1 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Sige, ayos ka lang. 2 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 PANTABOY SA INSEKTO 3 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...na nangyari kagabi. 4 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Heto pa ang nakakatakot na video mula sa aming news crew. 5 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Dinadagsa ng mga rioter ang mga parte ng lungsod, 6 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 nagnanakaw sa mga tindahan at nanununog ng mga gusali. 7 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 Nagpasabog ang National Guard sa madla. 8 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Kalat na ang karahasang ito. 9 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 Para itong sakit na nakakahawa sa lumalaking lugar-- 10 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 TOP SECRET PARASITE SA PAGKONTROL SA ISIP 11 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 PAMPROTEKSYONG HAKBANG: STANDARD ISSUE INSECT SPRAY 12 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, 'di puwedeng nasa loob ka lang maghapon. 13 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Ang baho sa labas. 14 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -Isasama ni Dylan si Bobby sa traktor. -Ang baho ni Dylan. 15 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Kinakagat ako ng mga insekto. 16 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Ang galing nito. 17 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Gusto mo bang ipadala ko 'to sa papa mo? 18 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Sige. 19 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Pero may kailangan kang gawin para sa'kin. 20 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Kita mo, 'di ako nagmamaneho. 21 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Diyos ko! Kailangang may magmaneho. 22 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Ako ang magmamaneho. 23 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -Saan na tayo pupunta, Dylan? -Sa kaliwa. 24 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Ito ang Mission Control kay Jay. 25 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Pasensya na, matagal akong 'di nakasulat sa'yo. 26 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Ilang linggo akong nalayo sa kabihasnan. 27 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 Kumusta si Bobby? Umuutot pa rin ba habang natutulog? 28 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Sana, nagkakasundo kayo. 29 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Miss na miss ko na kayong dalawa. 30 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 'Di ako makapaniwalang 2 taon na mula noong huli kitang nakita. 31 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Gusto kitang puntahan, pero kailangan ko pang lumaban. 32 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Papunta ako ulit sa secret mission, 33 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 pero pangako ko, pagkatapos noon, bibisita ako. 34 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Alam kong mahirap na 'di tayo nagkikita, pero tandaan mo, 35 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 lahat ng ginagawa ko, para protektahan ka. 36 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 NAGMAMAHAL, PAPA 37 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Halos si Bobby mag-isa ang nagmaneho ng traktor maghapon. 38 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Nakakandong lang ako sa kanya, at ako ang nagmamaneobra. 39 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 Okay, at abot mo ba ang manibela kung nasaan ka? 40 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Opo. 41 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -Walang biro. -Walang biro? 42 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Tinanong ko kung may lisensya siya, at sabi niya, meron daw. 'Di ba? 43 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Sabi ko, "wala." -'Di ko narinig. 44 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -Ayos lang ba si mama? -Insekto lang 'yon, 'wag kang mag-alala. 45 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Wow, Jay, ang ganda n'yang picture. 46 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Dapat i-frame natin 'yan. 47 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 I-frame mo na. 48 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Matulog ka, ngayon na! 49 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Dylan, gusto mo bang idikit natin para ma-frame natin? 50 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 SUNDALONG PANGKALAWAKAN 51 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...ISANG NAPAKALAKING BLACK HOLE! 52 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Uy. 53 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Gising-gising, Jay. 54 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Papa? 55 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Bumalik ka na. -Halika. 56 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Pasensya na at natagalan. 57 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Miss na miss kita. 58 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Na-miss din kita. May titingnan ako. 59 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Dumilat ka lang. 60 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Ayos lang, mag-relax ka lang. 61 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Sige, ayos ka lang. 62 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Uy, Jay. -Po? 63 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Isasama kita sa road trip. 64 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -Ayos ba 'yon? -Ngayon po? 65 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Tara na. 66 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -Handa ka nang umalis? -Opo. 67 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 Handa na sa aksyon? 68 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -Bobby! -Kumalma ka. 69 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Gising, tanga. Bumalik na si Papa. 70 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Maghanda ka na. 71 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Anak? 72 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Tantanan mo 'ko. Gusto kong matulog. 73 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Payakap naman, anak. Nandito na si Papa. 74 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -Papa? -Oo, ako 'to. 75 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 Natatandaan mo 'ko? 76 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Iba ang hitsura mo. -O? Paanong iba? 77 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Uy, iba rin ang hitsura mo. 78 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Halika, payakap. 79 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Halika, payakap. Payakap nang mahigpit, sige na. 80 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 'Yan, tama 'yan. 81 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Tumingin ka sa itaas. Sige, 'wag kang kukurap. 82 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 Sabi ko, 'wag kang kukurap. Uy! 83 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Uy, 'wag kang mandaya. 84 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -Sino'ng gustong maglaro? -Ako, gusto. 85 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 Ang tawag sa laro ay "Paunahan sa sasakyan." 86 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 Magpapatalo ka ba sa kanya? 87 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Sige, halina kayo, tara na. 88 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 Nakikinig ka sa'kin? 89 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Opo. -Maglaro na tayo. 90 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -Sino'ng mananalo? -Makupad. 91 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Tatlo, dalawa... Nandito ang sasakyan. 92 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Isa. Saglit, tayo na. Tara. 93 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -Nanalo ako! -Hindi! 94 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Uy, nauna ako. Yumuko ka! 95 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 Ayos na? Magaling. 96 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -Sino'ng nanalo? -Ako. Nauna ako sa sasakyan. 97 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Pero nauna akong tumalon. -Oo! 98 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -'Di 'yon patas! -Tumahimik ka, utot! 99 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -Talaga ba? Ikaw ang tumahimik. -Mag-seat belt kayo. 100 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Papa, pakuwento naman tungkol sa giyera? 'Yong lahat ng nilabanan mo. 101 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 At nakatalon ka na ba sa helicopter? 102 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 Gusto mo maging Marine, ha? 103 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Siguro. -Sige. 104 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 Ba't 'di sinabi sa'min ni Mama na magro-road trip tayo? 105 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Kasi gusto niya kayong sorpresahin. 106 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 Saan tayo pupunta? 107 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 Sorpresa. 108 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -Sa Disneyland? -Hindi, 'di tayo pupunta sa Disneyland. 109 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -Bakit? -Kasi... 110 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 Delikado roon. 'Di mo nabalitaan ang nangyari? 111 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Hindi po. 112 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 May nasirang ride, may mga batang namatay. 113 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Jay, nabalitaan mo ba 'yon? 114 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 Ba't 'di kasama sina Mama at Dylan? 115 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 May sarili silang bakasyon. 116 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Mag-i-ski sila sa Canada. 117 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Gusto kong mag-skiing. 118 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 Gusto mong manigas sa lamig sa tuktok ng bundok? 119 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 Kasama ni Ginoong Pikon? 120 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 O mag-road trip kasama ng tatay mo? 121 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -'Yong pangalawa po. -Sige. Heto na. 122 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Magro-road trip tayo para sa isang espesyal na operasyon, ha? 123 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Makinig kayo, 124 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 walang oras ng pagtulog, puwede kayong matulog kahit anong oras. 125 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Puwede kayong kumain ng candy kahit kailan n'yo gusto. 126 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Kung susunod kayo, puwede n'yong paputukin ang baril ko. Ayos ba? 127 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Opo. -Sige. 128 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Unang patakaran. Ayokong makipag-usap kayo kahit kanino. 129 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Maraming wirdo sa daan. 130 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 Okey? Pangalawa. Lagi kayong maglagay nito. 131 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -Akin na 'yan! -Akin. 132 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, maglagay ka, tapos, ibigay mo sa kapatid mo. 133 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -Opo. Ano 'to? -Bug spray. 134 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -Ha? -Oo, tanga, ano ba sa tingin mo? 135 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Yuko. 136 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Yumuko kayo, ngayon na! 137 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Sige, magaling. Tumayo na kayo. 138 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -Pa-team fist bump nga? -Opo. 139 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Sige na. Ha? Ayos. 140 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Mamimili ako ng gamit at magpapa-gas. Babalik ako agad. 141 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -Puwede ba kaming sumama? -Oo nga po. Sige na. 142 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Kasi... 143 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Puwede kayong sumama sa'kin, 144 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 o puwede kayong dumito para buksan ang mga regalo n'yo. 145 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -Regalo! May regalo tayo! -'Di nga? 146 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 May regalo tayo! Ayos. 147 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Mahilig ako sa regalo. 148 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Jay, i-lock mo ang mga pinto. -Salamat, Papa. 149 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Jay, ano'ng nakuha mo? 150 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Mga pen. Astig. -Action Man ang nakuha ko. 151 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Mas maganda sa mga pen mo, Jay. 152 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Ang sketch book ko. -"Kumusta? Ako si Muscle Man." 153 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Ako si Bobby. "Hi, Bobby." 154 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "Astig, Bobby. Ang astig ng pangalan mo." 155 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 PAGMANIPULA SA PAGKILOS NG HOST 156 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Ito ang Mission Control kay Jay. 157 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Kailangan namin ng co-pilot dito. 158 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Sige po. 159 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Tulog na ang bata. 160 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Opo. 161 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 Itinabi mo lahat ng sulat ko, ha? 162 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Opo. 163 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Itinabi ko rin lahat ng drawing mo. 164 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 'Pag iniisip kong 'di na ako makakabalik, 'yon ang nagpalakas sa'kin. 165 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Papa? 166 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 Ba't may mga picture ka ng mga halimaw? 167 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 Pinapakialamanan mo ang gamit ko? 168 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 'Di mo 'yon dapat gawin. 169 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -'Di 'yon patakaran. -Patakaran na 'yon ngayon. 170 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 Okey? Pangatlong patakaran, bawal pakialamanan ang gamit ko. 171 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 Uy, 'di sila halimaw. Parasite sila. 172 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Napakaliit na organismong nakatira sa loob ng isa pang nilalang. 173 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 Sa loob ng mga tao? 174 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 'Wag kang mag-alala. 175 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Matulog ka na. Mag-usap tayo sa umaga. 176 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Iihi po ako. 177 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 Bawal umihi sa road trip, sinabi ko na. 'Yon ang susunod na patakaran. 178 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -Pero 'di 'yon patakaran. -Umihi ka sa pantalon mo. 179 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Sige na, Papa. Naiihi na ako. 'Di ko na kaya. 180 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Sige, naglagay ka ba no'ng spray? 181 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Dito lang. Puwede na 'yan. 182 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 May buhok ka na ba sa ibaba? 183 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Papa, tumigil ka nga. Papa. 184 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Sumakay ka na sa kotse. 185 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 Ayos lang. 186 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Ayos lang 'yan. 187 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 Nandito na ba tayo? 188 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Tumahimik ka. 189 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Magandang gabi, Officer. 190 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Hanggang d'yan na lang. 191 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Sige. 192 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 Ano'ng meron dito? 193 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Nag-road trip kami ng mga anak ko. 194 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 Huminto lang ang bata para umihi. 195 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 'Di mo naisip na mag-hazard? 196 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 Wala namang sasakyan sa kalsada. Alam mo 'yon? 197 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Nasa kalsada ako. 198 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Tama ka. 199 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Oo, mali ako. Pasensya na. 200 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 Road trip, ha? 201 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 Nang 3:00 a.m.? 202 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Oo, alam mo na, nagpaaga kami. 203 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Sir, pakilagay ang mga kamay mo sa likod ng kotse. 204 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 Sir, 'di na 'yon kailangan. 205 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Pwede nating gawin ito sa madali o mahirap na paraan kung ano gusto mo. 206 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 May permit ka ba para sa baril na 'to? 207 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 Wala sa'kin. 208 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 Labag ba 'yon sa batas? 209 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 Class A misdemeanor kung may bala. 210 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Sir, may iba ka pa bang armas sa sasakyan? 211 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 Wala, sir. 212 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Office, Marine ako. Special Forces. Kakabalik ko lang galing deployment. 213 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Gusto ko lang makita ang mga anak ko. Alam mo 'yon? 214 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Magka-camping kami sa Tahoe, at ngayong weekend ko lang sila makakasama, 215 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 kaya gabi ako nagmamaneho. Para makabawi sa oras. 216 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Humarap ka. Dahan-dahan. 217 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Kukunin ko ang ID ko, tiketan mo ako para makaalis na ako. 218 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Ilagay mo ang mga kamay mo sa likod ng ulo mo, at lumuhod ka. 219 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Ilagay mo ang mga kamay mo sa ulo mo at lumuhod ka, ngayon na! 220 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 Ayoko ng problema. 221 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -Lumuhod ka lang! -Hindi, pakiusap! 'Wag! 222 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -Ayos lang kayo? -Opo. 223 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Pasensya na at nakita n'yo 'yon. 224 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Gusto kong umuwi. 225 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Alam ko, anak, alam ko. 226 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 Gusto ko nang umuwi! 227 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -'Di tayo puwedeng umuwi, Bobby! -Ba't 'di puwede? 228 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Huminga lang tayo sandali, ha? Magiging... 229 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, ikaw rin? 230 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 Langhap, buga. 231 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 'Di tayo puwedeng umuwi. 232 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Hindi ito road trip. Rescue mission ito. 233 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Ibig sabihin? 234 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 May dumating sa planeta natin. 235 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 Mga alien? 236 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Mga non-terrestrial microorganism. 237 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Wala pa akong nakikitang alien. 238 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Meron na. 'Di mo lang alam. 239 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 Nakatira sila sa loob natin. 240 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 Ginagamit nila tayo bilang mga host. 241 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 At nangyayari 'yon gamit ang mga insekto. Kaya gamit natin 'yong bug spray. 242 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Kailangan nating balikan si Mama. 243 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 Ano'ng problema kay Mama? 244 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Meron siya sa loob niya. 245 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Buhay siya. Wala lang siyang kontrol. 246 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Uy, pero ililigtas ko siya. 247 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Mga bata, kailangan ko muna kayong iligtas. 248 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Kaya dadalhin ko kayo sa base na bukas pa. 249 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Isa sa mga bukas pa, puro scientist, gumagawa sila ng lunas. 250 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Uy. Hawakan mo ang kamay ko. 251 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Sige na, Jay. 252 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 Narinig n'yo na ba 'yong Three Musketeers? 253 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 Hindi, hindi pa po. 254 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 Sila ang tatlong pinakamatatapang na sundalo sa kasaysayan. 255 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 Kaya nilang lampasan kahit ano kasi sama-sama-sama sila. 256 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 Ang sinasabi n'yo, 257 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 kung 'di tayo magdadamayan, wala tayong malalampasan? 258 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Opo. 259 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Alam kong kaya natin. 260 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Uy, kumusta ang tulog mo? 261 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Ang sama ng panaginip ko. 262 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Uy, halika rito. 263 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 Ayos ka lang? 264 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Opo. 265 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 Ano'ng binabasa mo? 266 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Sinusubukan kong maging eksperto sa neuroparasitology. 267 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -Ano 'to? -Ang lala nitong insektong 'to. 268 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Tumitira ito sa mata ng isda, 269 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 minamanipula niya ang pagkilos nito para kainin ng ibon. 270 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Tapos, nanganganak ito sa tiyan ng ibon. 271 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Grabe, 'no? 272 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 May mga alien bang nanganganak sa tiyan ni Mama? 273 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 Hindi. 274 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Kakayanin ng mama mo. 275 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 Ha? Maniwala ka. May ipapakita ako sa'yong iba. 276 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Dito tayo papunta. Sa Nevada 'to. 277 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -Dapat dumating tayo nang tanghali bukas. -At... 278 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 At dito tayo galing, sa Oregon, Tama po? 279 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Oo. May trabaho ka na sa pagnabiga. 280 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 Muscle ba 'to? Ano'ng ginagawa mo? Lumalaki ka nang wala ako? 281 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 May muscle ka na? Patingin nga ng dala mo. 282 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Itago mo 'yan, o mahuhuli tayo, delikado. Pare... 283 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Tingnan mo nga naman, o? 284 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Lumaki ka. 285 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 Si Bobby rin. 286 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Bobby, gising na. Oras na para sa pancake. 287 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 Gaano karaming tao na ang nahawahan? 288 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Baka kalahati na ng populasyon. 289 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Normal ang hitsura ng mga tao, pero sa loob, hindi. 290 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Kaya mag-spray kayo, parang force field ito. 291 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 Magiging ligtas kayo. 292 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 Ano'ng mangyayari kung mahawahan ka? 293 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 'Di ko 'yon hahayaang mangyari. 294 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Jay, 'di ba ipagdo-drawing mo ako? 295 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Opo. 296 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Uy, Bobby. 297 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 Walang masamang mangyayari sa'yo habang nandito ako. Ha? 298 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Kung 'di 'to malupit na adventure, ewan ko kung ano 'to. 299 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Baka pumatay ako para makaranas ng ganito noong bata ako. 300 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Pagbalik mo sa school, 301 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 naiisip mo ba ang mga maikukuwento mo? 302 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 Puwede kong ikuwento ang pagpapaputok ng baril? 303 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 'Di ako sigurado kung puwede mong sabihin, top secret 'yon. 304 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Para lang sa tropa, sa Musketeers, 305 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 pero puwede mong sabihing nag-road trip kayo ng astig mong papa. 306 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 'Yan na ang ngiti mo. 307 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 Ang ngiti ang pinakamagandang balatkayo. 308 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Medyo sumobra naman, nakakatakot na. 309 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Mukha ka nang alien ngayon. Ngumiti ka lang nang normal. 310 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 Kung mahanap tayo ng trooper? 311 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 'Di niya tayo mahahanap. 312 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 Ibig sabihin? 313 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 Kasi tinawid natin ang kalahati ng California kagabi. 314 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Heto na. 315 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Medyo mainit lang, kaya mag-ingat kayo. 316 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Maglagay ka nito. 317 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 'Di ka mahilig sa maple syrup? 318 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 'Di ako puwede. 319 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Sabi ni Dylan, nagha-hyper daw siya sa asukal. 320 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 Kahit minsan lang, tama si Dylan. 321 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 Nagha-hyper ka nga sa asukal, kaya nga gusto natin 'yon. 322 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -Uy! -'Wag! 323 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 'Wag tumakbo sa kalsada. 324 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 Kita n'yo? Kita n'yo ang nangyari? 325 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Sa malapit lang kayo. 326 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Bibili ako ng mga gamit. Puwede ka bang magbantay kay Bobby? 327 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 Uy, malaking responsibilidad 'to, parang promosyon 'to. 328 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 Kaya mo ba? 329 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Opo. 330 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Sige, heto. 331 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Ako si Muscle Man, at ako... 332 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Dito lang kayo sa sasakyan. Sandali lang ako. 333 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Sige po. 334 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 335 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Yumuko ka lang at ako ang magbabantay. 336 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Sige. 337 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Ano kaya ang pakiramdam ng may alien sa loob mo? 338 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Sa tingin ko, parang, naririnig mo lahat, 339 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 nakikita mo lahat, 340 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 pero 'di ka makagalaw, at 'di ka makapagsalita. 341 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 Para kang nakakulong sa loob ng sarili mong katawan. 342 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 Sa tingin mo, mga alien ang Red Sox? 343 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -Ang Red Sox? -Oo. 344 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Ano naman? Ba't mo ba sila gusto? 345 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Kasi... 346 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Sabi ni Dylan, sila ang mananalo ngayong season. 347 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 Alam mo? 348 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Kung gusto sila ni Dylan, siguradong mga alien sila. 349 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Parang nakita niya ako. 350 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Yumuko ka lang. 351 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 Wala nang spray. 352 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, yuko. Tigil! 353 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Uy. Mga bata, may $20 ba kayo? 354 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, bumalik ka rito! 355 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Papa, Papa... 356 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -Ano? -Nawala ko si Bobby. 357 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 Ano? 358 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 May alien. Wala akong magawa. 359 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Sinubukan ko siyang hanapin. -Kumalma ka. 360 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Patawad, Papa. Nawala ko siya. 361 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Sige. Sumama ka sa'kin. 362 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 'Wag kang lalayo. 363 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Bobby! Ano'ng ginawa mo, pare? 364 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -Ano'ng ginawa mo, ba't ka tumakbo? -Natakot ako. 365 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 'Di 'yon palusot. Ha? 366 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 Gusto mo bang mapansin tayo? 367 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -Hindi. -Tumingin ka. 368 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -Gusto mong mapansin tayo? -Hindi po. 369 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Uy. 370 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Nasa lugar tayo ng kalaban. Ha? 371 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Kung gusto mong makalabas tayo nang buhay, 372 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 matuto kang sumunod sa mga utos. 373 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -Gusto mo 'to, ha? -Opo. 374 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Kunin mo 'to. 375 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 'Di ito okay. 376 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 'Pag naulit 'to, may problema tayo. Seryoso ako. 377 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 Ba't ka galit sa'kin? Siya ang baliw na tumakbo. 378 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -'Di ako baliw. -Baliw ka. 379 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Bata siya. -Bata rin ako. 380 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 Hindi, hindi ka bata. 381 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 'Di ka na bata. 'Di puwede, patawad. Kailangan kita. 382 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Uy, tumingin ka sa'kin. Tingin. 383 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 Inaalagaan ng mga pamilya ang isa't isa. Malinaw ba 'yon? 384 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Opo. 385 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Lintik. 386 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Tinatakot n'yo ako. 387 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 I-enjoy na lang natin 'tong road trip? Aling candy ang gusto n'yo? 388 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Starburst o Skittles. 389 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -'Wag mo akong pagbigyan ngayon. -Sige. 390 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Ayos, Papa. Sige. 391 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Isa, dalawa, tatlo, apat. Idinedeklara ko ang labanan ng hinlalaki. 392 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -Paano mo 'yon nagagawa? -Nanalo ako sa labanan ng hinlalaki. 393 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 Ba't sa harap nakaupo si Bobby? 394 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Pasaway. 395 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Nakakatawa naman 'to, Papa. 396 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Uy, Jay, sa tingin mo, kaya nitong mag-100? 397 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Opo. -Gusto mong malaman? 398 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 Sige? 399 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 Tingnan natin kung ano'ng binatbat nito. 400 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 Sige! 401 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -Sige, Papa! -Sige! 402 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Tatlo, dalawa, isa... -Sige, Papa! 403 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 Papa! 404 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Kailangan kong umidlip. 405 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Kailangan ko lang umidlip. Ha? -Papa? 'Wag, 'wag. 406 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Papa, gising. 407 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Papa, gising! 408 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Papa. 409 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 Ano'ng napalampas ko? Sino'ng nagmamaneho? 410 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Wala. 411 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Medyo nagmamaneho ka. 412 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 Malapit na tayong mahulog, pero... 413 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -Magkakasunod na ba tayo ulit? -Opo. 414 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Sige. 415 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Ang pangit nito. 416 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 Ayaw mo 'to? 417 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Heavy metal, pare. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 418 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 Sige, ano'ng pinapakinggan n'yo? 419 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Kaya ka nasa likod. 420 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 Sige, ano'ng music ang gusto mo? 421 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Kay Barbra Streisand. 422 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Totoo na nga. Pareho na kayong nahawahan. 423 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Mga bata, tulungan n'yo ako. Puwede ko na ba 'tong palitan? 424 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 Hindi. 425 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Ito ang pinakamaganda. 426 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Uy, Papa. -O? 427 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 Sa tingin mo, may parte si Mama na lumalaban pa? 428 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Oo, gano'n nga ang mama n'yo. 429 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Sa tingin ko, meron. 430 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -O? -Opo. 431 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Kakaiba ang kilos niya kamakailan. 432 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 Paano? 433 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Lagi siyang sumusuka. 434 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -Tuwing umaga? -Opo. 435 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 At kakaiba ang mga kinakain niya. 436 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Tulad ng tsokolate at mayonnaise. 437 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 At cottage cheese at sibuyas. 438 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 Ano'ng meron? 439 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 Ano'ng problema? 440 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Teka. Kailangan kong mag-isip. 441 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Papa, ano'ng problema? 442 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Tatawag ako sa base. 443 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 Hello? 444 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Hello, Hattie, ako 'to, si Malik. 445 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 Saan ka ba nagpunta? 'Di ka pumasok sa trabaho. 446 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Alam ko. 447 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 'Di ka sumipot sa psych eval mo. 448 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 Gusto mong makulong ulit? 449 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Akala ko, nagrerespetuhan tayo. 450 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -Bibiguin mo ako? -Makinig ka, kumustahin mo si Piya. 451 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 Kumustahin si Piya? 452 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Sabihin mo sa'kin kung ano'ng nangyayari at kung nasaan ka. 453 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Kinuha ko ang mga anak ko. 454 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 Anong kinuha mo? 455 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 Kinuha ko sila. Kasama ko sila ngayon. 456 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Diyos ko, Malik. Kidnapping 'yon, 457 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 at 'pag lumabas ka sa estado, federal offense 'yon. 458 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Uy, 'di ko sila kinidnap. 459 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Niligtas ko sila. 460 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 Ha? 'Di ko kayang ipaliwanag lahat ngayon, pero ligtas na sila. 461 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 Mas ligtas sila kasama ko. 462 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Tumigil ka na sa pagsasalita. 463 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Tumigil ka na at sabihin mo sa'kin kung nasaan ka ngayon. 464 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 'Di puwede. Kumustahin mo lang si Piya. Nasa garahe siya kasama ni Dylan. 465 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -Kaya natin 'tong ayusin, pero-- -Ikaw lang pinagkakatiwalaan ko. 466 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, sumagot ka. Tinakot mo ako. 467 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Kung tungkol 'to sa visitation rights, puwede nating pag-usapan. 468 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Ang ganda na ng pag-usad mo para gumawa ka ng ganitong kalokohan. 469 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 'Di kita susukuan. 'Di kita titigilang tawagan. 470 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Tigil. 'Wag. -D'yan ako. 471 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Uy, tumigil ka nga! -D'yan ako. 472 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Uy, itigil n'yo 'yan. 473 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 Nandito na ba tayo? 474 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Bobby, may iniisip ako ngayon. Ha? Tahimik lang nating tingnan ang tanawin. 475 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Iikutin ko ang mundo, oo 476 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Ipasok mo nga ang kamay mo? 477 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Sasagipin ko ang mundo 478 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 'Pag nalaglag mo 'yan, 'di natin babalikan. 479 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Dumulas. 480 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 Niloloko mo ba 'ko? 481 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Kaya na niya siguro ang sarili niya. 482 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -Bumalik ka! -Heto na ang eskwelahan ng buhay, bata. 483 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Nagkamali ka, magbayad ka. -Gusto kong kunin! 484 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -Ano, hindi! Hoy! Lintik! -Bumalik ka! Balik! 485 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 Bitawan mo 'ko! 486 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 Ayos lang ba kayo? 487 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 Ano'ng problema mo, Bobby? Muntik na tayong mamatay. 488 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 'Pag sinabi kong 'di tayo babalik, ano kaya ang ibig sabihin no'n? 489 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 Ano kaya ang ibig sabihin no'n? 490 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 'Di natin babalikan ang laruan! 491 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 May mga humahabol na sa'tin ngayon! Naiintindihan n'yo? 492 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Diyos ko, Papa, tantanan mo na siya. 493 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Uy. Patawad. -Galit ako sa'yo. 494 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Patawad. -Galit ako sa'yo! 495 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Patawad. 496 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Gusto kong bumalik kay Mama! 497 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Patawad. -Bitawan mo 'ko! 498 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Gusto lang daw niyang makipag-usap, kaya pinapasok namin siya. 499 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Tapos, naging kakaiba na ang kilos niya. 500 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Tinapatan niya ng penlight ang mata ko. 501 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Sabi niya, alam niya raw na isa ako sa kanila. 502 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 Isa sa ano? 503 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -Ewan ko. -'Di namin alam. 504 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 'Di ko alam ang ibig sabihin no'n. 505 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Ililigtas niya raw ang mga bata. 506 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 Ililigtas ang mga bata? Ano... 507 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Diyos ko. 508 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Diyos ko. 509 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Alam kong mahirap 'to. -Ewan ko... 510 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Ako ang parole officer ni Malik. Itinawag ko 'to. 511 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 'Di raw siya sumipot sa psych eval. 512 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Oo, hinahanap ko nga siya. 513 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 At naghintay ka nang 24 na oras? 514 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Walang panganib na tumakas si Malik. 515 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Ma'am, kung ayos lang sa'yong maghintay ro'n, 516 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 mag-uusap tayo pagkatapos namin dito. 517 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Salamat. 518 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 Para saan 'yong psych evaluation? 519 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Ako si Special Agent Lance Dunn 520 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 ng FBI Child Abduction Rapid Deployment Team. 521 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Ako si Hattie Hayes. Taga-Shasta County. Sa parole. 522 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Si Shep lang ako. 523 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 Anong klaseng kaso ang hinahawakan mo, Hattie? 524 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Karamihan, Drug and Thug. 525 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 At ano'ng masasabi mo tungkol sa kidnapper natin? 526 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Lumaki siya sa foster care. 527 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 'Di lahat maganda. 528 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Staff Sergeant siya sa Marine Raider Unit. 529 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Naka-10 tour siya lahat-lahat. 530 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Pinatawag siya sa court martial dahil sa pagbugbog sa kapitan niya. 531 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Nagpira-piraso ang panga ng lalaki. 532 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Inilagay siya sa medically induced coma nang isang linggo. 533 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Nakulong si Malik nang 2 taon, sa Leavenworth. 534 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Tama 'yon. 535 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 At ang karanasan mo sa kanya? 536 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Napakagalang niya. 537 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 "Ma'am" ang tawag niya sa'kin. 'Di lahat, gano'n. 538 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Pero... 539 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 mukha siyang mabuting tao. 540 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 'Yon ang pagsusuri mo? 541 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 Na mukha siyang mabuting tao? 542 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Pasensya na, magaling akong humusga ng pagkatao. 543 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Akala ng lahat, magaling silang humusga ng pagkatao. 544 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Nagpapasa ako ng 120 kliyente taon-taon, 545 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 18 taon ko na 'tong ginagawa, kaya... 546 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Ang daming kaso no'n. 547 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 At kailangan kong tingnan sa mata ang bawat isa sa kanila, 548 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 para malaman kung may kabutihan ba. Kasi 'yon ang trabaho ko. 549 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Nakakatuwa naman 550 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 na isa ka sa mga PO na mapagtiwala. 551 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Pero dahil 'di ka naglabas agad ng arrest warrant, 552 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 pinalaki mo ang panganib na masaktan o mapatay ang mga batang 'to. 553 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 'Di mananakit si Malik, lalo na sa mga anak niya. 554 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, puwede mo bang tingnan 555 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 kung tapos na ang tech? 556 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Paalis na tayo maya-maya. 557 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 Ano'ng meron kay Johnny Utah? 558 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, may... 559 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 dahilan kami para maniwala na baka si Malik ay... 560 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 pumapatay ng pamilya. 561 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -'Yon ay-- -Alam ko kung ano 'yon. 562 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Pero 'di ka naniniwala? 563 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Sa kasamaang-palad, marami siyang pasok na katangian. 564 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Hiwalay sa asawa. Malayo sa mga anak. 565 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Pinaalis sa nag-iisang bagay kung saan siya magaling. 566 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Wala siyang benepisyo, pangangalaga sa kalusugan, pensyon, wala. 567 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Tapos, ikinulong siya sa loob nang ilang taon para maburo. 568 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Sama ng loob, galit... 569 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Idagdag mo pa ang PTSD. Ano'ng lumabas? 570 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 Mapanganib 'pag 'di natugunan. 571 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 'Di siya nag-empake ng damit, walang laruan ang mga bata. 572 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Ni walang toothbrush. 573 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Pero alam mo kung ano'ng meron siya? 574 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 May baril siya. 575 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 Ba't bumili ng baril ang isang taong nahatulan ng krimen? 576 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Parole officer ka. 577 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Pero mahal niya ang mga anak niya. 578 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Halos lahat ng mamamatay, itinuturing na mapagmahal na ama. 579 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 Kaya walang nag-aakala. 580 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Kung 'di natin mapipigilan si Malik, 581 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 papatayin niya ang mga batang 'yon, 582 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 tapos, magbabaril siya ng sarili 583 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 kasi 'yon ang pinakamabigat na paghihiganti. 584 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -Ayos ba? -Opo. 585 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 Ipapasok ang clip. 586 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Kuha. Hila. 587 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 Ayos ba? Handa na 'to. Alisin ang daliri sa gatilyo. 588 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Itatapat mo ang target sa dalawang panipat. 589 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Kalabitin mo. 590 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 Kumusta? 591 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 'Di ka takot d'yan. 'Pag may gustong pumatay sa'yo, unahan mo. 592 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 'Di ganyan kataas. 593 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Pakawalan mo. 594 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Tara, kailangan nating makarating sa batong 'yon, ha? 595 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Si Bobby ang bantay. 596 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Jay, tara. Panoorin mo ako. Tumira ka. Habulin mo siya. 597 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Sakop ng operasyon sa pagsagip na ito ang lahat ng katabing estado. 598 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Alam n'yo ang dapat gawin. Tumawag kayo, 599 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 i-scan n'yo ang bawat pixel ng CCTV sa bawat gasolinahan at bawat ATM. 600 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Malamang na namanipula na ni Malik ang mga anak niya 601 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 at 'di nila alam kung anong klaseng panganib ang kinalalagyan nila. 602 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 Sa katunayan, baka nga iniisip nilang siya ang pinakamagaling na tatay sa mundo. 603 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Nailabas na natin ang AMBER Alert, 604 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 pero nauna si Malik Khan nang 22 oras, at nakakatakot na head start 'yon. 605 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Kailangan natin siyang mahuli agad. 606 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Isa siyang desperadong tao 607 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 at handa siyang gumawa ng mga desperadong hakbang. 608 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 At puwede niya silang atakihin anumang oras. 609 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 Hindi. 610 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 Hindi! 611 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Uy, baby. 612 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Nakarating ka. 613 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Pasensya na at na-late ako, baby. Panalo ka? 614 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Naka-dalawang strike ako. 615 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Ang galing mo na, ang cute mo pa. Talunin mo sila. 616 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Uy, baby. -Uy. 617 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 'Wag kang mag-aalala, nagpapanggap akong ikaw, 618 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 kaya ayos na ayos ang lagay mo. 619 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Uy, ayos ka lang? 620 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 Sino'ng nagkamali sa'yo ngayon? 621 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Ako ang nagkamali. 622 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 May pinagkatiwalaan ako na hindi dapat. 623 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 'Di puwedeng lagi kang tama, babe. 624 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Pero baka masama ang lalaking 'to. 625 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 Gaano kasama? 626 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Pinakamasama. 627 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 Magagalitin ang batang 'yon, parang ako. 628 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Pero hindi ikaw. Iba ka. 629 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 'Di ako matapang, kung 'yon ang sinasabi mo. 630 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 'Yong kalmado ka 'pag nasa mapanganib na sitwasyon. 631 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Espesyal na klase ng tapang 'yon. 632 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Kaya ka namin kailangan dito. 633 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Kailangan kita. 634 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 At mapagkumbaba ka rin. 635 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 At guwapo. 636 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 At magugustuhan ka ng mga babae. 637 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 Hahabul-habulin ka nila sa playground. 638 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Papa. 639 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 Mahal mo pa rin ba si Mama? 640 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Oo. 641 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Siyempre naman. 642 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 May magagandang taon kami kasama ng mahihirap na taon. 643 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 Nakuwento ko na no'ng una kaming nagkakilala? 644 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -Hindi. -Gusto mong malaman? 645 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Opo. 646 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Sige, 'wag mo akong pagtawanan. 647 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Sige, susubukan ko. -Bahala na, puwede kang tumawa. 648 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 Gusto akong isama ng kaibigan ko sa sayawan. Kakagaling ko lang sa tour. 649 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 'Di ito maganda. 650 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Ang pangit mong sumayaw. -Alam ko. 651 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Pero gusto kong pumunta, kaya uminom ako para mawala ang kaba, ha? 652 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 Pagkalipas ng isang oras, isang dosenang whiskey ang nainom ko, 653 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 at bigay na bigay na ako. Kung anu-ano na ang sayaw ko. 654 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -'Yong 'di mo pa nakikita. -Tulad ng? 655 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 Bago 'yon. Naka-copyright. 'Di ko puwedeng sabihin sa'yo. 656 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Medyo na-excite ako, sinubukan kong mag-backflip. 657 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 At nasipa ko ang mama mo sa ulo. 658 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -Pare. -Natamaan ng bota ko ang ulo niya. 659 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -Ano'ng problema mo? -Alam ko. 660 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -Uy, kita mo 'yon? -Ano? 661 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Mga bulalakaw. 662 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 Wala akong nakikita. 663 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 Bulag ka ba? Parang 100 sila. 664 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 Ang ganda. 665 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Pagkalipas ng ilang oras, nasa ecosystem na 'yang lahat. 666 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Bumiyahe na tayo ulit. Mag-spray ka. Manatili kang ligtas. 667 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Ipapasok na kita. 668 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -Papa? -O. 669 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 Niloloko mo ba 'ko? 670 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 May spare ka? 671 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 Wala. 672 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Walang kasamang spare sa $500 na kotse. 673 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 Raúl? 674 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Pasensya ka na, na-late ako. 675 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 May gusto ka? Pasara na sila. 676 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -'Yong iniinom niya. Salamat. -Ayos. 677 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Salamat sa pagpunta. 678 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Walang problema. 679 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Ang sabi mo... 680 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 Kinidnap ni Malik ang mga anak niya? 681 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Oo. -Heto. 682 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Salamat. 683 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Inaalam ko lang kung ano'ng nagtulak sa kanya. 684 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Malapit kayo sa isa't isa, 'di ba? 685 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Oo. 686 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Sobra. 687 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Ang dami naming pinagdaanan. 688 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Anong klaseng Marine siya? 689 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 Ang astig ni Malik. 690 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Pero alam niya rin kung kailan dapat at kailan hindi. 691 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 Eh, ang pananakit? 692 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Hindi siya gano'n. 693 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Isaalang-alang mo ang pinagdaraanan namin. 694 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Nakasama kami sa tatlong barilan, 695 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 nakita naming pinagbabaril ang dalawang kaibigan namin, 120 degrees sa labas. 696 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Kinakain kami nang buhay ng mga insekto. 697 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 Ang stress, talaga namang... 698 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 'Di mo maiisip. 699 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Oo nga. 700 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 May ilang bata sa pinaglabanan. 701 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Tapos, gumuho ang buong mundo niya. 702 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 May binanggit kang mga sulat. 703 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Oo. 704 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 Mga isang taon ang nakaraan, natanggap ko ang mga ito. 705 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Daan-daan ang ipinadala niya sa'kin. 706 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Medyo kakaiba. 707 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Naisip ko, baka nababaliw na siya. 708 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Diyos ko. 709 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Kailangan nating maghanap ng motel, gasolinahan, 710 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 o isang lugar na matitigilan natin, ha? 711 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Malayo pa tayo sa base. 712 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -Papa? -O? 713 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Kung mga alien ang kalahati ng mundo, ba't walang ipinapalabas sa TV? 714 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 Niloloko mo ba 'ko? 'Di nila sasabihin sa'tin ang totoo. 715 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 Alam ng gobyerno? 716 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 Baka naunang nahawahan ang gobyerno. Pag-isipan mo. 717 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 May iba bang nakakita sa mga bulalakaw na 'to? 718 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 'Di ba dapat may mga video 'yon online? 'Di ba dapat alam 'yon ng NASA? 719 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Inaalis nilang lahat. 720 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 Ba't nila aalisin? 721 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Tingin mo, iniimbento ko lang. 722 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 Hindi. 723 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 Parang 'di ka sigurado. 724 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Ang hirap lang maintindihan. 725 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Oo, oo nga. 726 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Alam kong mahirap. 727 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Dumilat ka. -Papa. 728 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Papa, tumigil ka. -Dumilat ka. 729 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 'Wag kang gagalaw. 730 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Pinoprotektahan kita. -Tigil! 731 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 'Wag mong saktan ang kapatid ko. 732 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Sa kotse lang kayo. Iempake n'yo lahat ng gamit. 733 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Opo. 734 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 ANG PAPASOK, BABARILIN ANG MABUBUHAY, BABARILIN ULIT 735 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Kalma. 736 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Dalawang bata, edad walo at sampu. 737 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 Isang 38 taong gulang na lalaki, armado at mapanganib, 738 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 nagmamaneho ng asul na Cherokee na may plaka ng California. 739 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Nasira ang sasakyan namin. 740 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 Kaya kukunin n'yo ang akin? 741 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 Wala akong balak manakit. 742 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 May bala ba 'yong baril sa bulsa mo? 743 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Oo. 744 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 'Yon na nga. 745 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 Nasa militar ka ba? 746 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 'Di 'yong sinasabi mo. 747 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Nakasampung tour ako. 748 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 O? Kanino ka kampi? 749 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 Sa nagbigay sa'kin ng Bronze Star. 750 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Oo, puwede mong lagyan ng bigote ang ahas at tawagan itong pusa, pero 751 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 'di ibig sabihin, 'di mangangagat. 752 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Puwede akong umalis at maglakad papunta sa susunod na bayan. 753 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Puwedeng 'yon ang ginawa mo, pero pinili mong pumasok dito. 754 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 Sa ari-arian ko. 755 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 At malaking pagkakamali 'yon 756 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 'pag may $10,000 kang patong sa ulo. 757 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Pero 'di ako masyadong bilib sa pederal na gobyerno. 758 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Maupo ka sa mesa roon. Baka puwedeng pareho tayong manalo rito. 759 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 May binaril kayang alien si Papa? 760 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 Ano'ng ginagawa mo? 761 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Tatawag ako sa base. 762 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -Malik? -Si Jay 'to, ang anak niya. 763 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 Base ba 'to? 764 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 Base? Hindi. 765 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Ako si Hattie Hayes, ang parole officer ng tatay mo. 766 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 Nakulong ang tatay ko? 767 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, anak, kailangan kong malaman kung nasaan kayo. 768 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Pumasok kami sa Nevada ilang milya na. 769 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 Ilang milya 'yon? 770 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 Paano ko malalaman na 'di ka alien? 771 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Sige, Jay, anak, makinig ka, nakidnap ka, 772 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 at ang mama mo ay talagang-- 773 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 Ayos lang ba ang mama ko? 774 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Oo, ayos lang ang mama mo, anak. Siya ay-- 775 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Halika, sumakay ka na sa kotse. 776 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 Halika, sumakay ka na sa kotse! 777 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 May binaril ka bang alien? 778 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Oo, malaki at masama. 779 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Papa, ayos ka lang ba? -Oo, nadaplisan lang. 780 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 Lilinisin natin mamaya. 781 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Mukhang oras na para matuto kang magmaneho. 782 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 'Di ka magkakamali. Automatic 'to. 783 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Sige, silinyador ang kanan. 784 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 Preno ang kaliwa. 785 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 Drive ang "D." 786 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Sige. 787 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Sakto lang ang bilis mo. 788 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Ayos 'yan, Jay. 789 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Halika. 790 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Jay, ibaba mo 'yan. 791 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Papa, kaninong bahay 'to? 792 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 'Di ko alam, Jay. Abandonado 'to. 793 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Mahiga ka. 794 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Matulog na kayo. 795 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 WALANG SIGNAL 796 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Shep lang. 797 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 Kumusta ka, Hattie? Paano ka nakapasok sa building? 798 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 May mga kakilala ako. 799 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 'Di mo kinailangang pumunta pa rito. 800 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Salamat sa pagpapasa ng impormasyon, pero... 801 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Gusto kong sumama sa inyo. -Ano 'yon? 802 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 'Di ka puwedeng sumama, Hattie. 803 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, pakiusap. 804 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 Sa tingin ko, hindi mamamatay ng pamilya ang kaharap natin. 805 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Baka may hindi na-diagnose na psychotic disorder si Malik. 806 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -Psychiatrist ka na ngayon? -Hindi. 807 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Pero nakausap ko ang kaibigan niya sa Marines na pinadalhan nito. 808 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Tinanong ako ng anak ni Malik kung alien ba ako. 809 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Baka 'di niya sasaktan ang mga anak niya. 810 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Baka sa tingin niya, misyon niyang iligtas sila. 811 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Oo, siguro. At baka mas delikado siya dahil doon. 812 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 Paano kung pumasok si Malik sa 7-Eleven, 813 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 nakakita siya ng kaherang iba ang tingin sa kanya, 814 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 at binaril niya dahil sa tingin niya, alien 'yon? 815 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 Paano kung sa tingin niya, alien ang mga anak niya? Binaril niya? 816 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 'Di mag-iiba ang kailangan kong gawin. 817 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Pero mag-iiba ang pagharap mo sa kanya? 818 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Mawalang-galang na, 20 taon ko na 'tong ginagawa. 819 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Alam ko ang profile niya. 'Di ko siya gagalitin. 820 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 'Di ako nagdududa na alam mong gawin ang trabaho mo. 821 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Pero ang sinasabi ko, tinawagan ako ni Malik. 822 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 At tinawagan ako ng anak niya. 823 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Kaya, asset n'yo ako. 824 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Ba't 'di n'yo lang ako isama? At kung kailangan n'yo ako, nando'n ako. 825 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 At kung hindi, nasa likod lang ako, 826 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 tahimik at natututo sa pinakamagagaling. 827 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Lintik. 828 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 Kaninong bulok na kotse ang nasa harap? 829 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Ewan ko. 830 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 Papa? Sige na, tanda, tara na. 831 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Uy. 832 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 Papa? 833 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 Papa? Lintik. 834 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Tumawag ka ng ambulansya. 835 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 Ba't nakaupo ka lang d'yan? Tumawag ka ng ambulansya. 836 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -Diyos ko. -Papa. 837 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Papa. Ayos ka lang ba? 838 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -May gumawa nito sa'yo? -Oo. 839 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 Sino'ng gumawa nito? 840 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 Nagiging alien na ba siya? 841 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 Daplis lang, Bobby. 842 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Kailangang magpahinga. 843 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, nasaan tayo? 844 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 Ewan. 845 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Tara. 846 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 Kinain kaya ng mga alien ang pagkain natin? 847 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Baka. 848 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 Mahilig sa Pop-Tarts ang mga alien? 849 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 Lahat mahilig sa Pop-Tarts, Bobby. 850 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Uy. -Gutom na ako. 851 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Alam ko. 852 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -Maghanap tayo ng makakain. -Paano? 853 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Ayos. 854 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Jay, sa tingin mo ba, nagkagiyera dito? 855 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Oo. 856 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Nakita ko na ang kusina, Jay. 857 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Bobby. Ano'ng ginagawa mo? 858 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Mananalo ako. 859 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Nanalo ako. 860 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 Kailangan nating umakyat sa tuktok? 861 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 Ano kaya 'yon? 862 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -'Yon? -Oo. 863 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Mukhang elepanteng lumulon ng bibe. 864 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Tara. Tingnan natin kung may tindahan sa malapit. 865 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -Ano'ng bibilhin natin? -Spaghetti at meatballs. 866 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -Ano sa tingin mo? -Ice cream? 867 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 Salt and vinegar chips? 868 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 Eh, kung marshmallows? 869 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Ibili mo ng pagkain natin, at ibibili ko ng gamot si Papa. 870 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 $10 lang ang hawak mo, tandaan mo 'yan. 871 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Sige na. Kahit limang dolyar pa. 872 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Kumusta? 873 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Uy. 874 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 Ano'ng maitutulong ko sa'yo? 875 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 Nakagat ng aso ang tatay ko at bumaon sa kanya ang ngipin. 876 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Mukhang malala 'yon. Tatawag ba ako ng ambulansya? 877 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 Hindi. 'Di naman malala. 878 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Medyo... katamtaman lang. 879 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Kailangan niya lang ng gamot para sa pananakit. 880 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Sabi mo, eh. 881 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 $9.40. 882 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Sa'yo na ang sukli. 883 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Sana umigi... 884 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...kinidnap niya ang 2 anak niya. 885 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Isang multi-agency task force ang naghahanap sa kanila. 886 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Inatake ni Malik Khan ang dalawang lalaki, isang state trooper sa Northern California 887 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 at isang lalaki sa Vulture, Nevada. 888 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Pareho slilang nagpapagaling sa ospital. 889 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Nakulong si Khan nang dalawang taon at itinuturing siyang armado at mapanganib. 890 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Pinaniniwalaang nagmamaneho si Malik ng lumang burgundy na Ford Crown Victoria. 891 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Uy. 892 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 'Di ikaw ang nagmamaneho nito, ha, anak? 893 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 Hindi po. Hindi, ah. 'Di marunong magmaneho ang mga bata. 894 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Hinihintay ko po ang kapatid ko. 895 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 'Di ka naman sangkot sa gulo, 'no, anak? 896 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 Hindi po. 897 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Kasi puwede mong sabihin sa'kin kung oo. 898 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 Pero hindi po. 899 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Salamat sa pakikipag-usap. 900 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 901 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Papa, namili kami. Magpahinga ka. Balik kami agad, Jay 902 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911. Ano'ng emergency mo? -Hi. 903 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 May batang pumasok sa botika ko. 904 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Mukhang nasa panganib siya. 905 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Inabutan niya ako ng perang may talsik ng dugo. 906 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Mukhang may gusto siyang sabihin, pero 'di niya alam kung paano. 907 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Sige. 908 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Nakaupo siya sa driver's seat ng burgundy na kotse. 909 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 Hindi ito totoo. 910 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Sasakyan ni Papa 'yon. Bumalik ka. 911 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Dahan-dahan ka lang. 'Wag tayong magpakita. 912 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 Ayos kang kaya si Papa? 913 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 Jay? 914 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Makinig ka, Bobby. 915 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 Kailangan nating tawagan si Mama. 916 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Pero... Pero alien siya. 917 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 Paano kung gawa-gawa lang ni Papa? 918 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Pag-isipan mo. Sasakupin ng mga alien ang mundo? 919 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Sabi mo, kinain nila ang Pop-Tarts natin. 920 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 Sa tingin mo, kumakain sila ng Pop-Tarts? Ganyan ka ba katanga? 921 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Bitawan mo 'ko. 922 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 Ayos ka lang ba, Bobby? 923 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 Galit ako sa'yo! 924 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Bobby, babalik na ako. 925 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Kukumustahin ko si Papa. 926 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Uy, Jay. 927 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 Saan ka pumunta, anak? 928 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 Ayos lang si Bobby? 929 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Ayos lang siya. 930 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 May binili ako para sa'yo. 931 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Tingnan mo nga. 932 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Mag-isa ka nang nagmamaneho, ha? 933 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 Ayos ka lang ba? 934 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 Humupa na ang pagdurugo. Mabubuhay ako. 935 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Jay, halika rito. 936 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Uy, halika rito. 937 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Kailangan kitang kausapin. 938 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 Ano'ng problema? 939 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Mukhang nagsisinungaling ka sa'min. 940 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 Wala ka sa secret mission noon. Nasa kulungan ka. 941 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Nagsisinungaling ka tungkol sa pagdating ng mga alien. 942 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 'Di 'yon ang buong sitwasyon, ha? 943 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -Lumayo ka sa'kin. -Kalma. 944 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Kalma lang. 945 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Nakulong ako. 946 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Itinago ko 'yon sa'yo. 947 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Pinapadali ko ang sitwasyon para sa'yo. 948 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Baka pinapadali ko rin para sa'kin. 949 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Naguguluhan ako, Jay. 950 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Dito, alam mo 'yon. 951 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 May mga nakikita akong wala naman. 952 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Nagsisinungaling ka. 953 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 Nagsisinungaling ka na umpisa pa lang! 954 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 Nandito kami para arestuhin ka... 955 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 sa pagdakip sa dalawa mong anak, 956 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 sa pananakit kay Grant Healey, 957 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 at sa pagnanakaw sa sasakyan niya! 958 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 Lumabas ka na nang nakataas ang mga kamay mo! 959 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 Tarantado! 960 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 Mamamaril ka ng 10 taong gulang na bata? 961 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 D'yan ka lang, bantayan mo ang likod ko. 962 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Uy. Sige. 963 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Lumayo ka sa mga bintana. Dumapa ka lang. 964 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 Nasaan ang baril ko? 965 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 Nasa kotse. 966 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Dito ka lang sa loob, dumapa ka lang, ha? 967 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 Tulong! 968 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 'Wag! 969 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 Tigil! 970 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Umupo ka. 971 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Sige. Maghintay ka rito. 972 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -Hanggang ilan ang kaya mong bilangin? -Tatlong daan. 973 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Sige. Magbilang ka nang hanggang 600. 974 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Babalik ako. 975 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, 976 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 pito, walo, siyam, 10, 11, 977 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 978 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 979 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Ibaba mo 'yan. 980 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 Ibaba mo 'yan! 981 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Bumalik ka sa loob ng bahay. 982 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Humakbang ka. 983 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 Ba't n'yo ako hinahanap? 984 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Inatake mo ang ama namin. 985 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Binaril niya ako. 986 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 Sa bahay niya. 987 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 Tubig ba 'yan? 988 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 Puwede bang makahingi? 989 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Dahan-dahan. 990 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Hubarin mo ang pang-itaas mo. 991 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 992 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 993 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390... 994 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 995 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 996 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 Ayos ka lang ba? 997 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Opo. 998 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Itatama ko ang sitwasyon. 999 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 Gusto n'yo ba 'tong bagong sasakyan, mga bata? 1000 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Ang astig na upgrade, 'no? 1001 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Alien ba sila? 1002 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Oo, Bobby. 1003 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Masasama at pangit. 1004 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Pakausap sa mga anak ko para masigurado kong-- 1005 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 'Di puwede, Piya. 'Di puwede. 'Wag ngayon. 1006 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 Hindi, ibigay mo sa kanila ang telepono-- 1007 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Nasa'yo na ang address. Makikita mo na sila. 1008 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 Ano ba'ng iniisip mo? Nagmamaneho sila? 1009 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 Ewan ko. Pero 'di ako babalik sa kulungan. 1010 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 Ano'ng ibig sabihin no'n? Ano ba'ng ibig sabihin no'n, Malik? 1011 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, ibababa ko na. 1012 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Patawad. -'Wag mo 'kong bababaan. 1013 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 'Wag mo 'kong bababaan-- 1014 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Dalawang buffalo burger. 1015 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Meron akong maganda at masamang balita. 1016 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 Gusto n'yo marinig ang magandang balita? 1017 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Magaling na sina Mama at Dylan. 1018 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 Gusto na raw nila kayong makita. 1019 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 Mahal na mahal nila kayo. 1020 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 Ano ang masamang balita? 1021 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Ang masama, kailangan ko pang lumaban. 1022 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Oo. 1023 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Pero 'wag kayong mag-alala. 1024 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 May kaibigan ako rito. Undercover siya. 1025 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Babantayan niya kayo. 1026 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Dito lang kayo at may susundo sa inyo. Kaya n'yo ba 'yon? 1027 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Kaya namin 'yon. 1028 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Mami-miss kita, Papa. 1029 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Mami-miss din kita. 1030 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Three Musketeers. 1031 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Sige na, kuya. 1032 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Pang-ice cream 'to. Kahit gaano karami ang gusto mo. 1033 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -Seryoso ka, Papa? -Oo. 1034 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Dapat sa'yo 'yan. 1035 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Uy. 1036 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Alagaan mo ang kapatid mo. 1037 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Oo. 1038 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Sige. 1039 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 Uy! 1040 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay... Sabi ko sa'yo, alagaan mo ang kapatid mo. 1041 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 Ano ba naman, Jay? 1042 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 'Di siya ang kailangang alagaan. 1043 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 Lintik. 1044 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, halika rito sa harap. 1045 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 Nasa sasakyan ba ang isa pang bata? 1046 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Oo, nasa sasakyan siya. 1047 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Magaling. Ilapit n'yo lang ang chopper. 1048 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Kung may balak siyang gawin, gusto kong malaman. 1049 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Sinusundan niya tayo. 1050 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Sige. Kumapit ka. 1051 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 Lintik! 1052 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Papa, kailangan nating tumigil. 1053 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 'Di ako makakatigil ngayon, Jay. 1054 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 Sige, kunin mo! 1055 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Papa, tigil! 1056 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -Kanino ka ba kampi? -Sa'yo, Papa. 1057 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 Ayos! 1058 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, kailangan mo ba ng napakaraming nakatutok sa kanya? 1059 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 Pamantayan 'yon, Hattie. 1060 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Isa siyang armado at mapanganib na indibidwal. 1061 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 May 10 taong gulang na bata ro'n. 1062 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 Siya ang ipinag-aalala ko. 1063 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep-- -Hayaan mo si Shepard. 1064 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 Ano? 1065 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Ako si Special Agent Shepard West. Natutuwa akong makilala ka, sir. 1066 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 Natutuwa rin akong makilala ka. Ano'ng gusto mo? 1067 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Gusto ko lang ipaalam na sinusubukan kitang tulungan 1068 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 para malutas nang mapayapa ang sitwasyong 'to. 1069 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 Walang media rito. 1070 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 'Di mukhang mapayapa sa dami ng nakatutok sa anak ko. 1071 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 Eh, kung tingnan mo muna 'yon? 1072 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Sige. Gagawin ko 'yon. 1073 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 Ibaba n'yong lahat ang mga baril n'yo! 1074 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -Umatras na kayo! Ibaba ang mga armas! -Ibaba n'yo na! 1075 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Ayos lang. 1076 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Pasensya ka na ro'n, Malik. 1077 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Pero kailangan kong gawin mo rin 'yon para sa'kin. 1078 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -Kung maisusuko mo ang armas mo-- -Hoy! 1079 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Subukan mong insultuhin ulit ang talino ko, 1080 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 may gagawin akong kalokohan sa direksyon mo. 1081 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -Naiintindihan mo 'ko? -Maniwala ka, 1082 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 ayoko lang na may masaktan. 1083 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 At ba't naman ako magtitiwala sa'yo? Tapos na tayo. 1084 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 Sige, sino'ng pinagkakatiwalaan mo? Ang PO mo ba? 1085 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -Ano, si Hattie? -Oo, nakaabang siya. 1086 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Sige, tarantado, ipakausap mo siya. 1087 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Sige, gagawin ko na 'yon ngayon. 1088 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1089 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 Ang layo ng biyahe mo para sa'kin? 1090 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 Nagkamali ako, Hattie. 1091 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 Ang laki ng problemang ginawa ko. 1092 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Nakikita ko nga. 1093 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Pero may paraan pa. 1094 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 'Di para sa'kin. 1095 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Karapat-dapat ako sa darating. -'Di ako sang-ayon sa'yo. 1096 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Niloko ka ng isipan mo, Malik. 1097 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 At isasaalang-alang 'yon ng lahat, ha? 1098 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Isasaalang-alang 'yon ng lahat. 1099 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 Alam mo, may mga bagay na nangyayari sa isip mo 1100 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 na hindi mo kontrolado. 1101 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Pero, Malik, kailangan ka ng mga anak mo ngayon, ha? 1102 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Kung magagawa natin ito nang tama... Makinig ka. 1103 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Kung magagawa natin ito nang tama, lagi kang bayani ka sa mga anak mo. 1104 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Sige, team. Lapit na. -'Wag! 1105 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 'Wag! 1106 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 Magtago kayo! 1107 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 Niloloko mo ba 'ko, Hattie? 1108 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -Hindi, Malik! -Niloloko mo ba 'ko? 1109 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Niloloko mo 'ko. -Pumirmi kayo. 1110 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Malik, pababain mo si Jay ng sasakyan para malutas natin 'to. 1111 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 May isang minuto ka pa. 1112 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Uy, Jay. 1113 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Salamat sa pagpunta rito para alagaan ako. 1114 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Magaling ang ginawa mo. Ha? 1115 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Ang galing mo. 1116 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Kailangan mo nang tumakbo. 1117 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Bumaba ka ng kotse. 1118 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 Bumaba ka ng kotse! 1119 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 'Di ako aalis nang wala ka. 1120 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 Inaalagaan ng mga pamilya ang isa't isa. 1121 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 'Di kita inalagaan. 1122 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Inilagay kita sa panganib. 1123 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Nagtiwala ka sa'kin at nagsinungaling ako sa'yo. 1124 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Tingnan mo kung nasaan tayo. 1125 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Papa, hindi ikaw ang gumawa ng masasamang bagay. 1126 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 'Yong mga demonyong nasa loob mo. 1127 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Pero bayani ka para sa'kin, Papa. 1128 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie Six, gumalaw ka na. Lapit na. 1129 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 Umatras kayo! 1130 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 May baril siya. 1131 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 Ibaba mo 'yan! 1132 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 'Wag kang magpaputok! 1133 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -'Wag kang magpapaputok. -Hoy! 1134 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 Hoy! Dito! 1135 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 Dito! 1136 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 Tira! 1137 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 Umatras kayo! 1138 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -Ibaba mo 'yan! -Atras! 1139 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 Dito! 1140 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -Nandito ako! -Ibaba mo 'yan! 1141 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 Armado ang bata. 1142 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Bitawan mo 'yan. -Atras! 1143 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 Atras! Ibaba mo 'yan! 1144 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -Babarilin ka nila! -Kung kasama kita, hindi. 1145 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Ibaba mo na, Jay. 1146 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Tumingin ka sa'kin. 1147 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Halika. 1148 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Halika, anak. Halika. 1149 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Alyssa Lesaca 1150 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce