1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 ENCONTROS 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Certo, você está bem. 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 REPELENTE 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...ocorreu ontem à noite. 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Mais um trecho daquele vídeo aterrorizante de nossa reportagem. 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Manifestantes estão invadindo partes da cidade, 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 saqueando lojas e incendiando edifícios. 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 A Guarda Nacional disparou contra a multidão. 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 A violência é endêmica. 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 É uma doença que infecta uma área cada vez maior... 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 CONFIDENCIAL PARASITAS DE CONTROLE MENTAL 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 MEDIDAS DE PROTEÇÃO: SPRAY INSETICIDA PADRÃO 13 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 BASE - LAGO GROOM 14 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, não pode ficar dentro de casa o dia todo. 15 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 É uma porcaria lá fora. 16 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -O Dylan vai levar o Bobby no trator. -O Dylan é um chato. 17 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Estou sendo comida viva hoje. 18 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Isso é incrível. 19 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Quer que eu mande esse para o seu pai? 20 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Está bem. 21 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Mas tem que fazer uma coisa por mim. 22 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Olha, não estou dirigindo. 23 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Nossa! Alguém precisa dirigir. 24 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Eu dirijo. 25 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -Aonde vamos agora, Dylan? -Pra esquerda. 26 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Central de Comando para Jay. 27 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Desculpe não ter escrito para você há um tempo. 28 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Estive longe da civilização por algumas semanas. 29 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 Como está o Bobby? Ainda solta pum durante o sono? 30 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Espero que estejam se dando bem. 31 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Sinto muita falta de vocês. 32 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 Incrível que faz dois anos desde a última vez que nos vimos. 33 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Eu quero ver vocês, mas preciso continuar lutando. 34 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Estou saindo em outra missão secreta, 35 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 mas prometo, quando acabar, vou visitar vocês. 36 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Eu sei que é difícil não nos vermos, mas lembre-se, 37 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 tudo o que faço é para proteger vocês. 38 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 COM AMOR, PAPAI 39 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 O Bobby praticamente dirigiu o trator sozinho hoje. 40 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Fiquei só sentado no colo dele e fazendo toda a direção. 41 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 E você alcançou o volante de onde estava? 42 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Sim. 43 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -De verdade. -Verdade? 44 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Perguntei se ele tinha habilitação e ele disse que sim. Certo? 45 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Eu disse que não. -Não ouvi a parte do "não". 46 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -A mamãe vai ficar bem? -É só uma virose, não se preocupe. 47 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Nossa, Jay, que desenho incrível. 48 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Devíamos enquadrá-lo. 49 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Enquadre agora. 50 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Vá para a cama, já! 51 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Dylan, quer que eu ajude a consertar para enquadrá-lo? 52 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 SOLDADO ESPACIAL 53 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...UM BURACO NEGRO GIGANTE! 54 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Oi. 55 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Acorde, Jay. 56 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Pai? 57 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Pai. Você voltou. -Venha aqui. 58 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Desculpe por ter demorado tanto. 59 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Senti tanto a sua falta. 60 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Também senti. Tenho que verificar uma coisa. 61 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Mantenha os olhos abertos. 62 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Está tudo bem, relaxe. 63 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Você está bem. 64 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Ei, Jay. -Sim? 65 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Vou levar você em uma viagem. 66 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -O que acha? -Agora? 67 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Vamos lá. 68 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -Pronto para ir? -Sim. 69 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 Pronto para a ação? 70 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -Bobby! -Calma. 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Acorde, idiota. O papai voltou. 72 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Vá se preparar. 73 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Homenzinho? 74 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Me deixe em paz. Quero dormir. 75 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Venha me dar um abraço, homenzinho. Papai voltou. 76 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -Pai? -Sim, sou eu. 77 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 Lembra de mim? 78 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Você está diferente. -Estou? Como assim? 79 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Você está diferente também. 80 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Venha aqui, me dê um abraço. 81 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Vamos, me dê um abraço. Um abraço de verdade. 82 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Sim, isso mesmo. 83 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Olhe para cima. Continue olhando, não pisque. 84 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 Eu disse para não piscar. Ei! 85 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Pare de trapacear. 86 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -Quem quer jogar? -Eu quero. 87 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 O jogo é "Entrar no carro o mais rápido que for possível". 88 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 Você vai deixá-lo vencer? 89 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Vamos lá, vamos indo. 90 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 Você vem comigo? 91 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Sim. -Então, vamos jogar. 92 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -Quem vai ganhar? -Que lerdo. 93 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Três, dois... Vamos por aqui. 94 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Um. Um segundo, depressa. Vamos lá. 95 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -Eu venci! -Não! 96 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Cheguei primeiro. 97 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 Tudo certo? Bom trabalho. 98 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -Então, quem ganhou? -Eu. Entrei no carro primeiro. 99 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Mas eu pulei primeiro. -Sim! 100 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -Não é justo! -Cala a boca, punzento! 101 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -Ah, é? Cala você. -Coloquem os cintos. 102 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Pai, conte uma história de guerra. Das batalhas em que você esteve. 103 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 E você já saltou de um helicóptero? 104 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 Você quer ser fuzileiro naval? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Pode ser. -Certo. 106 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 Por que a mamãe não disse que íamos fazer esta viagem? 107 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Ela queria que fosse uma grande surpresa. 108 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 Aonde estamos indo? 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 É surpresa. 110 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -Disneylândia? -Não, não vamos para lá. 111 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -Por quê? -Porque é... 112 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 É perigoso lá. Não ouviram o que aconteceu? 113 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Não. 114 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 Cara, um brinquedo quebrou, muitas crianças morreram. 115 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Jay, você soube disso? 116 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 Por que a mamãe e o Dylan não vão? 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Eles estão saindo de férias. 118 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Vão esquiar no Canadá. 119 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Eu quero esquiar. 120 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 Quer congelar a bunda no topo de uma montanha? 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 Com o Sr. Todo Certinho? 122 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 Ou fazer uma viagem com seu velho? 123 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -Número dois, por favor. -Então, aqui vai. 124 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Vamos fazer uma viagem de operações especiais. Vão comigo? 125 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Olhem só. 126 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 Não tem hora pra ir para a cama, podem ir quando quiserem. 127 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Podem comer doces sempre que quiserem. 128 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Se seguirem as regras, poderão disparar minha arma. Não é legal? 129 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Sim. -Muito bem. 130 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Regra um. Não quero vocês falando com ninguém. 131 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Tem muita gente doida no caminho. 132 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 Certo? Regra número dois, quero que vocês passem isto. 133 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -Me dá isso! -É meu. 134 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, use um pouco e passe pro seu irmão. 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -O que é isto? -É um repelente de insetos. 136 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -Tá? -É, idiota, o que achou que fosse? 137 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Abaixem-se. 138 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Abaixem-se agora! 139 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Bom trabalho, pessoal. Podem levantar. 140 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -Que tal um cumprimento de equipe? -Oba. 141 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Vamos lá. Beleza. 142 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Vou comprar umas coisinhas, abastecer. Volto logo. 143 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -Podemos ir com você? -Sim. Por favor. 