurde me er honderden. 714 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Gestoorde dingen. 715 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Ik dacht natuurlijk dat hij een inzinking had. 716 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 O, mijn god. 717 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 We moeten een motel en een tankstation zoeken. 718 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 Een plek om te stoppen. 719 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 We zijn nog ver weg van de basis. 720 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -Pap? -Ja? 721 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Als de halve wereld aliens zijn, waarom was er dan niks op tv? 722 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 Serieus? Ze vertellen ons de waarheid niet. 723 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 Weet de regering het? 724 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 Die is waarschijnlijk als eerste veranderd. Denk na. 725 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 Heeft iemand anders die meteoren gezien? 726 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 Zouden er geen video's van online zijn? Zou de NASA er niet van weten? 727 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Die halen ze allemaal offline. 728 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 Waarom zouden ze dat doen? 729 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Je denkt dat ik het verzin. 730 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 Nee. 731 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 Je lijkt niet overtuigd. 732 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Het is veel om te bevatten. 733 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Ja. 734 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Het is veel. 735 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Open je ogen. -Pap. 736 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Stop. -Open je ogen. 737 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Zit stil. 738 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Ik probeer je te beschermen. -Stop. 739 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 Doe mijn broer geen pijn. 740 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Blijf in de auto. Pak alle spullen in. 741 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Ja. 742 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 INDRINGERS WORDEN BESCHOTEN OVERLEVENDEN OOK 743 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Rustig aan. 744 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Twee jongens van acht en tien. 745 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 Een man van 38, gewapend en gevaarlijk, 746 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 die in een blauwe Cherokee met een Californisch kenteken rijdt. 747 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Onze auto is kapot. 748 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 Wilde je de mijne nemen? 749 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 Ik wil niemand wat aandoen. 750 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 Is 't wapen in je achterzak geladen? 751 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Ja. 752 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Daar ga je. 753 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 Heb je in 't leger gezeten? 754 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 Niet dat wat jij bedoelt. 755 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Ik heb tien missies gedaan. 756 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 Ja? Aan wiens kant stond je? 757 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 De kant die me een Bronze Star gaf. 758 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Je kunt een slang snorharen geven en een kat noemen, 759 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 maar dan bijt hij nog wel. 760 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Ik kan gewoon naar de volgende stad lopen. 761 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Dat had je kunnen doen, maar je koos ervoor om hier te komen. 762 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 Op mijn land. 763 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 En dat is een grote fout 764 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 als er $10.000 op je hoofd staat. 765 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Maar ik heb niet veel respect voor de federale regering. 766 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Dus ga aan tafel zitten. Misschien komen we eruit. 767 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 Zou pap een alien hebben neergeschoten? 768 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 Wat doe je? 769 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Ik bel de basis. 770 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -Malik? -Met Jay, zijn zoon. 771 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 Is dit de basis? 772 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 Basis? Nee. 773 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Ik ben Hattie, je vaders reclasseringsambtenaar. 774 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 Heeft pap in de bak gezeten? 775 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, ik moet weten waar jullie zijn. 776 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 We zijn net in Nevada. 777 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 Hoeveel kilometer al? 778 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 Hoe weet ik dat je geen alien bent? 779 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 Alien? 780 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Schat, luister. Jullie zijn ontvoerd 781 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 en je moeder is heel... 782 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 Is mijn moeder in orde? 783 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Ja, het gaat prima. Ze is... 784 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Kom op. Stap in de auto. 785 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 Stap in de auto. 786 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 Heb je een alien beschoten? 787 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Ja. Een grote, gemene. 788 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Ben je in orde? -Een schampschot. 789 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 We maken 't later schoon. 790 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Ik denk dat je moet leren rijden. 791 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 Het kan niet misgaan in 'n automaat. 792 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Rechts is gas. 793 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 Links de rem. 794 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 'D' is rijden. 795 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Oké. 796 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Rij rustig. 797 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Je doet het geweldig. 798 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Kom op. 799 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Leg dat neer. 800 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Wiens huis is dit? 801 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 Ik weet het niet. Het is verlaten. 802 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Ga liggen. 803 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Ga maar slapen. 804 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 GEEN BEREIK 805 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Gewone Shep. 806 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 Hoe is het? Hoe ben je binnengekomen? 807 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Ik ken mensen. 808 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 Je had niet hoeven komen. 809 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Bedankt dat je de informatie deelt, maar... 810 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Ik wil met je mee. -Pardon? 811 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 Dat kan niet. 812 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, alsjeblieft. 813 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 We hebben niet met een gezinsmoordenaar te maken. 814 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Malik lijdt misschien aan een niet vastgestelde psychotische stoornis. 815 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -Ben je nu ook psychiater? -Nee. 816 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Maar ik heb zijn marinevriend gesproken die deze heeft ontvangen. 817 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Maliks zoon vroeg of ik een alien was. 818 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Misschien wil Malik ze niets doen. 819 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Misschien denkt hij dat hij ze moet redden. 820 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 En misschien maakt dat hem nog gevaarlijker. 821 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 Wat als Malik een 7-Eleven ingaat, 822 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 een kassier ziet die raar naar hem kijkt 823 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 en hem doodt, omdat hij een alien ziet? 824 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 Wat als hij denkt dat zijn zoons aliens zijn? Hen doodschiet? 825 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 Dat verandert niet wat ik moet doen. 826 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Maar wel hoe je met hem omgaat. 827 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Met alle respect, maar ik doe dit al 20 jaar. 828 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Ik ken zijn profiel. Ik ga hem niet op stang jagen. 829 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 Ik twijfel niet aan je capaciteiten. 830 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Maar Malik heeft mij gebeld. 831 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 En zijn zoon ook. 832 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Dus je hebt iets aan me. 833 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Waarom neem je me niet mee? Dan ben ik er als je me nodig hebt. 834 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 En anders zit ik gewoon achterin, 835 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 hou ik mijn mond en leer ik van de beste. 836 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Shit. 837 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 Van wie is die roestbak buiten? 838 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Ik weet het niet. 839 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 Pap? Kom op. We gaan. 840 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Hé. 841 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 Pap? 842 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 Pap? Verdomme. 843 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Kurt, bel een ambulance. 844 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 Wat zit je daar nou? Bel een ambulance. 845 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -O, mijn god. -Pap. 846 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Gaat het? 847 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -Heeft iemand dit gedaan? -Ja. 848 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 Wie? 849 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 Verandert hij in een alien? 850 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 Het is maar een schampschot. 851 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Hij moet rusten. 852 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, waar zijn we? 853 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 Ik weet het niet. 854 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Kom mee. 855 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 Hebben de aliens ons eten opgegeten? 856 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Waarschijnlijk. 857 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 Houden aliens van Pop-Tarts? 858 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 Iedereen houdt van Pop-Tarts. 859 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Hé. -Ik heb honger. 860 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Ik weet het. 861 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -We zoeken iets te eten. -Hoe dan? 862 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Een goede. 863 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Denk je dat hier oorlog is geweest? 864 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Ja. 865 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Ik heb de keuken gevonden. 866 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Wat doe je? 867 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Ik ga winnen. 868 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Ik heb gewonnen. 869 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 Moeten we helemaal naar boven? 870 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 Wat denk je dat dat is? 871 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -Dat? -Ja. 872 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Het lijkt een olifant die een eend heeft ingeslikt. 873 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Kom op. We kijken of er een winkel is. 874 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -Wat halen we? -Spaghetti met gehaktballen. 875 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -Wat vind jij? -IJs? 876 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 Chips met zout en azijn? 877 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 Of marshmallows? 878 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Jij koopt iets te eten en ik koop medicijnen voor pap. 879 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Onthou dat je maar $10 hebt. 880 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Kom op. Nog vijf meer. 881 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Hallo. 882 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Hé. 883 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 Wat kan ik voor je doen? 884 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 Mijn vader is gebeten door een hond en er zit nog een tand in. 885 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Dat klinkt erg. Zal ik een ambulance bellen? 886 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 Nee. Zo erg is het niet. 887 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Het is een beetje erg. 888 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Hij heeft iets nodig voor de pijn. 889 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Als jij dat zegt. 890 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 $9,40. 