1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 EL ENCUENTRO 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Vale, todo en orden. 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 REPELENTE 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...ocurrió anoche. 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Estas son las impactantes imágenes que consiguió grabar nuestro equipo. 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Manifestantes destrozando la ciudad, 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 desvalijando tiendas y quemando edificios. 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 Los agentes cargaron contra ellos. 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Es una violencia endémica. 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 Es como una enfermedad que se extiende por... 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 PARÁSITOS QUE CONTROLAN LA MENTE 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 MEDIDAS PREVENTIVAS: REPELENTE DE INSECTOS 13 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 BASE - LAGO GROOM 14 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, no puedes pasarte el día sin salir de casa. 15 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Fuera huele que apesta. 16 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -Dylan va a llevar a Bobby en el tractor. -Dylan huele que apesta. 17 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Hoy me están comiendo viva. 18 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 Son muy chulos. 19 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 ¿Le mandamos este a papá? 20 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Vale. 21 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Pero tienes que hacerme un favor. 22 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Mira, sin manos. 23 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Ay, madre. Alguien tiene que conducir. 24 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Yo conduciré. 25 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -¿Hacia dónde, Dylan? -A la izquierda. 26 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Centro de control a Jay. 27 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Siento haber tardado tanto en escribir. 28 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Llevo semanas aislado de la civilización. 29 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 ¿Qué tal Bobby? ¿Sigue tirándose pedos mientras duerme? 30 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Espero que os llevéis bien. 31 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Os echo mucho de menos. 32 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 No puedo creer que lleve dos años sin veros. 33 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Quiero ir a veros, pero tengo que seguir luchando. 34 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Me embarco en una nueva misión secreta. 35 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 Pero os prometo que iré a veros cuando acabe. 36 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Sé que no vernos es muy duro, pero no lo olvidéis, 37 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 todo lo que hago es para protegeros. 38 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 CON AMOR, PAPÁ 39 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Hoy Bobby ha llevado el tractor casi solito. 40 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Me he sentado en sus rodillas y he llevado el volante. 41 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 Anda, ¿y llegabas bien al volante? 42 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Sí. 43 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -Sobrado. -¿Sobrado? 44 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Le he preguntado si tenía carné y me ha dicho que sí, ¿verdad? 45 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Te he dicho que no. -Pues lo he oído mal. 46 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -¿Mamá está bien? -Habrá pillado algo, no te preocupes. 47 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Hala, Jay, ese dibujo mola mucho. 48 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Podríamos enmarcarlo. 49 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Enmárcalo. 50 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 A la cama. Ya. 51 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Dylan, ¿deshacemos la bola y lo colgamos? 52 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 SOLDADO ESPACIAL 53 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...¡UN AGUJERO NEGRO GIGANTE! 54 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Oye. 55 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Despierta, Jay. 56 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 ¿Papá? 57 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Has vuelto. -Ven aquí. 58 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Siento haber tardado tanto. 59 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Te he echado de menos. 60 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Y yo a vosotros. Deja que mire una cosa. 61 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Abre bien los ojos. 62 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 No pasa nada, tranquilo. 63 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Vale, todo perfecto. 64 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Oye, Jay. -¿Qué? 65 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Nos vamos de viaje. 66 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -¿Qué me dices? -¿Ahora? 67 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Vamos. 68 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -¿Listo? -Sí. 69 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 ¿Vamos al lío? 70 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -Bobby. -Cálmate. 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Levanta, panoli. Ha venido papá. 72 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Prepárate. 73 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Peque. 74 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Déjame. Quiero dormir. 75 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Dame un abrazo, peque. Ha venido papá. 76 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -¿Papá? -Sí, el mismo. 77 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 ¿Te acuerdas de mí? 78 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Te veo diferente. -Vaya, no me digas. 79 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Yo a ti también. 80 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Anda, ven. Dame un abrazo. 81 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Dame un abrazo. Uno bien fuerte, venga. 82 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Sí, eso. 83 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Mira arriba. Eso, no pestañees. 84 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 No, no pestañees. Oye. 85 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 No hagas trampas. 86 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -¿Jugamos a un juego? -Sí. 87 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 El juego consiste en llegar al coche lo más rápido posible. 88 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 ¿Vas a dejar que te gane? 89 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Venga, vamos, andando. 90 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 ¿Estás aquí? 91 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Sí. -Pues a jugar. 92 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -A ver quién gana. -Lentorro. 93 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Tres, dos... El coche está ahí. 94 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Uno. ¡Vamos allá! Corred. 95 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -¡He ganado! -¡No! 96 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 He llegado primero. Bájate. 97 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 ¿Listos? Muy bien. 98 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -¿Quién ha ganado? -Yo. He subido primero. 99 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Pero yo he llegado primero. -Ya. 100 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -¡No vale! -Cállate, pedorro. 101 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -Cállate tú. -Cinturones. 102 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Papá, ¿nos cuentas una historia de guerra? Una en la que hayas estado. 103 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 ¿Alguna vez has saltado de un helicóptero? 104 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 ¿Quieres ser marine? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Puede. -Vale. 106 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 ¿Por qué mamá no nos ha dicho que nos íbamos de viaje? 107 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Porque quería daros una sorpresa. 108 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 ¿Adónde vamos? 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 Es sorpresa. 110 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -¿A Disneyland? -No, no vamos a Disneyland. 111 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -¿Por qué? -Porque... 112 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 Porque es un peligro. ¿No te has enterado? 113 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 No. 114 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 Tío, se rompió una atracción y murieron mogollón de niños. 115 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Jay, ¿tú lo sabías? 116 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 ¿Por qué no vienen mamá y Dylan? 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Se van de vacaciones por su cuenta. 118 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 Se van a esquiar a Canadá. 119 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Yo quiero esquiar. 120 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 ¿Quieres pelarte de frío en la montaña 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 con don Estirado? 122 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 ¿O prefieres irte de viaje con tu viejo? 123 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -Lo segundo. -Vale, pues vamos. 124 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Este viaje es una operación especial, ¿os hace? 125 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Pues flipad, 126 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 sin hora para ir a la cama, podéis acostaros cuando queráis. 127 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Podéis comer chuches cuando queráis. 128 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Y si seguís las normas, os dejaré disparar la pistola. ¿Os mola? 129 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Sí. -Vale. 130 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Norma número uno: no habléis con nadie. 131 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Hay mucho rarito en la carretera. 132 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 ¿Vale? Norma número dos: quiero que os embadurnéis con esto. 133 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -¡Dámelo! -Lo tengo yo. 134 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, ponte y pásaselo a tu hermano. 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -Vale. ¿Qué es? -Repelente de insectos. 136 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -¿Vale? -Eso, tonto del culo, ¿qué va a ser? 137 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Agachaos. 138 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Agachaos ya. 139 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Vale, muy bien. Podéis levantaros. 140 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -Equipo, ¿choque de puños? -Sí. 141 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Venga. Eso. Muy bien. 142 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Voy a por provisiones y a repostar. No tardo. 143 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -¿Podemos ir contigo? -Sí, porfa. 144 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Pues... 145 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Podéis venir conmigo 146 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 o quedaros aquí y abrir vuestros regalos. 147 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -¡Regalos! ¡Tenemos regalos! -Qué fuerte. 148 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 ¡Tenemos regalos! Toma ya. 149 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Me encantan. 150 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Jay, cierra por dentro. -Gracias, papá. 151 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Jay, ¿qué es el tuyo? 152 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Bolis. Qué guais. -Yo un Action Man. 153 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Mola más que tus bolis, Jay. 154 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Mi cuaderno. -"Hola, soy el señor Músculos". 155 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Yo Bobby. "Hola, Bobby. 156 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "Qué guay, Bobby. Me flipa tu nombre". 157 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 MANIPULACIÓN DE LA CONDUCTA DEL HUÉSPED 158 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Centro de control a Jay. 159 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Necesitamos un copiloto. 160 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Vale. 161 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Se ha quedado frito. 162 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Ya. 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 ¿Has guardado todas mis cartas? 164 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Sí. 165 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Y yo todos tus dibujos. 166 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 En los días que creí que nunca volvería, me ayudaron a seguir. 167 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Papá. 168 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 ¿Por qué tienes fotos de monstruos? 169 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 ¿Has cotilleado mis cosas? 170 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 Eso no se hace. 171 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -No era una de las normas. -Pues ahora sí. 172 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 ¿Vale? Norma número tres: no cotillear mis cosas. 173 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 Y no son monstruos, son parásitos. 174 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Un organismo diminuto que vive dentro de otro ser. 175 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 ¿De las personas? 176 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Oye, no te preocupes. 177 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Duérmete. Hablamos por la mañana. 178 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Es que me hago pis. 179 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 No se mea en este viaje, os lo he dicho. Es otra norma. 180 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -No era una norma. -Méate encima, apañado. 181 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Venga, papá. Tengo que hacer pis. No me aguanto. 182 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 ¿Te has embadurnado con el espray? 183 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Ahí. Ya estás lejos. 184 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 ¿Ya te han salido pelos en la pilila? 185 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Calla, papá. 186 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Jay, sube al coche. 187 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 No pasa nada. 188 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Tranquilo. 189 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 ¿Falta mucho? 190 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Cállate. 191 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Buenas noches, agente. 192 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 No se acerque más. 193 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Vale. 194 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 ¿Qué pasa aquí? 195 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 Voy de viaje con mis hijos. 196 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 Hemos parado a hacer pis. 197 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 ¿Y no pone las luces de avería? 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 No había ningún coche en la carretera. 199 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Mi coche. 200 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Tiene razón. 201 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Sí, perdone. Lo siento. 202 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 Así que de viaje. 203 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 ¿A las 3:00? 204 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Ya sabe, a quien madruga... 205 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Ponga las manos en el maletero. 206 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 Joder, no es necesario. 207 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Puedo pedírselo por las buenas o por las malas, si lo prefiere. 208 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 ¿Tiene licencia de armas? 209 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 No la llevo encima. 210 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 ¿Es ilegal? 211 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 Si va cargada, se considera delito leve. 212 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 ¿Lleva más armas en el vehículo? 213 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 No, señor. 214 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Soy marine. De Operaciones Especiales. Estaba comisionado en el extranjero. 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Solo quiero estar con mis hijos. 216 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Acampar en Tahoe, solo los tengo el fin de semana, 217 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 por eso viajamos de noche, para aprovechar el tiempo. 218 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Gírese. Muy despacio. 219 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Voy a por la documentación, me pone la multa y me voy. 220 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Alto ahí, las manos en la cabeza y de rodillas. 221 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 ¡Las manos en la cabeza y de rodillas! ¡Ya! 222 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 No quiero problemas. 223 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -¡Quieto ahí! -No, por favor. ¡No! 224 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -¿Estáis bien? -Sí. 225 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Siento que hayáis visto eso. 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Quiero irme a casa. 227 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Ya lo sé, peque. Lo sé. 228 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 ¡Quiero irme a casa ya! 229 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -No podemos, Bobby. -¿Por qué no? 230 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Vamos a inspirar hondo un momento, ¿vale? Tú... 231 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, tú también. 232 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 Respirad. 233 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 No podemos ir a casa. 234 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Esto no es un viaje, es una misión de rescate. 235 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 ¿Qué quieres decir? 236 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 Ha llegado algo a nuestro planeta. 237 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 ¿Alienígenas? 238 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Microorganismos no terrestres. 239 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Nunca he visto un alienígena. 240 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Sí, pero no lo sabes. 241 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 Viven dentro de nosotros. 242 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 Nos usan como huéspedes. 243 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 Y entran a través de los insectos, de ahí lo de espray. 244 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Hay que volver a salvar a mamá. 245 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 ¿Qué pasa con mamá? 246 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Tiene uno dentro. 247 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Está viva, pero no tiene el control. 248 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Oye, pero voy a salvarla. 249 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Chicos, primero tengo que poneros a salvo. 250 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Por eso os llevo a una base que sigue operativa. 251 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Es de las pocas que quedan. Están trabajando en una cura. 252 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Venga. Dadme la mano. 253 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Venga, Jay. 254 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 ¿Habéis oído hablar de los tres mosqueteros? 255 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 No, nunca. 256 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 Fueron los tres soldados más duros de la historia. 257 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 Podían con todo porque nunca se separaban. 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 ¿De verdad creéis 259 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 que si no estamos los tres juntos no podemos con todo? 260 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Sí. 261 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Sé que podemos. 262 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Hola. ¿Cómo has dormido? 263 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 He tenido una pesadilla. 264 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Sube. 265 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 ¿Estás bien? 266 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Sí. 267 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 ¿Qué lees? 268 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Quiero especializarme en neuroparasitología. 269 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -¿Qué es este bicho? -Este es de los malos. 270 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Se mete en el ojo de los peces 271 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 y los manipula para que se los coman los pájaros. 272 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Y luego se reproduce dentro de las tripas del pájaro. 273 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Qué fuerte, ¿eh? 274 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 ¿Los alienígenas están reproduciéndose dentro de mamá? 275 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 No. 276 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Tu madre es de armas tomar. 277 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 ¿Vale? Hazme caso. Mira, voy a enseñarte una cosa. 278 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Aquí es adonde vamos. Está en Nevada. 279 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -Llegaremos mañana a mediodía. -Y... 280 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 Y venimos de aquí, de Oregón, ¿no? 281 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Sí. Menudo GPS estás hecho. 282 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 ¿Esto son músculos? ¿De qué vas? ¿Quieres superarme? 283 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 ¿Ahora tienes músculos? A ver, saca bola. 284 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Córtate, que nos meteremos en líos, es peligroso. Colega... 285 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Qué tío. 286 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Cómo has crecido. 287 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 Y Bobby también. 288 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Buenos días. Vamos a por tortitas. 289 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 ¿Cuánta gente se ha contagiado? 290 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Podría ser la mitad de la población. 291 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Parecen gente normal, pero por dentro no lo son. 292 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 No olvidéis el espray, es como un escudo. 293 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 Os protegerá. 294 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 ¿Y si te contagias tú? 295 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 No dejaré que eso pase. 296 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Jay, ¿no ibas a hacerme un dibujo? 297 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Sí. 298 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Oye, Bobby. 299 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 No voy a dejar que te pase nada malo, ¿vale? 300 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Si esto no es una aventura, apaga y vámonos. 301 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Yo hubiera matado por hacer algo así de pequeño. 302 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Cuando vuelvas al cole, 303 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 ¿sabes las historias que vas a contar? 304 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 ¿Podré decir lo de la pistola? 305 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 No sé yo, eso es alto secreto. 306 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Queda entre nosotros, los mosqueteros, 307 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 pero podrás contar que viajaste con el molón de tu padre. 308 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Pedazo de sonrisa. 309 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 No hay mejor tapadera que una sonrisa. 310 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Te estás pasando, das mal rollo. 311 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Ahora pareces un alienígena. Sonríe normal. 312 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 ¿Y si nos encuentra el poli? 313 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 Es imposible que nos encuentre. 314 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 ¿Y eso por qué? 315 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 Porque anoche nos cruzamos media California. 316 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Aquí tenéis. 317 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Vale. Quema un poco, tened cuidado. 318 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Toma un poco. 319 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 ¿No te gusta el sirope? 320 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 No me dejan comer. 321 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan dice que lo pone como una moto. 322 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 Por una vez, Dylan tiene razón. 323 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 El azúcar nos pone como una moto y por eso nos gusta. 324 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -Oye. -¡No! 325 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 No corras en la carretera. 326 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 ¿Has visto? ¿Ves lo que pasa? 327 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 No te alejes. 328 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Tengo que ir a por suministros. ¿Puedes vigilar el fuerte y a Bobby? 329 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 Es una gran responsabilidad, es como un ascenso. 330 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 ¿Podrás? 331 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Sí. 332 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Vale, toma. 333 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Soy el señor Músculos y... 334 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Quedaos en el coche, tardo cinco minutos. 335 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Vale. 336 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 337 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 No armes jaleo. Yo vigilo. 338 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Vale. 339 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Oye, Jay, ¿cómo es lo de tener un alienígena dentro? 340 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Imagino que podrás oírlo todo 341 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 y verlo todo, 342 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 pero no podrás moverte ni hablar. 343 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 Como estar atrapado dentro de tu propio cuerpo. 344 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 ¿Crees que los Red Sox son alienígenas? 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -¿Los Red Sox? -Sí. 346 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Qué más dará. No sé ni por qué te gustan. 347 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Bueno... 348 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Dylan dice que esta temporada van a ganar. 349 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 ¿Sabes qué? 350 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Si a Dylan le gustan, fijo que son alienígenas. 351 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Creo que me ha visto. 352 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Agáchate. 353 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 No queda espray. 354 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, agáchate. Para. 355 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Hola. Niños, ¿tenéis 20 pavos? 356 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 ¡Bobby! 357 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, ¡ven aquí! 358 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 ¡Bobby! 359 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Papá... 360 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -¿Qué? -He perdido a Bobby. 361 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 ¿Qué? 362 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 Era un alienígena, no he podido hacer nada. 363 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Lo he buscado... -Tranquilo. 364 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Lo siento, papá. Lo he perdido. 365 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Vale. Ven conmigo. 366 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 No te alejes. 367 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Bobby. ¿Qué haces, tío? 368 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -¿Cómo se te ocurre salir corriendo? -Me he asustado. 369 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Eso no es excusa, ¿vale? 370 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 ¿Quieres llamar la atención? 371 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -No. -Mírame. 372 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -¿Quieres llamar la atención? -No. 373 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Oye. 374 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Estamos tras las líneas enemigas, ¿entiendes? 375 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Si quieres que salgamos de una pieza, 376 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 tienes que aprender a obedecer órdenes. 377 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -¿Las quieres? -Sí. 378 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Toma. 379 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Esto no puede ser. 380 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Si vuelve a pasar, tendremos un problema. Va en serio. 381 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 ¿Y la pagas conmigo? El gilipollas que se ha ido es él. 382 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -No soy gilipollas. -Sí. 383 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Es un niño. -Y yo. 384 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 No, tú no. 385 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Ya no eres un niño. No puedes serlo, lo siento. Te necesito. 386 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Oye, mírame. 387 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 La familia está para apoyarse, ¿estamos? 388 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Sí. 389 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Joder. 390 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Me habéis acojonado. 391 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 ¿Podemos disfrutar del viaje? ¿Qué chuches quieres? 392 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 De fresa y nata o tutifruti. 393 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -No te dejes ganar esta vez. -Vale. 394 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Vale, papá. Venga. 395 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Un, dos, tres, cuatro, guerra de pulgares. 396 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -¿Qué haces? -He ganado yo. 397 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 ¿Por qué se sienta él delante? 398 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Caraculo. 399 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Qué díver, papá. 400 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Oye, Jay, ¿podré poner el coche a 160? 401 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Sí. -¿Probamos? 402 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 ¿Sí? 403 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 A ver qué sabe hacer esta tartana. 404 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 ¡Vamos! 405 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -¡Dale, papá! -¡Sí! 406 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Tres, dos, uno... -¡Dale, papá! 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 ¡Papá! 408 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Voy a echar una cabezada. 409 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Una rapidita, ¿vale? -¿Papá? No. 410 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Despierta, papá. 411 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Papá, ¡despierta! 412 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Papá. 413 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 ¿Qué me he perdido? ¿Quién conducía? 414 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Nadie. 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Digamos que tú. 416 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 Casi nos la pegamos, pero... 417 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -¿Amigos otra vez? -Sí. 418 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Vale. 419 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Qué rollo. 420 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 ¿No te gusta? 421 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Es heavy metal, tío. ¿Guns N' Roses? ¿Iron Maiden? ¿Megadeth? 422 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 Vale, ¿qué música os gusta? 423 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 El k-pop. 424 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Por eso vas detrás. 425 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 Vale, ¿y a ti qué te gusta? 426 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 427 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Vale, es oficial. Os habéis contagiado. 428 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Chicos, echadme una mano. ¿Podemos cambiar la música ya? 429 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 Ni se te ocurra. 430 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Es lo más. 431 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Oye, papá. -Dime. 432 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 ¿Crees que hay una parte de mamá que sigue luchando? 433 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Sí, eso le pega bastante. 434 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Yo creo que sí. 435 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -¿Sí? -Sí. 436 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Últimamente estaba muy rara. 437 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 ¿Rara cómo? 438 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Vomitaba todo el rato. 439 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -¿Por las mañanas? -Sí. 440 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 Y comía cosas rarísimas. 441 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Como chocolate con mayonesa. 442 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 O requesón con cebolla. 443 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 ¿Qué pasa? 444 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Un momento. Necesito pensar. 445 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 ¿Qué pasa, papá? 446 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Voy a llamar a la base. 447 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 ¿Diga? 448 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Hola, Hattie. Soy yo, Malik. 449 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 ¿Dónde coño te has metido? No has ido a trabajar. 450 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Ya. 451 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Ni a la evaluación psicológica. 452 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 ¿Quieres volver a la cárcel? 453 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Creía que nos respetábamos. 454 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -No me decepciones. -Escúchame, tienes que ir a ver a Piya. 455 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 ¿A ver a Piya? 456 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Dime qué está pasando y dónde estás. 457 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 He ido a por mis hijos. 458 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 ¿Cómo que a por tus hijos? 459 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 He ido a recogerlos. Están conmigo. 460 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Hostia, Malik. Eso se llama "secuestro", 461 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 y si sales del estado, se considera un delito federal. 462 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Oye, no los he secuestrado. 463 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Los he salvado. 464 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 ¿Vale? No te lo puedo explicar ahora, pero están a salvo. 465 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 Están más seguros conmigo. 466 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Déjate de rollos. 467 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Déjate de rollos y dime dónde estás ahora. 468 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 No puedo. Ve a ver a Piya. Está en el garaje con Dylan. 469 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -Podemos arreglarlo, pero... -Solo puedo confiar en ti. 470 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 ¿Malik? 471 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, coge el teléfono. Me has asustado. 472 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Si esto es por el régimen de visitas, podemos hablarlo. 473 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Te veía un futuro muy prometedor como para hacer algo así. 474 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 No pienso rendirme. No voy a dejar de llamarte. 475 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Para. No. -Estás en mi lado. 476 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Para. -Estás en mi lado. 477 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Ya vale. 478 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 ¿Falta mucho? 479 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Bobby, estoy pensando, ¿vale? Vamos a disfrutar del paisaje. 480 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Viajo por el mundo 481 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Mete la mano, anda. 482 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Voy a salvar el mundo 483 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Como se te caiga, no pienso dar la vuelta. 484 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Se me ha caído. 485 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 ¿Me estás vacilando? 486 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Pues nada, tendrá que apañárselas solito. 487 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -¡Da la vuelta! -Bienvenido a la escuela de la vida. 488 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Si la cagas, la pagas. -¡Lo quiero! 489 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -¡No! ¡Joder! -¡Da la vuelta! 490 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 ¡Suéltame! 491 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 ¡Bobby! 492 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 ¿Estáis bien? 493 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 ¿Qué narices te pasa, Bobby? Casi nos matas. 494 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 Si te digo que no vamos a dar la vuelta, ¿qué crees que significa? 495 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 ¿Qué crees que significa? 496 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 ¡Que no vamos a dar la vuelta por un juguete! 497 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 ¡Nos están persiguiendo! ¿Entiendes? 498 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Dios, papá. Déjalo en paz. 499 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Oye. Lo siento. -¡Te odio! 500 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Lo siento. -¡Te odio! 501 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Lo siento. 502 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 ¡Quiero ir con mamá! 503 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Lo siento. -¡Suéltame! 504 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Dijo que solo quería hablar, por eso lo dejamos entrar. 505 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Y luego empezó a hacer cosas muy raras. 506 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Me apuntó a los ojos con una linterna. 507 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Dijo que sabía que era uno de ellos. 508 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 ¿Uno de quiénes? 509 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -No sé. -No lo sabemos. 510 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 No sé qué significa. 511 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Dijo que iba a salvar a los niños. 512 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 ¿Salvar a los niños? ¿Qué...? 513 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Madre mía. 514 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Dios. 515 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Sé que es difícil. -No sé, estábamos... 516 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Hola. 517 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Soy la agente de la condicional. Los he llamado yo. 518 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Malik no acudió a la última evaluación. 519 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Ya, he intentado localizarlo. 520 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 ¿Y ha esperado 24 horas? 521 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Se suponía que no había riesgo de fuga. 522 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Señora, si no le importa, espere allí. 523 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 Hablaremos cuando acabemos aquí. 524 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Gracias. 525 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 ¿Cómo que "evaluación psicológica"? 526 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Agente especial Lance Dunn, 527 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 de la unidad de despliegue rápido del FBI. 528 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Condado de Shasta. De la condicional. 529 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Yo Shep a secas. 530 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 ¿Con qué perfiles suele trabajar, Hattie? 531 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Sobre todo atracos y droga. 532 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 ¿Y qué puede decirnos del secuestrador? 533 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Que se crio en casas de acogida. 534 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 No todas buenas. 535 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Fue sargento segundo del Regimiento Raider de los Marines. 536 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Realizó diez misiones en total. 537 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Lo juzgaron por agredir a su capitán. 538 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Le partió la mandíbula en cinco. 539 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Estuvo en coma inducido una semana. 540 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Le cayeron dos años, en Leavenworth. 541 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Eso es. 542 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 ¿Cuál ha sido su experiencia con él? 543 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Siempre ha sido muy educado. 544 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Me llama señora. No todo el mundo lo hace. 545 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Pero él... 546 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 Parecía buena persona. 547 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 ¿Ese es su diagnóstico? 548 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 ¿Que parecía buena persona? 549 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Disculpe, pero calo muy bien a la gente. 550 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Eso es lo que cree todo el mundo. 551 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Tengo unos 120 clientes por año, 552 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 y llevo en esto 18 años, así que... 553 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Son muchos casos. 554 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 Y los miro a todos a los ojos 555 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 para ver si veo bondad en ellos. Ese es mi trabajo. 556 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Me parece muy bonito 557 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 que sea de esas que dan el beneficio de la duda. 558 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Pero al no haber emitido una orden de arresto, 559 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 ha aumentado el riesgo de que haga daño o mate a los niños. 560 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 No le va a hacer daño a nadie, y menos a sus hijos. 561 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, hazme el favor 562 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 de ir a ver si el técnico ha acabado. 563 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Nos iremos en breve. 564 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 Vaya humos tiene, ¿no? 565 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, tenemos... 566 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 ...motivos para creer que Malik es... 567 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 ...parricida. 568 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -Significa... -Sé lo que significa. 569 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Pero usted no lo cree. 570 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Por desgracia, cumple muchos requisitos. 571 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Separado de la mujer. Aislado de los niños. 572 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Suspendido de lo único que se le daba bien. 573 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 No tiene derecho a nada, ni a asistencia médica ni a pensión, nada. 574 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Luego se tira dos años entre rejas, tiene tiempo para caldearse. 575 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Rencor, rabia... 576 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Y si añadimos el estrés postraumático, ¿qué tenemos? 577 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 Una bomba de relojería. 578 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 No ha cogido ni ropa ni juguetes para los niños. 579 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Ni siquiera cepillos de dientes. 580 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Pero ¿sabe lo que sí ha cogido? 581 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 Un arma. 582 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 ¿Para qué cree que quiere un delincuente convicto un arma? 583 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Usted debería saberlo. 584 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Pero quiere a sus hijos. 585 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Los parricidas suelen ser padres cariñosos. 586 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 Por eso nadie lo ve venir. 587 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Si no detenemos a Malik, 588 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 matará a los niños. 589 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 Y luego se pegará un tiro en la cabeza. 590 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 Esa será su venganza. 591 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -¿Vale? -Sí. 592 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 Metes el cargador. 593 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Dentro. Y así. 594 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 ¿Vale? Ya está lista. Sin tocar el gatillo. 595 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Tienes que ver el blanco por aquí. 596 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Aprieta. 597 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 ¿Qué tal? 598 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 No tengas miedo. Si algo quiere matarte, tienes que matarlo primero. 599 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 No tan alto. 600 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Dale. 601 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Venga, chicos. Hay que llegar a esa roca, ¿vale? 602 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Bobby nos cubre. 603 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Vamos, Jay. Cúbreme. Dispara. Dispárale. 604 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Esta operación de rescate se extiende a todos los estados adyacentes. 605 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Ya sabéis qué hacer. Haced llamadas. 606 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 Comprobad las cámaras de todas las gasolineras y cajeros. 607 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Es probable que Malik haya manipulado a sus hijos 608 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 y que no tengan ni idea del peligro que corren. 609 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 De hecho, seguramente piensen que es el mejor padre del mundo. 610 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Hemos activado la alerta AMBER, 611 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 pero Malik nos lleva 22 horas de ventaja, lo cual asusta un poco. 612 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Hay que estrechar rápido el cerco. 613 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Está desesperado 614 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 y dispuesto a tomar medidas desesperadas. 615 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 Y podría hacerlo en cualquier momento. 616 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 No. 617 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 ¡No! 618 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Hola, cariño. 619 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Has venido. 620 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Siento llegar tarde. ¿Vas ganando? 621 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 He hecho dos plenos. 622 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Jopé, estás que te sales. A por ellos. 623 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Hola, cariño. -Hola. 624 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 Tranquila, he jugado por ti, 625 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 así que no vas nada mal. 626 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Oye, ¿estás bien? 627 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 ¿Quién te ha fastidiado el día hoy? 628 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Hoy lo he fastidiado yo. 629 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Le di el beneficio de la duda a quien no debí dárselo. 630 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 No siempre se acierta, cariño. 631 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Ya, pero... podría ser grave. 632 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 ¿Cómo de grave? 633 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Más grave imposible. 634 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 El peque tiene carácter, como yo. 635 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Tú no. Tú eres diferente. 636 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 No soy un tío duro, si te refieres a eso. 637 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 Mantienes la cabeza fría cuando reina el caos. 638 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Eso sí es ser un tío duro. 639 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Por eso te necesitamos. 640 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Te necesito. 641 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 Y además eres humilde. 642 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 Y guapo. 643 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 Vas a llevar a las chicas de calle. 644 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 No te dejarán tranquilo en el patio. 645 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Papá. 646 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 ¿Todavía quieres a mamá? 647 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Sí. 648 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Claro que sí. 649 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 Tuvimos años muy malos, pero también muy buenos. 650 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 ¿Te he contado cómo nos conocimos? 651 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -No. -¿Te lo cuento? 652 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Sí. 653 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Vale, no te burles de mí. 654 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Vale, lo intentaré. -A la mierda, puedes búrlate. 655 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 Un amigo se empeñó en salir a bailar. Yo volvía de una misión. 656 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 La cosa no pinta bien. 657 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Tío, bailas como el culo. -Ya lo sé. 658 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Pero como quería ir, fui y bebí para soltarme un poco. 659 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 Una hora más tarde, me había pimplado doce wiskis. 660 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 Iba a tope, tío. Lo di todo en la pista. 661 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -Hice pasos muy locos. -¿Como cuáles? 662 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 Son míos, marca registrada. No puedo enseñártelos. 663 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Me vine un poco arriba e intenté un mortal hacia atrás. 664 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 Y le pegué a tu madre en la cabeza. 665 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -Tío... -Le di en la cabeza con toda la bota. 666 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -¿De qué vas? -Ya lo sé. 667 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -¿Ves eso? -¿El qué? 668 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteoritos. 669 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 No veo nada. 670 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 ¿Estás ciego? Habrá como 100. 671 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 Qué preciosidad. 672 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Dentro de unas horas estarán en el ecosistema. 673 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Hay que seguir. Ponte el espray. Hay que protegerse. 674 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Adentro. 675 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -Papá. -Dime. 676 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 No fastidies. 677 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 ¿Llevas de repuesto? 678 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 No. 679 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Los coches de 500 dólares no llevan. 680 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 ¿Raúl? 681 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Perdona el retraso. 682 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 ¿Quieres tomar algo? Van a cerrar. 683 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -Lo mismo que él. Gracias. -Claro. 684 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Gracias por venir. 685 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 No hay de qué. 686 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Dices que... 687 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 ¿Malik ha secuestrado a sus hijos? 688 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Sí. -Aquí tienes. 689 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Gracias. 690 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Solo... quiero saber por qué lo ha hecho. 691 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Vosotros erais amigos, ¿no? 692 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Sí. 693 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Íntimos. 694 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Hemos pasado de todo juntos. 695 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 ¿Qué tipo de marine era? 696 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 El cabrón era de cuidado. 697 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Pero sabía cuándo serlo y cuándo no. 698 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 ¿Y la agresión? 699 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Se le cruzó un cable. 700 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Hay que tener en cuenta lo que habíamos vivido. 701 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Ese día estuvimos en tres tiroteos, 702 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 vimos morir a dos compañeros, estábamos a 50 grados. 703 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Los bichos nos comían vivos. 704 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 Estábamos sometidos a un nivel de estrés... 705 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 Inimaginable. 706 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Pues sí. 707 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 Encontramos niños entre los escombros. 708 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Y se le cayó el mundo encima. 709 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Mencionaste unas cartas. 710 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Sí. 711 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 Las recibí hace cosa de un año. 712 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Me envió cientos de cartas. 713 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Son bastante fuertes. 714 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Pensé que había sufrido una crisis nerviosa. 715 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Madre mía. 716 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Hay que buscar un motel, una gasolinera 717 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 o cualquier sitio para parar, ¿vale? 718 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Aún estamos lejos de la base. 719 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -¿Papá? -¿Sí? 720 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Si hay tantos alienígenas, ¿por qué no ha salido nada en la tele? 721 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 ¿Va en serio? Nunca dicen la verdad. 722 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 ¿El Gobierno lo sabe? 723 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 El Gobierno sería el primero en caer. Piénsalo. 724 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 ¿Y nadie más ha visto los meteoritos? 725 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 ¿No habrían colgado vídeos en internet? ¿No crees que la NASA lo sabría? 726 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 Se ocupan de borrarlo todo. 727 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 ¿Y por qué iban a borrarlo? 728 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Crees que me lo invento. 729 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 No. 730 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 No te veo muy seguro. 731 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Es mucho que asimilar. 732 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Pues sí. 733 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Sé que es mucho. 734 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Abre los ojos. -Papá. 735 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Papá, para. -Ábrelos. 736 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Estate quieto. 737 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Intento protegerte. -¡Para! 738 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 No le hagas daño a mi hermano. 739 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Quedaos en el coche. Recoged las cosas. 740 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Vale. 741 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 SE DISPARARÁ A TODO AQUEL QUE ENTRE 742 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Cuidadito. 743 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Dos niños, de ocho y diez años. 744 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 Un hombre de 38 años, armado y peligroso, 745 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 en un Cherokee azul con matrícula de California. 746 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Se nos ha roto el coche. 747 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 ¿Y has decidido llevarte el mío? 748 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 No quiero hacerle daño a nadie. 749 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 ¿La pistola que llevas está cargada? 750 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Sí. 751 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Mira por dónde. 752 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 ¿Fue usted militar? 753 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 No del tipo que crees. 754 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Yo completé diez misiones. 755 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 ¿Sí? ¿Y en qué bando estabas? 756 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 En el que me concedió una Estrella de Bronce. 757 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Que le pongas bigotes a una serpiente para que parezca un gato 758 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 no quiere decir que no vaya a picar. 759 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Podría marcharme, irme al próximo pueblo. 760 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Podrías haberlo hecho, pero has decidido entrar aquí. 761 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 En mi propiedad. 