1 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Bien, estás bien. 2 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 REPELENTE 3 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...ocurrió anoche. 4 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Aquí hay más de ese video aterrador de nuestro equipo de noticias. 5 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Los protestantes están avanzando, 6 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 saqueando tiendas y prendiendo fuego edificios. 7 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 La Guardia Nacional disparó contra la multitud. 8 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Esta violencia es endémica. 9 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 Es como una enfermedad que infecta más y más... 10 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 ULTRASECRETO PARÁSITOS CONTROLAN LA MENTE 11 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 MEDIDAS DE PROTECCIÓN: ESPRAY PARA INSECTOS 12 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 BASE - LAGO GROOM 13 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, no puedes quedarte adentro todo el día. 14 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Apesta ahí fuera. 15 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -Dylan llevará a Bobby en el tractor. -Dylan apesta. 16 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Me están comiendo viva hoy. 17 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Es asombroso. 18 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 ¿Quieres que le envíe este a tu papá? 19 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Está bien. 20 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Pero tienes que hacer algo por mí. 21 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 No estoy conduciendo. 22 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 ¡Dios mío! Alguien tiene que conducir. 23 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Yo lo haré. 24 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -¿Adónde vamos, Dylan? -A la izquierda. 25 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Centro de Control a Jay. 26 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Lamento no haberte escrito por un tiempo. 27 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Hace semanas que estoy lejos de la civilización. 28 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 ¿Cómo está Bobby? ¿Todavía se tira pedos dormido? 29 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Espero que se estén llevando bien. 30 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Los extraño mucho. 31 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 No puedo creer que hace ya dos años que no nos vemos. 32 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Quiero ir a verlos, pero debo seguir combatiendo. 33 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Me dirijo a otra misión secreta, 34 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 pero te prometo que iré a visitarlos cuando termine. 35 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Sé que es difícil no vernos, pero recuerda, 36 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 todo lo que hago es para protegerlos. 37 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 CON AMOR, PAPÁ 38 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Bobby prácticamente condujo el tractor solo hoy. 39 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Iba sentado en sus piernas y giraba el volante. 40 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 ¿Y podías alcanzar el volante desde donde estabas? 41 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Sí. 42 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -De verdad. -¿De verdad? 43 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Le pregunté si tenía licencia y dijo que sí. ¿Verdad? 44 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Dije que no. -No oí esa parte. 45 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -¿Mamá va a estar bien? -Es solo un virus, no te preocupes. 46 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Vaya, Jay. Ese dibujo es impresionante. 47 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Deberíamos enmarcarlo. 48 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Enmárcalo ahora. 49 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Ve a la cama. ¡Ahora! 50 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Dylan, ¿quieres que te ayude a arreglarlo así lo enmarcamos? 51 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 SOLDADO DEL ESPACIO 52 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ¡UN AGUJERO NEGRO GIGANTE! 53 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Oye. 54 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Despierta, Jay. 55 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 ¿Papá? 56 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Volviste. -Ven aquí. 57 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Lamento haber tardado tanto. 58 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Te extrañé mucho. 59 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Yo también. Tengo que comprobar algo. 60 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Mantén los ojos abiertos. 61 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Todo está bien, relájate. 62 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Bien, estás bien. 63 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Oye, Jay. -¿Sí? 64 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Los llevaré de viaje. 65 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -¿Qué te parece? -¿Ahora? 66 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Hagámoslo. 67 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -¿Listo para ir? -Sí. 68 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 ¿Listo para esto? 69 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -¡Bobby! -Tranquilo. 70 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Despierta, tonto. Volvió papá. 71 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Ve a prepararte. 72 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 ¿Amiguito? 73 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Déjame en paz. Quiero dormir. 74 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Dame un abrazo. Volvió papá. 75 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -¿Papá? -Sí, soy yo. 76 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 ¿Me recuerdas? 77 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Te ves diferente. -¿Sí? ¿Diferente cómo? 78 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Tú también te ves diferente. 79 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Vamos, ven. Dame un abrazo. 80 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Ven, dame un abrazo. Un abrazo de verdad, vamos. 81 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Sí, eso es. 82 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Mira eso. Sigue mirando, no parpadees. 83 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 No, dije que no parpadees. ¡Oye! 84 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Deja de hacer trampa. 85 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -¿Quién quiere jugar a algo? -Yo. 86 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 El juego se llama "Sube al auto lo más rápido posible". 87 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 ¿Dejarás que él te gane? 88 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Bien, vamos. 89 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 ¿Estás conmigo? 90 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Sí. -Entonces, a jugar. 91 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -¿Quién ganará? -Tortuga. 92 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Tres, dos... El auto está por allí. 93 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Uno. Un segundo para el despegue. Vamos. 94 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -¡Gané! -¡No! 95 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Oye, yo llegué primero. ¡Bájate! 96 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 ¿Todo bien? Buen trabajo. 97 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -Entonces, ¿quién ganó? -Yo subí primero. 98 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Pero yo llegué primero. -¡Sí! 99 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -¡No es justo! -¡Cállate, apestoso! 100 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -¿Sí? Cállate tú. -Abróchense el cinturón. 101 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Papá, ¿nos cuentas una historia de guerra? Como en qué batallas estuviste. 102 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 ¿Y alguna vez saltaste de un helicóptero? 103 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 ¿Quieres ser un marine? 104 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Quizá. -De acuerdo. 105 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 ¿Por qué mamá no nos dijo que íbamos a viajar? 106 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Porque quería que fuera una sorpresa. 107 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 ¿Adónde vamos? 108 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 Es una sorpresa. 109 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -¿A Disneylandia? -No, no vamos a Disneylandia. 110 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -¿Por qué? -Porque... 111 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 Allí es peligroso. ¿No escuchaste lo que pasó? 112 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 No. 113 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 Se averió una atracción, y murieron varios niños. 114 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Jay, ¿supiste sobre eso? 115 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 ¿Por qué no vienen mamá y Dylan? 116 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Se van de vacaciones. 117 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Van a esquiar en Canadá. 118 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Yo quiero esquiar. 119 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 ¿Quieres congelarte en la cima de una montaña? 120 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 ¿Con el Sr. Acartonado? 121 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 ¿O quieres hacer un viaje con tu padre? 122 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -La segunda opción, por favor. -Bien. Aquí vamos. 123 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Haremos un viaje de operaciones especiales, ¿sí? 124 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Escuchen esto, 125 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 no habrá hora de dormir, pueden dormir cuando quieran. 126 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Pueden comer dulces cuando quieran. 127 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Si siguen las reglas, podrán disparar mi arma. ¿Suena divertido? 128 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Sí. -Bien. 129 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Regla número uno. No hablen con nadie. 130 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Hay muchos locos en la carretera. 131 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 ¿Sí? Regla número dos. Quiero que siempre usen esto. 132 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -¡Dame eso! -Es mío. 133 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, ponte un poco y dáselo a tu hermano. 134 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -Sí. ¿Qué es? -Es repelente de insectos. 135 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -¿Sí? -Sí, idiota. ¿Qué te pensaste? 136 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Agáchense. 137 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Agáchense, ¡ahora! 138 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Buen trabajo. Levántense. 139 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -¿Y si chocamos los puños? -Sí. 140 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Vamos. ¿Sí? Bueno. 141 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Compraré algunas cosas y cargaré combustible. Ya regreso. 142 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -¿Podemos ir contigo? -Sí. Por favor. 143 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Bueno... 144 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Podrían venir conmigo 145 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 o podrían quedarse aquí y abrir sus regalos. 146 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -¡Regalos! ¡Hay regalos! -No puede ser. 147 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 ¡Tenemos regalos! Bien. 148 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Amo los regalos. 149 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Jay, cierra las puertas. -Gracias, papá. 150 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Jay, ¿qué te tocó? 151 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Marcadores. Genial. -A mí, una figura de acción. 152 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Es mejor que tus estúpidos marcadores, Jay. 153 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Mi cuaderno de bocetos. -"Hola, soy Musculoso". 154 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Yo soy Bobby. "Hola, Bobby. 155 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "Genial, Bobby. Qué nombre genial". 156 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 MANIPULACIÓN DEL COMPORTAMIENTO DEL PORTADOR 157 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Centro de Control a Jay. 158 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Necesitamos un copiloto. 159 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 De acuerdo. 160 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 El chiquito está dormido. 161 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Sí. 162 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 ¿Guardaste todas mis cartas? 163 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Sí. 164 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Yo guardé todos tus dibujos. 165 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 Me ayudaron a seguir cuando creí que no volvería. 166 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 ¿Papá? 167 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 ¿Por qué tienes imágenes de monstruos? 168 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 ¿Revisaste mis cosas? 169 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 No se supone que hagas eso. 170 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -No era una regla. -Lo es ahora. 171 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 ¿Sí? Regla número tres, no revisar mis cosas. 172 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 Oye, no son monstruos. Son parásitos. 173 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Es un organismo diminuto que vive dentro de otra criatura. 174 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 ¿Dentro de humanos? 175 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 No te preocupes. 176 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Duerme. Hablaremos por la mañana. 177 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Tengo que ir al baño. 178 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 No se puede en este viaje. Te lo dije. Es la otra regla. 179 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -Pero no era una regla. -Hazte encima. 180 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Por favor, papá. Es en serio. No aguanto más. 181 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Bien, ¿estás cubierto de espray? 182 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Hasta aquí. No te alejes más. 183 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 ¿Ya tienes pelo en la viborita? 184 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Ya cállate, papá. 185 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Jay, sube al auto. 186 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 Está bien. 187 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Está todo bien. 188 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 ¿Ya llegamos? 189 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Cállate. 190 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Buenas noches, oficial. 191 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Hasta ahí. 192 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 De acuerdo. 193 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 ¿Qué está pasando aquí? 194 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Estoy de viaje con mis hijos. 195 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 El niño tuvo que ir al baño. 196 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 ¿No pensó en poner las balizas? 197 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 No había nadie en la carretera. 198 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Yo estaba en la carretera. 199 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Tiene razón. 200 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Fue mi error. Me disculpo. 201 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 ¿Están de viaje? 202 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 ¿A las 3:00 a. m.? 203 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Sí, ya sabe, al que madruga... 204 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Ponga las manos sobre el auto. 205 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 Mierda, no hay necesidad de eso. 206 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Podemos hacerlo por las buenas o por las malas. 207 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 ¿Tiene permiso para el arma? 208 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 No conmigo. 209 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 ¿Es contra la ley? 210 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 Es un delito menor si está cargada. 211 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Señor, ¿tiene otras armas en el vehículo? 212 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 No, señor. 213 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Oficial, soy marine. Fuerzas especiales. Acabo de regresar. 214 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Solo quiero ver a mis hijos, ¿sabe? 215 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Iremos a acampar a Tahoe, y solo los tengo por el fin de semana, 216 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 por eso conduzco de noche. Intento ganar tiempo. 217 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Dese vuelta. Muy despacio. 218 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Iré por mi identificación, así me multa y puedo seguir. 219 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Ponga las manos detrás de la cabeza y arrodíllese. 220 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Las manos detrás de la cabeza y arrodíllese, ¡ahora! 221 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 No quiero problemas. 222 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -¡Abajo! -No, ¡por favor! ¡No! 223 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -¿Están bien? -Sí. 224 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Lamento que vieran eso. 225 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Quiero ir a casa. 226 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Lo sé. 227 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 ¡Quiero irme a casa ahora! 228 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -¡No podemos ir a casa, Bobby! -¿Por qué no? 229 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Respiremos un poco, ¿sí? Van a... 230 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, tú también. 231 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 Inhalen y exhalen. 232 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 No podemos ir a casa. 233 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Este no es un viaje. Es una misión de rescate. 234 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 ¿Qué quieres decir? 235 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 Algo llegó a nuestro planeta. 236 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 ¿Extraterrestres? 237 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Microorganismos no terrestres. 238 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Yo no he visto extraterrestres. 239 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Sí. Solo que no lo sabes. 240 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 Viven dentro de nosotros. 241 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 Nos usan como huéspedes. 242 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 Y lo transmiten los insectos. Por eso usamos repelente. 243 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Tenemos que volver y salvar a mamá. 244 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 ¿Qué le pasa a mamá? 245 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Tiene uno dentro de ella. 246 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Está viva, pero no tiene el control. 247 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Pero yo la voy a salvar. 248 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Primero, tengo que ponerlos a ustedes a salvo. 249 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Por eso los llevaré a una base que aún está operativa. 250 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Una de pocas, llena de científicos que buscan una cura. 251 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Oigan, tomen mi mano. 252 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Vamos, Jay. 253 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 ¿Escucharon hablar de los Tres Mosqueteros? 254 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 No, nunca. 255 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 Fueron los tres soldados más fuertes que existieron. 256 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 Pudieron sobrevivir a lo que fuera porque se mantuvieron unidos. 257 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 ¿Qué me dicen? 258 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 Si nos apoyamos, ¿podremos sobrellevar lo que sea? 259 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Sí. 260 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Yo sé que podemos. 261 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Hola, ¿cómo dormiste? 262 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Tuve una pesadilla. 263 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Vamos, sube. 264 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 ¿Estás bien? 265 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Sí. 266 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 ¿Qué estás leyendo? 267 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Intento convertirme en un experto en neuroparasitología. 268 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -¿Qué es esto? -Un pequeñito desagradable. 269 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Se esconde dentro del ojo de un pez 270 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 y lo manipula para que se lo coma un pájaro. 271 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Luego, se reproduce dentro de las entrañas del ave. 272 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Una locura, ¿no? 273 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 ¿Se están reproduciendo en las entrañas de mamá? 274 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 No. 275 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Tu mamá es muy fuerte. 276 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 ¿Sí? Créeme. Déjame mostrarte algo más. 277 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Aquí es adonde vamos. Es en Nevada. 278 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -Deberíamos llegar mañana al mediodía. -Y... 279 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 Y vinimos de Oregón, ¿verdad? 280 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Sí. Eres bueno con los mapas. 281 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 ¿Estos son músculos? ¿Qué haces? ¿Quieres superarme? 282 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 ¿Ahora tienes músculos? Muéstrame lo que tienes. 283 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Guárdalos, o nos meteremos en problemas. Es peligroso. Amigo... 284 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Mírate. 285 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Cómo has crecido. 286 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 Y Bobby también. 287 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Bobby, levántate. Hora de panqueques. 288 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 ¿Cuántas personas se han infectado? 289 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Podría ser la mitad de la población. 290 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 La gente parece normal, pero no lo es. 291 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Ese espray es como un campo de fuerza. 292 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 Estarán a salvo. 293 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 ¿Y si te infectas tú? 294 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 No dejaré que eso suceda. 295 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Jay, ¿no ibas a hacerme un dibujo? 296 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Sí. 297 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Oye, Bobby. 298 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 No te va a pasar nada malo mientras yo esté cerca, ¿sí? 299 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Además, si esto no es una gran aventura, no sé qué es. 300 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Me hubiese encantado hacer algo así de niño. 301 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Cuando regreses a la escuela, 302 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 ¿imagines la cantidad de historias que tendrás? 303 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 ¿Puedo contarles sobre los disparos? 304 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 No creo que puedas, eso es ultrasecreto. 305 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Es solo para los mosqueteros, 306 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 pero puedes decir que hiciste un viaje genial con tu papá. 307 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Eso es, sonríe. 308 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 Sonreír es el mejor disfraz. 309 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Eso es demasiado, da miedo. 310 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Ahora te ves como extraterrestre. Sonríe normalmente. 311 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 ¿Si el policía nos encuentra? 312 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 No hay forma de que nos encuentre. 313 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 ¿Por qué? 314 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 Porque anoche atravesamos California. 315 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Aquí tienen. 316 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Está un poco caliente, tengan cuidado. 317 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Toma un poco. 318 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 ¿No te gusta el jarabe? 319 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 No lo tengo permitido. 320 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan dice que lo vuelve hiperactivo. 321 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 Por una vez, Dylan tiene razón. 322 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 El azúcar te vuelve hiperactivo, por eso nos gusta. 323 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -¡Oye! -¡No! 324 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 No corras en la calle. 325 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 ¿Ves eso? ¿Ves lo que pasó? 326 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Debes quedarte cerca. 327 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Iré por suministros. ¿Puedes hacerte cargo y cuidar a Bobby? 328 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 Es una gran responsabilidad, como un ascenso. 329 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 ¿Estás a la altura? 330 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Sí. 331 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Muy bien. Aquí tienes. 332 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Mi nombre es Musculoso y yo ... 333 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Quédense en el auto. Vuelvo en cinco. 334 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Está bien. 335 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 336 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Tú quédate tranquilo, y yo vigilaré. 337 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Está bien. 338 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 ¿Cómo crees que sea tener un extraterrestre dentro de ti? 339 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Creo que puedes escuchar todo 340 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 y ver todo, 341 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 pero no puedes moverte ni hablar. 342 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 Es como ser prisionero en tu propio cuerpo. 343 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 ¿Los Medias Rojas son extraterrestres? 344 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -¿Los Medias Rojas? -Sí. 345 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 ¿A quién le importa? ¿Por qué te gustan? 346 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Bueno, yo... 347 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Dylan dice que ganarán el torneo. 348 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 ¿Sabes qué? 349 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Si a Dylan le gustan, definitivamente son extraterrestres. 350 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Creo que me vio. 351 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Quédate agachado. 352 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 No hay más espray. 353 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, agáchate. ¡Basta! 354 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Oigan, niños, ¿tienen $20? 355 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 ¡Bobby! 356 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, ¡vuelve aquí! 357 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 ¡Bobby! 358 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Papá... 359 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -¿Qué? -Perdí a Bobby. 360 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 ¿Qué? 361 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 Había un extraterrestre. No pude hacer nada. 362 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Intenté encontrarlo. -Cálmate. 363 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Lo siento mucho, papá. Lo perdí. 364 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Está bien. Ven conmigo. 365 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 Quédate cerca. 366 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 ¡Bobby! ¿Qué estás haciendo? 367 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -¿Cómo vas a huir así? -Me asusté. 368 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Esa no es excusa. ¿De acuerdo? 369 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 ¿Quieres llamar la atención? 370 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -No. -Mírame. 371 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -¿Quieres llamar la atención? -No. 372 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Oye. 373 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Estamos detrás de líneas enemigas, ¿sí? 374 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Si quieres que salgamos vivos de esta, 375 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 tienes que aprender a seguir órdenes. 376 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -¿Quieres esto? -Sí. 377 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Toma. 378 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Esto no está bien. 379 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Si vuelve a pasar, será un problema. Hablo en serio. 380 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 ¿Por qué te enojas conmigo? Él es el idiota. 381 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -No soy un idiota. -Sí lo eres. 382 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Él es un niño. -Yo también lo soy. 383 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 No, no lo eres. 384 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Ya no eres un niño. No puedes serlo, lo siento. Te necesito. 385 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Oye, mírame. 386 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 La familia se cuida entre sí. ¿Está claro? 387 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Sí. 388 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Maldita sea. 389 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Me asustaron muchísimo. 390 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 ¿Podemos disfrutar del viaje? ¿Qué dulce quieres? 391 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Me gustan los de fruta. 392 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -No me dejes ganar esta vez. -Está bien. 393 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Está bien, papá. Vamos. 394 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Uno, dos, tres, cuatro, guerra de pulgares. 395 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -¿Cómo haces eso? -Gané la guerra de pulgares. 396 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 ¿Por qué Bobby está adelante? 397 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Tonto. 398 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Esto es muy divertido, papá. 399 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Jay, ¿crees que este auto llega a 160? 400 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Sí. -¿Quieres averiguarlo? 401 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 ¿Sí? 402 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 Veamos qué puede hacer esta basura. 403 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 ¡Vamos! 404 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -¡Vamos, papá! -¡Sí! 405 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Tres, dos, uno... -¡Vamos, papá! 406 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 ¡Papá! 407 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Necesito una siesta. 408 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Solo necesito una siesta. ¿sí? -¿Papá? No. 409 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Papá, despierta. 410 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Papá, ¡despierta! 411 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Papá. 412 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 ¿Qué me perdí? ¿Quién conducía? 413 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Nadie. 414 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Tú conducías supuestamente. 415 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 Casi volcamos, pero... 416 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -¿Somos amigos de nuevo? -Sí. 417 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Bien. 418 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Esto es tonto. 419 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 ¿No te gusta? 420 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Es heavy metal. ¿Guns N' Roses? ¿Iron Maiden? ¿Megadeth? 421 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 ¿Qué escuchan ustedes? 422 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 Pop coreano. 423 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Por eso estás atrás. 424 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 ¿Qué música te gusta a ti? 425 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 426 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Es oficial. Ambos están infectados. 427 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Chicos, ayúdenme. ¿Puedo cambiar la música? 428 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 De ninguna manera. 429 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Esto es lo mejor. 430 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Oye, papá. -¿Sí? 431 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 ¿Crees que en el fondo, mamá sigue dando pelea? 432 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Sí, tu mamá es así. 433 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Yo creo que sí. 434 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -¿Sí? -Sí. 435 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Ha estado actuando de forma extraña. 436 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 ¿Cómo? 437 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Vomitaba todo el tiempo. 438 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -¿En la mañana? -Sí. 439 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 Y ha estado comiendo cosas raras. 440 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Como chocolate y mayonesa. 441 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 Y queso cottage y cebolla. 442 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 ¿Qué sucede? 443 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 ¿Qué ocurre? 444 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Un segundo. Necesito pensar. 445 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Papá, ¿qué sucede? 446 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Debo llamar a la base. 447 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 ¿Hola? 448 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Hola, Hattie, soy yo, Malik. 449 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 ¿Dónde demonios has estado? No fuiste a trabajar. 450 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Lo sé. 451 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Te perdiste la evaluación psicológica. 452 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 ¿Quieres volver a la cárcel? 453 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Pensé que nos respetábamos. 454 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -¿Me vas a defraudar? -Escucha. Tienes que ir a ver a Piya. 455 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 ¿Ir a ver a Piya? 456 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Necesito que me digas qué está pasando y dónde estás. 457 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Fui por mis hijos. 458 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 ¿A qué te refieres? 459 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 Fui a buscarlos. Ahora están conmigo. 460 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Cielos, Malik. Eso se llama secuestro 461 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 y si pasas un límite estatal, es un delito federal. 462 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 No los secuestré. 463 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Los salvé. 464 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 No puedo explicarlo ahora, pero ya están a salvo. 465 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 Están más seguros conmigo. 466 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Ya deja de hablar. 467 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Deja de hablar y dime exactamente dónde estás. 468 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 No puedo. Solo ve a ver a Piya. Está en el garaje con Dylan. 469 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -Podemos arreglar esto, pero... -Solo confío en ti. 470 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 ¿Malik? 471 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, por favor, contesta. Me tienes aterrada. 472 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Si es por el régimen de visitas, podemos hablarlo. 473 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Estabas avanzando demasiado como para hacer algo así. 474 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 No voy a rendirme contigo. No voy a dejar de llamar. 475 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Basta. No. -Estás en mi lado. 476 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Oye, ¡basta! -Estás en mi lado. 477 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Oigan, ya basta. 478 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 ¿Ya llegamos? 479 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Bobby, estoy tratando de pensar, ¿sí? Disfrutemos de la vista en silencio. 480 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Voy a dar la vuelta al mundo, sí 481 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 ¿Puedes meter la mano? 482 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Voy a salvar al mundo 483 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Si se te cae, no volveremos a buscarlo. 484 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Se resbaló. 485 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 ¿Bromeas? 486 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Supongo que ahora tendrá que arreglárselas solo. 487 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -¡Da la vuelta! -Es la escuela de la vida. 488 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Si la cagas, pagas el precio. -¡Lo quiero! 489 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -¿Qué? ¡No! ¡Maldita sea! -¡Da la vuelta! 490 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 ¡Suéltame! 491 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 ¡Bobby! 492 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 ¿Están bien? 493 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 ¿Qué te pasa, Bobby? Casi nos matamos. 494 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 Cuando digo que no vamos a volver, ¿qué crees que significa? 495 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 ¿Qué crees que significa? 496 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 ¡Significa que no volveremos por el juguete! 497 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 ¡Hay gente persiguiéndonos! ¿Entiendes? 498 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Cielos, papá. Déjalo en paz. 499 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Oye. Lo siento. -Te odio. 500 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Lo siento. -¡Te odio! 501 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Lo siento. 502 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 ¡Quiero volver con mamá! 503 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Lo siento. -¡Déjame! 504 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Dijo que solo quería hablar, así que lo dejamos entrar. 505 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Y luego comenzó a actuar muy raro. 506 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Me iluminó el ojo con una linterna. 507 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Luego dijo que sabía que yo era uno de ellos. 508 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 ¿Uno de qué? 509 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -No lo sé. -No lo sabemos. 510 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 No sé lo que significa. 511 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Dijo que iba a salvar a los chicos. 512 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 ¿A salvar a los chicos? ¿Qué...? 513 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Dios mío. 514 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Dios. 515 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Sé que esto es difícil. -No lo sé. Nosotros... 516 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Hola. 517 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Supervisora de libertad condicional. Yo llamé. 518 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Faltó a una evaluación psicológica. 519 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Sí, he estado tratando de localizarlo. 520 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 ¿Y esperó 24 horas? 521 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Malik no presentaba un riesgo de fuga. 522 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Señora, si no le importa esperar por allí, 523 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 hablaremos cuando terminemos aquí. 524 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Gracias. 525 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 ¿Qué es eso de la evaluación psicológica? 526 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Soy el agente especial Lance Dunn, 527 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 FBI, Despliegue Rápido ante Secuestro de Menores. 528 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Condado de Shasta. Supervisora. 529 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Yo soy simplemente Shep. 530 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 ¿En qué tipo de casos trabaja, Hattie? 531 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Más que nada drogas y matones. 532 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 ¿Y qué nos puede contar de nuestro secuestrador? 533 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Creció en hogares de acogida. 534 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 No todos fueron buenos. 535 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Fue sargento de la Unidad de Asalto de los Marines. 536 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Sirvió en diez oportunidades. 537 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Fue sometido a juicio por golpear a su capitán. 538 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Le rompió la mandíbula en cinco. 539 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Tuvo que estar en coma inducido por una semana. 540 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Malik estuvo en prisión dos años, Leavenworth. 541 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Exacto. 542 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 ¿Y su experiencia con él? 543 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Siempre fue muy amable. 544 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Me decía "señora". No todos lo hacen. 545 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Pero él 546 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 parecía un buen tipo. 547 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 ¿Esa es su evaluación? 548 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 ¿Que parecía un buen tipo? 549 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Soy buena para juzgar a la gente. 550 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Todos creen que son buenos en eso. 551 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Entrego unos 120 clientes al año, 552 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 lo he hecho por 18 años, así que... 553 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Son muchos casos. 554 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 Y tengo que mirar a todos a los ojos 555 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 para encontrar lo bueno. Porque ese es mi trabajo. 556 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Creo que es muy dulce 557 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 que sea una de las que da el beneficio de la duda. 558 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Pero al no emitir una orden de arresto, 559 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 aumentó el riesgo de que estos niños resulten heridos o asesinados. 560 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 Malik no va a lastimar a nadie, y menos a sus hijos. 561 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, ¿puedes hacernos un favor 562 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 y ver si terminaron los técnicos? 563 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Nos iremos en cinco. 564 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 ¿Qué pasa con Johnny Utah? 565 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, tenemos 566 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 fuertes motivos para creer que Malik podría ser 567 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 un familicida. 568 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -Es cuando... -Sé lo que es. 569 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Pero ¿no le parece? 570 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Lamentablemente, tiene los rasgos típicos. 571 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Separado de su esposa. Aislado de los hijos. 572 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Dado de baja deshonrosamente en lo único que era bueno. 573 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Sin beneficios, atención médica, pensión, nada. 574 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Luego lo encierran unos años para que fermente. 575 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 El resentimiento, la rabia... 576 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Agregue estrés postraumático. ¿Qué tiene? 577 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 Una bomba de tiempo. 578 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 No empacó ropa ni juguetes para los niños. 579 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Ni un cepillo de dientes. 580 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Pero ¿sabe lo que sí tenía? 581 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 Un arma. 582 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 ¿Por qué un delincuente convicto compra un arma de fuego? 583 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Usted es oficial. 584 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Pero él ama a sus hijos. 585 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Prácticamente todos los aniquiladores son considerados padres amorosos. 586 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 Por eso nadie lo ve venir. 587 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Si no detenemos a Malik, 588 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 va a matar a esos chicos 589 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 y luego se va a disparar a sí mismo 590 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 porque esa es la última venganza. 591 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -¿De acuerdo? -Sí. 592 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 Cargador adentro. 593 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Sostienes y liberas. 594 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 ¿Sí? Está lista. El dedo en el gatillo. 595 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Vas a alinear el objetivo entre estas dos miras. 596 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Aprieta. 597 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 ¿Cómo estuvo? 598 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 No tengas miedo. Si algo quiere matarte, lo matas primero. 599 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 No tan alto. 600 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Hazlo. 601 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Vamos, tenemos que llegar a esa roca, ¿sí? 602 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Bobby nos cubre. 603 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Jay, vamos. Mírame. Dispara. Dale. 604 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Esta operación de rescate se extiende a todos los estados contiguos. 605 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Saben qué hacer. Hagan las llamadas necesarias, 606 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 revisen todas las cámaras de gasolineras y cajeros automáticos. 607 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Es probable que Malik haya manipulado a sus hijos 608 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 y que ellos no tengan idea del peligro que corren. 609 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 De hecho, probablemente piensen que es el mejor padre del mundo. 610 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Emitimos una alerta AMBER, 611 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 pero Malik Khan nos lleva 22 horas, y esa es una ventaja aterradora. 612 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Así que debemos ser muy rápidos. 613 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Es un hombre desesperado 614 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 y está dispuesto a tomar medidas desesperadas. 615 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 Y puede atacar a los niños en cualquier momento. 616 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 No. 617 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 ¡No! 618 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Hola, cariño. 619 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Viniste. 620 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Lamento haber llegado tarde. ¿Vas ganando? 621 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Hice dos chuzas. 622 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Cielos, mírate. Qué linda. Ve a ganarles. 623 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Hola, cariño. -Hola. 624 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 No te preocupes, he estado fingiendo ser tú, 625 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 así que lo estás haciendo bastante bien. 626 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Oye, ¿estás bien? 627 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 ¿Quién te puso así? 628 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Yo me puse así. 629 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Le di a alguien el beneficio de la duda y no debería haberlo hecho. 630 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 No puedes tener razón todo el tiempo. 631 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Sí, pero este tipo podría ser malas noticias. 632 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 ¿Qué tan malas? 633 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 De las peores. 634 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 El pequeñito es temperamental, como yo. 635 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Pero tú no. Tú eres especial. 636 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 No soy fuerte, si a eso te refieres. 637 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 ¿Mantenerte calmado cuando todo se desmorona? 638 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Esa es una fortaleza especial. 639 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Por eso te necesitamos aquí. 640 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Yo te necesito. 641 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 Y también eres humilde. 642 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 Y guapo. 643 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 Y las chicas te amarán. 644 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 Deben perseguirte por el patio de recreo. 645 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Papá. 646 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 ¿Todavía amas a mamá? 647 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Sí. 648 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Claro que sí. 649 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 Tuvimos nuestros años buenos a pesar de todo. 650 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 ¿Te conté cómo nos conocimos? 651 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -No. -¿Quieres saberlo? 652 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Sí. 653 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Está bien, no te rías de mí. 654 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Intentaré no hacerlo. -Al diablo, puedes reírte. 655 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 Un amigo quería llevarme a bailar. Yo venía de servir. 656 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 Esto no va a terminar bien. 657 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Bailas muy mal. -Lo sé. 658 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Pero quería ir, así que fui y bebí mucho para relajarme. 659 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 Una hora después, había bebido como doce whiskys 660 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 y estaba completamente compenetrado en mi baile. 661 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -Hacía cosas nunca vistas. -¿Como qué? 662 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 Cosas nuevas. Son marca registrada. No puedo decirte. 663 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Me emocioné un poco y decidí hacer una voltereta. 664 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 Y pateé a tu mamá en la cabeza. 665 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -No. -La golpeé con mi bota. 666 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -¿Qué te sucede? -Lo sé. 667 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -Oye, ¿ves eso? -¿Qué? 668 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteoritos. 669 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 No veo nada. 670 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 ¿Estás ciego? Debe haber como cien. 671 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 Es hermoso. 672 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 En unas horas, todo eso estará en el ecosistema. 673 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Volvamos a la carretera. Ponte el espray. Debes mantenerte a salvo. 674 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Vamos a ponerte dentro. 675 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -¿Papá? -Sí. 676 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 ¿Es una broma? 677 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 ¿Tienes repuesto? 678 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 No. 679 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Los autos de $500 no tienen repuesto. 680 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 ¿Raul? 681 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Siento llegar tarde. 682 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 ¿Quieres algo? Están por cerrar. 683 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -Lo que él esté tomando. Gracias. -Bien. 684 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Gracias por venir. 685 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 No hay problema. 686 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Entonces, ¿dijiste 687 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 que Malik secuestró a sus hijos? 688 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Sí. -Aquí tienes. 689 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Gracias. 690 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Intento averiguar qué lo provocó. 691 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Ustedes eran cercanos, ¿no? 692 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Sí. 693 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Muy unidos. 694 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Pasamos por un infierno juntos. 695 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 ¿Qué tipo de marine era? 696 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 Malik era rudo. 697 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Pero también sabía cuándo serenarse un poco. 698 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 ¿Qué hay del ataque? 699 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Eso fue extraño. 700 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Ten en cuenta lo que habíamos pasado. 701 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Habíamos estado en tres tiroteos, 702 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 habían acribillado a dos amigos, hacía un calor infernal. 703 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Los insectos nos comían vivos. 704 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 El nivel de estrés era simplemente... 705 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 Inimaginable. 706 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Sí, lo era. 707 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 Encontramos niños entre escombros. 708 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Y todo su mundo se vino abajo. 709 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Mencionaste algunas cartas. 710 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Sí. 711 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 Hace aproximadamente un año, recibí estas. 712 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Me envió cientos y cientos. 713 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Cosas bastante extrañas. 714 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Pensé que estaba teniendo algún tipo de crisis. 715 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Dios mío. 716 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Hay que buscar un motel, una gasolinera, 717 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 algún lugar donde parar. 718 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Todavía estamos lejos de la base. 719 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -¿Papá? -¿Sí? 720 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Si la mitad del mundo es extraterrestre, ¿cómo no salió en la TV? 721 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 ¿Bromeas? No van a decirnos la verdad. 722 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 ¿Y el gobierno lo sabe? 723 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 El gobierno probablemente se convirtió primero. Piénsalo. 724 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 ¿Alguien más vio esos meteoritos? 725 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 ¿No habría videos de ellos en línea? ¿No sabría la NASA de ellos? 726 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Ocultan todas esas cosas. 727 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 ¿Por qué lo harían? 728 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Crees que lo estoy inventando. 729 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 No. 730 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 No pareces tan seguro. 731 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Es mucho para asimilar. 732 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Sí, lo es. 733 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Sé que es mucho. 734 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Abre los ojos. -Papá. 735 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Detente. -Abre los ojos. 736 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Quédate quieto. 737 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Estoy tratando de protegerte. -¡Basta! 738 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 Deja de lastimar a mi hermano. 739 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Quédense en el auto. Empaquen todo. 740 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Sí. 741 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 SE LE DISPARARÁ A LOS INTRUSOS Y SOBREVIVIENTES 742 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Tranquilo. 743 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Dos niños, ocho y diez. 744 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 Un hombre de 38 años, armado y peligroso, 745 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 conduciendo un Cherokee azul con placas de California. 746 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Nuestro auto se averió. 747 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 ¿Y te ibas a llevar el mío? 748 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 No quiero lastimar a nadie. 749 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 ¿Tu pistola está cargada? 750 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Sí. 751 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Entonces, sí. 752 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 ¿Estuvo en el ejército? 753 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 No del que estás hablando. 754 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Yo serví diez veces. 755 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 ¿Sí? ¿De qué lado estabas? 756 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 Del que me dio una Estrella de Bronce. 757 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Puedes ponerle bigotes a una serpiente y decirle gatito, 758 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 pero no por eso dejará de morder. 759 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Podría irme y caminar hasta la siguiente ciudad. 760 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Podrías haberlo hecho, pero elegiste entrar aquí. 761 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 A mi propiedad. 762 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 Y eso es un gran error 763 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 cuando hay una recompensa de $10 000 por ti. 764 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Pero tampoco tengo mucha estima por el gobierno federal. 765 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Toma asiento en la mesa. Quizá podamos llegar a un acuerdo. 766 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 ¿Crees que papá le disparó a un extraterrestre? 767 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 ¿Qué estás haciendo? 768 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Estoy llamando a la base. 769 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -¿Malik? -Soy Jay, su hijo. 770 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 ¿Hablo con la base? 771 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 ¿Con la base? No. 772 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Soy Hattie Hayes, supervisora de condicional. 773 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 ¿Mi papá estuvo en prisión? 774 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, necesito saber exactamente dónde están. 775 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Llegamos a Nevada hace unos kilómetros. 776 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 ¿A cuántos kilómetros fue eso? 777 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 ¿Cómo sé que no eres extraterrestre? 778 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 ¿Extraterrestre? 779 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Está bien, Jay, escucha. Te han secuestrado, 780 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 y tu mamá está... 781 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 ¿Mi mamá está bien? 782 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Sí, tu mamá está bien. Ella... 783 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Vamos, entren al auto. 784 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 ¡Vamos, entren al auto! 785 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 ¿Le diste a uno? 786 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Sí, a uno muy malo. 787 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Papá, ¿estás bien? -Es superficial. 788 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 La limpiaremos más tarde. 789 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Creo que es hora de que aprendas a conducir. 790 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 No puedes equivocarte. Es automático. 791 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Bien, la derecha acelera. 792 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 La izquierda frena. 793 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 La "D" es para conducir. 794 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Bien. 795 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Ni tan rápido ni tan lento. 796 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Lo haces muy bien, Jay. 797 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 COMPAÑÍA MINERA LAS LUNAS 798 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Vamos. 799 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Jay, deja eso. 800 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 ¿De quién es esta casa? 801 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 No lo sé, Jay. Está abandonada. 802 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Acuéstate. 803 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Ve a dormir. 804 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 SIN SEÑAL 805 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Simplemente Shep. 806 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 ¿Cómo está, Hattie? ¿Cómo entró al edificio? 807 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Tengo contactos. 808 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 No era necesario venir hasta aquí. 809 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Gracias por transmitir la información, pero... 810 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Quiero ir con usted. -¿Disculpe? 811 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 No puede venir, Hattie. 812 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, por favor. 813 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 No creo que estemos ante un familicida. 814 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Creo que Malik podría tener un trastorno psicótico no diagnosticado. 815 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -¿Ahora es psiquiatra? -No. 816 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Pero hablé con su compañero marine a quien le envió esto. 817 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Y el hijo de Malik me preguntó si yo era un extraterrestre. 818 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Quizá Malik no quiera lastimarlos. 819 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Quizá crea que tiene la misión de salvarlos. 820 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Sí. Y quizá eso lo haga más peligroso. 821 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 ¿Y si Malik entra a una gasolinera, 822 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 ve a un cajero que lo mira raro 823 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 y le dispara porque cree que es extraterrestre? 824 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 ¿Y si cree que sus hijos son extraterrestres? ¿Y les dispara? 825 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 No cambia lo que tengo que hacer. 826 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Pero cambia la forma de lidiar con él. 827 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Con todo respeto, hago esto desde hace 20 años. 828 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Conozco su perfil. No voy a hostigarlo. 829 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 No dudo de que sepa hacer su trabajo. 830 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Pero Malik me llamó a mí. 831 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 Y su hijo me llamó a mí. 832 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Soy de ayuda. 833 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 ¿Por qué no me lleva? Estaré ahí si me necesita. 834 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 Si no, solo me quedaré en el asiento trasero, 835 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 callada y aprenderé de los mejores. 836 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Mierda. 837 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 ¿De quién es esa chatarra? 838 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 No lo sé. 839 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 ¿Papá? Bien, vamos. 840 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Oye. 841 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 ¿Papá? 842 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 ¿Papá? Mierda. 843 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Llama a una ambulancia. 844 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 ¿Qué haces sentado? Llama a una ambulancia. 845 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -Dios mío. -Papá. 846 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Papá. ¿Estás bien? 847 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -¿Alguien te hizo esto? -Sí. 848 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 ¿Quién fue? 849 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 ¿Se está convirtiendo en un extraterrestre? 850 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 Es solo una herida superficial. 851 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Necesita descansar. 852 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, ¿dónde estamos? 853 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 No lo sé. 854 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Vamos. 855 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 ¿Los extraterrestres se comieron la comida? 856 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Probablemente. 857 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 ¿Les gustan los dulces? 858 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 A todos les gustan los dulces. 859 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Oye. -Tengo hambre. 860 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Lo sé. 861 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -Veamos si encontramos algo que comer. -¿Cómo? 862 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Bien hecho. 863 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Jay, ¿crees que hubo una guerra aquí? 864 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Sí. 865 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Encontré la cocina, Jay. 866 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Bobby. ¿Qué estás haciendo? 867 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Voy a ganar. 868 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Gané. 869 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 ¿Tenemos que ir hasta allí? 870 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 ¿Qué piensas que es eso? 871 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -¿Eso? -Sí. 872 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Parece un elefante que intentó tragarse un pato. 873 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Vamos. Veamos si hay una tienda cerca. 874 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -¿Qué compramos? -Espagueti y albóndigas. 875 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -¿Tú qué quieres? -¿Helado? 876 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 ¿Papas fritas con sal y vinagre? 877 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 ¿Qué tal malvaviscos? 878 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Tú compra algo para comer, y yo compraré medicina para papá. 879 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Recuerda que solo tienes $10. 880 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Vamos. Al menos cinco dólares más. 881 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Hola. 882 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Hola. 883 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 ¿En qué puedo ayudarte? 884 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 A mi papá lo mordió un perro y le quedó un diente clavado. 885 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Suena grave. ¿Quieres que llame a una ambulancia? 886 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 No. No es tan grave. 887 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Solo un poco. 888 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Solo necesita algo para el dolor. 889 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Bueno, si tú lo dices. 890 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 $9,40. 891 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Quédese con el cambio. 892 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Espero que se sienta... 893 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...secuestró a dos hijos. 894 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Una fuerza combinada está buscándolos. 895 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan agredió a dos hombres, un policía estatal en California 896 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 y un hombre en Vulture, Nevada. 897 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Ambos se recuperan en el hospital. 898 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan estuvo dos años en prisión, y se cree que está armado, es peligroso 899 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 y conduce un viejo Ford Crown Victoria borgoña. 900 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Oye. 901 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 Tú no estás conduciendo, ¿verdad? 902 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 No, claro que no. Los niños no pueden conducir. 903 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Estoy esperando a mi hermano. 904 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 No estás en problemas, ¿verdad? 905 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 No. 906 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Puedes decírmelo si es así. 907 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 No lo estoy. 908 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Fue bueno hablar con usted. 909 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 910 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Fuimos de compras. Descansa. Volvemos pronto. 911 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911, ¿cuál es su emergencia? -Hola. 912 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Un niño entró a mi farmacia. 913 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Creo que está en peligro. 914 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Me entregó dinero manchado de sangre. 915 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Parecía que quería decir algo, pero no sabía cómo. 916 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 De acuerdo. 917 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Estaba en el asiento del conductor de un auto color borgoña. 918 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 No es real. 919 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Ese es el auto de papá. Da la vuelta. 920 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Ve despacio, así no nos ven. 921 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 ¿Crees que papá estará bien? 922 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 ¿Jay? 923 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Escucha, Bobby, 924 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 creo que debemos llamar a mamá. 925 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Pero ella es una extraterrestre. 926 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 ¿Y si papá lo inventó todo? 927 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Piénsalo. ¿Extraterrestres en el mundo? 928 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Dijiste que se comieron nuestros dulces. 929 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 ¿Crees que los extraterrestres comen dulces? ¿Eres tan idiota? 930 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Suéltame. 931 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 ¿Estás bien, Bobby? 932 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 933 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 ¡Bobby! 934 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 ¡Te odio! 935 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 ¡Bobby! 936 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Bobby, voy a volver. 937 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Tengo que ver cómo está papá. 938 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Hola, Jay. 939 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 ¿Dónde has estado, amigo? 940 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 ¿Bobby está bien? 941 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Está bien. 942 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Te compré unas cosas. 943 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Mírate. 944 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Conduciendo solo. 945 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 ¿Vas a estar bien? 946 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 El sangrado se detuvo. Viviré. 947 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Jay, ven aquí. 948 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Oye, ven aquí. 949 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Tengo que hablar contigo. 950 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 ¿Qué sucede? 951 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Creo que has estado mintiendo. 952 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 No estuviste en una misión secreta. Estabas en prisión. 953 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Has estado mintiendo sobre los extraterrestres. 954 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 No es lo que piensas. 955 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -Aléjate de mí. -Tranquilo. 956 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Tranquilo. 957 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Estuve en prisión. 958 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Se los oculté. 959 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Quería hacer que fuera más fácil para ustedes. 960 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Quizá intentaba que fuera más fácil para mí. 961 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 He estado confundido. 962 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Aquí. 963 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Veo cosas que no están ahí. 964 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Estás mintiendo. 965 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 ¡Estuviste mintiendo todo este tiempo! 966 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 ¡Malik Khan! 967 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 ¡Vinimos a arrestarlo 968 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 por el secuestro de sus dos hijos, 969 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 el ataque a Grant Healey 970 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 y el robo de su vehículo! 971 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 ¡Salga con las manos en alto! 972 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 ¡Maldito imbécil! 973 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 ¿Quieres dispararle a un niño? 974 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Quédate aquí y cuida mi espalda. 975 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Oye, está bien. 976 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Aléjate de las ventanas. Agáchate. 977 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 ¿Dónde está mi arma? 978 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 En el auto. 979 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Quiero que te quedes aquí. Agachado. 980 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 981 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 ¡Ayuda! 982 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 ¡No! 983 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 ¡Detente! 984 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Siéntate. 985 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Bien. Espera aquí. 986 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -¿Hasta cuánto sabes contar? -Hasta 300. 987 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Quiero que cuentes hasta 600. 988 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Vuelvo enseguida. 989 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 990 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 siete, ocho, nueve, diez, 11, 991 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 992 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 993 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Suéltala. 994 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 ¡Suéltala! 995 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Vuelve a la casa. 996 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Un paso adelante. 997 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 ¿Por qué vienen por mí? 998 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Atacaste a nuestro papá. 999 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Él me disparó. 1000 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 En su casa. 1001 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 ¿Eso es agua? 1002 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 ¿Puedo beber un poco? 1003 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Con calma. 1004 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Necesito que te quites la camisa. 1005 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1006 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1007 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390... 1008 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 1009 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1010 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 ¿Estás bien? 1011 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Sí. 1012 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Arreglaré las cosas. 1013 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 ¿Qué les parece el auto nuevo? 1014 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Gran mejora, ¿no? 1015 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 ¿Eran extraterrestres? 1016 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Sí, Bobby. 1017 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Malvados y peligrosos. 1018 01:28:15,209 --> 01:28:19,501 CAFETERÍA 1019 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Déjame hablar con mis bebés y asegurarme de... 1020 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 No puedo, Piya. No puedo. Ahora no. 1021 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 No. Ponlos al teléfono... 1022 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Tienes la dirección. Los verás pronto. 1023 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 ¿En qué pensabas? ¿Estaban conduciendo? 1024 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 No lo sé. Pero no volveré a prisión. 1025 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso, Malik? 1026 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, tengo que colgar. 1027 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Lo siento. -No me cuelgues. 1028 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 No te atrevas a colgar... 1029 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Dos hamburguesas. 1030 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Tengo buenas y malas noticias. 1031 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 ¿Quieren escuchar las buenas noticias? 1032 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Mamá y Dylan están curados. 1033 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 No pueden esperar a verlos. 1034 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 Los aman más que a nada en el mundo. 1035 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 ¿Y las malas noticias? 1036 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Tengo que seguir luchando. 1037 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Sí. 1038 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Pero no se preocupen. 1039 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 Un amigo trabaja aquí. Está encubierto. 1040 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Él los cuidará. 1041 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Quédense aquí, y vendrán por ustedes. ¿Pueden hacerlo? 1042 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Podemos hacerlo. 1043 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Te voy a extrañar, papá. 1044 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Yo también. 1045 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Los tres mosqueteros. 1046 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Vamos. Hazlo. 1047 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Esto es para helado. Coman cuanto quieran. 1048 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -¿De verdad, papá? -Sí. 1049 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Se lo ganaron. 1050 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Oye. 1051 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Cuida a tu hermano. 1052 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Sí. 1053 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Bueno. 1054 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 ¡Oye! 1055 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay, te dije que cuidaras de tu hermano. 1056 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 ¿Qué carajo, Jay? 1057 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Él no es el que necesita que lo cuide. 1058 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 Mierda. 1059 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, ven aquí. 1060 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 ¿Está el otro niño en el vehículo? 1061 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Sí, está en el vehículo. 1062 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Bien. Mantén el helicóptero cerca. 1063 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Si hace alguna maniobra rara, quiero saberlo. 1064 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Nos está siguiendo. 1065 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Bueno. Espera. 1066 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 ¡Mierda! 1067 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Papá, tenemos que parar. 1068 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 No puedo parar, Jay. 1069 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 ¡Vengan por mí! 1070 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Papá, ¡detente! 1071 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -¿De qué lado estás tú? -Del tuyo, papá. 1072 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 ¡Sí! 1073 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, ¿necesita apuntarle con todo un arsenal? 1074 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 Es procedimiento estándar, Hattie. 1075 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Es un individuo armado y peligroso. 1076 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 Hay un niño de 10 años ahí. 1077 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 Eso es lo que me preocupa. 1078 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep... -Deje que haga lo suyo. 1079 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 ¿Qué? 1080 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Soy el agente especial Shepard West. Un placer conocerlo, señor. 1081 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 También es un placer conocerlo. ¿Qué quiere? 1082 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Solo quiero que sepa que estoy aquí para ayudarlo 1083 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 y resolver esta situación pacíficamente. 1084 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 No hay medios aquí. 1085 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 No se ve muy pacífico cuando apunta a mi hijo con eso. 1086 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 ¿Qué tal si se ocupa de eso primero? 1087 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Bien, lo haré. 1088 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 ¡Bajen las armas! 1089 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -¡Dije que bajen las armas! -¡Bájenlas! 1090 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Está bien. 1091 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Lamento eso, Malik. 1092 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Pero necesitaré que haga lo mismo por mí. 1093 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -Si entrega su arma... -¡Oiga! 1094 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Intente insultar mi inteligencia de nuevo, 1095 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 y también haré algo estúpido. 1096 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -¿Entendido? -Confíe en mí, 1097 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 no quiero que nadie salga herido. 1098 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 ¿Y por qué carajo debería confiar en usted? Se terminó. 1099 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 De acuerdo, ¿en quién confía? ¿En su supervisora? 1100 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -¿Qué, Hattie? -Sí, ella está aquí conmigo. 1101 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Entonces, póngala al teléfono, idiota. 1102 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Bien, lo haré. 1103 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 ¿Malik? 1104 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1105 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 ¿Viniste hasta aquí por mí? 1106 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 La cagué, Hattie. 1107 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 Me metí en problemas graves. 1108 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Ya veo. 1109 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Pero todavía hay una salida. 1110 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 No para mí. 1111 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Me merezco lo que viene. -No concuerdo. 1112 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Tu mente te jugó una mala pasada, Malik. 1113 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 Y todos tendrán eso en cuenta, ¿sí? 1114 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Todos tendrán eso en cuenta. 1115 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 Están pasando cosas en tu cabeza 1116 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 que no puedes controlar. 1117 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Pero tus hijos te necesitan ahora más que nunca, Malik. 1118 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Si hacemos esto bien... Escúchame. 1119 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Si hacemos esto bien, siempre serás un héroe para tus hijos. 1120 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Equipo, avancen. -¡No! 1121 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 ¡No! 1122 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 ¡Cúbranse! 1123 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 ¿Intentas engañarme, Hattie? 1124 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -¡No, Malik! -¿Intentas engañarme? 1125 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Intentas engañarme. -Mantengan sus posiciones. 1126 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Malik, deja que Jay salga del auto para que podamos resolver esto. 1127 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Tienes un minuto más. 1128 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Oye, Jay. 1129 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Gracias por venir hasta aquí para cuidarme. 1130 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Hiciste un buen trabajo. ¿Sí? 1131 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Lo hiciste genial. 1132 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Ahora necesito que te vayas. 1133 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Sal del auto. 1134 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 ¡Sal del auto! 1135 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 No me iré sin ti. 1136 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 La familia se cuida entre sí. 1137 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Yo no te cuidé. 1138 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Te puse en peligro. 1139 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Confiaste en mí, y yo te mentí. 1140 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Mira adónde nos llevó. 1141 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Papá, tú no hiciste esas cosas malas. 1142 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Fueron los demonios dentro de ti. 1143 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Pero eres un héroe para mí. 1144 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie Seis, adelante. Muévanse. 1145 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 ¡Atrás! 1146 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Tiene un arma. 1147 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 ¡Bájala! 1148 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 ¡No disparen! 1149 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -No disparen. -¡Oye! 1150 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 ¡Oye! ¡Por aquí! 1151 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 ¡Por aquí! 1152 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 ¡Disparen! 1153 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 ¡Atrás! 1154 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -¡Bájala! -¡Atrás! 1155 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 ¡Por aquí! 1156 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -¡Estoy por aquí! -¡Bájala! 1157 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 El niño está armado. 1158 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Suéltala. -¡Atrás! 1159 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 ¡Retrocede! ¡Baja el arma! 1160 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -¡Te dispararán! -No si estás tú conmigo. 1161 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Bájala, Jay. 1162 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Mírame. 1163 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Ven aquí. 1164 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Ven aquí, cariño. Ven aquí. 1165 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Subtítulos: María Celeste Martínez 1166 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Supervisión creativa: Daniela Alsina