891 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Hou de rest maar. 892 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Ik hoop dat hij zich... 893 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...zijn twee zoons ontvoerd. 894 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Meerdere instanties zoeken ze. 895 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan heeft twee mannen aangevallen. Een agent in Noord-Californië 896 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 en een man in Vulture, Nevada. 897 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Beide mannen liggen in het ziekenhuis. 898 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan heeft twee jaar in de gevangenis gezeten en is gewapend en gevaarlijk. 899 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Men denkt dat Malik in een oude, donkerrode Ford Crown Victoria rijdt. 900 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Hé. 901 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 Jij rijdt hier toch niet in? 902 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 Nee. Kinderen mogen niet rijden. 903 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Ik wacht op mijn broer. 904 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 Je zit toch niet in de problemen, hè, knul? 905 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 Nee. 906 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Anders kun je me dat vertellen. 907 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 Dat is niet zo. 908 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Leuk om met u te praten. 909 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 910 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Ik doe boodschappen. Rust uit. Tot snel. Jay 911 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -Alarmcentrale. Wat is het noodgeval? -Hoi. 912 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Er kwam net een kind in mijn apotheek. 913 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Ik denk dat hij in gevaar is. 914 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Hij gaf me geld met bloedvlekken erop. 915 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Het leek alsof hij iets wilde zeggen, maar niet wist hoe. 916 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Oké. 917 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Hij zat achter het stuur van een donkerrode auto. 918 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 Het is niet echt. 919 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Dat is paps auto. Keer om. 920 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Rij langzaam. Ze mogen ons niet zien. 921 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 Denk je dat het goed komt met pap? 922 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 Jay? 923 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Luister, Bobby. 924 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 We moeten mam bellen. 925 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Maar ze is een alien. 926 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 Wat als pap het heeft verzonnen? 927 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Denk na. Aliens die de wereld overnemen? 928 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Je zei dat ze onze Pop-Tarts eten. 929 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 Denk je dat aliens Pop-Tarts eten? Ben je zo dom? 930 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Laat me los. 931 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 Gaat het? 932 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 933 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 Bobby. 934 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 Ik haat je. 935 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 Bobby. 936 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Ik ga terug. 937 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Ik moet bij pap kijken. 938 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Hé, Jay. 939 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 Waar ben je geweest? 940 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 Is Bobby in orde? 941 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Ja. 942 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Ik heb wat dingen voor je. 943 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Kijk nou. 944 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Je rijdt zelf. 945 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 Komt het goed met je? 946 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 Het bloedt niet meer. Ik red 't wel. 947 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Kom hier. 948 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Hé. Kom hier. 949 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Ik moet met je praten. 950 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 Wat is er mis? 951 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Ik denk dat je hebt gelogen. 952 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 Je was niet op een geheime missie. Je zat in de gevangenis. 953 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Je hebt gelogen over aliens die zijn gekomen. 954 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 Dat is niet alles. 955 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -Blijf uit mijn buurt. -Rustig. 956 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Rustig. 957 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Ik zat in de gevangenis. 958 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Dat heb ik verzwegen. 959 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Om het makkelijker voor je maken. 960 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Misschien ook voor mezelf. 961 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Ik ben in de war. 962 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Hierboven. 963 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Ik zie dingen die er niet zijn. 964 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Je liegt. 965 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 Je hebt de hele tijd gelogen. 966 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 Malik Khan. 967 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 We komen je arresteren 968 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 voor de ontvoering van je zoons, 969 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 de mishandeling van Grant Healey 970 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 en de diefstal van zijn auto. 971 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 Kom naar buiten met je handen omhoog. 972 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 Klootzak. 973 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 Wil je een tienjarige neerschieten? 974 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Blijf staan en dek me. 975 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Hé. Oké. 976 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Ga weg bij de ramen. Bukken. 977 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 Waar is mijn pistool? 978 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 In de auto. 979 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Blijf hier en blijf liggen. 980 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 981 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 Help. 982 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 Nee. 983 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 Stop. 984 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Ga zitten. 985 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Wacht hier. 986 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -Tot hoever kun je tellen? -Driehonderd. 987 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Ik wil dat je tot 600 telt. 988 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Ik kom terug. 989 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, 990 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 zeven, acht, negen, tien, 11, 991 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 992 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 993 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Laat vallen. 994 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 Laat vallen. 995 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Ga weer naar binnen. 996 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Lopen. 997 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 Waarom kom je achter me aan? 998 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Jij viel onze vader aan. 999 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Hij schoot op me. 1000 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 In zijn eigen huis. 1001 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 Is dat water? 1002 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 Mag ik wat, alsjeblieft? 1003 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Langzaam. 1004 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Je moet je shirt uitdoen. 1005 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1006 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1007 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390, 1008 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 391, 392, 1009 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1010 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 Gaat het? 1011 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Ja. 1012 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Ik los het op. 1013 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 Hoe vinden jullie de nieuwe auto? 1014 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Coole upgrade, hè? 1015 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Waren dat aliens? 1016 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Ja, Bobby. 1017 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Gemene en lelijke. 1018 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Laat me met mijn kinderen praten... 1019 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 Dat kan niet, Piya. Niet nu. 1020 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 Nee. Je moet ze geven... 1021 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Je hebt het adres. Je ziet ze snel. 1022 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 Wat bezielde je? Hebben ze gereden? 1023 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 Ik weet het niet. Maar ik ga niet de bak in. 1024 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 Wat bedoel je daarmee? 1025 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Ik moet ophangen. 1026 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Sorry. -Hang niet op. 1027 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 Waag het niet op te hangen... 1028 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Twee hamburgers. 1029 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Ik heb goed en slecht nieuws. 1030 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 Willen jullie het goede horen? 1031 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Mam en Dylan zijn genezen. 1032 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 Ze willen jullie dolgraag zien. 1033 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 Ze houden ontzettend veel van jullie. 1034 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 En het slechte nieuws? 1035 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Dat ik moet blijven vechten. 1036 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Ja. 1037 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Maar geen zorgen. 1038 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 Een vriend van me werkt hier. Undercover. 1039 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Hij zal op jullie letten. 1040 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Blijf hier. Dan komt iemand jullie halen. Lukt dat? 1041 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Dat lukt wel. 1042 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Ik zal je missen, pap. 1043 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Ik jou ook. 1044 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Drie Musketiers. 1045 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Kom op, man. 1046 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Dit is voor ijs. Neem zoveel als je wilt. 1047 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -Meen je dat echt? -Ja. 1048 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Je hebt het verdiend. 1049 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Hé. 1050 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Zorg voor je broer. 1051 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Ja. 1052 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Oké. 1053 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 Hé. 1054 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay. Ik zei dat je voor je broer moest zorgen. 1055 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 Wat is dit nou? 1056 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Hij heeft geen zorg nodig. 1057 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 Verdomme. 1058 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, kom hier. 1059 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 Zit de andere jongen in de auto? 1060 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Ja. Hij zit erin. 1061 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Mooi. Hou die heli in de buurt. 1062 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Als hij iets probeert, wil ik het weten. 1063 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Hij volgt ons. 1064 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Hou je vast. 1065 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 Verdomme. 1066 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 We moeten stoppen. 1067 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 Ik kan nu niet stoppen. 1068 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 Kom maar op. 1069 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Pap, stop. 1070 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -Aan wiens kant sta je? -De jouwe. 1071 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 Ja. 1072 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Moet je een heel arsenaal op hem richten? 1073 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 Dat is de standaardprocedure. 1074 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Hij is gewapend en gevaarlijk. 1075 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 Met een tienjarige jongen. 1076 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 Om hem maak ik me zorgen. 1077 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep... -Laat hem zijn ding doen. 1078 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 Wat? 1079 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Ik ben agent Shepard West. Aangenaam. 1080 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 Aangenaam. Wat wil je? 1081 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Ik wil dat je weet dat ik je probeer te helpen 1082 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 om deze situatie zo vreedzaam mogelijk op te lossen. 1083 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 Er zijn geen media. 1084 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 Al die wapens op mijn zoon lijken niet zo vreedzaam. 1085 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 Dus waarom los je dat niet eerst op? 1086 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Goed. Dat zal ik doen. 1087 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 Laat jullie wapens zakken. 1088 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -Laat de wapens zakken. -Laat zakken. 1089 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Het is goed. 1090 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Dat spijt me, Malik. 1091 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Maar je moet hetzelfde voor mij doen. 1092 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -Overhandig je wapen. Dan... -Hé. 1093 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Beledig mijn intelligentie nog eens 1094 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 en ik ga iets heel doms doen. 1095 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -Begrepen? -Geloof me. 1096 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 Ik wil niet dat iemand gewond raakt. 1097 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 Waarom zou ik je vertrouwen? Dit is klaar. 1098 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 Wie vertrouw je? Je reclasseringsambtenaar? 1099 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -Wat? Hattie? -Ja. Ze is hier. 1100 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Geef haar dan, klootzak. 1101 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Dat ga ik nu doen. 1102 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 Malik? 1103 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1104 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 Ben je hier voor mij? 1105 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 Ik heb het verkloot. 1106 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 Ik heb een diep gat voor mezelf gegraven. 1107 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Dat zie ik. 1108 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Maar er is nog een uitweg. 1109 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 Niet voor mij. 1110 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Ik verdien wat er komt. -Ik vind van niet. 1111 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Je bent vreselijk in de war, Malik. 1112 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 En daar zal iedereen rekening mee houden. 1113 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Iedereen zal er rekening mee houden. 1114 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 Er gebeuren dingen in je hoofd 1115 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 die je niet kunt beheersen. 1116 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Maar je zoons hebben je nu hard nodig. 1117 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Als we dit goed doen... Luister. 1118 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Als we dit goed doen, zul je altijd een held voor ze zijn. 1119 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Ga, team. Vooruit. -Nee. 1120 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 Nee. 1121 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 Zoek dekking. 1122 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 Probeer je me te naaien? 1123 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -Nee. -Probeer je me te naaien? 1124 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Je probeert me te naaien. -Blijf in positie. 1125 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Laat Jay uitstappen, zodat we dit kunnen oplossen. 1126 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Je hebt nog één minuut. 1127 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Hé, Jay. 1128 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Bedankt dat je bent gekomen en voor me hebt gezorgd. 1129 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Je hebt het goed gedaan. 1130 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Geweldig. 1131 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Je moet nu wegrennen. 1132 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Stap uit de auto. 1133 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 Stap uit de auto. 1134 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 Ik ga niet zonder jou. 1135 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 Familie zorgt voor elkaar. 1136 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Ik heb niet voor je gezorgd. 1137 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Ik bracht je in gevaar. 1138 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Je vertrouwde me en ik loog tegen je. 1139 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Kijk naar de gevolgen. 1140 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Jij hebt die slechte dingen niet gedaan. 1141 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Dat waren de demonen in je. 1142 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Voor mij ben je een held. 1143 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie Zes, je mag gaan. 1144 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 Achteruit. 1145 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Hij heeft een wapen. 1146 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 Leg neer. 1147 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 Niet schieten. 1148 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -Niet schieten. -Hé. 1149 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 Hé. Hier. 1150 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 Hier. 1151 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 Vuur. 1152 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 Achteruit. 1153 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -Leg neer. -Achteruit. 1154 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 Hier. 1155 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -Ik ben hier. -Leg neer. 1156 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 Hij is gewapend. 1157 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Laat vallen. -Achteruit. 1158 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 Achteruit. Leg neer. 1159 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -Ze schieten je neer. -Niet als jij bij me bent. 1160 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Leg neer. 1161 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Kijk me aan. 1162 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Kom hier. 1163 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Kom hier, schat. 1164 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Ondertiteld door: AC 1165 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit