1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 एनकाउंटर 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 अच्छा, सब ठीक है। 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 कीट निवारक 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...कल रात हुआ। 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 हमारे समाचार दल की ओर से उस भयानक वीडियो के बारे में और जानकारी। 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 शहर के कई हिस्सों में दुकानें लूटकर और 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 इमारतों को आग लगाकर, दंगाई उपद्रव मचा रहे हैं। 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 नेशनल गार्ड ने भीड़ पर गोलियाँ बरसाईं। 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 यह हिंसा फैल रही है। 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 यह एक बीमारी है जो एक बढ़ते क्षेत्र को चपेट में... 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 अति गोपनीय मस्तिष्क नियंत्रण परजीवी 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 सुरक्षात्मक उपाय : दिया गया मानक कीट स्प्रे 13 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 बेस - ग्रूम लेक 14 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 जे, तुम दिन भर अंदर नहीं रह सकते। 15 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 बाहर अच्छा नहीं लगता। 16 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -डिलन बॉबी को ट्रैक्टर पर ले जा रहा है। -डिलन बेकार है। 17 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 ये कीड़े आज मुझे खा ही जाएँगे। 18 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 ये तो बड़े अच्छे हैं। 19 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 यह वाला तुम्हारे पापा को भेज दूँ? 20 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 अच्छा। 21 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 लेकिन मेरा एक काम करना होगा। 22 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 देखिए, मैं नहीं चला रहा। 23 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 बाप रे! किसी को तो चलाना होगा। 24 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 मैं चलाऊँगा। 25 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -अब हम कहाँ जा रहे हैं, डिलन? -बायीं तरफ़। 26 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 जे के लिए मिशन कंट्रोल। 27 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 माफ़ करना, काफ़ी समय से तुम्हें चिट्ठी नहीं लिखी। 28 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 मैं कुछ हफ़्तों से सभ्यता से दूर हूँ। 29 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 बॉबी कैसा है? अभी भी सोते समय पादता है? 30 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 उम्मीद है कि दोनों की निभ रही है। 31 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 दोनों की बड़ी याद आती है। 32 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 यकीन नहीं होता कि तुम्हें देखे दो साल बीत चुके हैं। 33 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 तुमसे मिलने का मन करता है, पर मुझे लड़ाई जारी रखनी है। 34 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 मैं एक और खुफ़िया काम पर जा रहा हूँ, 35 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 लेकिन वादा करता हूँ, इसके खत्म होते ही, मैं मिलने आऊँगा। 36 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 पता है, एक-दूसरे से दूर रहना मुश्किल है, लेकिन याद रखना, 37 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 यह सब तुम्हारी हिफ़ाज़त के लिए है। 38 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 प्यार, पापा 39 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 कह सकते हैं कि आज बॉबी ने खुद से ट्रैक्टर चलाया। 40 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 मैं इनकी गोद में बैठा था, और स्टीयरिंग संभाल रहा था। 41 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 अच्छा, तुम जहाँ बैठे थे, वहाँ से स्टीयरिंग को पकड़ पा रहे थे? 42 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 हाँ। 43 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -सच में। -सच में? 44 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 मैंने पूछा कि क्या इसके पास लाइसेंस है और इसने कहा कि है। है न? 45 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -मैंने कहा, "नहीं है।" -मुझे "नहीं" सुनाई नहीं दिया। 46 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -माँ को कुछ होगा तो नहीं न? -बस थोड़ी बीमार है, घबराओ मत। 47 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 वाह, जे, यह तो कमाल की तस्वीर है। 48 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 इसे फ़्रेम करवा लेना चाहिए। 49 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 अब फ़्रेम करवा लीजिए। 50 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 सोने जाओ, अभी! 51 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 तो, डिलन, इसे ठीक करने में मदद करूँ ताकि हम इसे फ़्रेम करवा सकें? 52 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 अंतरिक्ष सिपाही 53 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...एक बड़ा सा ब्लैक होल! 54 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 ए। 55 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 उठो, जे। 56 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 पापा? 57 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -आप वापस आ गए। -यहाँ आओ। 58 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 मुझे माफ़ करना कि इतनी देर कर दी। 59 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 आपकी बहुत याद आई। 60 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 मुझे भी तुम्हारी याद आई। कुछ देखना है। 61 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 अपनी आँखें खुली रखना। 62 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 घबराओ मत, बस आराम से बैठो। 63 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 अच्छा, तुम ठीक हो। 64 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -ए, जे। -हाँ? 65 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 एक सफ़र पर ले जा रहा हूँ। 66 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -क्या कहते हो? -अभी? 67 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 चलो, चलते हैं। 68 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -तुम चलने को तैयार हो? -हाँ। 69 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 धमाल करने चलें? 70 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -बॉबी! -शांत रहो। 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 उठो, बेवकूफ़। पापा लौट आए हैं। 72 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 जाकर तैयार हो जाओ। 73 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 छोटू? 74 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 छोड़ो मुझे। मुझे सोना है। 75 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 मेरे गले लगो, छोटू। पापा लौट आए हैं। 76 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -पापा? -हाँ, मैं हूँ। 77 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 मैं याद हूँ? 78 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -आप कुछ अलग दिख रहे हैं। -अच्छा? किस तरह से अलग? 79 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 ए, तुम भी अलग से लग रहे हो। 80 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 चलो, यहाँ आओ, मेरे गले लगो। 81 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 चलो, मेरे गले लगो। अच्छे से गले लगो, चलो। 82 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 हाँ, यह ठीक है। 83 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 ऊपर वहाँ देखो। हाँ, देखते रहो, पलक मत झपकना। 84 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 नहीं, मैंने कहा पलक मत झपकना। ए! 85 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 ए, बेईमानी नहीं। 86 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -कौन एक खेल खेलना चाहता है? -मैं। 87 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 खेल का नाम है, "जितनी जल्दी हो सके गाड़ी में बैठो।" 88 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 तुम उसे आगे जाने दोगे? 89 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 अच्छा, चलो, चलते हैं। 90 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 तुम मेरे साथ हो? 91 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -हाँ। -तो चलो, खेलते हैं। 92 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -कौन जीतेगा? -सुस्त। 93 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 तीन, दो... गाड़ी इस तरफ़ है। 94 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 एक। एक सेकेंड, उठो। चलो। 95 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -मैं जीत गया! -नहीं! 96 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 ए, पहले मैं। नीचे उतरो! 97 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 सब ठीक है? बहुत बढ़िया। 98 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -तो, कौन जीता? -मैं जीता। मैं पहले गाड़ी में बैठा। 99 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -लेकिन पहले मैं अंदर कूदा। -हाँ! 100 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -यह ठीक नहीं है! -चुप रहो, बुद्धू! 101 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -अच्छा? तुम चुप रहो। -कुर्सी की पेटी बाँधो। 102 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 पापा, आप हमें जंग की कोई कहानी सुनाएँगे? आप जिस भी जंग में गए हैं। 103 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 और क्या आप कभी हेलीकॉप्टर से बाहर कूदे हैं? 104 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 तुम मरीन बनना चाहते हो, हाँ? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -शायद। -अच्छा। 106 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 माँ ने क्यों नहीं बताया कि इस सफ़र पर जा रहे हैं? 107 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 क्योंकि वह बड़ा सा सरप्राइज़ देना चाहती थीं। 108 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 हम कहाँ जा रहे हैं? 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 यह सरप्राइज़ है। 110 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -डिज़्नीलैंड? -नहीं, हम डिज़्नीलैंड नहीं जा रहे। 111 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -क्यों? -क्योंकि वहाँ... 112 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 वहाँ खतरा है। तुमने सुना नहीं कि क्या हुआ? 113 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 नहीं। 114 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 यार, मतलब, एक झूला टूट गया, कुछ बच्चे मारे गए। 115 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 जे, तुमने यह सुना है? 116 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 माँ और डिलन क्यों नहीं जा रहे? 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 वे भी छुट्टियाँ मनाने जा रहे हैं। 118 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 वे स्की करने कनाडा जा रहे हैं। 119 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 मुझे स्की करने जाना है। 120 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 पहाड़ पर जाकर अपनी कुल्फ़ी जमाना चाहते हो? 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 मिस्टर गंभीर के साथ? 122 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 या अपने पापा के साथ घूमने जाना चाहते हो? 123 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -आपके साथ जाना है। -अच्छा। तो फिर, चलो। 124 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 हम एक खास सफ़र पर जा रहे हैं। तुम लोग मेरे साथ हो? 125 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 बात सुनो, 126 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 सोने का कोई समय नहीं है, तुम जब चाहो सो सकते हो। 127 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 जब मन चाहे मिठाई खा सकते हो। 128 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 अगर नियमों का पालन करोगे, तो बंदूक चलाने दूँगा। मज़ा आएगा न? 129 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -हाँ। -अच्छा। 130 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 पहला नियम। मैं नहीं चाहता कि तुम किसी से बात करो। 131 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 सड़क पर बहुत अजीब लोग मिलते हैं। 132 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 ठीक है? अच्छा, दूसरा नियम, मैं चाहता हूँ कि तुम लोग इसे पूरे बदन पर छिड़को। 133 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -मुझे दो! -मेरा है। 134 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 जे, थोड़ा सा इस्तेमाल करो, फिर भाई को दो। 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -हाँ। यह क्या है? -कीड़ों वाला स्प्रे है। 136 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -ठीक है? -हाँ, बेवकूफ़, तुम्हें क्या लगा? 137 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 झुको। 138 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 झुको, अभी! 139 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 अच्छा, बहुत बढ़िया, बच्चो। अब उठो। 140 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -दे ताली। -हाँ। 141 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 चलो। हाँ? अच्छा। 142 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 मैं कुछ सामान लेने और पेट्रोल भरवाने जा रहा हूँ। अभी आया। 143 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -हम आपके साथ चल सकते हैं? -हाँ। प्लीज़। 144 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 वैसे... 145 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 तुम मेरे साथ चल सकते हो, 146 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 या यहाँ रहकर अपने तोहफ़े खोल सकते हो। 147 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -तोहफ़े! हमें तोहफ़े मिलेंगे! -सच में! 148 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 हमें तोहफ़े मिलेंगे! अच्छा। 149 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 तोहफ़े अच्छे लगते हैं। 150 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -जे, दरवाज़े बंद कर लेना। -शुक्रिया, पापा। 151 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 जे, तुम्हें क्या मिला? 152 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -पेन। वाह। -मुझे एक्शन मैन मिला। 153 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 तुम्हारे बेकार के पेन से अच्छा है, जे। 154 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -मेरी स्केच बुक। -"हैलो, मैं मसल मैन हूँ।" 155 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 मैं बॉबी हूँ। "हैलो, बॉबी। 156 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "वाह, बॉबी। कमाल का नाम है।" 157 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 पोषक के स्वभाव को लेकर चालाकी, 158 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 जे के लिए मिशन कंट्रोल। 159 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 हमें यहाँ सह-पायलट की ज़रूरत है। 160 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 अच्छा। 161 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 छोटू तो सो गया। 162 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 हाँ। 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 मेरी सारी चिट्ठियाँ संभालकर रखीं? 164 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 हाँ। 165 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 मैंने भी तुम्हारी हर ड्रॉइंग रखी। 166 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 जब लगता कि लौट नहीं पाऊँगा, उन्हें देखकर हिम्मत बढ़ती। 167 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 पापा? 168 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 आपके पास राक्षसों की तस्वीरें क्यों हैं? 169 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 मेरे सामान में ताक-झाँक की? 170 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए। 171 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -ऐसा कोई नियम नहीं था। -तो, अब नियम है। 172 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 ठीक है? तीसरा नियम, मेरे सामान में ताक-झाँक नहीं करनी। 173 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 ए, वे राक्षस नहीं हैं। परजीवी हैं। 174 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 एक छोटा सा जीव जो दूसरे प्राणियों के अंदर रहता है। 175 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 इंसानों के अंदर? 176 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 तुम वह सब मत सोचो। 177 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 थोड़ा सो लो। हम सुबह बात करेंगे। 178 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 मुझे पेशाब करना है। 179 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 सफ़र पर पेशाब नहीं करना, तुमसे कहा था। यही अगला नियम है। 180 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -लेकिन यह तो नियम नहीं था। -अपनी पैंट में पेशाब करो, बस। 181 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 छोड़िए भी, पापा। मुझे जाना है। मैं रोक नहीं पा रहा। 182 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 अच्छा, पूरे बदन पर स्प्रे छिड़क लिया? 183 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 यहीं पर। इतनी दूर काफ़ी है। 184 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 तो, नीचे तुम्हारे बाल आने लगे हैं? 185 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 पापा, चुप रहिए। पापा। 186 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 जे, गाड़ी में बैठो। 187 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 कोई बात नहीं। 188 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 सब ठीक है। 189 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 हम पहुँच गए क्या? 190 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 चुप रहो! 191 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 हैलो, ऑफ़िसर। 192 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 वहीं रुक जाओ। 193 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 अच्छा। 194 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 यहाँ क्या हो रहा है? 195 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 अपने बेटों के साथ सफ़र पर निकला हूँ। 196 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 छोटू को पेशाब करने जाना था, इसलिए रुके। 197 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 इंडीकेटर चालू करने का नहीं सोचा? 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 सड़क पर कोई नहीं है। समझ रहे हैं? 199 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 मैं सड़क पर था। 200 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 आपने ठीक कहा। 201 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 मेरी गलती है। माफ़ी चाहता हूँ। 202 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 तो, सफ़र पर निकले हैं, हाँ? 203 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 सुबह के 3:00 बजे? 204 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 हाँ, हम सवेरे उठने वाले हैं। 205 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 सर, अपने हाथ गाड़ी के पीछे रखिए। 206 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 धत्, उसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 207 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 आसान तरीके और मुश्किल तरीके से काम करने वाला भाषण शुरू कर दूँगा। 208 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 आपके पास इस हथियार का लाइसेंस है? 209 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 इस समय नहीं है। 210 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 यह कानून के खिलाफ़ है? 211 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 गोलियाँ हों तो क्लास ए वाला अपराध है। 212 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 सर, गाड़ी में और कोई हथियार है? 213 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 नहीं, सर। 214 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 ऑफ़िसर, मैं एक मरीन हूँ। विशेष टुकड़ी। अभी-अभी एक तैनाती से लौटा हूँ। 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 बस अपने बच्चों से मिलने आया हूँ। समझ रहे हैं? 216 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 कैंपिंग करने टाहो जा रहे हैं, और ये बस सप्ताहांत के लिए मेरे साथ हैं, 217 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 इसलिए रात को गाड़ी चला रहा हूँ। समय बचाने के लिए। 218 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 घूम जाइए। धीरे से। 219 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 पहचान पत्र लाता हूँ, टिकट लिख दीजिए, फिर मैं निकलूँगा। 220 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 हाथ सिर के पीछे रखिए और घुटनों के बल बैठ जाइए। 221 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 हाथ सिर के पीछे रखिए और घुटनों के बल बैठ जाइए, अभी! 222 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 मुझे कोई मुसीबत नहीं चाहिए। 223 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -वहीं बैठो! -नहीं, प्लीज़! नहीं! 224 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -तुम ठीक हो? -हाँ। 225 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 माफ़ करना कि वह सब देखना पड़ा। 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 मुझे घर जाना है। 227 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 पता है, बेटा। पता है। 228 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 मुझे अभी घर जाना है! 229 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -हम घर नहीं जा सकते, बॉबी! -घर क्यों नहीं जा सकते? 230 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 ज़रा मेरे साथ साँस लो, ठीक है? सब... 231 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 जे, तुम भी। 232 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 साँस लो और छोड़ो। 233 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 हम घर नहीं जा सकते। 234 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 यह कोई सफ़र नहीं है। एक बचाव मिशन है। 235 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 क्या मतलब है आपका? 236 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 कुछ है जो हमारे ग्रह पर आया है। 237 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 एलियन? 238 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 पृथ्वी के बाहर से आए सूक्ष्मजीव। 239 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 मैंने कभी एलियन नहीं देखे। 240 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 देखे हैं। बस तुम्हें पता नहीं है। 241 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 वे हमारे अंदर रहते हैं। 242 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 पोषक की तरह हमें इस्तेमाल करते हैं। 243 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 और वह कीड़ों के ज़रिए होता है। इसलिए हम कीड़ों वाला स्प्रे लगाते हैं। 244 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 हमें वापस जाकर माँ को बचाना होगा। 245 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 माँ को क्या हुआ है? 246 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 उसके अंदर भी एक है। 247 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 वह ज़िंदा है। पर खुद पर काबू नहीं है। 248 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 ए, लेकिन मैं उसे बचाऊँगा। 249 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 बच्चो, पहले तुम्हें बचाना होगा। 250 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 इसलिए तुम्हें एक ऐसे बेस पर ले जा रहा हूँ जो अभी भी चालू है। 251 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 वह इकलौता बेस जहाँ कई वैज्ञानिक मिलकर इलाज ढूँढ़ रहे हैं। 252 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 ए। मेरा हाथ पकड़ो। 253 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 चलो, जे। 254 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 कभी थ्री मसकिटियर्स के बारे में सुना है? 255 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 नहीं, कभी नहीं। 256 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 वे आज तक के सबसे ताकतवर सिपाही थे। 257 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 वे हर हालात का सामना कर लेते थे क्योंकि वे एकजुट थे। 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 तुम्हारा मतलब है, 259 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 कि अगर हम एकजुट रहे, तो हम हर चीज़ का सामना कर सकते हैं, है न? 260 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 हाँ। 261 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 हम यह कर सकते हैं। 262 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 ए, ठीक से नींद आई? 263 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 मैंने एक डरावना सपना देखा। 264 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 ए, यहाँ आओ। 265 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 तुम ठीक हो? 266 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 हाँ। 267 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 आप क्या पढ़ रहे हैं? 268 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 मैं न्यूरोपैरासाइटोलॉजी विशेषज्ञ बनने की कोशिश कर रहा हूँ। 269 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -यह वाला क्या है? -यह वाला बहुत ही बुरा है। 270 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 यह मछली की आँख में घुस जाता है, 271 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 उसके व्यवहार में हेरफेर करता है ताकि पंछी उसे खा जाए। 272 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 फिर पंछी के पेट में जाकर प्रजनन करता है। 273 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 ज़बरदस्त है न? 274 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 क्या एलियन माँ के पेट में प्रजनन कर रहे हैं? 275 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 नहीं। 276 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 तुम्हारी माँ बहुत ही ताकतवर है। 277 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 ठीक है? यकीन मानो। ए, मैं तुम्हें कुछ और दिखाता हूँ। 278 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 हम यहाँ जा रहे हैं। यह नेवाडा में है। 279 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -कल दोपहर तक पहुँच जाना चाहिए। -और... 280 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 और हम यहाँ ऑरेगन से आए हैं। है न? 281 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 हाँ। अब तुम्हारा काम रास्ता दिखाना है। 282 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 ये मांसपेशियाँ हैं? क्या कर रहे हो? बहुत बड़े बन रहे हो? 283 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 अब तुम्हारी मांसपेशियाँ हैं? देखूँ, कितना दम है। 284 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 हटाओ, वरना मुसीबत में पड़ जाएँगे, इसमें खतरा है। यार... 285 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 देखो तो सही। 286 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 तुम बड़े हो गए। 287 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 और बॉबी भी। 288 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 बॉबी, अब उठो। पैनकेक खाने का समय है। 289 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 कितने लोग संक्रमित हुए हैं? 290 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 शायद आधी आबादी। 291 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 लोग ठीक-ठाक लगते हैं, पर अंदर से ठीक नहीं होते। 292 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 स्प्रे लगाते रहो, वह कवच की तरह है। 293 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 तुम्हें कुछ नहीं होगा। 294 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 अगर आप संक्रमित हो गए तो? 295 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 मैं ऐसा नहीं होने दूँगा। 296 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 जे, मेरे लिए एक ड्रॉइंग बनाने वाले थे न? 297 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 हाँ। 298 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 ए, बॉबी। 299 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 मेरे रहते, तुम्हारे साथ कुछ बुरा नहीं होगा। ठीक है? 300 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 अगर यह कमाल का रोमांच नहीं, तो पता नहीं और क्या है। 301 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 बचपन में ऐसे रोमांच के लिए कुछ भी करने को राज़ी हो जाता। 302 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 जब तुम स्कूल वापस जाओगे, 303 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 पता है कितनी ज़बरदस्त कहानियाँ सुना सकोगे? 304 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 बंदूक चलाने के बारे में बता सकता हूँ? 305 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 वह शायद नहीं बता सकते, वह हमारा राज़ है। 306 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 यह हमारी टीम, मसकिटियर्स के लिए है, 307 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 यह बता सकते हो कि अपने कमाल के पापा के साथ ज़बरदस्त सफ़र पर गए। 308 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 अब मुस्कुराए। 309 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 मुस्कुराना ही सबसे अच्छा स्वांग है। 310 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 अब यह ज़्यादा हो रहा है, डरा रहे हो। 311 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 तुम खुद एलियन लग रहे हो। सामान्य तरीके से मुस्कुराओ। 312 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 पुलिसवाले ने ढूँढ़ लिया तो? 313 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 वह हमें किसी भी हाल में नहीं ढूँढ़ सकता। 314 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 क्या मतलब? 315 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 हम कल रात कैलिफ़ोर्निया के दूसरे छोर तक आ गए। 316 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 यह लीजिए। 317 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 अच्छा, थोड़ा गर्म है, ध्यान से खाइएगा। 318 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 थोड़ा सा यह लो। 319 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 तुम्हें मेपल सिरप पसंद नहीं? 320 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 मैं खा नहीं सकता। 321 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 डिलन कहता है कि शक्कर से जोश भर आता है। 322 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 डिलन ने यह बात बिल्कुल सही कही। 323 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 शक्कर से जोश भर आता है इसलिए हमें पसंद है। 324 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -ए! -नहीं! 325 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 सड़क पर मत दौड़ो। 326 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 देख रहे हो? देखा क्या हुआ? 327 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 तुम्हें पास रहना होगा। 328 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 मुझे कुछ सामान लेना है। यहाँ सब संभालने के साथ बॉबी का खयाल रखोगे? 329 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 ए, यह बहुत बड़ी ज़िम्मेदारी है, इसे प्रमोशन कह सकते हो। 330 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 तुम तैयार हो? 331 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 हाँ। 332 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 अच्छा, यह लो। 333 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 मेरा नाम मसल मैन है, और मैं... 334 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 गाड़ी में रहना। मैं पाँच मिनट में आया। 335 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 ठीक है। 336 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 बॉबी। 337 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 तुम चुपचाप बैठो, मैं खयाल रखता हूँ। 338 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 ठीक है। 339 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 क्या लगता है, अगर तुम्हारे अंदर एलियन घुस जाए तो कैसा लगता होगा? 340 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 मुझे लगता है कि सब सुनाई देगा, 341 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 सब दिखाई देगा, 342 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 लेकिन तुम बिल्कुल भी हिल नहीं पाओगे, न ही बोल पाओगे। 343 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 अपने ही शरीर में कैद होकर रहने जैसा होगा। 344 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 रेड सॉक्स एलियन हैं क्या? 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -रेड सॉक्स? -हाँ। 346 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 क्या फ़र्क पड़ता है? तुम्हें वे क्यों पसंद हैं? 347 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 मुझे... 348 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 डिलन कहता है कि इस सीज़न में वही जीतेंगे। 349 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 एक बात कहूँ? 350 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 अगर वे डिलन को पसंद हैं, तो वे पक्का एलियन ही होंगे। 351 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 उसने मुझे देख लिया। 352 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 नीचे झुके रहो। 353 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 स्प्रे खत्म हो गया है। 354 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 बॉबी, नीचे बैठो। बस करो! 355 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 हैलो। तुम्हारे पास 20 डॉलर हैं? 356 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 बॉबी! 357 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 बॉबी, वापस आओ! 358 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 बॉबी! 359 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 पापा... 360 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -क्या? -बॉबी भाग गया। 361 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 क्या? 362 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 कोई एलियन था। मैं कुछ नहीं कर पाया। 363 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -उसे ढूँढ़ने की कोशिश की। -शांत हो जाओ। 364 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 माफ़ कर दीजिए, पापा। वह भाग गया। 365 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 अच्छा। मेरे साथ चलो। 366 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 पास में रहना। 367 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 बॉबी! तुम क्या कर रहे हो, बेटा? 368 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -ऐसे भागकर क्यों चले आए? -मैं डर गया था। 369 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 यह कोई बहाना नहीं हुआ। समझे? 370 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 चाहते हो कि लोग हम पर ध्यान दें? 371 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -नहीं। -मुझे देखो। 372 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -चाहते हो कि लोग हमें देखें? -नहीं। 373 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 ए। 374 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 यह दुश्मन का इलाका है। समझे? 375 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 अगर चाहते हो कि सही-सलामत यहाँ से निकलें, 376 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 तो बात मानकर चलना सीखना होगा। 377 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -तुम्हें यह चाहिए, हाँ? -हाँ। 378 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 ले लो। 379 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 यह ठीक नहीं है। 380 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 अगर यह दोबारा हुआ तो मुसीबत हो जाएगी। सच कह रहा हूँ। 381 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 आप मुझ से नाराज़ क्यों हैं? यह गधा भाग गया था। 382 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -मैं गधा नहीं हूँ। -गधे ही हो। 383 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -यह बच्चा है। -मैं भी बच्चा हूँ। 384 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 नहीं, तुम बच्चे नहीं हो, नहीं। 385 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 तुम अब बच्चे नहीं रहे। नहीं, माफ़ करना। मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 386 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 ए, मेरी तरफ़ देखो। 387 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 परिवार वाले एक-दूजे का खयाल रखते हैं। समझ में आया? 388 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 हाँ। 389 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 धत्। 390 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 तुमने मुझे एकदम डरा दिया। 391 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 हम बस इस सफ़र का मज़ा लें? तुम्हें कौन सी टॉफ़ी चाहिए? 392 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 स्टारबर्स्ट या स्किटल्स। 393 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -इस बार मुझे आसानी से मत छोड़ना। -अच्छा। 394 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 अच्छा, पापा। चलिए। 395 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 एक, दो, तीन, चार, होगी अंगूठे की जंग इस बार। 396 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -तुम यह कैसे कर लेते हो? -मैं अंगूठे की जंग जीत गया। 397 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 बॉबी आगे की सीट पर क्यों बैठा है? 398 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 बदमाश। 399 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 कितना मज़ा आ रहा है, पापा। 400 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 ए, जे, यह गाड़ी 100 की रफ़्तार पकड़ सकती है? 401 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -हाँ। -तुम देखना चाहते हो? 402 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 हाँ? 403 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 ज़रा देखें कि यह खटारा क्या कर सकती है। 404 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 चलो! 405 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -चलिए, पापा! -हाँ! 406 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -तीन, दो, एक... -चलिए, पापा! 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 पापा! 408 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 मुझे सोना है। 409 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -मुझे सोना है। समझे? -पापा? नहीं। 410 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 पापा, उठिए। 411 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 पापा, उठिए! 412 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 पापा। 413 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 क्या छूटा? गाड़ी कौन चला रहा था? 414 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 कोई नहीं। 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 एक तरह से, आप ही चला रहे थे। 416 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 हम गिरने वाले थे, लेकिन... 417 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -अब हम फिर से दोस्त हैं? -हाँ। 418 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 अच्छा। 419 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 यह बेकार है। 420 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 तुम्हें पसंद नहीं? 421 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 ज़ोरदार रॉक म्यूज़िक। गन्स एन रोज़ेज़? आयरन मेडन? मैगाडेथ? 422 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 अच्छा, तुम लोग क्या सुनते हो? 423 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 के-पॉप। 424 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 इसलिए तुम पीछे बैठे हो। 425 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 तुम्हें कैसा संगीत पसंद है? 426 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 बार्बरा स्ट्राइज़न्ड। 427 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 तो, बात पक्की है। तुम दोनों संक्रमित हो। 428 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 अरे, लड़को, रहम करो। अब मैं गाना बदल दूँ? 429 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 बिल्कुल नहीं। 430 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 यही सबसे अच्छा है। 431 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -पापा। -हाँ? 432 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 क्या माँ अंदर ही अंदर अब भी उससे लड़ रही होगी? 433 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 हाँ, तुम्हारी माँ ऐसी ही है। 434 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 मुझे भी यही लगता है। 435 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -अच्छा? -हाँ। 436 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 कुछ समय से, अजीब तरह से पेश आ रही थीं। 437 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 कैसे? 438 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 हर समय उल्टियाँ करती रहती हैं। 439 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -मतलब, सुबह के समय? -हाँ। 440 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 और अजीब-अजीब चीज़ें खाती हैं। 441 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 जैसे, चॉकलेट और मेयोनीस। 442 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 और पनीर और प्याज़। 443 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 क्या बात है? 444 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 क्या हुआ? 445 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 एक सेकेंड। कुछ सोच रहा हूँ। 446 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 पापा, क्या बात है? 447 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 बेस पर फ़ोन करना है। 448 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 हैलो? 449 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 हैलो, हैटी, मैं मलिक बोल रहा हूँ। 450 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 तुम कहाँ गायब हो गए थे? काम पर नहीं आए। 451 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 पता है। 452 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 मानसिक मूल्यांकन पर नहीं पहुँचे। 453 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 तुम दोबारा जेल जाना चाहते हो? 454 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 हम एक-दूसरे की इज़्ज़त करते थे न? 455 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -मुझे निराश करोगे? -सुनो, एक बार जाकर पिया को देखकर आओ। 456 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 जाकर पिया को देखकर आऊँ? 457 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 तुम मुझे सही-सही बताओ कि क्या हो रहा है और तुम कहाँ हो। 458 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 मैं अपने बच्चों को ले आया। 459 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 क्या मतलब, ले आए? 460 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 जाकर उन्हें ले आया। अब वे मेरे साथ हैं। 461 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 हे भगवान, मलिक। इसे अपहरण कहते हैं, 462 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 और अगर तुमने राज्य की सीमा पार की, तो संघीय अपराध होगा। 463 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 ए, मैंने उन्हें अगवा नहीं किया। 464 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 मैंने उन्हें बचाया। 465 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 ठीक है? इस समय सब कुछ नहीं समझा सकता, लेकिन अब वे ठीक हैं। 466 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 मेरे साथ हिफ़ाज़त से हैं। 467 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 अब बोलना बंद करो। 468 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 बोलना बंद करो और बताओ कि इस समय कहाँ पर हो। 469 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 नहीं बता सकता। जाकर पिया को देखकर आओ। वह डिलन के साथ गैराज में है। 470 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -हम सब ठीक कर सकते हैं, पर... -मुझे सिर्फ़ तुम पर भरोसा है। 471 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 मलिक? 472 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 मलिक, प्लीज़ फ़ोन उठाओ। तुमने मुझे एकदम डरा दिया है। 473 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 अगर मिलने के अधिकारों की बात है, तो हम बात कर सकते हैं। 474 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 तुमने इतने वादे किए और फिर ऐसी बेवकूफ़ी कर डाली। 475 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 मैं हार नहीं मानने वाली। मैं फ़ोन करना बंद नहीं करूँगी। 476 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -रुको। नहीं। -तुम मेरी तरफ़ हो। 477 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -ए, बस करो! -तुम मेरी तरफ़ हो। 478 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 ए, बस भी करो। 479 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 हम पहुँच गए क्या? 480 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 बॉबी, मैं सोचने की कोशिश कर रहा हूँ। ठीक है? चुपचाप नज़ारों का मज़ा लो। 481 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 मैं दुनिया की सैर कर रहा हूँ, हाँ 482 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 अपना हाथ अंदर करोगे? 483 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 मैं दुनिया को बचाने जा रहा हूँ 484 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 अगर गिर गया तो उसे उठाने वापस नहीं जाएँगे। 485 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 फिसलकर गिर गया। 486 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 मज़ाक कर रहे हो? 487 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 अब उसे अपनी हिफ़ाज़त खुद ही करनी होगी। 488 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -घुमाइए! -इसी को ज़िंदगी कहते हैं, बच्चे। 489 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -गड़बड़ की तो कीमत चुकानी पड़ेगी। -मुझे वापस चाहिए! 490 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -क्या, नहीं! ए! धत्! -घुमाइए! वापस चलिए! 491 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 छोड़ो मुझे! 492 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 बॉबी! 493 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 तुम ठीक हो? 494 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 तुम्हें क्या हुआ है, बॉबी? तुम हमें मरवा देते। 495 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 जब कहूँ कि वापस नहीं जाएँगे, तो उसका क्या मतलब निकलता है? 496 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 क्या मतलब है? 497 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 मतलब हम वह खिलौना लेने वापस नहीं जाएँगे! 498 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 लोग हमारे पीछे पड़े हैं! आई बात समझ में? 499 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 हे भगवान, पापा, इसे छोड़ दीजिए। 500 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -ए। मुझे माफ़ कर दो। -आपसे नफ़रत करता हूँ। 501 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -माफ़ कर दो। -आपसे नफ़रत करता हूँ! 502 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 माफ़ कर दो। 503 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 मुझे माँ के पास वापस जाना है! 504 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -माफ़ कर दो। -मुझे छोड़िए! 505 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 उसने कहा कि बस बात करना चाहता है, इसलिए हमने उसे आने दिया। 506 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 फिर बड़े ही अजीब तरीके से पेश आने लगा। 507 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 मेरी आँखों में पेनलाइट की रोशनी डाली। 508 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 फिर बोला कि उसे पता है कि मैं उनमें से एक हूँ। 509 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 किन में से एक? 510 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -मुझे नहीं पता। -हमें नहीं पता। 511 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 मुझे उसका मतलब नहीं पता। 512 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 बोला कि बच्चों को बचाएगा। 513 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 बच्चों को बचाएगा? क्या... 514 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 हे भगवान। 515 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 हे भगवान। 516 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -मुझे पता है कि यह मुश्किल है। -मुझे नहीं पता। हम तो... 517 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 हैलो। 518 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 मैं मलिक की पैरोल ऑफ़िसर हूँ। मैंने खबर की थी। 519 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 वह मानसिक मूल्यांकन पर नहीं पहुँचा। 520 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 हाँ, मैं उसे ढूँढ़ने की कोशिश कर रही हूँ। 521 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 और आप 24 घंटों तक इंतज़ार करती रहीं? 522 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 मलिक को लेकर यह डर नहीं था कि वह भाग जाएगा। 523 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 मैडम, अगर आपको वहाँ इंतज़ार करने से एतराज़ न हो, 524 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 तो यहाँ खत्म करने के बाद बात करेंगे। 525 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 शुक्रिया। 526 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 मानसिक मूल्यांकन की क्या बात है? 527 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 मैं विशेष एजेंट लैंस डन हूँ, 528 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 एफ़बीआई बाल अपहरण तत्काल परिनियोजन टीम से। 529 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 हैटी हेज़। शैस्टा काउंटी। पैरोल। 530 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 मैं बस सीधा-सादा सा शेप हूँ। 531 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 आप किस तरह के मामले संभालती हैं, हैटी? 532 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 अधिकतर नशे और हिंसा से जुड़े। 533 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 और हमारे अपहरणकर्ता के बारे में आप क्या बता सकती हैं? 534 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 वह फ़ॉस्टर केयर में पला-बढ़ा था। 535 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 हालात अच्छे नहीं थे। 536 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 मरीन रेडर यूनिट में स्टाफ़ सार्जंट था। 537 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 कुल मिलाकर उसने 10 दौरे किए। 538 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 अपने कप्तान को पीटने के लिए उसका कोर्ट मार्शल हुआ था। 539 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 उनके जबड़े के पाँच टुकड़े कर दिए थे। 540 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 उन्हें एक हफ़्ते तक बेहोश करके रखना पड़ा था। 541 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 मलिक ने लेवनवर्थ में दो साल की सज़ा काटी। 542 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 जी हाँ। 543 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 और उसके साथ आपका अनुभव कैसा था? 544 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 वह बहुत ही विनम्र था। 545 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 मुझे "मैडम" बुलाता है। हर कोई ऐसा नहीं करता। 546 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 लेकिन वह... 547 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 वह अच्छा इंसान लगा। 548 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 यह आपका निर्धारण है? 549 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 कि वह एक अच्छा इंसान लगा? 550 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 माफ़ कीजिए, मुझे चरित्र की अच्छी पहचान है। 551 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 हर किसी को लगता है कि उसे चरित्र की अच्छी पहचान है। 552 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 मैं साल में 120 मुवक्किलों के साथ काम करती हूँ, 553 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 पिछले 18 सालों से यही करती आई हूँ, तो... 554 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 काफ़ी मामले हैं। 555 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 और मुझे हर किसी की आँखों में झाँककर देखना होता है, 556 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 उनके अंदर की अच्छाई देखने के लिए। यही मेरा काम है। 557 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 यह बहुत ही अच्छी बात है कि आप 558 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 उन पीओ में से हैं जो मुवक्किलों पर यकीन करते हैं। 559 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 पर आप के पहले ही गिरफ़्तारी का वारंट जारी न करने से 560 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 बच्चों को नुकसान पहुँचने का या उनके मारे जाने का खतरा काफ़ी बढ़ गया है। 561 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 मलिक किसी को कुछ नहीं करेगा, बेटों को तो बिल्कुल नहीं। 562 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 लैंस, एक काम करोगे, 563 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 ज़रा देखोगे कि तकनीकी टीम का काम हो गया है या नहीं? 564 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 हम पाँच मिनट में निकलेंगे। 565 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 करमचंद को दिक्कत क्या है? 566 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 हैटी, हमारे पास... 567 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 यह मानने की ठोस वजह है कि शायद मलिक... 568 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 परिवार नाशक है। 569 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -मतलब... -मुझे उसका मतलब पता है। 570 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 लेकिन आप यह नहीं मानतीं? 571 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 बदकिस्मती से, उसके कई लक्षण मिलते हैं। 572 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 पत्नी से अलग। बच्चों से अलग। 573 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 जिस एक काम में अच्छा था, उससे भी बेइज़्ज़त करके निकाल दिया गया। 574 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 उसे न कोई भत्ता मिल रहा था, न स्वास्थ्य सेवा, न पेंशन, कुछ नहीं। 575 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 फिर आपने उसे सड़ने के लिए कुछ साल जेल में डाल दिया। 576 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 आक्रोश, गुस्सा... 577 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 साथ में पीटीएसडी भी जोड़ दो। और नतीजा? 578 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 टाइम बम जो कभी भी फट सकता है। 579 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 उसने कोई सामान नहीं लिया, बच्चों के खिलौने नहीं लिए। 580 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 टूथब्रश तक नहीं। 581 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 लेकिन पता है, उसके पास क्या था? 582 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 उसके पास बंदूक थी। 583 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 अब, एक सज़ायाफ़्ता अपराधी भला बंदूक क्यों खरीदेगा? 584 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 आप पैरोल ऑफ़िसर हैं। 585 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 पर वह अपने बेटों से बहुत प्यार करता है। 586 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 लगभग सभी परिवार नाशकों को प्यार करने वाला पिता माना जाता है। 587 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 इसलिए कभी किसी को अंदाज़ा नहीं होता। 588 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 यदि हमने मलिक को न रोका, 589 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 वह उन बच्चों को मार डालेगा, 590 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 फिर अपने सिर पर बंदूक रखेगा 591 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 क्योंकि वही आखिरी बदला है। 592 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -ठीक है? -हाँ। 593 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 क्लिप अंदर जाएगा। 594 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 झुकाओ। खींचो। 595 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 ठीक है? अब चलाने के लिए तैयार है। उंगली ट्रिगर पर। 596 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 दोनों आँखों के बीच में लक्ष्य पर निशाना लगाना है। 597 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 दबाओ। 598 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 कैसा था? 599 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 डर नहीं लग रहा। अगर कोई तुम्हें मारना चाहे, तो पहले तुम उसे मार दो। 600 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 इतनी ऊपर नहीं। 601 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 चलो। 602 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 चलो, बच्चो, उस पत्थर के पास पहुँचना है, ठीक है? 603 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 बॉबी बचाएगा। 604 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 जे, चलो। मुझे देखो। मारो। उसे मारो। 605 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 यह बचाव मिशन आस-पास के सभी राज्यों तक लागू होगा। 606 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 आप लोगों को पता है कि क्या करना है। फ़ैसले लो, 607 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 हर पेट्रोल पंप और एटीएम के सीसीटीवी कैमरे की एक-एक तस्वीर ध्यान से देखो। 608 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 अब, यह मुमकिन है कि मलिक ने अपने बच्चों को बहला-फुसला रखा हो 609 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 और वे न जानते हों कि वे कितने खतरे में हैं। 610 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 दरअसल, उन्हें शायद लगता है कि वह दुनिया का सबसे अच्छा पिता है। 611 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 हमने एंबर अलर्ट जारी कर दिया है, 612 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 लेकिन मलिक खान हमसे 22 घंटे आगे है, और यह बढ़त हद से ज़्यादा है। 613 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 इसलिए, हमें बहुत जल्द उनका पता लगाना होगा। 614 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 वह एक हताश आदमी है 615 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 और हताश तरीके से कदम उठा सकता है। 616 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 और वह किसी भी पल उन पर हमला कर सकता है। 617 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 नहीं। 618 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 नहीं! 619 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 हैलो, जान। 620 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 आप आ गईं। 621 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 माफ़ करना, बेटा, देर हो गई। तुम जीत रही हो? 622 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 दो बार पूरे का पूरा गिराया। 623 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 बाप रे, यार, देखो तो सही, कितनी प्यारी हो। जाकर मज़ा चखाओ। 624 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -हैलो, जान। -हैलो। 625 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 घबराओ मत, मैं तुम्हारी जगह खेल रहा था, 626 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 तो तुम काफ़ी अच्छा खेल रही हो। 627 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 ए, तुम ठीक हो? 628 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 आज किसने तुम्हें नाखुश करने की गलती कर दी? 629 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 गलती मैंने की है। 630 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 मैंने किसी पर भरोसा किया जो मुझे नहीं करना चाहिए था। 631 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 तुम हर बार सही नहीं हो सकती, जान। 632 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 हाँ, लेकिन यह बंदा मुसीबत खड़ी कर सकता है। 633 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 कितनी बड़ी मुसीबत? 634 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 बहुत बड़ी मुसीबत। 635 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 मेरी तरह, छोटू को भी बहुत गुस्सा आता है। 636 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 लेकिन तुम्हें नहीं आता। तुम अलग ही हो। 637 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 मैं सख्त नहीं हूँ, अगर आपका वही मतलब है। 638 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 जब चारों ओर कोहराम मचा हो, तब दिमाग ठिकाने पर रखना? 639 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 यह खास तरीके का सख्त होता है। 640 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 इसलिए हमें तुम्हारी ज़रूरत है। 641 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 मुझे ज़रूरत है। 642 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 और तुम विनम्र भी हो। 643 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 और देखने में अच्छे हो। 644 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 और लड़कियाँ तुम पर मरेंगी। 645 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 मैदान में तुम्हारे पीछे भागती फिरेंगी। 646 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 पापा। 647 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 आप अब भी माँ को चाहते हैं? 648 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 हाँ। 649 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 बिल्कुल चाहता हूँ। 650 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 मुश्किल सालों के साथ-साथ, कुछ अच्छे साल भी साथ बिताए हैं। 651 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 कभी बताया कि हम पहली बार कैसे मिले थे? 652 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -नहीं। -जानना चाहते हो? 653 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 हाँ। 654 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 अच्छा, मुझ पर हँसना मत। 655 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -अच्छा, कोशिश करूँगा। -छोड़ो भी, तुम हँस सकते हो। 656 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 एक दोस्त मुझे नाचने के लिए ले जाना चाहता था। दौरे से लौटा ही था। 657 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 आगे गड़बड़ ही होगी। 658 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -यार, आप बहुत ही बेकार नाचते हैं। -पता है। 659 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 पर जाने का मन था, इसलिए मैं गया और मज़े के लिए शराब पी ली। ठीक है? 660 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 एक घंटे बाद, मैं एक दर्ज़न व्हिस्की पी चुका था, 661 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 और पागलों की तरह नाचने लगा, यार। तरह-तरह से हाथ-पैर मारकर। 662 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -वह सब कर रहा था जो तुमने कभी नहीं देखा। -जैसे? 663 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 एकदम नए हैं। कॉपीराइट है। बता नहीं सकता। 664 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 ज़्यादा ही जोश में आ गया और उल्टी छलांग लगाने की कोशिश की। 665 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 और तुम्हारी माँ के सिर पर लात मार दी। 666 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -यार। -अपने जूते से सीधे जाकर उसके सिर पर मारा। 667 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -आपको हुआ क्या है? -हाँ। 668 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -ए, वह देख रहे हो? -क्या? 669 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 उल्का। 670 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा। 671 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 अंधे हो क्या? तकरीबन 100 होंगे। 672 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 बहुत खूबसूरत है। 673 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 कुछ घंटों में, वह सब परितंत्र का हिस्सा बन जाएगा। 674 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 सफ़र पर निकलते हैं। स्प्रे लगा लो। तुम्हें सुरक्षित रहना होगा। 675 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 अंदर लिटा देता हूँ। 676 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -पापा? -हाँ। 677 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 मज़ाक है क्या? 678 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 दूसरा टायर है? 679 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 नहीं। 680 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 सस्ती गाड़ी में अतिरिक्त पुर्ज़े नहीं मिलते। 681 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 राउल? 682 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 हैटी। माफ़ करना, देर हो गई। 683 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 आपको कुछ चाहिए? ये बंद करने वाले हैं। 684 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -जो भी यह ले रहे हैं। शुक्रिया। -अच्छी बात है। 685 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 आने का शुक्रिया। 686 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 कोई बात नहीं। 687 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 तो, आपने कहा... 688 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 मलिक ने अपने बेटों को अगवा किया? 689 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -हाँ। -यह लीजिए। 690 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 शुक्रिया। 691 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 मैं बस यह समझने की कोशिश में हूँ कि इसके पीछे क्या वजह रही होगी। 692 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 तुम लोग करीब थे, है न? 693 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 हाँ। 694 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 बहुत ज़्यादा। 695 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 हमने साथ मुश्किलों का सामना किया था। 696 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 वह किस तरह का मरीन था? 697 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 मलिक साला बहुत तेज़-तर्रार था। 698 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 लेकिन उसे उस रूप में घुसना और उससे निकलना आता था। 699 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 और उसने जो हमला किया था? 700 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 उसका स्वभाव वैसा बिल्कुल नहीं है। 701 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 यह भी देखिए कि हम पर क्या बीत रही थी। 702 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 तीन अलग-अलग मुठभेड़ों में थे, 703 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 हमारे दो दोस्त छलनी कर दिए गए, 48 डिग्री तापमान था। 704 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 कीड़े काटते रहते थे। 705 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 इस हद तक तनाव था कि... 706 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 सोच भी नहीं सकते। 707 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 हाँ, ऐसा ही था। 708 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 हमें मलबे में कुछ बच्चे मिले। 709 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 उसके बाद उसकी दुनिया जैसे उलट-पुलट हो गई। 710 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 तुमने कुछ चिट्ठियों का ज़िक्र किया था। 711 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 हाँ। 712 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 तकरीबन एक साल पहले, मुझे ये मिलीं। 713 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 उसने मुझे ऐसी हज़ारों चिट्ठियाँ भेजी थीं। 714 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 बहुत ही भयानक किस्म की। 715 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 ज़ाहिर है, मुझे लगा उसकी दिमागी हालत ठीक नहीं है। 716 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 हे भगवान। 717 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 हमें कोई सराय या सर्विस स्टेशन ढूँढ़ना होगा, 718 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 कोई ऐसी जगह जहाँ हम रुक सकें, ठीक है? 719 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 अभी भी बेस से काफ़ी दूर हैं। 720 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -पापा? -हाँ? 721 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 आधी दुनिया एलियनों से भरी है, तो टीवी पर कुछ क्यों नहीं है? 722 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 मज़ाक कर रहे हो? वे हमें सच थोड़ी न बताते हैं। 723 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 तो, सरकार को पता है? 724 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 शायद सरकार ही पहले उसमें बदली होगी। ज़रा सोचकर देखो। 725 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 किसी और ने वे उल्काएँ देखी हैं? 726 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 इंटरनेट पर उनके वीडियो नहीं होंगे? नासा को उनके बारे में पता नहीं होगा? 727 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 वे सब कुछ हटा देते हैं। 728 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 वे उन्हें हटाएँगे क्यों? 729 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 सोचते हो कि झूठ बोल रहा हूँ। 730 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 नहीं। 731 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 तुम यकीन से नहीं कह रहे। 732 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 बस समझना मुश्किल लग रहा है। 733 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 हाँ, सो तो है। 734 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 यह आसान नहीं है। 735 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -अपनी आँखें खोलो। -पापा। 736 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -पापा, बस कीजिए। -आँखें खोलो। 737 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 हिलो मत। 738 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -मैं तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। -बस कीजिए! 739 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 मेरे भाई को चोट पहुँचाना बंद कीजिए। 740 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 गाड़ी में रहो। सारा सामान बाँध लो। 741 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 जी। 742 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 घुसपैठियों को गोली मारेंगे बचे तो फिर गोली मारेंगे 743 00:59:54,084 --> 00:59:55,918 तृतीय 1776 744 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 आराम से। 745 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 दो बच्चे, आठ और 10 साल के। 746 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 अड़तीस वर्षीय पुरुष, लैस और खतरनाक, 747 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 कैलिफ़ोर्निया के नंबर वाली, नीली चेरोकी में। 748 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 हमारी गाड़ी खराब हो गई है। 749 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 तो, मेरी गाड़ी ले जाने का इरादा है? 750 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 किसी को चोट नहीं पहुँचाना चाहता। 751 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 जेब में रखी बंदूक में गोलियाँ हैं? 752 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 हाँ। 753 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 तो, यह बात है। 754 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 तुम फ़ौज में थे? 755 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 तुम जिसकी बात कर रहे हो, उसमें नहीं। 756 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 मैंने 10 दौरे किए थे। 757 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 हाँ? तुम किसके पक्ष में थे? 758 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 जिस पक्ष ने मुझे ब्रोंज़ स्टार दिया। 759 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 हाँ, साँप को मूँछें लगाकर उसे बिल्ली कह सकते हो, 760 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 उसका यह मतलब नहीं कि काटेगा नहीं। 761 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 मैं चला जाता हूँ, दूसरे शहर तक पैदल चला जाऊँगा। 762 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 तुम वह कर सकते थे, लेकिन तुमने यहाँ आने की सोची। 763 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 मेरी जगह पर। 764 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 और जब तुम्हारे सिर पर 765 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 दस हज़ार डॉलर का इनाम हो, तब यह बहुत बड़ी गलती है। 766 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 पर मैं सरकार की खास इज़्ज़त नहीं करता। 767 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 वहाँ उस मेज़ पर बैठ जाओ। शायद हम दोनों कोई रास्ता निकाल पाएँ। 768 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 पापा ने किसी एलियन को गोली मारी होगी? 769 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 क्या कर रहे हो? 770 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 बेस को फ़ोन कर रहा हूँ। 771 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -मलिक? -मैं जे हूँ, उनका बेटा। 772 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 यह बेस है क्या? 773 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 बेस? नहीं। 774 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 मैं हैटी हेज़, तुम्हारे पापा की पैरोल ऑफ़िसर। 775 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 मेरे पापा जेल में थे? 776 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 जे, बेटा, मुझे जानना है कि तुम लोग कहाँ पर हो। 777 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 कुछ मील पहले, हम नेवाडा पहुँचे हैं। 778 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 कितने मील होगा? 779 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 कैसे पता कि आप एलियन नहीं हैं? 780 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 एलियन? 781 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 अच्छा, जे, बेटा, सुनो, तुम्हें अगवा किया गया है, 782 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 और तुम्हारी माँ बहुत ही... 783 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 मेरी माँ ठीक हैं? 784 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 हाँ, तुम्हारी माँ ठीक हैं, बेटा। वह... 785 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 चलो, गाड़ी में बैठो। 786 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 चलो, गाड़ी में बैठो! 787 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 आपने एलियन को गोली मारी? 788 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 हाँ, बड़ा और भयानक था। 789 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -पापा, आप ठीक हैं? -घाव गहरा नहीं है। 790 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 बाद में साफ़ करेंगे। 791 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 अब तुम्हें गाड़ी चलाना सीख लेना चाहिए। 792 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 कोई गड़बड़ नहीं होगी। यह ऑटोमैटिक है। 793 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 अच्छा, दाहिना वाला एक्सिलरेटर है। 794 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 बायाँ वाला ब्रेक। 795 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 "डी" यानी चलाओ। 796 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 अच्छा। 797 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 अब, थोड़ी रफ़्तार बढ़ाओ। 798 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 बहुत अच्छा चला रहे हो, जे। 799 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 लास लूनास खनन कंपनी 800 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 चलो। 801 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 जे, उसे नीचे रखो। 802 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 पापा, यह किसका घर है? 803 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 मुझे नहीं पता, जे। खाली पड़ा है। 804 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 लेट जाओ। 805 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 अब सो जाओ। 806 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 नेटवर्क नहीं है 807 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 सीधे-सादे से शेप। 808 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 आप कैसी हैं, हैटी? अंदर कैसे आ गईं? 809 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 मेरी जान-पहचान है। 810 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 यहाँ, इतनी दूर आने की ज़रूरत नहीं थी। 811 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 मतलब, खबर देने का शुक्रिया, लेकिन... 812 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -मैं आपके साथ चलना चाहती हूँ। -क्या कहा? 813 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 आप नहीं चल सकतीं, हैटी। 814 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 शेप, प्लीज़। 815 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 मुझे नहीं लगता कि वह कोई परिवार नाशक है। 816 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 मुझे लगता है कि मलिक को शायद कोई मानसिक बीमारी है जो पकड़ी नहीं गई है। 817 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -तो, अब आप मनोरोग चिकित्सक हैं? -नहीं। 818 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 लेकिन मेरी उसके मरीन दोस्त से बात हुई जिसे ये भेजे गए थे। 819 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 अब, मलिक के बेटे ने मुझसे पूछा कि क्या मैं एलियन हूँ। 820 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 शायद वह बेटों को नुकसान नहीं पहुँचाएगा। 821 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 शायद उसे लगता हो कि उन्हें बचाने निकला है। 822 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 शायद। और शायद इसके चलते वह और ज़्यादा खतरनाक है। 823 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 मतलब, अगर मलिक किसी 7-इलेवेन में गया, 824 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 किसी कैशियर को देखा जो उसे अजीब तरह घूर रहा हो, 825 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 और उसे एलियन मानकर गोली मार दे? 826 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 अगर उसे लगे कि उसके बेटे एलियन हैं? उन्हें गोली मार दे? 827 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 आगे जो करने वाला हूँ, वह नहीं बदलेगा। 828 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 लेकिन उससे बात करने का तरीका तो बदलेगा न? 829 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 बुरा मत मानिएगा, मैं 20 सालों से यह काम कर रहा हूँ। 830 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 मुझे उसकी एक-एक बात पता है। मैं उससे दुश्मनी मोल नहीं लूँगा। 831 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 मुझे आपके काम करने के तरीके पर कोई शक नहीं। 832 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 मैं कह रही हूँ कि मलिक ने मुझे फ़ोन किया। 833 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 और उसके बेटे ने मुझे फ़ोन किया। 834 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 इसलिए, मैं आपके काम आ सकती हूँ। 835 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 गाड़ी में बैठाकर साथ ले चलिए। ज़रूरत पड़ी तो मैं वहाँ होऊँगी। 836 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 न पड़ी, तो मैं पीछे बैठी रहूँगी, 837 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 मुँह बंद रखूँगी, और माहिर लोगों से सीखूँगी। 838 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 धत्। 839 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 सामने यह किसकी खटारा गाड़ी खड़ी है? 840 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 मुझे नहीं पता। 841 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 पापा? अच्छा, पापा, चलिए। 842 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 हैलो। 843 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 पापा? 844 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 पापा? धत्। 845 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 कर्ट, एंबुलेंस बुलाओ। 846 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 बैठे क्यों हो? एंबुलेंस बुलाओ। 847 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -हे भगवान। -पापा। 848 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 पापा। आप ठीक हैं? 849 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -किसी ने आपका यह हाल किया? -हाँ। 850 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 किसने किया? 851 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 यह एलियन बन रहे हैं क्या? 852 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 हल्की सी चोट है, बॉबी। 853 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 आराम की ज़रूरत है। 854 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 जे, हम कहाँ हैं? 855 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 पता नहीं। 856 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 चलो। 857 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 तुम्हें लगता है कि एलियन हमारा खाना खा गए? 858 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 शायद। 859 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 एलियनों को पॉप-टार्ट पसंद हैं? 860 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 पॉप-टार्ट सबको पसंद हैं, बॉबी। 861 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -ए। -मुझे भूख लगी है। 862 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 पता है। 863 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -देखें अगर खाने को कुछ मिलता है। -कैसे? 864 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 बढ़िया। 865 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 जे, तुम्हें लगता है कि यहाँ कोई जंग हुई थी? 866 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 हाँ। 867 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 मुझे रसोई मिल गई, जे। 868 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 बॉबी। तुम क्या कर रहे हो? 869 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 मैं जीतूँगा। 870 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 मैं जीत गया। 871 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 हमें एकदम ऊपर तक चढ़ना होगा? 872 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 वह क्या लगता है? 873 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -वह? -हाँ। 874 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 कोई हाथी लगता है जिसने बतख को निगलने की कोशिश की। 875 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 चलो। देखें पास में कोई दुकान है क्या। 876 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -क्या लेना चाहिए? -नूडल्स और कबाब। 877 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -तुम क्या कहते हो? -आइस क्रीम? 878 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 तले हुए नमकीन आलू? 879 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 और मार्शमेलो? 880 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 तुम हमारे लिए खाना खरीदो, मैं पापा के लिए दवाएँ लेकर आता हूँ। 881 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 याद रहे, तुम्हें सिर्फ़ 10 डॉलर मिलेंगे। 882 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 चलो भी। कम से कम पाँच डॉलर और। 883 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 क्या हाल है? 884 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 हैलो। 885 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 तुम्हारे लिए क्या कर सकता हूँ? 886 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 मेरे पापा को कुत्ते ने काट लिया और उनके हाथ में दाँत फँसा हुआ है। 887 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 यह तो गंभीर बात लगती है। मैं एंबुलेंस बुलाऊँ? 888 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 नहीं। उतना बुरा हाल नहीं है। 889 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 बस... थोड़ा कम बुरा है। 890 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 उन्हें दर्द के लिए कोई दवा चाहिए। 891 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 जैसा तुम कहो। 892 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 9.40 डॉलर। 893 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 छुट्टे रख लीजिए। 894 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 उम्मीद है कि उन्हें... 895 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...अपने दो बेटों को अगवा किया। 896 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 कई एजेंसी के लोग मिलकर उनकी तलाश में है। 897 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 मलिक खान ने दो आदमियों पर हमला किया, उत्तरी कैलिफ़ोर्निया में एक पुलिसवाले 898 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 और वल्चर, नेवाडा में एक आदमी पर। 899 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 दोनों अस्पताल में ठीक हो रहे हैं। 900 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 खान ने दो साल जेल में काटे और उसे लैस और खतरनाक माना जा रहा है। 901 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 माना जा रहा है कि मलिक एक पुरानी लाल फ़ोर्ड क्राउन विक्टोरिया चला रहा है। 902 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 हैलो। 903 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 तुम इसे चला तो नहीं रहे न, बेटा? 904 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 नहीं। बिल्कुल नहीं। बच्चे गाड़ी नहीं चलाते। 905 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 अपने भाई का इंतज़ार कर रहा हूँ। 906 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 तुम किसी तरह की मुसीबत में तो नहीं हो न, बेटा? 907 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 नहीं। 908 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 क्योंकि अगर हो तो मुझे बता सकते हो। 909 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 लेकिन मैं नहीं हूँ। 910 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 आपसे बात करके अच्छा लगा। 911 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 डेक्स। 912 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 सामान लेने गए हैं। आराम कीजिए जल्दी आएँगे जे 913 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911। अपनी आपात स्थिति बताइए। -हैलो। 914 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 अभी-अभी एक बच्चा मेरी दवा की दुकान में आया था। 915 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 मुझे लगता है कि वह खतरे में है। 916 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 उसने मुझे जो पैसे दिए, उन पर खून लगा था। 917 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 ऐसा लगा कि कुछ बताना चाहता था, लेकिन समझ नहीं पाया कि कैसे बताए। 918 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 अच्छा। 919 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 वह एक लाल गाड़ी की ड्राइवर सीट पर बैठा था। 920 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 यह सच नहीं हो सकता। 921 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 वह तो पापा की गाड़ी है। घुमाओ। 922 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 धीरे चलाओ। हम नहीं चाहते कि वे हमें देखें। 923 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 तुम्हें लगता है कि पापा ठीक हो जाएँगे? 924 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 जे? 925 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 सुनो, बॉबी, 926 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 शायद माँ को फ़ोन करना चाहिए। 927 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 लेकिन... लेकिन वह तो एलियन हैं। 928 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 अगर पापा ने झूठ-मूठ कहा हो तो? 929 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 ज़रा सोचो। एलियन दुनिया पर कब्ज़ा कर रहे हैं? 930 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 तुमने कहा कि वे हमारे पॉप-टार्ट खाते हैं। 931 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 तुम्हें लगता है कि एलियन पॉप-टार्ट खाते हैं? पागल हो क्या? 932 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 छोड़ो मुझे। 933 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 तुम ठीक हो, बॉबी? 934 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 बॉबी। 935 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 बॉबी! 936 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 तुमसे नफ़रत करता हूँ! 937 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 बॉबी! 938 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 बॉबी, मैं वापस जा रहा हूँ। 939 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 मुझे जाकर पापा को देखना है। 940 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 अरे, जे। 941 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 तुम कहाँ चले गए थे, बेटा? 942 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 बॉबी ठीक है? 943 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 वह ठीक है। 944 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 आपके लिए कुछ चीज़ें लाया हूँ। 945 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 देखो तो सही। 946 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 खुद से गाड़ी चला रहे हो, हाँ? 947 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 आप ठीक हो जाएँगे? 948 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 खून बहना रुक गया है। मैं बच जाऊँगा। 949 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 जे, यहाँ आओ। 950 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 ए, यहाँ आओ। 951 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 मुझे तुमसे बात करनी है। 952 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 क्या बात है? 953 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 लगता है कि आप हमसे झूठ कहते आए हैं। 954 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 आप इतने सालों तक किसी खुफ़िया काम पर नहीं गए थे। आप जेल में थे। 955 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 एलियनों के आने वाली बात को लेकर आपने झूठ कहा। 956 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 यह पूरी बात नहीं है, समझे? 957 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -मुझसे दूर रहिए। -आराम से। 958 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 आराम से। 959 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 मैं जेल में था। 960 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 मैंने तुमसे वह बात छुपाई। 961 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 तुम्हारे लिए हालात आसान करना चाहता था। 962 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 शायद अपने लिए भी आसान करना चाहता था। 963 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 कुछ समझ नहीं आ रहा था, जे। 964 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 यहाँ, समझ रहे हो? 965 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 वह सब देख रहा हूँ जो असल में नहीं है। 966 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 आप झूठ बोल रहे हैं। 967 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 आप अभी तक झूठ बोलते रहे! 968 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 मलिक खान! 969 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 हम तुम्हें गिरफ़्तार करने आए हैं... 970 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 अपने दो बेटों को अगवा करने के लिए, 971 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 ग्रैंट हेली पर हमला करने के लिए, 972 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 और उनकी गाड़ी चुराने के लिए! 973 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 अब सिर पर हाथ रखकर बाहर निकल आओ! 974 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 साले कमीने! 975 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 दस साल के बच्चे को गोली मारोगे क्या? 976 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 यहीं रहो और पीछे निगरानी रखो। 977 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 ए। अच्छा। 978 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 खिड़कियों से दूर रहना। झुककर रहना। 979 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 मेरी बंदूक कहाँ है? 980 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 गाड़ी में। 981 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 यहीं रहना, नीचे झुककर रहना, ठीक है? 982 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 ड्वाइट। 983 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 मदद करो! 984 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 नहीं! 985 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 रुक जाओ! 986 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 बैठो। 987 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 अच्छा। यहीं रुकना। 988 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -कहाँ तक गिनती आती है? -तीन सौ तक। 989 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 अच्छा। मैं चाहता हूँ कि 600 तक गिनो। 990 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 मैं अभी आया। 991 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, 992 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 सात, आठ, नौ, 10, 11, 993 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 994 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 995 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 बंदूक फेंको। 996 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 बंदूक फेंको! 997 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 वापस घर में जाओ। 998 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 आगे बढ़ो। 999 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 मेरा पीछा क्यों कर रहे हो? 1000 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 तुमने पापा पर हमला किया। 1001 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 उसने मुझ पर गोली चलाई। 1002 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 अपने घर में। 1003 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 यह पानी है क्या? 1004 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 प्लीज़, थोड़ा मिल सकता है? 1005 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 आराम से। 1006 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 अपनी कमीज़ उतारो। 1007 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1008 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1009 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390... 1010 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 1011 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1012 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 तुम ठीक हो? 1013 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 हाँ। 1014 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 मैं सब ठीक कर दूँगा। 1015 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 यह नई गाड़ी कैसी लगी, बच्चो? 1016 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 पहले वाली से अच्छी है न? 1017 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 वे एलियन थे क्या? 1018 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 हाँ, बॉबी। 1019 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 बुरे और भयानक। 1020 01:28:15,209 --> 01:28:19,501 कैफ़े 1021 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 मुझे अपने बच्चों से बात करने दो ताकि यकीन हो कि वे... 1022 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 मैं ऐसा नहीं कर सकता, पिया। नहीं। अभी नहीं। 1023 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 नहीं। उन्हें फ़ोन दो... 1024 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 तुम्हें पता मिल गया। जल्द उनसे मिलोगी। 1025 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 क्या सोच रहे थे? वे गाड़ी चला रहे थे? 1026 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 मुझे नहीं पता। लेकिन मैं दोबारा जेल नहीं जाऊँगा। 1027 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 क्या मतलब है? इसका क्या मतलब है, मलिक? 1028 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 पिया, मुझे जाना है। 1029 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -मुझे माफ़ करना। -फ़ोन मत रखना। 1030 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 फ़ोन रखने की हिम्मत भी मत... 1031 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 दो बड़े बर्गर। 1032 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 एक अच्छी खबर है और एक बुरी खबर है। 1033 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 अच्छी खबर सुनना चाहते हो? 1034 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 माँ और डिलन ठीक हो गए हैं। 1035 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 बोले कि वे तुमसे मिलना चाहते हैं। 1036 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 दुनिया में सबसे ज़्यादा प्यार तुमसे करते हैं। 1037 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 बुरी खबर क्या है? 1038 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 बुरी खबर यह कि मुझे लड़ते रहना होगा। 1039 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 हाँ। 1040 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 लेकिन तुम चिंता मत करना। 1041 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 मेरा एक दोस्त यहाँ काम करता है। अंडरकवर। 1042 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 वह तुम लोगों पर नज़र रखेगा। 1043 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 यहीं रहना, कोई तुम्हें लेने आएगा। तुम यह कर सकते हो? 1044 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 हम यह कर सकते हैं। 1045 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 मुझे आपकी याद आएगी, पापा। 1046 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 मुझे भी याद आएगी। 1047 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 थ्री मसकिटियर्स। 1048 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 चलो भी, हाथ लाओ, यार। 1049 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 यह आइस क्रीम के लिए है। जितनी चाहो खा सकते हो। 1050 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -आप सच कह रहे हैं, पापा? -हाँ। 1051 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 तुम्हें इसका हक है। 1052 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 ए। 1053 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 अपने भाई का खयाल रखना। 1054 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 हाँ। 1055 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 अच्छा। 1056 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 ए! 1057 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 जे, मैंने... मैंने तुमसे कहा था कि अपने भाई का खयाल रखना। 1058 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 यह क्या है, जे? 1059 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 ज़रूरत उसका खयाल रखने की नहीं है। 1060 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 धत्। 1061 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 जे, यहाँ आओ। 1062 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 दूसरा लड़का गाड़ी में है? 1063 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 हाँ, वह गाड़ी में है। 1064 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 अच्छी बात है। हेलीकॉप्टर पास रखो। 1065 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 अगर वह कुछ करने का सोचे, तो मुझे बताना। 1066 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 वह हमारा पीछा कर रहा है। 1067 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 पकड़कर बैठो। 1068 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 धत्! 1069 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 पापा, हमें रुकना होगा। 1070 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 मैं अब नहीं रुक सकता, जे। 1071 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 आओ, पकड़ो! 1072 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 पापा, रुक जाइए! 1073 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -तुम किसकी तरफ़ हो? -आपकी, पापा। 1074 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 हाँ! 1075 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 शेप, उस पर निशाना लगाने के लिए पूरी फ़ौज चाहिए क्या? 1076 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 यही सामान्य प्रक्रिया है, हैटी। 1077 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 वह एक लैस और खतरनाक इंसान है। 1078 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 वहाँ एक 10 साल का लड़का है। 1079 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 मुझे उसी की फ़िक्र हो रही है। 1080 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -शेप... -शेपर्ड को अपना काम करने दीजिए। 1081 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 क्या? 1082 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 मैं विशेष एजेंट शेपर्ड वेस्ट हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा, सर। 1083 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 आपसे भी मिलकर अच्छा लगा। आपको क्या चाहिए? 1084 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 आपको बस इतना बताना है कि मैं आपकी मदद करना चाहता हूँ 1085 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 और इस परिस्थिति को जितना हो सके शांतिपूर्वक हल करना चाहता हूँ। 1086 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 यहाँ मीडिया नहीं है। 1087 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 मेरे बच्चे की ओर इतनी बंदूकें तानना शांतिपूर्वक नहीं लगता। 1088 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 तो, पहले उसका कुछ कीजिए। 1089 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 अच्छा। मैं करता हूँ। 1090 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 सभी अपनी बंदूकें नीचे करो! 1091 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -मैंने कहा पीछे हो जाओ! हथियार नीचे! -बंदूक नीचे! 1092 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 सब ठीक है। 1093 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 माफ़ करना, मलिक। 1094 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 लेकिन तुम्हें मेरे लिए वही करना होगा। 1095 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -अगर अपना हथियार डाल दो तो... -ए! 1096 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 दोबारा मेरी समझदारी का अपमान किया तो, 1097 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 मुझे तुम्हारी तरफ़ कुछ ऐसा-वैसा करना पड़ेगा। 1098 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -समझे मेरी बात? -यकीन करो, 1099 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 मैं नहीं चाहता कि किसी को चोट पहुँचे। 1100 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 और मैं तुम पर भरोसा क्यों करूँ? तुमसे कोई बात नहीं करनी। 1101 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 अच्छा, किस पर भरोसा है? अपनी पीओ पर भरोसा है? 1102 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -क्या, हैटी? -हाँ, वह यहीं है। 1103 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 तो फिर, कमीने, उसे फ़ोन दो। 1104 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 ठीक है, उसे बुलाता हूँ। 1105 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 मलिक? 1106 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 हैटी। 1107 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 मेरे लिए इतनी दूर आई, हाँ? 1108 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 मैंने गलती कर दी, हैटी। 1109 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 अपने लिए और मुसीबतें खड़ी कर लीं। 1110 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 मैं वह देख रही हूँ। 1111 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 लेकिन अभी भी एक रास्ता है। 1112 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 मेरे लिए नहीं है। 1113 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -आगे जो होगा, मैं उसी के लायक हूँ। -मैं नहीं मानती। 1114 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 तुम्हारे दिमाग ने तुम्हारे साथ बड़ी गंदी चाल चली है, मलिक। 1115 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 और हर कोई इसे ध्यान में रखेगा, ठीक है? 1116 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 हर कोई इसे ध्यान में रखेगा। 1117 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 तुम्हारे दिमाग में कुछ ऐसी बातें चल रही हैं 1118 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 जिन पर तुम्हारा बस नहीं है। 1119 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 लेकिन, मलिक, तुम्हारे बेटों को इस समय तुम्हारी बहुत ज़रूरत है। 1120 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 अगर हमने सही कदम उठाया... मेरी बात सुनो। 1121 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 अगर हमने सही कदम उठाया, तो तुम हमेशा अपने बेटों के लिए हीरो बनकर रहोगे। 1122 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -चलो, टीम। आगे बढ़ो। -नहीं! 1123 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 नहीं! 1124 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 संभालकर! 1125 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 मुझे धोखा दे रही हो, हैटी? 1126 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -नहीं, मलिक! -मुझे धोखा दे रही हो? 1127 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -मुझे धोखा दे रही हो। -अपनी-अपनी जगह लो। 1128 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 मलिक, जे को गाड़ी में से निकलने दो ताकि इसका हल निकाल सकें। 1129 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 तुम्हारे पास एक मिनट बचा है। 1130 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 ए, जे। 1131 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 यहाँ आकर मेरा खयाल रखा, उसके लिए शुक्रिया। 1132 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 तुमने बहुत अच्छा किया। ठीक है? 1133 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 बहुत अच्छा किया। 1134 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 अब तुम जाओ। 1135 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 गाड़ी में से उतरो। 1136 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 गाड़ी में से उतरो! 1137 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 मैं आपके बिना नहीं जाऊँगा। 1138 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 परिवार वाले एक-दूसरे का खयाल रखते हैं। 1139 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 मैंने तुम्हारा खयाल नहीं रखा। 1140 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 तुम्हें खतरे में डाला। 1141 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 तुमने मुझ पर भरोसा किया और मैंने तुमसे झूठ कहा। 1142 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 देखो हम किस हाल में हैं। 1143 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 पापा, वे सारे गलत काम आपने नहीं किए। 1144 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 वह आपके अंदर के शैतानों ने किया। 1145 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 मेरे लिए आप हीरो हैं, पापा। 1146 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 चार्ली छह, इजाज़त है। आगे बढ़ो। 1147 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 पीछे हटो! 1148 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 उसके पास बंदूक है। 1149 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 इसे नीचे रखो! 1150 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 गोली मत चलाना! 1151 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -गोली बिल्कुल मत चलाना। -ए! 1152 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 ए! यहाँ! 1153 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 यहाँ! 1154 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 गोली चलाओ! 1155 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 पीछे जाओ! 1156 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -इसे नीचे रखो! -पीछे जाओ! 1157 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 यहाँ! 1158 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -मैं यहाँ हूँ! -इसे नीचे रखो! 1159 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 बच्चा लैस है। 1160 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -बंदूक फेंको। -पीछे हटो! 1161 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 पीछे हटो! इसे नीचे रखो! 1162 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -ये आपको गोली मार देंगे! -अगर तुम मेरे साथ हो तो नहीं मारेंगे। 1163 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 इसे नीचे रखो, जे। 1164 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 मेरी तरफ़ देखो। 1165 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 यहाँ आओ। 1166 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 यहाँ आओ, बच्चे। यहाँ आओ। 1167 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1168 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़