144 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Bem... 145 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Vocês poderiam vir comigo, 146 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 ou ficar aqui e abrir seus presentes. 147 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -Presentes! Recebemos presentes! -Fala sério! 148 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 Tem presentes! Tudo bem. 149 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Adoro presentes. 150 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Jay, tranque as portas. -Obrigado, pai. 151 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Jay, o que você ganhou? 152 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Canetas. Legal. -Ganhei um Action Man. 153 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Melhor do que suas canetas idiotas. 154 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Meu caderno de desenho. -"Olá, sou o Muscle Man." 155 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Eu sou o Bobby. "Oi, Bobby. 156 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "Legal, Bobby. Nome legal." 157 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 MANIPULAÇÃO DE COMPORTAMENTO DO HOSPEDEIRO 158 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Central de Comando para Jay. 159 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Precisamos de um copiloto aqui. 160 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Está bem. 161 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 O homenzinho apagou. 162 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 É. 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 Guardou todas as minhas cartas? 164 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Sim. 165 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Também guardei seus desenhos. 166 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 Nos dias em que pensei que nunca voltaria, eles me ajudavam. 167 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Pai? 168 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 Por que você tem imagens de monstros? 169 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 Mexeu nas minhas coisas? 170 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 Não deveria fazer isso. 171 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -Isso não era uma regra. -Bem, agora é. 172 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 Regra número três, não mexa nas minhas coisas. 173 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 Eles não são monstros. São parasitas. 174 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Apenas minúsculos organismos que vivem dentro de outra criatura. 175 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 Dentro dos humanos? 176 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Não se preocupe. 177 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Durma um pouco. Podemos conversar de manhã. 178 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Preciso fazer xixi. 179 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 Nada de fazer xixi na viagem, eu disse. É a próxima regra. 180 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -Mas não era uma regra. -Faça xixi nas calças, só isso. 181 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Vamos, pai. Estou apertado. Não consigo segurar. 182 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Passou aquele spray? 183 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Aqui. Não vá mais longe. 184 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Então, já tem pelos em volta do pinto? 185 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Para com isso, pai. 186 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Jay, entre no carro. 187 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 Tudo bem. 188 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Está tudo bem. 189 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 A gente já chegou? 190 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Calado! 191 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Boa noite, policial. 192 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Pode parar aí. 193 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Está bem. 194 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 O que está acontecendo aqui? 195 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Estou viajando com meus meninos. 196 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 O homenzinho acabou de parar para fazer xixi. 197 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 Não ligou o pisca-alerta? 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 Não havia ninguém na estrada. 199 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Eu estava na estrada. 200 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Tem razão. 201 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Foi mal. Peço desculpas. 202 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 Então, uma pequena viagem? 203 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 Às 3h da manhã? 204 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Sim, sabe, somos madrugadores. 205 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Senhor, coloque as mãos na traseira do carro. 206 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 Merda, não há necessidade disso. 207 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Pode ser por bem ou por mal se realmente quer saber. 208 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 Tem licença para esta arma de fogo? 209 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 Não aqui comigo. 210 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 Isso é contra a lei? 211 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 É um delito de Classe A se estiver carregada. 212 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Senhor, tem alguma outra arma no veículo? 213 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 Não, senhor. 214 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Sou fuzileiro naval. Forças especiais. Acabei de voltar de uma missão. 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Só estou tentando ver meus filhos. 216 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Vamos acampar em Tahoe, só ficam comigo no fim de semana, 217 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 por isso estou dirigindo à noite. Tentando ganhar tempo. 218 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Vire-se. Bem devagar. 219 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Vou pegar minha identidade, pode me multar e vou embora. 220 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Coloque as mãos atrás da cabeça e se ajoelhe. 221 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Coloque as mãos na cabeça e se ajoelhe, agora! 222 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 Não quero problemas. 223 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -Não levante! -Não, por favor! Não! 224 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -Vocês estão bem? -Sim. 225 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Desculpem terem visto isso. 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Quero ir pra casa. 227 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Eu sei, querido. Eu sei. 228 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 Quero ir pra casa agora! 229 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -Não podemos ir, Bobby! -Por que não? 230 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Apenas respire comigo por um segundo. Vai ficar... 231 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, você também. 232 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 Pra dentro, pra fora. 233 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 Não podemos ir para casa. 234 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Esta não é uma viagem. É uma missão de resgate. 235 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Como assim? 236 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 Uma coisa chegou ao nosso planeta. 237 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 Alienígenas? 238 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Micro-organismos não terrestres. 239 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Não vi nenhum alienígena. 240 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Viu, sim. Apenas não sabe disso. 241 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 Eles vivem dentro de nós. 242 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 Nos usam como hospedeiros. 243 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 E isso acontece por meio de insetos. Por isso usamos o repelente. 244 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Temos que voltar e salvar a mamãe. 245 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 O que há com a mamãe? 246 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Ela tem um dentro dela. 247 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Ela está viva. Só não está no controle. 248 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Ei, mas vou salvá-la. 249 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Primeiro, preciso deixar vocês seguros. 250 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Por isso vou levá-los a uma base que ainda está operacional. 251 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Uma das únicas, cheia de cientistas, trabalhando em uma cura. 252 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Ei. Pegue minha mão. 253 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Vamos, Jay. 254 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 Já ouviram falar dos Três Mosqueteiros? 255 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 Nunca. 256 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 Eram os três soldados mais fortes que já existiram. 257 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 Podiam sobreviver a qualquer coisa porque permaneciam juntos. 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 Vão me dizer que, 259 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 se não nos apoiarmos, não conseguiremos passar por tudo? 260 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Sim. 261 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Sei que podemos. 262 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Como você dormiu? 263 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Tive um pesadelo. 264 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Ei, suba aqui. 265 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 Você está bem? 266 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Estou. 267 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 O que está lendo? 268 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Estou tentando me tornar especialista em neuroparasitologia. 269 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -Que é isso? -É um carinha desagradável. 270 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Ele penetra nos olhos de um peixe, 271 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 e o manipula para que seja comido por um pássaro. 272 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Em seguida, ele se reproduz nas entranhas do pássaro. 273 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Loucura, né? 274 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 Os alienígenas estão se reproduzindo na mamãe? 275 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 Não. 276 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Sua mãe tem coragem de sobra. 277 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 Acredite em mim. Vou mostrar outra coisa. 278 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 É para onde estamos indo. Em Nevada. 279 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -Devemos chegar amanhã ao meio-dia. -E... 280 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 Viemos daqui de cima, Oregon. Certo? 281 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Sim. Acabou de conseguir a vaga de navegador. 282 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 São músculos? O que é isso? Vai ficar maior que eu? 283 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 Tem músculos agora? Mostre pra mim. 284 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Esconda ou teremos problemas, é perigoso. Cara... 285 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Olhe só você, hein? 286 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Você cresceu. 287 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 E o Bobby também. 288 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Acorde, dorminhoco. Hora da panqueca. 289 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 Quantas pessoas foram infectadas? 290 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Pode ser até metade da população. 291 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Parecem normais, mas por dentro não são. 292 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Use o spray, é como um campo de força. 293 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 Você estará seguro. 294 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 O que acontece se for infectado? 295 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 Não vou deixar isso acontecer. 296 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Jay, você não ia fazer um desenho? 297 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Sim. 298 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Ei, Bobby. 299 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 Nada de ruim vai acontecer enquanto eu estiver por perto. 300 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Se isto não é uma aventura, não sei o que é. 301 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Eu teria matado para fazer algo assim quando criança. 302 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Quando você voltar para a escola, 303 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 pode imaginar as histórias malucas que vai contar? 304 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 Posso contar sobre o tiroteio? 305 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 Não tenho certeza se pode, isso é ultrassecreto. 306 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 É só para a equipe, os Mosqueteiros, 307 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 mas pode dizer que fez uma viagem louca com seu pai legal. 308 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Aí está seu sorriso. 309 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 Sorrir é o melhor disfarce. 310 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Isso é um pouco demais, é assustador. 311 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Está parecendo um alienígena agora. Sorria normalmente. 312 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 E se o policial nos encontrar? 313 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 Não vai nos encontrar de jeito nenhum. 314 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 Como assim? 315 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 Porque cruzamos metade da Califórnia ontem à noite. 316 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Aqui está. 317 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Está um pouco quente, então tomem cuidado. 318 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Um pouco disto. 319 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 Não gosta de calda de bordo? 320 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 Não posso comer. 321 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan diz que o açúcar o deixa hiperativo. 322 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 Pela primeira vez, Dylan está certo. 323 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 O açúcar deixa você hiperativo, é por isso que gostamos. 324 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -Ei! -Não! 325 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Não corram na estrada. 326 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 Viram? Viram o que aconteceu? 327 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Fiquem por perto. 328 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Vou comprar umas coisas. Você pode ficar de olho no Bobby? 329 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 É uma grande responsabilidade, uma espécie de promoção. 330 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 Você está preparado? 331 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Sim. 332 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Muito bem. 333 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Meu nome é Muscle Man, e eu... 334 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Fiquem aqui no carro. Só levo cinco minutos. 335 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Está bem. 336 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 337 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Você fica quieto e eu fico de guarda. 338 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Tudo bem. 339 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Como você acha que é ter um alienígena dentro de você? 340 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Acho que você pode ouvir tudo, 341 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 ver tudo, 342 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 mas não consegue se mover e não consegue falar. 343 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 É como ser prisioneiro dentro do próprio corpo. 344 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 Acha que os Red Sox são alienígenas? 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -Red Sox? -Sim. 346 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Quem se importa? Por que gosta deles? 347 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Bem, eu... 348 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 O Dylan diz que eles serão os campeões da temporada. 349 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 Sabe de uma coisa? 350 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Se o Dylan gosta deles, então são alienígenas sem dúvida. 351 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Acho que ela me viu. 352 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Fique abaixado. 353 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 Não tem mais spray. 354 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, abaixe. Pare! 355 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Ei. Crianças, vocês têm US$ 20? 356 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 Bobby. Bobby! 357 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, volte aqui! 358 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 Bobby! 359 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Pai, papai... 360 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -O que foi? -Perdi o Bobby. 361 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 O quê? 362 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 Foi uma alienígena. Não pude fazer nada. 363 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Eu tentei encontrá-lo. -Calma. 364 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Sinto muito, pai. Eu o perdi. 365 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Venha comigo. 366 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 Fique perto. 367 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Bobby! O que está fazendo? 368 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -O que está fazendo, fugindo assim? -Fiquei assustado. 369 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Isso não é desculpa, droga. 370 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 Quer chamar atenção para nós? 371 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -Não. -Olhe para mim. 372 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -Quer chamar atenção para nós? -Não. 373 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Ei. 374 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Estamos atrás das linhas inimigas aqui. 375 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Se quiser sair inteiro dessa, 376 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 tem que aprender a seguir ordens. 377 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -Você quer isso, né? -Sim. 378 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Pegue isto. 379 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Isso não está certo. 380 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Se acontecer de novo, temos problema. É sério. 381 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 Por que está bravo comigo? Ele é o idiota que fugiu. 382 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -Não sou idiota. -É, sim. 383 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Ele é criança. -Eu também sou criança. 384 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 Não, você não é. 385 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Não é mais criança. Não pode ser, sinto muito. Preciso de você. 386 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Ei, olhe para mim. 387 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 Na família, cuidamos uns dos outros. Está claro? 388 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Sim. 389 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Droga. 390 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Estão me apavorando. 391 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 Podemos aproveitar a viagem? Que tipo de doce você quer? 392 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Starburst ou Skittles. 393 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 Não facilite pra mim desta vez. 394 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Tudo bem, pai. Vamos. 395 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Um, dois, três, quatro, eu declaro guerra de polegar. 396 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -Por que continua fazendo isso? -Acabei de ganhar uma guerra de polegar. 397 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 Por que o Bobby pode se sentar na frente? 398 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Cabeça de cocô. 399 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Isso é tão divertido, pai. 400 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Jay, acha que esta coisa pode chegar a 160? 401 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Sim. -Quer descobrir? 402 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 Sim? 403 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 Vamos ver o que esta lata-velha consegue. 404 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 Vamos lá! 405 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -Vamos, pai! -Isso! 406 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Três, dois, um... -Vai, pai! 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 Pai! 408 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Preciso de um cochilo. 409 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Só preciso tirar uma soneca. -Pai? Não. 410 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Pai, acorde. 411 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Pai, acorde! 412 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Pai. 413 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 O que eu perdi? Quem estava dirigindo? 414 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Ninguém. 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Você estava dirigindo. 416 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 A gente ia cair, mas... 417 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -Somos todos amigos de novo agora? -Sim. 418 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Ótimo. 419 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Isso é idiota. 420 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 Não gostou? 421 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Heavy metal, cara. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 422 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 O que vocês ouvem? 423 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 K-pop. 424 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Por isso você vai aí atrás. 425 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 De que música você gosta? 426 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 427 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Agora é oficial. Ambos estão infectados. 428 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Ei, meninos, me ajudem. Posso trocar de música agora? 429 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 Nem pensar. 430 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Essa é a melhor. 431 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Ei, pai. -O que foi? 432 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 Acha que tem uma parte da mamãe que ainda está lutando? 433 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Sim, esse é o jeito da sua mãe. 434 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Acho que sim. 435 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -Acha mesmo? -Acho. 436 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Quer dizer, ela estava estranha ultimamente. 437 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 Estranha como? 438 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Vomitava o tempo todo. 439 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -Vomitava de manhã? -Sim. 440 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 E anda comendo coisas estranhas. 441 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Como chocolate e maionese. 442 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 E queijo cottage e cebola. 443 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 O que foi? 444 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 O que está errado? 445 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Um segundo. Preciso pensar. 446 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Pai, o que houve? 447 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Tenho que ligar pra base. 448 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 Alô? 449 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Alô, Hattie, sou eu, Malik. 450 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 Onde diabos se meteu? Não apareceu para trabalhar. 451 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Eu sei. 452 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Perdeu sua avaliação psicológica. 453 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 Quer voltar para a prisão? 454 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Achei que nos respeitássemos. 455 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -Vai me desapontar? -Ouça, preciso que vá ver a Piya. 456 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 Ver a Piya? 457 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Preciso que me diga exatamente o que está havendo e onde você está. 458 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Peguei meus filhos. 459 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 Como assim, pegou? 460 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 Fui lá e os peguei. Estão comigo agora. 461 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Credo, Malik. Isso se chama sequestro, 462 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 e se cruzar fronteiras estaduais, é crime federal. 463 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Ei, eu não os sequestrei. 464 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Eu os salvei. 465 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 Não posso explicar tudo agora, mas eles estão seguros. 466 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 Estão mais seguros comigo. 467 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Você precisa parar de falar. 468 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Pare de falar e me diga exatamente onde você está agora. 469 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 Não posso. Vá ver a Piya. Ela está na garagem com o Dylan. 470 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -Podemos dar um jeito, mas... -Só posso confiar em você. 471 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 Malik? 472 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, por favor, atenda. Você me deu um tremendo susto. 473 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Se for sobre direitos de visita, podemos conversar. 474 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Você estava progredindo muito para fazer algo tão estúpido. 475 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 Não vou desistir de você. Nem vou parar de ligar. 476 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Pare. Não. -Você está do meu lado. 477 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Ei, pare! -Você está do meu lado. 478 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Parem com isso. 479 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 A gente já chegou? 480 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Bobby, estou tentando pensar agora. Vamos curtir a vista calmamente. 481 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Estou indo ao redor do mundo, sim 482 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Ponha a mão pra dentro. 483 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Estou indo salvar o mundo 484 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Se deixar cair, não vamos voltar para pegar. 485 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Ele escorregou. 486 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 Está de brincadeira? 487 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Agora ele vai ter de se defender sozinho. 488 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -Vamos voltar! -Bem-vindo à escola da vida, filho. 489 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Faz merda, paga o preço. -Quero ele de volta! 490 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -Não! Ei! Caramba! -Vamos voltar! Volte! 491 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 Me larga! 492 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 Bobby! 493 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 Vocês estão bem? 494 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 O que há de errado com você, Bobby? Quase nos matou. 495 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 Quando digo que não vamos voltar, o que acha que significa? 496 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 O que acha que significa? 497 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 Significa que não vamos voltar para pegar o brinquedo! 498 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 Tem gente nos perseguindo! Você entende? 499 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Credo, pai, deixa ele em paz. 500 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Eu sinto muito. -Te odeio. 501 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Sinto muito. -Eu te odeio! 502 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Sinto muito. 503 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Quero voltar para a mamãe! 504 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Eu sinto muito. -Me solta! 505 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Ele disse que só queria conversar, então o deixamos entrar. 506 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Aí ele começou a agir de modo estranho. 507 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Iluminou meus olhos com uma lanterna. 508 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Então disse que sabia que eu era um deles. 509 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 Um de quê? 510 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -Eu não sei. -Não sabemos. 511 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 Não sei o que isso significa. 512 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Disse que ia salvar os meninos. 513 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 Salvar os meninos? O que... 514 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Ai, meu Deus. 515 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Meu Deus. 516 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Sei que isso é difícil. -Eu não sei. Fomos... 517 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Oi. 518 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Sou a oficial de condicional do Malik. Eu liguei. 519 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Ele perdeu a avaliação psiquiátrica? 520 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Sim, estou tentando localizá-lo. 521 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 E esperou 24 horas? 522 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Não achei que havia risco de fuga. 523 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Senhora, se não se importa em esperar, 524 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 conversamos quando terminarmos aqui. 525 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Obrigado. 526 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 O que é isso de avaliação psiquiátrica? 527 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Sou o Agente Especial Lance Dunn, 528 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 da Equipe de Destacamento de Rapto Infantil do FBI. 529 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Condado de Shasta. Condicional. 530 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Sou só o velho e bom Shep. 531 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 De que tipo de casos cuida, Hattie? 532 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Basicamente tráfico e roubo. 533 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 E o que pode nos contar sobre nosso sequestrador? 534 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Ele cresceu em orfanatos. 535 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 Nem todos bons. 536 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Segundo sargento dos fuzileiros navais. 537 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Fez cerca de dez missões ao todo. 538 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Foi levado à corte marcial por agredir seu capitão. 539 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Quebrou a mandíbula dele em cinco pedaços. 540 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Teve que ficar em coma induzido por uma semana. 541 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Malik cumpriu dois anos em Leavenworth. 542 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Isso mesmo. 543 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 E qual foi sua experiência com ele? 544 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Ele foi muito educado. 545 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Me chamou de "senhora". Nem todo mundo faz isso. 546 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Mas ele... 547 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 ele parecia um cara bom. 548 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 Essa é a sua avaliação? 549 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 Que ele parecia um cara bom? 550 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Com licença, sei julgar as pessoas. 551 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Todo mundo pensa que sabe. 552 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Acompanho cerca de 120 clientes por ano, 553 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 venho fazendo isso há 18 anos, então... 554 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 São muitos casos. 555 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 E tenho de olhar cada um deles nos olhos, 556 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 ver se encontro o que há de bom neles. É o meu trabalho. 557 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Acho muito fofo 558 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 ser uma oficial que lhes dá o benefício da dúvida. 559 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Mas não emitindo um mandado de prisão imediatamente, 560 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 você aumentou exponencialmente o risco dos meninos serem feridos ou mortos. 561 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 O Malik não vai machucar ninguém, muito menos os filhos. 562 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, pode nos fazer um favor 563 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 e verificar se o técnico terminou? 564 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Sairemos em cinco minutos. 565 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 O que há com o Johnny Utah? 566 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, nós temos... 567 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 fortes razões para acreditar que Malik pode ser... 568 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 um aniquilador de família. 569 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -É quando... -Sei o que é. 570 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Mas não acredita? 571 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Infelizmente, ele se encaixa em muitos padrões. 572 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Separado da esposa. Isolado das crianças. 573 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Dispensado por desonra da única coisa em que era bom. 574 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Não estava recebendo benefício, plano de saúde, pensão, nada. 575 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Aí você o coloca na cadeia por alguns anos, e ele vai fermentando. 576 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Ressentimento, raiva... 577 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Adicione transtorno do stress à mistura. E o que surge? 578 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 Uma bomba-relógio. 579 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 Ele não levou roupas, nem brinquedos para as crianças. 580 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Nem mesmo escova de dentes. 581 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Mas sabe o que ele levou? 582 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 Uma arma. 583 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 Agora, por que um criminoso condenado compra uma arma de fogo? 584 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 É oficial de condicional. 585 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Mas ele ama os meninos. 586 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Praticamente todos os aniquiladores são considerados pais amorosos. 587 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 É por isso que ninguém prevê. 588 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Se não pararmos o Malik, 589 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 ele vai executar aqueles meninos, 590 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 e depois vai atirar contra si mesmo 591 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 porque essa é a vingança final. 592 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -Tudo bem? -Sim. 593 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 O pente entra. 594 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Abaixa. Puxa tudo. 595 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 Está pronta para começar. Tire o dedo do gatilho. 596 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Alinhe o alvo entre estes dois pontos. 597 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Aperte. 598 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 Como foi? 599 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 Você não está com medo. Se algo tentar te matar, mate-o primeiro. 600 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Não tão alto. 601 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Manda ver. 602 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Vamos, rapazes, temos que chegar naquela pedra. 603 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 O Bobby dá cobertura. 604 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Jay, vamos. Observe. Atire. Pegue-o. 605 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Esta operação de resgate se estende a todos os estados adjacentes. 606 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Vocês sabem o que fazer. Façam as ligações, 607 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 examinem cada imagem de câmera de posto de gasolina e caixa eletrônico. 608 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 É provável que Malik tenha manipulado os filhos 609 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 e eles não façam ideia do perigo que correm. 610 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 Na verdade, eles devem achar que ele é o melhor pai do mundo. 611 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Divulgamos o Alerta AMBER, 612 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 mas Malik Khan está 22 horas na nossa frente, uma vantagem assustadora. 613 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Portanto, precisamos apertar o cerco bem depressa. 614 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Ele é um homem desesperado 615 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 e está disposto a tomar medidas desesperadas. 616 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 E ele pode atacá-los a qualquer momento. 617 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 Não. 618 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 Não! 619 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Oi, querida. 620 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Você conseguiu vir. 621 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Desculpe o atraso. Você está ganhando? 622 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Fiz dois strikes. 623 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Garota, olhe só você, meu anjo. Arrase. 624 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Oi, querida. -Oi. 625 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 Não se preocupe, eu fingi ser você, 626 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 então está dando tudo certo. 627 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Você está bem? 628 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 Quem pisou no seu calo hoje? 629 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Eu é que não estou muito bem. 630 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Dei a alguém o benefício da dúvida que não devia ter dado. 631 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 Não pode estar certa o tempo todo, querida. 632 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Sim, mas esse cara pode ser encrenca. 633 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 Ruim assim? 634 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Pior impossível. 635 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 O carinha é esquentado, assim como eu. 636 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Mas você não. Você é diferente. 637 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 Não sou forte, se é o que quer dizer. 638 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 Manter a cabeça fria quando tudo está um caos? 639 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 É um tipo especial de força. 640 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Por isso precisamos de você. 641 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Eu preciso de você. 642 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 E você também é humilde. 643 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 E bonitão. 644 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 As garotas vão te amar. 645 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 Vão correr atrás de você. 646 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Pai. 647 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 Você ainda ama a mamãe? 648 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Sim. 649 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Claro que amo. 650 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 Tivemos anos bons ao lado de anos difíceis. 651 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 Já contei a primeira vez que nos vimos? 652 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -Não. -Você quer saber? 653 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Sim. 654 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Não ria de mim. 655 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Tudo bem, vou tentar. -Dane-se, pode rir. 656 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 Um amigo quis me levar a um baile. Eu tinha voltado de uma missão. 657 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 Isso não vai dar certo. 658 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Meu, você é péssimo dançando. -Eu sei. 659 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Mas eu quis ir, então fui e enchi a cara pra me soltar, sabe? 660 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 Uma hora depois, tinha bebido muito uísque 661 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 e estava com tudo, cara. Dancei tudo que era dança. 662 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -Fiz coisas que você nunca viu. -Como o quê? 663 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 Coisas novas. Com direitos autorais. Não posso contar. 664 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Fiquei meio animado e decidi tentar um salto pra trás. 665 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 E chutei sua mãe na cabeça. 666 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -Cara. -Bati bem na cabeça dela com minha bota. 667 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -O que há de errado com você? -Eu sei. 668 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -Ei, está vendo aquilo? -O quê? 669 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteoros. 670 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 Não estou vendo nada. 671 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 Você é cego? Deve ter uns 100 deles. 672 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 É lindo. 673 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Em algumas horas, todos estarão no ecossistema. 674 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Vamos voltar para a estrada. Passe o spray. Tem que ficar seguro. 675 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Vamos entrar. 676 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -Pai? -Sim. 677 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 É sério isso? 678 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 Você tem estepe? 679 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 Não. 680 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Carros de US$ 500 não têm estepe. 681 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 Raúl? 682 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Desculpe o atraso. 683 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 Quer alguma coisa? Eles já vão fechar. 684 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -O que ele está bebendo. Obrigada. -Ótimo. 685 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Obrigada por ter vindo. 686 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Sem problemas. 687 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Então, você disse... 688 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 Que o Malik sequestrou os filhos? 689 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Sim. -Aqui está. 690 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Obrigada. 691 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Só estou tentando descobrir qual foi o gatilho. 692 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Eram amigos próximos, não? 693 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Sim. 694 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Muito. 695 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Passamos pelo inferno e voltamos juntos. 696 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Que tipo de fuzileiro ele era? 697 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 O Malik era da pesada. 698 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Mas também sabia como ligar e desligar. 699 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 E quanto ao ataque? 700 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Aquilo foi fora do normal. 701 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Leve em consideração o que passamos. 702 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Estivemos em três combates armados, 703 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 vimos dois de nossos amigos serem fuzilados, num calor de 48 graus. 704 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Estávamos sendo comidos vivos por insetos. 705 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 O nível de estresse era... 706 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 Inimaginável. 707 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Sim, verdade. 708 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 Encontramos crianças nos destroços. 709 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Então, todo o mundo dele desabou. 710 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Você mencionou algumas cartas. 711 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Sim. 712 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 Cerca de um ano atrás, recebi isto. 713 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Ele me enviou centenas e centenas delas. 714 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Coisas bem esquisitas. 715 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Pensei que ele estava tendo algum colapso nervoso. 716 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Ai, meu Deus. 717 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Temos que achar um hotel, um posto de gasolina, 718 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 algum lugar pra pararmos. 719 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Ainda estamos muito longe da base. 720 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -Pai? -Que é? 721 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Se metade do mundo são alienígenas, como não mostrou nada na TV? 722 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 Você está brincando? Eles não contam a verdade. 723 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 Então, o governo sabe? 724 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 O governo provavelmente foi infectado primeiro. Pense nisso. 725 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 Alguém mais viu um desses meteoros? 726 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 Não haveria vídeos deles online? A NASA não saberia sobre eles? 727 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Eles escondem todas essas coisas. 728 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 Por que fariam isso? 729 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Acha que estou inventando. 730 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 Não. 731 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 Você não parece tão certo. 732 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 É muita coisa para entender. 733 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Verdade. 734 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Sei que é muito. 735 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Abra seus olhos. -Pai. 736 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Pai, pare. -Abra os olhos. 737 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Fique parado. 738 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Estou tentando te proteger. -Pare! 739 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 Não machuque meu irmão. 740 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Fiquem no carro. Juntem todo o equipamento. 741 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Sim. 742 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 INVASORES SERÃO ALVEJADOS 743 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Devagar, agora. 744 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Dois meninos, oito e dez. 745 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 Homem de 38 anos, armado e perigoso, 746 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 dirigindo um Cherokee azul com placa da Califórnia. 747 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Nosso carro quebrou. 748 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 E se preparava para pegar o meu? 749 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 Não quero machucar ninguém. 750 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 A arma no bolso de trás está carregada? 751 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Sim. 752 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Então, é isso. 753 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 Você foi militar? 754 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 Não do tipo que está perguntando. 755 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Estive em dez missões. 756 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 Verdade? De que lado você estava? 757 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 Do lado que me deu uma Estrela de Bronze. 758 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Bem, você pode colocar bigode em uma cobra e chamá-la de gatinho, 759 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 não significa que não vai picar. 760 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Posso simplesmente sair e caminhar até a próxima cidade. 761 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Poderia ter feito isso, mas escolheu entrar aqui. 762 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 Na minha propriedade. 763 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 E isso é um grande erro 764 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 quando há uma recompensa de US$ 10 mil por sua cabeça. 765 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Mas eu não tenho muita estima pelo governo federal. 766 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Sente-se à mesa ali. Talvez nós dois possamos sair dessa por cima. 767 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 Acha que o papai atirou em um alienígena? 768 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 O que está fazendo? 769 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Ligando para a base. 770 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -Malik? -É Jay, filho dele. 771 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 Aí é a base? 772 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 Base? Não. 773 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Sou Hattie Hayes, oficial da condicional do seu pai. 774 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 Meu pai estava na prisão? 775 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, querido, preciso saber exatamente onde você está. 776 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Entramos em Nevada alguns quilômetros atrás. 777 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 Há quantos quilômetros foi isso? 778 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 Como sei que você não é alienígena? 779 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 Alienígena? 780 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Jay, querido, ouça, você foi sequestrado, 781 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 e sua mãe está terrivelmente... 782 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 Minha mãe está bem? 783 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Sim, sua mãe está bem, querido. Ela... 784 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Venha, entre no carro. 785 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 Venha, entre no carro! 786 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 Atirou em um alienígena? 787 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Sim, um grande e malvado. 788 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Pai, você está bem? -É superficial. 789 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 Limpamos isso mais tarde. 790 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Acho que é hora de aprender a dirigir. 791 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 Não tem como errar. É automático. 792 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 O da direita é o acelerador. 793 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 O da esquerda, o freio. 794 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 "D" é para dirigir. 795 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Certo. 796 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Siga a meia velocidade. 797 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Está indo muito bem, Jay. 798 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 MINERADORA LAS LUNAS 799 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Vamos. 800 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Jay, largue isso. 801 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Pai, de quem é esta casa? 802 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 Não sei, Jay. Está abandonada. 803 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Deite-se. 804 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Vá dormir agora. 805 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 SEM RECEPÇÃO 806 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 O velho e bom Shep. 807 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 Como está, Hattie? Como entrou no prédio? 808 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Tenho meus contatos. 809 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 Não precisava vir até aqui. 810 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Quero dizer, obrigado por repassar a informação, mas... 811 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Eu quero ir com você. -Como? 812 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 Não pode ir, Hattie. 813 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, por favor. 814 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 Não acho que temos um aniquilador de família. 815 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Acho que o Malik pode estar sofrendo de um transtorno psicótico. 816 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -Então, é psiquiatra agora? -Não. 817 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Mas falei com um fuzileiro amigo dele, a quem mandou isto. 818 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 O filho do Malik me perguntou se eu era alienígena. 819 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Talvez não queira machucar os meninos. 820 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Talvez pense que está em missão para salvá-los. 821 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Sim, talvez. E talvez isso o torne mais perigoso. 822 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 Quero dizer, e se Malik entrar em um mercado, 823 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 vir um caixa olhando para ele de forma diferente 824 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 e atirar nele por achar que é alienígena? 825 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 E se achar que os meninos são alienígenas? Atira neles? 826 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 Não muda o que tenho que fazer. 827 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Mas certamente muda a forma como o abordará? 828 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Com todo o respeito, faço isso há 20 anos. 829 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Conheço o perfil dele. Eu não vou hostilizar o homem. 830 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 Não duvido de que você sabe fazer seu trabalho. 831 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Mas estou dizendo que o Malik me ligou. 832 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 E o filho me ligou. 833 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Então, sou um trunfo para você. 834 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Por que não me leva só pelo passeio? Se precisar de mim, estou lá. 835 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 Se não precisar, fico quieta no banco de trás, 836 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 de boca fechada, aprendendo com os melhores. 837 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Merda. 838 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 De quem é o carro vagabundo ali na frente? 839 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Não sei. 840 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 Pai? Tudo bem, velho, vamos logo. 841 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Ei. 842 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 Pai? 843 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 Pai? Porra. 844 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Kurt, chame uma ambulância. 845 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 Por que está sentado? Chame uma ambulância. 846 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 Ai, meu Deus. Pai. 847 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Pai. Você está bem? 848 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -Alguém fez isso com você? -Sim. 849 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 Quem fez isso? 850 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 Ele está se transformando em alienígena? 851 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 É só ferimento superficial, Bobby. 852 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Ele precisa descansar. 853 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, onde estamos? 854 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 Não sei. 855 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Vamos. 856 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 Acha que os alienígenas comeram nossa comida? 857 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Provavelmente. 858 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 Alienígenas gostam de biscoito? 859 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 Todo mundo gosta de biscoito, Bobby. 860 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Ei. -Estou com fome. 861 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Eu sei. 862 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -Vamos ver se achamos algo para comer. -Como? 863 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Boa. 864 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Jay, acha que teve uma guerra aqui? 865 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Teve. 866 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Encontrei a cozinha, Jay. 867 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Bobby. O que está fazendo? 868 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Eu vou ganhar. 869 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Eu ganhei. 870 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 Precisamos subir tudo isso? 871 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 O que acha que é aquilo? 872 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -Aquilo? -É. 873 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Parece um elefante que tentou engolir um pato. 874 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Venha. Vamos ver se tem uma loja por perto. 875 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -O que vamos comprar? -Espaguete com almôndegas. 876 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -O que acha? -Sorvete? 877 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 Batatinha com sal e vinagre? 878 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 E marshmallows? 879 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Você compra comida para nós e eu vou buscar remédio pro papai. 880 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Lembre que só tem US$ 10. 881 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Vamos. Pelo menos mais cinco. 882 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Olá. 883 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Oi. 884 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 O que posso fazer por você? 885 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 Meu pai foi mordido por um cachorro e tem um dente espetado nele. 886 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Isso parece sério. Quer chamar uma ambulância? 887 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 Não. Não é tão ruim. 888 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Apenas... meio ruim. 889 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Ele só precisa de algo para a dor. 890 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Bem, se é o que você diz. 891 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 US$ 9,40. 892 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Fique com o troco. 893 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Espero que ele se sinta... 894 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...sequestrou seus dois filhos. 895 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Uma força-tarefa de várias agências está atrás deles. 896 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan atacou dois homens, um policial no norte da Califórnia 897 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 e um homem em Vulture, Nevada. 898 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Ambos estão se recuperando no hospital. 899 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan cumpriu dois anos de prisão, deve estar armado e é perigoso. 900 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Acredita-se que esteja dirigindo um velho Ford Crown Victoria cor de vinho. 901 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Oi. 902 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 Você não está dirigindo o carro, está? 903 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 De jeito nenhum. Crianças não sabem dirigir. 904 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Estou esperando meu irmão. 905 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 Você não está com nenhum problema, está, filho? 906 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 Não. 907 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Porque pode me dizer se estiver. 908 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 Mas não estou. 909 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Legal conversar com você. 910 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 911 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Pai, fui fazer compras. Descanse. Volto logo. 912 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911. Qual é a ocorrência? -Oi. 913 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Um menino acabou de vir à minha farmácia. 914 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Acho que ele está em perigo. 915 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Ele me entregou dinheiro com respingos de sangue. 916 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Parecia querer dizer algo, mas não sabia como. 917 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Certo. 918 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Ele estava no banco do motorista de um carro cor de vinho. 919 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 Não é real. 920 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 É o carro do papai. Dê meia-volta. 921 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Dirija devagar. Não queremos que nos vejam. 922 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 Acha que o papai vai ficar bem? 923 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 Jay? 924 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Ouça, Bobby, 925 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 precisamos ligar para a mamãe. 926 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Mas ela é uma alienígena. 927 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 E se o papai inventou tudo? 928 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Pense nisso. Alienígenas dominando o mundo? 929 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Acabou de dizer que eles comem biscoito. 930 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 Acha que alienígenas comem biscoito? Você é tão burro? 931 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Sai de cima de mim. 932 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 Você está bem, Bobby? 933 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 934 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 Bobby! 935 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 Eu te odeio! 936 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 Bobby! 937 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Bobby, estou voltando. 938 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Preciso ir ver o papai. 939 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Ei, Jay. 940 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 Por onde você andou? 941 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 O Bobby está bem? 942 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Ele está bem. 943 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Trouxe umas coisas para você. 944 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Olhe só você. 945 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Dirigindo sozinho, hein? 946 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 Você vai ficar bom? 947 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 O sangramento parou. Vou viver. 948 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Jay, venha aqui. 949 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Venha aqui. 950 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Preciso falar com você. 951 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 O que está errado? 952 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Acho que anda mentindo para nós. 953 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 Não esteve em missão secreta todos esses anos. Estava na prisão. 954 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Você tem mentido sobre os alienígenas. 955 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 Isso não é todo o contexto. 956 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -Fique longe de mim. -Calma. 957 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Calma. 958 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Eu estava na prisão. 959 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Escondi isso de você. 960 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Estava tentando facilitar para você. 961 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Talvez também estivesse tentando facilitar para mim. 962 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Ando confuso, Jay. 963 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Aqui em cima, sabe. 964 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Estou vendo coisas que não existem. 965 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Está mentindo. 966 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 Mentiu o tempo todo! 967 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 Malik Khan! 968 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 Estamos aqui para prendê-lo... 969 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 pelo rapto de seus dois filhos, 970 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 o ataque a Grant Healey 971 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 e o roubo de seu automóvel! 972 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 Agora saia com as mãos acima da cabeça! 973 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 Idiota do caralho! 974 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 Quer atirar em um menino de dez anos? 975 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Agora fique quieto e me dê cobertura. 976 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Ei. Tudo bem. 977 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Afaste-se das janelas. Continue abaixado. 978 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 Onde está minha arma? 979 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 No carro. 980 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Quero que você fique aqui, abaixado. 981 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 982 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 Socorro! 983 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 Não! 984 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 Pare! 985 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Sente-se. 986 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Certo. Espere aqui. 987 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -Até quanto sabe contar? -Trezentos. 988 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Quero que você conte até 600. 989 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Eu vou voltar. 990 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 991 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 sete, oito, nove, dez, 11, 992 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 993 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 994 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Largue a arma. 995 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 Largue! 996 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Volte pra dentro de casa. 997 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Andando. 998 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 Por que veio atrás de mim? 999 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Você atacou nosso pai. 1000 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Ele atirou em mim. 1001 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 Na casa dele. 1002 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 Isso é água? 1003 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 Posso beber, por favor? 1004 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Devagar. 1005 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Quero que você tire a camisa. 1006 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1007 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1008 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 -389, 390... -Ei. 1009 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 1010 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1011 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 Você está bem? 1012 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Estou. 1013 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Vou consertar tudo. 1014 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 Gostam do carro novo, meninos? 1015 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Upgrade legal, hein? 1016 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Eles eram alienígenas? 1017 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Eram, Bobby. 1018 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Malvados e feios. 1019 01:28:15,209 --> 01:28:19,501 CAFETERIA 1020 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Deixe-me falar com os meninos e ter certeza de que... 1021 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 Não posso, Piya. Não posso. Agora não. 1022 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 Não. Coloque-os no telefone... 1023 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Você tem o endereço. Vai vê-los em breve. 1024 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 O que estava pensando? Eles dirigiram? 1025 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 Não sei. Mas não vou voltar para a prisão. 1026 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 O que isso significa, Malik? 1027 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, preciso desligar. 1028 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Sinto muito. -Não desligue. 1029 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 Não ouse desligar na minha cara... 1030 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Dois hambúrgueres de búfalo. 1031 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Tenho boas e más notícias. 1032 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 Querem ouvir a boa notícia? 1033 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 A mamãe e o Dylan estão curados. 1034 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 E estão loucos pra ver vocês. 1035 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 Eles amam vocês mais que tudo no mundo. 1036 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 Qual é a má notícia? 1037 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Eu tenho que continuar lutando. 1038 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 É. 1039 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Mas não se preocupem. 1040 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 Um amigo meu trabalha aqui. Está disfarçado. 1041 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Ele vai ficar de olho em vocês. 1042 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Fiquem aqui e alguém virá buscá-los. Podem fazer isso? 1043 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Podemos fazer isso. 1044 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Vou sentir sua falta, pai. 1045 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Eu também. 1046 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Os Três Mosqueteiros. 1047 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Vai lá, cara. 1048 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Isto é para sorvete. Podem tomar o quanto quiserem. 1049 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -Está falando sério, papai? -Sim. 1050 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Vocês merecem. 1051 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Ei. 1052 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Cuide do seu irmão. 1053 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Sim. 1054 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Muito bem. 1055 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 Ei! 1056 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay... Mandei você cuidar do seu irmão. 1057 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 Que porra é essa, Jay? 1058 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Não é ele que precisa de cuidados. 1059 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 Porra. 1060 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, venha pra cá. 1061 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 O outro garoto está no veículo? 1062 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Sim, ele está no veículo. 1063 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Ótimo. Mantenha o helicóptero perto. 1064 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Qualquer movimento dele, me informem. 1065 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Está nos seguindo. 1066 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Se segure. 1067 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 Merda! 1068 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Pai, temos de parar. 1069 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 Não posso parar agora, Jay. 1070 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 Venha me pegar! 1071 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Pai, pare! 1072 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -Você está do lado de quem? -Do seu, pai. 1073 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 Isso! 1074 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, precisa de todo um arsenal voltado para ele? 1075 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 É o procedimento padrão, Hattie. 1076 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Ele é um indivíduo armado e perigoso. 1077 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 Tem um menino de dez anos ali. 1078 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 É com quem estou preocupado. 1079 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep... -Deixe-o fazer o que sabe. 1080 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 O que é? 1081 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Sou o Agente Especial Shepard West. Muito prazer, senhor. 1082 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 O prazer é meu. O que você quer? 1083 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Só quero que saiba que estou aqui para tentar ajudá-lo 1084 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 e resolver esta situação da forma mais pacífica possível. 1085 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 Não há imprensa aqui. 1086 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 Não parece pacífico mirando todo esse arsenal no meu filho. 1087 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 Que tal você cuidar disso primeiro? 1088 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Certo. Farei isso. 1089 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 Todo mundo, abaixem as armas! 1090 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -Eu disse para abaixarem! -Abaixem as armas! 1091 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Está tudo bem. 1092 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Sinto muito por isso, Malik. 1093 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Mas vou precisar que faça o mesmo por mim. 1094 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 Se puder entregar sua arma... 1095 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Tente insultar minha inteligência de novo, 1096 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 e faço algo muito estúpido aqui. 1097 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -Está me entendendo? -Acredite, 1098 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 só não quero que ninguém se machuque. 1099 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 Por que diabos eu deveria confiar em você? Chega de papo. 1100 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 Em quem confia? Na sua oficial de condicional? 1101 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -A Hattie? -Sim, ela está aguardando. 1102 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Então, idiota, coloque-a na linha. 1103 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Certo, vou fazer isso agora. 1104 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 Malik? 1105 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Oi. 1106 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 Veio até aqui por mim? 1107 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 Estraguei tudo, Hattie. 1108 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 Eu me enterrei bem fundo. 1109 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Estou vendo. 1110 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Mas ainda tem uma saída. 1111 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 Não para mim. 1112 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Mereço o que está por vir. -Tenho que discordar. 1113 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Sua mente pregou uma peça horrível em você, Malik. 1114 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 E todo mundo levará isso em conta. 1115 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Todo mundo levará isso em consideração. 1116 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 Veja, tem coisas acontecendo na sua cabeça 1117 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 sobre as quais não tem controle. 1118 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Mas, Malik, os meninos precisam de você agora mais que nunca. 1119 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Se fizermos isso direito... Me escute. 1120 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Se fizermos isso direito, você sempre será herói para seus filhos. 1121 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Vá, pessoal. Aproximem-se. -Não! 1122 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 Não! 1123 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 Protejam-se! 1124 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 Está tentando me ferrar, Hattie? 1125 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -Não, Malik! -Está tentando me ferrar? 1126 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Está tentando me ferrar. -Mantenham suas posições. 1127 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Malik, deixe Jay sair do carro para podermos resolver isto. 1128 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Você tem mais um minuto. 1129 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Ei, Jay. 1130 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Obrigado por vir até aqui para cuidar de mim. 1131 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Você fez um ótimo trabalho. 1132 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Você foi incrível. 1133 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Preciso que você saia agora. 1134 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Saia do carro. 1135 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 Saia do carro! 1136 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 Não vou sem você. 1137 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 Na família, cuidamos uns dos outros. 1138 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Eu não cuidei de você. 1139 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Eu o coloquei em perigo. 1140 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Você confiou em mim e eu menti para você. 1141 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Veja aonde isso nos levou. 1142 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Pai, não foi você que fez essas coisas ruins. 1143 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Foram os demônios dentro de você. 1144 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Mas você é um herói pra mim, pai. 1145 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie seis, autorizado. Avance. 1146 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 Para trás! 1147 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Ele tem uma arma. 1148 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 Abaixe isso! 1149 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 Não atirem! 1150 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -Não atirem, porra. -Ei! 1151 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 Ei! Aqui! 1152 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 Aqui! 1153 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 Atirem! 1154 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 Para trás! 1155 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -Abaixe isso! -Para trás! 1156 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 Aqui! 1157 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -Estou aqui! -Abaixe isso! 1158 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 Garoto armado. 1159 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Largue a arma. -Para trás! 1160 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 Para trás! Abaixe isso! 1161 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -Vão atirar em você! -Não se você estiver aqui comigo. 1162 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Abaixe a arma, Jay. 1163 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Olhe para mim. 1164 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Venha aqui. 1165 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Venha aqui, meu amor. Venha aqui. 1166 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Legendas: Rosana Cocink 1167 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Supervisão Criativa: Verônica Cunha