1 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Bun, ești în regulă. 2 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 SPRAY ANTI-INSECTE 3 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ... a avut loc noaptea trecută. 4 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Iată încă o parte din acel clip terifiant realizat de echipa noastră de știri. 5 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Protestatarii iau cu asalt părți din oraș, 6 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 jefuind magazine și incendiind clădiri. 7 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 Garda Națională a tras în mulțime. 8 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Violența e endemică. 9 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 E ca o boală care infectează o zonă din ce în ce mai mare... 10 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 STRICT SECRET PARAZIȚI DE CONTROL AL MINȚII 11 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 MĂSURI DE PROTECȚIE: SPRAY DE INSECTE OBIȘNUIT 12 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 BAZĂ - LACUL GROOM 13 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, nu poți să stai toată ziua în casă. 14 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Miroase urât afară. 15 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 - Dylan îl scoate pe Bobby cu tractorul. - Dylan pute. 16 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Mă mănâncă de vie azi. 17 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Sunt uimitoare! 18 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Vrei să-l trimit pe ăsta tatălui tău? 19 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Bine. 20 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Dar trebuie să faci un lucru pentru mine. 21 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Uite, nu conduc. 22 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Doamne! Cineva trebuie să conducă. 23 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Conduc eu. 24 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 - Pe unde o luăm acum, Dylan? - La stânga. 25 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Aici Controlul Misiunii către Jay. 26 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Îmi pare rău că nu ți-am scris de mult timp. 27 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Am fost departe de civilizație câteva săptămâni. 28 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 Ce mai face Bobby? Încă trage pârțuri în somn? 29 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Sper că vă înțelegeți. 30 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Mi-e foarte dor de voi. 31 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 Nu-mi vine să cred că au trecut doi ani de când v-am văzut ultima dată! 32 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Aș vrea să vin să vă văd, dar trebuie să continui să lupt. 33 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Mă îndrept spre o altă misiune secretă, 34 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 dar promit că, după ce se termină, vin în vizită. 35 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Știu că e greu să nu ne vedem, dar ține minte, 36 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 tot ce fac e ca să vă protejez. 37 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 CU DRAGOSTE, TATA 38 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Practic, Bobby a condus tractorul de unul singur azi. 39 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Stăteam în poala lui și manevram singur volanul. 40 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 Bine, și ajungeai la volan de unde erai? 41 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Da. 42 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 - Nu glumesc. - Nu glumești? 43 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 L-am întrebat dacă are permis și a spus că da. Nu-i așa? 44 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 - Am spus că nu am. - N-am auzit partea cu „nu”. 45 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 - Mama o să fie bine? - E doar o viroză, nu-ți face griji. 46 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Jay, e un desen extraordinar. 47 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Ar trebui să-l punem în ramă. 48 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Pune-l în ramă acum. 49 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Du-te la culcare, acum! 50 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Dylan, vrei să te ajut să-l îndrepți ca să-l punem în ramă? 51 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 SOLDAT SPAȚIAL 52 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...O URIAȘĂ GAURĂ NEAGRĂ! 53 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Hei. 54 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Trezirea, Jay. 55 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Tată? 56 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 - Te-ai întors! - Vino aici. 57 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Îmi pare rău că a durat atât de mult. 58 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Mi-a fost așa dor de tine! 59 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Și mie mi-a fost dor de tine. Stai să verific ceva. 60 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Ține ochii deschiși. 61 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Totul e-n regulă, relaxează-te. 62 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Ești bine. 63 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 - Hei, Jay. - Da? 64 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Te duc într-o excursie. 65 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 - Ce părere ai? - Acum? 66 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Hai s-o facem! 67 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 - Ești gata de plecare? - Da. 68 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 Gata de acțiune? 69 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 - Bobby! - Calmează-te. 70 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Trezește-te, prostule. S-a întors tata. 71 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Du-te și pregătește-te. 72 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Micuțule? 73 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Lasă-mă în pace. Vreau să dorm. 74 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Dă-mi o îmbrățișare, micuțule. S-a întors tati. 75 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 - Tată? - Da, eu sunt. 76 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 Îți amintești de mine? 77 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 - Arăți altfel. - Da? Altfel, cum? 78 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Și tu arăți altfel. 79 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Haide, vino să mă îmbrățișezi! 80 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Dă-mi o îmbrățișare. Una adevărată, haide! 81 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Da, așa. 82 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Uită-te în sus. Bine, rămâi așa, nu clipi. 83 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 Am zis să nu clipești. 84 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Hei, nu mai trișa. 85 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 - Cine vrea să joace un joc? - Eu. 86 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 Jocul se numește „Urcă-te în mașină cât mai repede posibil”. 87 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 Îl lași să te bată? 88 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Bine, să mergem! 89 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 Mă urmărești? 90 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 - Da. - Atunci, hai să jucăm. 91 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 - Cine o să câștige? - Melcule! 92 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Trei, doi... Mașina e încoace. 93 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Unu. Ridică-te într-o secundă! Să mergem! 94 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 - Eu am câștigat! - Nu! 95 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Eu am ajuns primul. Dă-te! 96 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 Totul e-n regulă? Bravo! 97 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 - Cine a câștigat? - Eu. Eu am urcat primul în mașină. 98 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 - Dar eu am sărit primul. - Da! 99 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 - Nu e corect! - Taci din gură, respirație de bășină! 100 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 - Da? Tu să taci. - Centurile de siguranță. 101 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Tată, ne poți spune o poveste de război? Cu luptele în care ai fost. 102 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 Ai sărit vreodată dintr-un elicopter? 103 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 Vrei să fii pușcaș marin? 104 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 - Poate. - Bine. 105 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 Cum de nu ne-a spus mama că mergem în excursia asta? 106 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Pentru că a vrut să fie o mare surpriză. 107 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 Unde mergem? 108 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 E o surpriză. 109 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 - La Disneyland? - Nu, nu mergem la Disneyland. 110 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 - De ce? - Pentru că e... 111 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 E periculos acolo. N-ai auzit ce s-a întâmplat? 112 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Nu. 113 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 S-a rupt o tiribombă și au murit o grămadă de copii. 114 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Jay, tu ai auzit despre asta? 115 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 Mama și Dylan de ce nu vin? 116 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Se duc în vacanța lor. 117 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Se duc la schi în Canada. 118 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Și eu vreau să merg la schi. 119 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 Vrei să-ți înghețe fundul pe vârful unui munte? 120 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 Cu dl. Băț în Fund? 121 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 Sau vrei să mergi într-o excursie cu tatăl tău? 122 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 - A doua variantă, te rog. - Bine. Atunci, iată! 123 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Mergem într-o excursie de operațiuni speciale. De acord? 124 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Ia auziți, 125 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 nu există ore de culcare, puteți să vă culcați oricând vreți. 126 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Puteți să mâncați bomboane oricând. 127 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Dacă respectați regulile, puteți trage cu arma mea. Sună distractiv? 128 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 - Da. - Bine. 129 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Prima regulă. Nu vreau să vorbiți cu nimeni. 130 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Sunt o mulțime de ciudați pe drum. 131 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 Bine? Regula numărul doi, vreau să vă dați cu ăsta. 132 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 - Dă-mi-l! - E al meu. 133 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, folosește puțin, apoi dă-i-l fratelui tău. 134 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 - Da. Ce este? - E un spray de gândaci. 135 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 - Bine? - Da, prostule, ce credeai? 136 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Lăsați-vă în jos. 137 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Lăsați-vă în jos, acum! 138 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Bravo, băieți! Ridicați-vă! 139 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 - Ce ziceți de un pumn de echipă? - Da. 140 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Haideți. Da? Bine. 141 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Mă duc să iau niște provizii și să fac plinul. Mă întorc imediat. 142 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 - Putem veni cu tine? - Da. Te rog. 143 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Păi... 144 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Ați putea veni cu mine 145 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 sau ați putea sta aici să vă deschideți cadourile. 146 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 - Cadouri! Primim cadouri! - Nu se poate! 147 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 Primim cadouri! Bine. 148 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Îmi plac cadourile. 149 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 - Jay, blochează ușile. - Mulțumesc, tată. 150 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Jay, ce ai primit? 151 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 - Pixuri. Mișto. - Eu am primit un Action Man. 152 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 E mai bun decât pixurile tale stupide. 153 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 - Caietul meu de schițe! - „Bună, mă cheamă Musculosul.” 154 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Eu sunt Bobby. „Bună, Bobby. 155 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 „Mișto, Bobby. Mișto nume.” 156 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 MANIPULAREA COMPORTAMENTULUI GAZDEI 157 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Aici Controlul Misiunii către Jay. 158 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Avem nevoie de un copilot aici. 159 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Bine. 160 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Micuțul doarme buștean. 161 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Da. 162 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 Ai păstrat toate scrisorile mele? 163 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Da. 164 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Și eu ți-am păstrat toate desenele. 165 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 M-au ajutat să merg înainte atunci când credeam că nu mai reușesc. 166 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Tată? 167 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 De ce ai poze cu monștri? 168 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 Mi-ai umblat prin lucruri? 169 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 N-ai voie să faci asta. 170 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 - N-a fost o regulă. - Ei bine, acum este. 171 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 Bine? Regula numărul trei: nu se umblă prin lucrurile mele. 172 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 Nu sunt monștri, sunt paraziți. 173 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Un organism minuscul care trăiește înăuntrul unei alte creaturi. 174 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 Înăuntrul oamenilor? 175 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Nu-ți face griji. 176 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Dormi puțin. Putem vorbi dimineață. 177 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 De fapt, trebuie să fac pipi. 178 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 Nu faci pipi în excursia asta, ți-am zis. Asta e următoarea regulă. 179 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 - Dar asta nu era o regulă. - Fă pipi în pantaloni și gata. 180 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Haide, tată, am nevoie. Nu mai pot să mă țin. 181 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Bine. Te-ai dat peste tot cu spray-ul ăla? 182 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Aici. E suficient de departe. 183 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Ți-a crescut deja păr în jurul cocoșelului? 184 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Tată, termină! 185 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Jay, treci în mașină. 186 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 E-n regulă. 187 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 E totul bine. 188 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 Am ajuns? 189 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Taci! 190 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Bună seara, dle polițist. 191 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Ajunge, stați acolo. 192 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Bine. 193 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 Ce se petrece aici? 194 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Sunt într-o excursie cu băieții mei. 195 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 Micuțul a oprit pentru o pauză de toaletă. 196 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 Nu v-ați gândit să puneți avariile? 197 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 Nu era nimeni pe șosea. 198 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Eu eram pe șosea. 199 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Aveți dreptate. 200 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Da, greșeala mea. Îmi cer scuze. 201 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 O mică excursie, deci? 202 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 La ora 03:00 dimineața? 203 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Da, știți, cine se scoală de dimineață... 204 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Domnule, puneți mâinile pe spatele mașinii. 205 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 La naiba, nu e nevoie de asta. 206 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Am un discurs ușor sau unul greu, dacă vreți cu adevărat să-l auziți. 207 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 Aveți permis pentru această armă de foc? 208 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 Nu-l am la mine. 209 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 E împotriva legii? 210 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 E un delict de clasa A dacă e încărcată. 211 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Aveți și alte arme în mașină? 212 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 Nu, domnule. 213 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Sunt pușcaș marin. Forțele Speciale. Tocmai m-am întors din misiune. 214 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Încerc doar să-mi văd copiii. Știți? 215 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Facem camping în Tahoe și sunt la mine doar în weekend, 216 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 de aceea conduc noaptea. Încerc să câștig timp. 217 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Întoarceți-vă. Foarte încet. 218 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Îmi iau buletinul, îmi dați o amendă și pornesc la drum. 219 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Puneți mâinile la ceafă și așezați-vă în genunchi. 220 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Puneți mâinile la ceafă și așezați-vă în genunchi, acum! 221 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 Nu vreau probleme. 222 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 - Rămâneți jos! - Nu, vă rog! 223 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 - Sunteți bine? - Da. 224 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Îmi pare rău că ați văzut asta. 225 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Vreau să merg acasă. 226 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Știu, puștiule. Știu. 227 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 Vreau să merg acasă acum! 228 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 - Nu putem merge acasă, Bobby! - De ce nu putem? 229 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Respiră împreună cu mine puțin, da? O să fii... 230 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, și tu. 231 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 Inspirăm și expirăm. 232 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 Nu putem merge acasă. 233 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Asta nu e o excursie. Este o misiune de salvare. 234 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Cum adică? 235 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 A venit ceva pe planeta noastră. 236 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 Extratereștri? 237 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Microorganisme non-terestre. 238 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Eu n-am văzut niciun extraterestru. 239 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Ba da. Doar că nu știi. 240 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 Trăiesc în noi. 241 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 Ne folosesc ca gazde. 242 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 Iar asta se întâmplă prin insecte. De aceea folosim spray-ul anti-insecte. 243 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Trebuie să ne întoarcem s-o salvăm pe mama. 244 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 Ce are mama? 245 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Are unul înăuntru. 246 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Trăiește, dar nu deține controlul. 247 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Dar o s-o salvez. 248 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Băieți, întâi vă duc pe voi la loc sigur. 249 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 De-asta vă duc la o bază care încă este operațională. 250 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Singura rămasă, plină de oameni de știință care lucrează la un leac. 251 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Hei. Țineți-mă de mână. 252 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Haide, Jay. 253 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 Ați auzit vreodată de Cei trei muschetari? 254 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 Nu, niciodată. 255 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 Erau cei mai duri trei soldați care au existat vreodată. 256 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 Puteau supraviețui oricărui lucru, pentru că rămâneau uniți. 257 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 Îmi spuneți că, 258 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 dacă rămânem uniți, nu putem învinge orice? 259 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Ba da. 260 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Sunt sigur că putem. 261 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Hei, cum ai dormit? 262 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Am avut un coșmar. 263 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Urcă aici! 264 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 Ești bine? 265 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Da. 266 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 Ce citești? 267 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Încerc să devin expert în neuroparazitologie. 268 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 - Ce-i ăsta? - Ăsta e unul periculos. 269 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Se infiltrează în ochiul unui pește 270 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 și îi manipulează comportamentul ca să fie mâncat de o pasăre. 271 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Apoi se reproduce în interiorul măruntaielor păsării. 272 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Incredibil, nu-i așa? 273 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 Extratereștrii se reproduc și în măruntaiele mamei? 274 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 Nu. 275 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Mama ta e puternică. 276 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 Bine? Crede-mă. Hai să-ți arăt altceva. 277 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Încoace mergem. E în Nevada. 278 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 - Ar trebui să ajungem mâine, pe la prânz. - Și... 279 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 Venim de aici de sus, din Oregon. Nu? 280 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Da. De acum înainte tu dai indicațiile. 281 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 Ăștia sunt mușchi? Ce faci, crești? 282 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 Ai mușchi acum? Arată-mi ce cari. 283 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Pune-i deoparte, altfel intrăm în belele. E periculos. Omule... 284 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Uită-te la tine! 285 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Ai crescut. 286 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 Și Bobby, la fel. 287 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Bobby, trezirea! E timpul pentru clătite. 288 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 Câți oameni au fost infectați? 289 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Ar putea fi jumătate din populație. 290 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Oamenii par normali, dar înăuntru nu sunt. 291 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Folosește spray-ul ăla, e ca un câmp de forță. 292 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 O să fiți în siguranță. 293 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 Ce se întâmplă dacă te infectezi tu? 294 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 N-o să las să se întâmple asta. 295 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Jay, nu voiai să-mi faci un desen? 296 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Ba da. 297 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Bobby. 298 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 N-o să pățiți nimic câtă vreme sunt eu prin preajmă. Bine? 299 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Dacă asta nu e o aventură pe cinste, atunci care e? 300 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Aș fi dat orice să fac așa ceva când eram mic. 301 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Când te întorci la școală, 302 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 îți închipui ce povești nebunești o să ai de zis? 303 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 Pot să le spun despre trasul cu arma? 304 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 Nu sunt prea convins, e strict secret. 305 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Asta e doar pentru echipă, pentru Muschetari, 306 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 dar le poți spune că ai fost într-o super-excursie cu tatăl tău mișto. 307 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Uite-ți zâmbetul! 308 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 Zâmbetul e cea mai bună deghizare. 309 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Așa e un pic cam mult, e înfricoșător. 310 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Acum tu arăți ca un extraterestru. Zâmbește normal. 311 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 Dacă ne găsește polițistul? 312 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 Nu are cum să ne găsească. 313 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 Cum adică? 314 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 Azi-noapte am condus de-a lungul întregii Californii. 315 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Poftiți. 316 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 E puțin fierbinte, aveți grijă. 317 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Ia puțin din ăsta. 318 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 Nu-ți place siropul de arțar? 319 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 N-am voie. 320 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan spune că zahărul îl face hiperactiv. 321 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 O dată în viață, Dylan are dreptate. 322 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 Zahărul chiar te face hiperactiv, de asta ne place. 323 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 - Hei! - Nu! 324 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Nu fugi pe drum! 325 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 Vezi ce s-a întâmplat? 326 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Trebuie să stai lângă mine. 327 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Mă duc să fac niște provizii. Poți să ai grijă de Bobby? 328 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 E o mare responsabilitate, e un fel de promovare. 329 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 Ești în stare? 330 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Da. 331 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Bine, poftim! 332 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Mă cheamă Musculosul și... 333 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Stați în mașină! Mă întorc în cinci minute. 334 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Bine. 335 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 336 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Tu nu atragi atenția, iar eu stau de pază. 337 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Bine. 338 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Cum crezi că e când ai un extraterestru în tine? 339 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Cred că poți să auzi totul, 340 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 să vezi totul, 341 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 dar nu te poți mișca și nu poți vorbi. 342 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 E ca și cum ai fi prizonier în propriul tău corp. 343 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 Crezi că cei din Red Sox sunt extratereștri? 344 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 - Red Sox? - Da. 345 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Cui îi pasă? De ce-ți plac? 346 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Păi... 347 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Dylan spune că o să câștige sezonul. 348 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 Știi ce? 349 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Dacă Dylan îi place, atunci sigur sunt extratereștri. 350 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Cred că m-a văzut. 351 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Rămâi jos. 352 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 S-a terminat spray-ul! 353 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, stai jos. Oprește-te! 354 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Copii, aveți 20 de dolari? 355 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 Bobby! 356 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, întoarce-te! 357 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 Bobby! 358 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Tată... 359 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 - Ce? - L-am pierdut pe Bobby. 360 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 Ce? 361 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 Era un extraterestru. N-am putut face nimic. 362 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 - Am încercat să-l găsesc. - Calmează-te. 363 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Îmi pare atât de rău! L-am pierdut. 364 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Bine. Vino cu mine. 365 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 Stai pe-aproape. 366 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Bobby! Ce faci, omule? 367 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 - Cum fugi așa? - M-am speriat. 368 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Asta nu e o scuză, la naiba! Bine? 369 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 Vrei să atragi atenția asupra noastră? 370 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 - Nu. - Uită-te la mine. 371 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 - Vrei să atragi atenția asupra noastră? - Nu. 372 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Hei. 373 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Suntem în spatele liniilor inamice aici. Da? 374 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Dacă vrei să scăpăm teferi, 375 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 trebuie să înveți să respecți ordinele. 376 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 - Vrei ăștia, nu? - Da. 377 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Ține-i. 378 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Asta nu e-n regulă. 379 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Dacă se întâmplă din nou, avem o problemă. Vorbesc serios. 380 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 De ce ești supărat pe mine? El e tâmpitul care a fugit. 381 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 - Nu sunt tâmpit! - Ba da. 382 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 - El e un puști. - Și eu sunt un puști. 383 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 Ba nu. 384 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Nu mai ești un puști. Nu poți fi, îmi pare rău. Am nevoie de tine. 385 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Hei, uită-te la mine! 386 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 În familie avem grijă unul de altul. E clar? 387 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Da. 388 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Fir-ar să fie! 389 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Mă speriați de moarte. 390 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 Putem să ne bucurăm de excursia asta? Ce bomboane vrei? 391 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Starburst sau Skittles. 392 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 - Nu mă lua ușor de data asta. - Bine. 393 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Bine, tată. Haide. 394 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Unu, doi, trei, patru, declar războiul degetelor. 395 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 - Cum faci asta? - Am câștigat războiul degetelor. 396 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 Cum se face că Bobby stă în față? 397 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Cap de caca. 398 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 E atât de distractiv, tată! 399 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Jay, crezi că chestia asta prinde 160 pe oră? 400 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 - Da. - Vrei să afli? 401 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 Da? 402 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 Hai să vedem ce poate face rabla asta. 403 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 Haide! 404 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 - Haide, tată! - Da! 405 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 - Trei, doi, unu... - Hai, tată! 406 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 Tată! 407 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Am nevoie să dorm puțin. 408 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 - Am nevoie să dorm puțin, da? - Tată? Nu. 409 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Tată, trezește-te. 410 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Tată, trezește-te! 411 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Tată. 412 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 Ce am pierdut? Cine conducea? 413 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Nimeni. 414 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Tu conduceai, oarecum. 415 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 Era să cădem, dar... 416 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 - Acum suntem prieteni din nou? - Da. 417 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Bine. 418 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Asta e o prostie. 419 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 Nu-ți place? 420 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Heavy metal, omule. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 421 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 Bine, voi ce ascultați? 422 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 K-pop. 423 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 De asta ești în spate. 424 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 Ție ce muzică îți place? 425 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 426 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Este oficial. Amândoi sunteți infectați. 427 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Băieți, ajutați-mă. Pot să schimb muzica asta acum? 428 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 În niciun caz. 429 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 E cea mai tare. 430 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 - Hei, tată. - Da? 431 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 Crezi că o parte din mama încă se împotrivește? 432 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Da, sună ca ceva ce ar face mama ta. 433 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Eu cred că așa era. 434 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 - Da? - Da. 435 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Se purta ciudat în ultima vreme. 436 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 Cum? 437 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Ca și cum îi venea să vomite tot timpul. 438 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 - Dimineața? - Da. 439 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 Și mânca niște chestii ciudate. 440 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Cum ar fi ciocolată cu maioneză. 441 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 Și brânză de vaci cu ceapă. 442 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 Ce este? 443 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 Ce s-a întâmplat? 444 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 O clipă. Trebuie să mă gândesc. 445 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Tată, ce s-a întâmplat? 446 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Trebuie să sun la bază. 447 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 Alo? 448 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Bună, Hattie! Sunt eu, Malik. 449 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 Unde naiba ai fost? N-ai venit la muncă. 450 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Știu. 451 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Nu te-ai prezentat la evaluarea psihiatrică. 452 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 Vrei să te întorci la pușcărie? 453 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Credeam că ne respectăm reciproc. 454 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 - Mă dezamăgești? - Ascultă! Vreau să vezi cum e Piya. 455 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 Să văd cum e Piya? 456 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Vreau să-mi spui exact ce se întâmplă și unde ești. 457 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 M-am dus să-mi iau copiii. 458 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 Cum adică să-i iei? 459 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 M-am dus și i-am luat. Sunt cu mine acum. 460 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Doamne, Malik! Se numește „răpire” 461 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 și, dacă treci granița statului, e infracțiune federală. 462 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Nu i-am răpit. 463 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 I-am salvat. 464 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 Bine? Nu-ți pot explica totul, dar acum sunt în siguranță. 465 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 Sunt mai în siguranță aici, cu mine. 466 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Termină cu vorbăria. 467 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Gata cu asta, spune-mi exact unde ești acum. 468 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 Nu pot face asta. Du-te să vezi ce face Piya. E în garaj cu Dylan. 469 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 - Putem rezolva asta, dar... - Ești singura în care am încredere. 470 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 Malik? 471 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, te rog, răspunde. M-ai speriat de moarte. 472 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Dacă e vorba despre programul de vizită, ne putem înțelege. 473 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Ești prea promițător să faci o prostie ca asta. 474 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 Nu renunț la tine. O să continui să sun. 475 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 - Termină! Nu! - Ești pe partea mea. 476 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 - Termină! - Ești pe partea mea. 477 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Potoliți-vă! 478 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 Am ajuns odată? 479 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Bobby, încerc să gândesc acum. Bine? Bucură-te de priveliște în liniște. 480 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Mă duc peste tot în lume, da 481 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Poți să tragi mâna înăuntru? 482 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Mă duc să salvez lumea 483 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Dacă scapi ăla, nu ne întoarcem după el. 484 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Mi-a alunecat. 485 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 Glumești? 486 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Se pare că va trebui să se descurce singur de acum. 487 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 - Întoarce! - Bun venit la școala vieții, puștiule! 488 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 - Dacă o dai în bară, plătești. - Îl vreau înapoi! 489 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 - Ce? Nu! Hei! La naiba! - Întoarce! Întoarce-te! 490 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 Dă-te de pe mine! 491 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 Bobby! 492 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 Sunteți bine? 493 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 Ce naiba ai, Bobby? Era să ne omori. 494 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 Când spun că nu ne întoarcem după jucărie, ce crezi că înseamnă? 495 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 Ce crezi că înseamnă? 496 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 Înseamnă că nu ne întoarcem după jucărie! 497 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 Există oameni care ne urmăresc acum! Înțelegi? 498 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Doamne, tată! Lasă-l în pace. 499 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 - Hei. Îmi pare rău. - Te urăsc. 500 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 - Îmi pare rău. - Te urăsc! 501 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Îmi pare rău. 502 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Vreau să mă întorc la mama! 503 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 - Îmi pare rău. - Dă-mi drumul! 504 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 A spus că vrea doar să vorbească, așa că l-am lăsat să intre. 505 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Apoi a început să se comporte foarte ciudat. 506 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Mi-a băgat o lanternă în ochi. 507 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Apoi a spus că știe că sunt una dintre ei. 508 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 Dintre cine? 509 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 - Nu știu. - Nu știm. 510 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 Nu știu ce înseamnă asta. 511 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 A spus că o să-i salveze pe băieți. 512 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 Să-i salveze pe băieți? Ce... 513 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Dumnezeule! 514 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Doamne! 515 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 - Știu că e greu. - Nu știu. Eram... 516 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Bună ziua. 517 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Sunt ofițerul lui de eliberare condiționată. Eu am anunțat. 518 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Biroul dv. a zis că a ratat evaluarea psihiatrică. 519 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Da, am încercat să-l găsesc. 520 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 Și ați așteptat 24 de ore? 521 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Nu era considerat cu risc de fugă. 522 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Doamnă, dacă nu vă deranjează să așteptați acolo, 523 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 vorbim când terminăm aici. 524 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Mulțumesc. 525 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 Ce e cu evaluarea psihiatrică? 526 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Sunt agentul special Lance Dunn, 527 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 Echipa de intervenție rapidă în caz de răpire minori din cadrul FBI. 528 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Circumscripția Shasta. Eliberare condiționată. 529 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Eu sunt doar bătrânul Shep. 530 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 La ce fel de cazuri lucrezi, Hattie? 531 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 În mare parte Droguri și Tâlhării. 532 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 Și ce ne poți spune despre răpitorul nostru? 533 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 A crescut în plasament. 534 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 Nu a fost bine mereu. 535 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Sergent al personalului în Infanteria ușoară. 536 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 A avut aproximativ zece misiuni în total. 537 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 A fost trimis la Curtea Marțială pentru că și-a bătut căpitanul. 538 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 I-a rupt maxilarul în cinci bucăți. 539 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 A trebuit să fie pus în comă indusă timp de o săptămână. 540 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Malik a făcut doi ani, la Leavenworth. 541 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Exact. 542 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 Și experiența ta cu el? 543 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Era foarte politicos. 544 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Îmi spunea „doamnă”. Nu toată lumea face asta. 545 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Dar... 546 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 Părea un tip de treabă. 547 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 Asta e evaluarea ta? 548 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 Că părea un tip de treabă? 549 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Îmi pare rău, judec bine oamenii. 550 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Toată lumea crede că judecă bine oamenii. 551 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Mă ocup de circa 120 de clienți pe an, 552 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 fac asta de 18 ani, asta face... 553 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Ei bine, multe cazuri. 554 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 Și trebuie să-i privesc pe fiecare dintre ei în ochi, 555 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 să văd dacă pot găsi binele din ei. Pentru că asta e treaba mea. 556 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Mi se pare foarte drăguț 557 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 că ești un ofițer care acordă prezumția de nevinovăție. 558 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Dar, din cauză că n-ai prezentat un mandat de arestare imediat, 559 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 ai crescut exponențial riscul ca acești băieți să fie răniți sau uciși. 560 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 Malik n-o să facă rău nimănui, cu atât mai puțin băieților lui. 561 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, poți să ne faci o favoare 562 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 și să verifici dacă a terminat tehnicianul? 563 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Plecăm în cinci minute. 564 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 Care-i treaba cu viteazul ăsta? 565 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, avem... 566 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 motive puternice să credem că Malik ar putea fi... 567 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 un terminator de familie. 568 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 - Atunci când... - Știu ce înseamnă. 569 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Dar nu crezi asta? 570 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Din păcate, îndeplinește multe criterii. 571 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Separat de soție. Izolat de copii. 572 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Dat afară din armată, îndepărtat de singurul lucru la care se pricepea. 573 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Nu primea nici ajutor, nici asigurare medicală, nici pensie, nimic. 574 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Apoi e băgat la răcoare doi ani să fermenteze. 575 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Resentimente, furie... 576 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Adaugi sindromul de stres posttraumatic în amestec. Ce obții? 577 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 O bombă cu ceas. 578 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 N-a împachetat nici haine, nici jucării pentru copii. 579 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Nici măcar o periuță de dinți. 580 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Dar știi ce avea, în schimb? 581 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 O armă. 582 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 De ce își cumpără o armă un infractor condamnat? 583 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Ești ofițer de eliberare. 584 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Dar își iubește băieții. 585 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Practic, toți terminatorii sunt considerați tați iubitori. 586 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 De aceea nimeni nu se așteaptă. 587 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Dacă nu-l oprim pe Malik, 588 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 o să-i execute pe băieți, 589 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 apoi o să întoarcă arma spre el, 590 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 pentru că asta e răzbunarea supremă. 591 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 - Bine? - Da. 592 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 Se bagă încărcătorul. 593 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Apeși. Tragi până la capăt. 594 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 Da? E gata de folosire. Degetul lângă trăgaci. 595 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Prinzi ținta în cătare, între chestiile astea două. 596 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Strânge. 597 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 Cum ți s-a părut? 598 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 Să nu-ți fie frică. Dacă ceva încearcă să te omoare, tragi tu primul. 599 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Nu așa sus. 600 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Dă-i drumul! 601 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Haideți, băieți, trebuie să ajungem pe stânca aia, bine? 602 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Bobby stă de șase. 603 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Jay, să mergem! Uită-te la mine. Trage. Nimerește-l! 604 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Această operațiune de salvare se extinde la toate statele adiacente. 605 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Știți ce aveți de făcut. Luați decizii, 606 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 scanați fiecare pixel de imagine de la fiecare benzinărie și bancomat. 607 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Este probabil ca Malik să-și fi manipulat copiii 608 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 și să nu știe în ce pericol se află. 609 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 De fapt, ei cred probabil că e cel mai bun tată din lume. 610 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Am lansat alerta de dispariție, 611 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 dar Malik Khan are un avans de 22 de ore, ceea ce e considerabil. 612 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Trebuie să strângem plasa foarte repede. 613 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Este un om disperat 614 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 și e dispus să ia măsuri disperate. 615 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 Și el se poate întoarce împotriva lor în orice clipă. 616 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 Nu. 617 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 Nu! 618 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Salut, iubito! 619 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Ai reușit să vii! 620 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Scuze că am întârziat, iubito. Câștigi? 621 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Am dat două din prima. 622 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Măi să fie, uită-te la tine, drăguță ce ești! Pe ele! 623 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 - Salut, iubito. - Salut. 624 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 Stai liniștită, am jucat în locul tău, 625 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 deci stai chiar destul de bine. 626 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Ești bine? 627 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 Cine te-a necăjit azi? 628 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Eu m-am necăjit. 629 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Am dat cuiva prezumția de nevinovăție când n-ar fi trebuit s-o fac. 630 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 Nu poți avea dreptate tot timpul, iubito. 631 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Da, dar tipul ăsta ar putea provoca necazuri mari. 632 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 Cât de mari? 633 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Pe cât de mari posibil. 634 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 Micuțul ăla e înflăcărat, la fel ca mine. 635 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Tu nu, însă. Tu ești cu totul altfel. 636 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 Nu sunt dur, dacă la asta te referi. 637 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 Faptul că rămâi pe linia de plutire când se dezlănțuie iadul? 638 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Înseamnă să fii un altfel de dur. 639 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 De-asta avem nevoie de tine. 640 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Eu am nevoie de tine. 641 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 Ești și modest. 642 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 Și chipeș. 643 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 Fetele o să te adore. 644 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 O să fugă după tine la locul de joacă. 645 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Tată. 646 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 O mai iubești pe mama? 647 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Da. 648 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Sigur că da. 649 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 Am avut câțiva ani buni pe lângă cei grei. 650 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 Ți-am spus vreodată cum ne-am întâlnit? 651 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 - Nu. - Vrei să știi? 652 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Da. 653 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Bine, să nu râzi de mine. 654 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 - Bine, o să încerc. - Dă-o naibii, poți să râzi. 655 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 Un amic voia să mă scoată la dans. Tocmai mă întorsesem din misiune. 656 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 N-are un început promițător. 657 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 - Dansezi jalnic. - Știu. 658 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Dar voiam să merg, așa că m-am îmbătat, ca să fiu destins, da? 659 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 După o oră, băusem zece pahare de whisky 660 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 și eram pe problemă. Băgam tot felul de mișcări. 661 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 - Făceam lucruri nemaiîntâlnite. - De exemplu? 662 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 Erau noi-nouțe, cu drept de autor. Nu pot să-ți spun. 663 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 M-am entuziasmat puțin, am încercat să fac un salt înapoi. 664 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 Și am lovit-o pe mama ta în cap. 665 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 - Omule! - Am lovit-o direct în cap cu gheata. 666 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 - Ce e în neregulă cu tine? - Știu. 667 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 - Vezi ăia? - Ce? 668 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteoriți. 669 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 Eu nu văd nimic. 670 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 Ești orb? Cred că sunt o sută. 671 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 E frumos. 672 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Peste câteva ore, toți o să fie în ecosistem. 673 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Să pornim la drum! Dă-te cu spray. Trebuie să fii în siguranță. 674 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Hai înăuntru! 675 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 - Tată? - Da. 676 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 Glumești? 677 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 Ai roată de rezervă? 678 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 Nu. 679 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Mașinile de 500 de dolari n-au roți de rezervă. 680 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 Raúl? 681 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Scuze de întârziere. 682 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 Vrei ceva? Închid în scurt timp. 683 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 - Ce bea el. Mulțumesc. - Super. 684 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Mulțumesc că ai venit. 685 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Nicio problemă. 686 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Deci, ai spus... 687 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 că Malik și-a răpit băieții? 688 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 - Da. - Poftim. 689 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Mersi. 690 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Încerc doar să-mi dau seama ce l-a determinat s-o facă. 691 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Voi erați apropiați, nu-i așa? 692 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Da. 693 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Foarte. 694 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Am trecut prin iad și ne-am întors împreună. 695 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Ce fel de pușcaș marin era? 696 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 Malik era al naibii de dur. 697 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Dar știa și când era cazul să acționeze și când nu. 698 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 Și agresiunea? 699 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Nu-i stătea deloc în fire. 700 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Trebuie să ții cont prin ce situație treceam. 701 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Fuseserăm în trei schimburi de focuri, 702 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 văzuserăm doi camarazi ciuruiți, erau 48 de grade afară. 703 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Eram mâncați de vii de insecte. 704 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 Nivelul de stres era pur și simplu... 705 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 De neimaginat. 706 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Da, așa era. 707 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 Am găsit niște copii în epavă. 708 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Apoi toată lumea lui s-a prăbușit. 709 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Ai menționat niște scrisori. 710 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Da. 711 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 Cam acum un an, am primit astea. 712 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Mi-a trimis sute. 713 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Chestii destul de deplasate. 714 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Evident, am crezut că are un fel de cădere nervoasă. 715 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Doamne! 716 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Trebuie să căutăm un motel, o benzinărie, 717 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 un loc unde să putem opri, bine? 718 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Suntem încă departe de bază. 719 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 - Tată? - Da. 720 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Dacă jumătate din lume sunt extratereștri, cum de n-a apărut la televizor? 721 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 Glumești? Nu vor să ne spună adevărul. 722 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 Deci, guvernul știe? 723 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 Probabil că guvernul a fost transformat primul. Gândește-te. 724 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 A mai văzut cineva meteoriții ăștia? 725 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 N-ar trebui să fie filmări online? N-ar trebui să știe NASA despre ei? 726 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Șterg toate chestiile alea. 727 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 De ce ar face asta? 728 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Crezi că inventez. 729 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 Nu. 730 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 Nu pari atât de sigur. 731 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Doar că e mult de asimilat. 732 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Da, așa e. 733 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Știu că e mult. 734 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 - Deschide ochii. - Tată. 735 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 - Tată, stai! - Deschide ochii. 736 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Stai nemișcat. 737 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 - Încerc să te protejez. - Oprește-te! 738 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 Nu-i mai face rău fratelui meu! 739 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Rămâneți în mașină. Împachetați echipamentul. 740 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Da. 741 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 INTRUȘII SE ÎMPUȘCĂ CEI C SCAPĂ SE ÎMPUȘCĂ DIN NOU 742 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Ușurel. 743 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Doi băieți, opt și zece ani. 744 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 Un bărbat de 38 de ani, înarmat și periculos, 745 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 conducând un Cherokee albastru cu număr de California. 746 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Ni s-a stricat mașina. 747 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 Deci intenționai s-o iei pe a mea? 748 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 Nu vreau să fac rău nimănui. 749 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 Arma din buzunarul de la spate e încărcată? 750 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Da. 751 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Deci iată! 752 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 Ai fost în armată? 753 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 Nu în cea despre care vorbești tu. 754 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Am fost în zece misiuni. 755 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 Da? De partea cui erai? 756 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 De partea care mi-a dat medalia Steaua de Bronz. 757 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Poți să-i pui mustăți șarpelui și să-l numești „pisicuță”, 758 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 dar asta nu înseamnă că nu mușcă. 759 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Aș putea să plec, să mă duc în următorul oraș. 760 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Puteai să faci asta, dar ai ales să intri aici. 761 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 Pe proprietatea mea. 762 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 Iar asta e o greșeală enormă 763 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 când e o recompensă de 10.000 de dolari pe capul tău. 764 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Pe de altă parte, nu respect foarte mult guvernul federal. 765 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Ia un loc la masa de acolo. Poate ieșim amândoi în avantaj din asta. 766 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 Crezi că tata a împușcat un extraterestru? 767 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 Ce faci? 768 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Sun la bază. 769 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 - Malik? - Sunt Jay, fiul lui. 770 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 Vorbesc cu baza? 771 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 Cu baza? Nu. 772 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Sunt Hattie Hayes, ofițerul supraveghetor al tatălui tău. 773 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 Tatăl meu a fost în închisoare? 774 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, dragule, trebuie să știu exact unde ești. 775 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Am intrat în Nevada acum câțiva kilometri. 776 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 Câți kilometri mai exact? 777 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 De unde să știu că nu ești extraterestru? 778 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 Extraterestru? 779 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Jay, dragule, ascultă. Ai fost răpit, 780 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 iar mama ta e îngrozitor de... 781 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 Mama e bine? 782 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Da, mama ta este bine, dragule. Ea e... 783 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Haide, să urcăm în mașină! 784 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 Hai în mașină! 785 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 Ai împușcat un extraterestru? 786 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Da, unul mare și rău. 787 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 - Tată, ești bine? - E doar o rană superficială. 788 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 O curățăm mai târziu. 789 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Cred că e timpul să înveți să conduci. 790 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 N-o poți da în bară. E automată. 791 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Bine, în dreapta e accelerația. 792 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 În stânga e frâna. 793 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 „D” e pentru pornire. 794 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Bine. 795 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Acum condu moderat. 796 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Te descurci de minune, Jay. 797 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Haide. 798 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Jay, întinde aia. 799 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Tată, a cui e casa asta? 800 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 Nu știu, Jay. E abandonată. 801 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Întinde-te. 802 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Culcă-te acum. 803 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 NU EXISTĂ SEMNAL 804 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Bătrânul Shep. 805 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 Ce mai faci, Hattie? Cum ai intrat în clădire? 806 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Cunosc pe câte cineva. 807 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 Nu era nevoie să vii până aici. 808 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Mulțumim pentru transmiterea informației, dar... 809 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 - Vreau să vin cu voi. - Poftim? 810 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 Nu poți să vii, Hattie. 811 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, te rog. 812 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 Nu cred că avem de-a face cu un terminator de familie. 813 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Cred că Malik suferă de o tulburare psihotică nediagnosticată. 814 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 - Acum ești psihiatră? - Nu. 815 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Dar am vorbit cu amicul lui din armată, care a primit astea. 816 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Fiul lui Malik m-a întrebat dacă sunt extraterestru. 817 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Poate că Malik nu vrea să le facă rău băieților. 818 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Poate se crede într-o misiune de salvare a lor. 819 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Da, poate. Și poate că asta îl face și mai periculos. 820 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 Dacă intră într-un magazin, 821 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 vede un casier care se uită ciudat la el 822 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 și îl împușcă, crezând că e un extraterestru? 823 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 Dacă crede că băieții lui sunt extratereștri și îi împușcă pe ei? 824 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 Asta nu schimbă ce am de făcut. 825 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Dar cu siguranță schimbă abordarea lui. 826 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Cu tot respectul, fac asta de 20 de ani. 827 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Îi cunosc profilul. N-o să-mi atrag ostilitatea lui. 828 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 Nu mă îndoiesc că știi cum să-ți faci treaba. 829 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Dar zic că Malik m-a sunat pe mine. 830 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 Și fiul lui m-a sunat pe mine. 831 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Deci îți sunt utilă. 832 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Ce-ar fi să mă duci într-o plimbare? Dacă ai nevoie de mine, sunt acolo. 833 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 Dacă nu, stau pe bancheta din spate, 834 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 tac din gură și învăț de la cel mai bun. 835 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 La naiba! 836 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 A cui e rabla din față? 837 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Nu știu. 838 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 Tată? Hai, bătrâne, să mergem! 839 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Salut! 840 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 Tată? 841 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 Tată? La dracu'! 842 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Kurt, cheamă o ambulanță! 843 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 De ce stai acolo? Cheamă o ambulanță! 844 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 - Doamne! - Tată. 845 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Ești bine? 846 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 - Cineva ți-a făcut asta? - Da. 847 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 Cine? 848 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 Se transformă într-un extraterestru? 849 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 E doar o rană superficială, Bobby. 850 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Trebuie să se odihnească. 851 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, unde suntem? 852 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 Nu știu. 853 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Haide! 854 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 Crezi că extratereștrii ne-au mâncat mâncarea? 855 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Probabil. 856 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 Le plac biscuiții cu cremă? 857 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 Biscuiții cu cremă plac oricui. 858 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 - Hei. - Mi-e foame. 859 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Știu. 860 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 - Să vedem dacă găsim ceva de mâncare. - Cum? 861 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Frumos! 862 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Crezi că a fost un război aici? 863 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Da. 864 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Am găsit bucătăria, Jay. 865 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Bobby, ce faci? 866 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 O să câștig. 867 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Am câștigat! 868 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 Trebuie să urcăm până acolo? 869 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 Ce crezi că e aia? 870 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 - Aia? - Da. 871 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Seamănă cu un elefant care a încercat să înghită o rață. 872 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Hai să vedem dacă e vreun magazin prin apropiere. 873 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 - Ce luăm? - Spaghetti și chiftele? 874 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 - Tu ce zici? - Înghețată? 875 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 Chipsuri cu sare și oțet? 876 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 Ce zici de bezele? 877 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Tu cumperi ceva de mâncare, iar eu iau niște medicamente pentru tata. 878 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Ai doar zece dolari, nu uita. 879 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Haide! Măcar încă cinci dolari. 880 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Salutare! 881 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Bună ziua. 882 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 Cu ce te pot ajuta? 883 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 Tata a fost mușcat de un câine și i-a rămas înăuntru un dinte. 884 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Pare grav. Vrei să chem ambulanța? 885 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 Nu. Nu e așa grav. 886 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Doar... potrivit de grav. 887 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Îi trebuie doar ceva împotriva durerii. 888 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Dacă spui tu... 889 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 Face 9,40 dolari. 890 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Păstrați restul. 891 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Sper să se simtă... 892 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ... i-a răpit pe cei doi băieți ai săi. 893 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Sunt căutați de un grup operativ din mai multe forțe. 894 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan a atacat doi oameni, un polițist în nordul Californiei 895 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 și un bărbat în Vulture, Nevada. 896 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Ambii bărbați se recuperează în spital. 897 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan a fost închis doi ani și este considerat înarmat și periculos. 898 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Se crede că Malik conduce un Ford Crown Victoria vișiniu vechi. 899 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Hei. 900 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 Nu tu conduci, nu-i așa, fiule? 901 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 În niciun caz! Copiii nu pot să conducă. 902 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Îl aștept pe fratele meu. 903 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 Nu ești în vreun necaz, nu-i așa? 904 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 Nu. 905 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Pentru că poți să-mi spui dacă ești. 906 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 Nu sunt. 907 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Mi-a făcut plăcere să vorbim. 908 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex! 909 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 SunTem la cumpărături. OdihNește-te. ne Întoarcem repede. 910 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 - 911. Ce urgență aveți? - Bună ziua. 911 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Tocmai ce-a intrat un copil în farmacia mea. 912 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Cred că e în pericol. 913 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Mi-a dat bani pătați cu sânge. 914 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Părea că vrea să spună ceva, dar nu știa cum. 915 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Bine. 916 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Stătea pe scaunul șoferului într-o mașină vișinie. 917 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 Nu e real. 918 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Aia e mașina tatei. Întoarce! 919 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Condu încet. Nu vrem să ne vadă. 920 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 Crezi că tata o să fie bine? 921 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 Jay? 922 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Ascultă, Bobby, 923 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 cred că trebuie s-o sunăm pe mama. 924 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Dar... este extraterestră. 925 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 Dacă tata a inventat totul? 926 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Gândește-te. Extratereștri care cuceresc lumea? 927 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Tocmai ai spus că ne mănâncă biscuiții. 928 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 Crezi ca extratereștrii mănâncă biscuiți? Ești chiar atât de prost? 929 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Lasă-mă! 930 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 Ești bine, Bobby? 931 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 932 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 Te urăsc! 933 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 Bobby! 934 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Bobby, mă întorc. 935 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Trebuie să văd cum e tata. 936 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Salut, Jay! 937 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 Unde ai fost, amice? 938 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 Bobby e bine? 939 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 E bine. 940 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Ți-am luat câte ceva. 941 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Ia uită-te la tine! 942 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Conduci singur, nu-i așa? 943 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 O să fii bine? 944 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 Sângerarea s-a oprit. O să supraviețuiesc. 945 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Jay, vino aici! 946 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Vino aici! 947 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Trebuie să vorbesc cu tine. 948 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 Ce s-a întâmplat? 949 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Cred că ne-ai mințit. 950 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 N-ai fost într-o misiune secretă în toți acei ani. Ai fost în închisoare. 951 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Ai mințit despre extratereștrii care vin pe Pământ. 952 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 Asta nu e imaginea de ansamblu, da? 953 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 - Stai departe de mine! - Ușor. 954 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Ușor. 955 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Am fost în închisoare. 956 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Am ascuns asta de tine. 957 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Încercam să-ți ușurez situația. 958 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Poate că încercam să-mi ușurez mie situația. 959 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Sunt confuz, Jay. 960 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Sus aici, știi? 961 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Văd lucruri care nu există. 962 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Minți. 963 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 Ai mințit în tot timpul ăsta! 964 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 Malik Khan! 965 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 Am venit să te arestăm... 966 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 pentru răpirea celor doi fii ai tăi, 967 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 agresarea lui Grant Healey 968 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 și pentru furtul autoturismului său! 969 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 Acum ieși afară cu mâinile deasupra capului! 970 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 Nemernic nenorocit! 971 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 Vrei să împuști un băiat de 10 ani? 972 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Stai aici și păzește-mi spatele. 973 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Hei. E-n regulă. 974 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Pleacă de lângă ferestre. Lasă-te jos. 975 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 Unde e arma mea? 976 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 În mașină. 977 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Vreau să rămâi aici, la pământ. Bine? 978 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 979 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 Ajutor! 980 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 Nu! 981 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 Stai! 982 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Stai jos. 983 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Bine. Așteaptă aici. 984 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 - Până la cât știi să numeri? - Până la trei sute. 985 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Bine. Vreau să numeri până la 600. 986 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Mă întorc. 987 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, 988 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 șapte, opt, nouă, zece, 11, 989 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 990 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 991 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Arunc-o. 992 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 Arunc-o! 993 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Treci înapoi în casă. 994 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Mergi în față. 995 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 De ce mă vânați? 996 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 L-ai atacat pe tatăl nostru. 997 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 A tras în mine. 998 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 În casa lui. 999 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 Aia e apă? 1000 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 Îmi dai și mie, te rog? 1001 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Încet. 1002 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Trebuie să-ți scoți cămașa. 1003 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ... 384, 385, 386, 1004 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1005 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390... 1006 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ... 391, 392, 1007 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1008 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 Ești bine? 1009 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Da. 1010 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 O să îndrept lucrurile. 1011 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 Ce părere aveți de mașina asta? 1012 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Mișto îmbunătățire, nu? 1013 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Ei erau extratereștri? 1014 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Da, Bobby. 1015 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Unii mari și urâți. 1016 01:28:15,209 --> 01:28:19,501 CAFENEA 1017 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Lasă-mă să vorbesc cu copiii mei și să mă asigur că sunt... 1018 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 Nu pot, Piya. Nu pot. Nu acum. 1019 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 Nu. Dă-mi-i la telefon... 1020 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Ai adresa. O să-i vezi în curând. 1021 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 Unde ți-a fost capul? Au condus? 1022 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 Nu știu. Dar nu mă întorc la închisoare. 1023 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 Ce înseamnă asta? Ce înseamnă asta, Malik? 1024 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, trebuie să închid. 1025 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 - Îmi pare rău. - Nu-mi închide telefonul. 1026 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 Să nu îndrăznești să-mi închizi... 1027 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Doi burgeri de bizon. 1028 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Bine, am o veste bună și una proastă. 1029 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 Vreți să auziți vestea cea bună? 1030 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Mama și Dylan s-au vindecat. 1031 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 Au spus că abia așteaptă să vă vadă. 1032 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 Vă iubesc mai mult decât orice pe lume. 1033 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 Care e vestea proastă? 1034 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Faptul că eu trebuie să continui să lupt. 1035 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Da. 1036 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Dar nu vă faceți griji. 1037 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 Un amic lucrează aici. E sub acoperire. 1038 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 O să stea cu ochii pe voi. 1039 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Rămâneți aici și cineva o să vină să vă ia. Puteți face asta? 1040 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Putem face asta. 1041 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 O să-mi fie dor de tine, tată. 1042 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Și mie o să-mi fie dor de voi. 1043 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Cei trei muschetari. 1044 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Haide, omule. 1045 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Ăștia sunt pentru înghețată. Puteți mânca oricât vreți. 1046 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 - Chiar vorbești serios, tati? - Da. 1047 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 O meritați. 1048 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Hei. 1049 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Ai grijă de fratele tău. 1050 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Da. 1051 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Bine. 1052 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 Hei! 1053 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay... Ți-am spus să ai grijă de fratele tău. 1054 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 Ce naiba, Jay? 1055 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Nu el are nevoie de grijă. 1056 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 La dracu'! 1057 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, vino aici. 1058 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 Celălalt băiat e în mașină? 1059 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Da, e în vehicul. 1060 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Grozav. Ține elicopterul aproape. 1061 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Dacă se gândește să facă vreo mișcare, vreau să știu. 1062 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Ne urmărește. 1063 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Bine. Stai așa. 1064 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 La dracu'! 1065 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Tată, trebuie să oprim! 1066 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 Nu mă pot opri acum, Jay. 1067 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 Hai, vă arăt eu! 1068 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Tată, oprește! 1069 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 - Tu de partea cui ești? - A ta. 1070 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 Da! 1071 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, e nevoie să îndrepți spre el un întreg arsenal? 1072 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 E procedura standard, Hattie. 1073 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 E un individ înarmat și periculos. 1074 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 E un băiat de zece ani acolo. 1075 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 De asta îmi fac griji. 1076 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 - Shep... - Lasă-l să-și facă treaba. 1077 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 Ce? 1078 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Sunt agentul special Shepard West. Îmi pare bine să te cunosc. 1079 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 Și mie îmi pare bine. Ce vrei? 1080 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Vreau doar să știi că am venit ca să încerc să te ajut 1081 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 și să rezolvăm situația într-un mod cât mai pașnic cu putință. 1082 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 Nu există presă aici. 1083 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 Nu arată prea pașnic, cu toate armele îndreptate spre fiul meu. 1084 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 Ce-ar fi să te ocupi de asta mai întâi? 1085 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Bine. O să fac asta. 1086 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 Toată lumea, armele jos! 1087 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 - Am spus armele jos! - Puneți-le jos! 1088 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 E în regulă. 1089 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Îmi pare rău pentru asta, Malik. 1090 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Dar am nevoie să faci același lucru pentru mine. 1091 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 - Dacă ți-ai putea preda arma, atunci... - Hei! 1092 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Dacă mai încerci să-mi insulți inteligența, 1093 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 o să fac ceva prostesc în direcția ta. 1094 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 - Mă înțelegi? - Crede-mă, 1095 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 nu vreau să fie nimeni rănit, asta e tot. 1096 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 Și de ce naiba să am încredere în tine? Am terminat. 1097 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 Bine, în cine ai încredere? Ai încredere în ofițerul tău? 1098 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 - Hattie? - Da, e aici. 1099 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Atunci, dă-mi-o la telefon, dobitocule! 1100 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Bine, o să fac asta acum. 1101 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 Malik? 1102 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1103 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 Ai bătut atâta drum pentru mine? 1104 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 Am dat-o în bară, Hattie. 1105 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 M-am împotmolit rău de tot. 1106 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Văd asta. 1107 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Dar încă există o cale de ieșire. 1108 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 Pentru mine, nu. 1109 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 - Merit ce o să urmeze. - Nu sunt de acord cu tine. 1110 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Mintea ți-a jucat o festă îngrozitoare. 1111 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 Toată lumea o să țină cont de asta, bine? 1112 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Toată lumea o să țină cont de asta. 1113 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 În mintea ta, se întâmplă lucruri 1114 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 pe care nu le poți controla. 1115 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Dar băieții tăi au nevoie de tine acum mai mult ca oricând, bine? 1116 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Dacă facem asta cum trebuie... Ascultă-mă. 1117 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Dacă facem asta cum trebuie, o să fii mereu un erou pentru fiii tăi. 1118 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 - Hai, echipă! Mișcați-vă! - Nu! 1119 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 Nu! 1120 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 Adăpostiți-vă! 1121 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 Încerci să mă tragi pe sfoară, Hattie? 1122 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 - Nu, Malik! - Încerci să mă tragi pe sfoară? 1123 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 - Încerci să mă tragi pe sfoară. - Rămâneți pe poziții. 1124 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Malik, lasă-l pe Jay să iasă din mașină ca să putem rezolva asta. 1125 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Mai ai un minut. 1126 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Jay. 1127 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Mulțumesc că ai venit aici ca să ai grijă de mine. 1128 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Te-ai descurcat bine. Da? 1129 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 De minune. 1130 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Vreau să fugi acum. 1131 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Ieși din mașină. 1132 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 Ieși din mașină! 1133 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 Nu plec fără tine. 1134 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 În familie, avem grijă unul de altul. 1135 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Eu nu am avut grijă de tine. 1136 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Te-am pus în pericol. 1137 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Ai avut încredere în mine, iar eu te-am mințit. 1138 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Uite unde ne-a dus asta. 1139 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Tată, nu tu ai făcut acele lucruri rele. 1140 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Ci demonii din tine. 1141 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Dar ești un erou pentru mine, tată. 1142 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie șase, ai undă verde. Acționează! 1143 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 Înapoi! 1144 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Puștiul e înarmat. 1145 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 Pune-o jos! 1146 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 Nu trage! 1147 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 - Nu trage, la naiba! - Hei! 1148 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 Hei! Aici! 1149 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 Aici! 1150 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 Foc! 1151 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 Înapoi! 1152 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 - Pune-o jos! - Înapoi! 1153 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 Aici! 1154 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 - Sunt aici! - Pune-o jos! 1155 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 Puștiul e înarmat. 1156 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 - Arunc-o. - Dă-te înapoi! 1157 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 Dă-te înapoi! Pune-o jos! 1158 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 - O să te împuște! - Nu și dacă ești aici, cu mine. 1159 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Pune-o jos, Jay. 1160 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Uită-te la mine! 1161 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Vino aici! 1162 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Vino aici, dragule. Vino aici! 1163 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Subtitrarea: Iulia Rolle 1164 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Redactor: Anca Tach