762 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 Y es una gran cagada 763 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 cuando ofrecen 10 000 dólares por tu cabeza. 764 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Pero tampoco tengo en muy alta estima al gobierno federal. 765 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 ¿Por qué no te sientas? Igual conseguimos llegar a un acuerdo. 766 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 ¿Crees que papá ha matado a un alienígena? 767 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 ¿Qué haces? 768 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Llamar a la base. 769 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -¿Malik? -Soy Jay, su hijo. 770 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 ¿Llamo a la base? 771 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 ¿A la base? No. 772 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Soy Hattie, la agente de la condicional de tu padre. 773 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 ¿Mi padre ha estado en la cárcel? 774 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, cielo, quiero que me digas dónde estáis exactamente. 775 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Entramos en Nevada hace unos kilómetros. 776 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 ¿Hace cuántos kilómetros? 777 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 ¿Cómo sé que no eres un alienígena? 778 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 ¿Un alienígena? 779 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Jay, escucha, os ha secuestrado, 780 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 y tu madre está muy... 781 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 ¿Mi madre está bien? 782 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Sí, está bien, cariño. Está... 783 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Venga, subid al coche. 784 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 ¡Venga, arriba! 785 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 ¿Has matado a un alienígena? 786 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Sí, uno grande y malo. 787 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Papá, ¿estás bien? -Me ha herido. 788 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 Luego me curaré. 789 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Ya va siendo hora de que aprendas a conducir. 790 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 Es imposible que la cagues. Es automático. 791 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Acelerador a la derecha. 792 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 Freno a la izquierda. 793 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 La "D" es para arrancar. 794 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Vale. 795 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Es cogerle el truco. 796 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Lo estás haciendo genial. 797 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 MINERA LAS LUNAS 798 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Vamos. 799 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Jay, baja eso. 800 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Papá, ¿de quién es la casa? 801 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 No sé, Jay. Está abandonada. 802 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Túmbate. 803 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Duérmete. 804 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 NO HAY SEÑAL 805 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Shep a secas. 806 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 ¿Qué tal, Hattie? ¿Cómo ha conseguido entrar? 807 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Tengo contactos. 808 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 No hacía falta que viniera. 809 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Gracias por la información, pero... 810 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Quiero ir con ustedes. -¿Disculpe? 811 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 No puede venir, Hattie. 812 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, por favor. 813 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 No creo que sea parricida. 814 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Creo que Malik sufre un trastorno psicótico no diagnosticado. 815 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -¿Ahora es psiquiatra? -No. 816 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Pero he hablado con un marine amigo suyo al que le mandó esto. 817 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Y el hijo de Malik me preguntó que si era un alienígena. 818 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Quizá no quiera hacer daño a sus hijos. 819 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Quizá crea que su misión es salvarlos. 820 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Sí, puede. Y puede que eso lo haga más peligroso. 821 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 ¿Y si Malik entra en un supermercado, 822 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 el cajero lo mira mal 823 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 y le dispara porque cree que es un alienígena? 824 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 ¿Y si cree que sus hijos son alienígenas y les dispara? 825 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 Eso no cambia lo que hay que hacer. 826 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Pero sí su manera de abordarlo. 827 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Con todos los respetos, hace 20 años que me dedico a esto. 828 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Conozco su perfil. No voy a provocarlo. 829 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 No pongo en duda que sepa hacer su trabajo. 830 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Pero Malik me llamó a mí. 831 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 Y su hijo me llamó a mí. 832 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Así que le seré útil. 833 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Lléveme por si las moscas. Y si me necesita, allí estaré. 834 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 Y si no, me quedaré en el asiento de detrás, 835 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 calladita y aprendiendo del mejor. 836 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Mierda. 837 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 ¿De quién es la tartana esta? 838 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Ni idea. 839 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 ¿Papá? Venga, viejo, vámonos. 840 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Hola. 841 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 ¿Papá? 842 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 ¿Papá? Joder. 843 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Llama a una ambulancia. 844 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 ¿Qué haces ahí sentado? ¡Llama a una ambulancia! 845 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -Oh, Dios mío. -Papá. 846 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Papá, ¿estás bien? 847 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -¿Te han agredido? -Sí. 848 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 ¿Quién? 849 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 ¿Se está convirtiendo en alienígena? 850 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 Solo es una herida, Bobby. 851 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Necesita descansar. 852 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, ¿dónde estamos? 853 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 No lo sé. 854 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Vamos. 855 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 ¿Los alienígenas se habrán comido nuestra comida? 856 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Seguramente. 857 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 ¿A los alienígenas les gustan las galletas? 858 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 A todo el mundo le gustan, Bobby. 859 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Oye. -Tengo hambre. 860 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Ya. 861 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -A ver si encontramos algo para comer. -¿Cómo? 862 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Buena. 863 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Jay, ¿crees que aquí ha habido una guerra? 864 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Sí. 865 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 He encontrado la cocina, Jay. 866 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Bobby, ¿qué haces? 867 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Voy a ganar. 868 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 He ganado yo. 869 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 ¿Subimos hasta arriba? 870 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 ¿Qué será eso? 871 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -¿Aquello? -Sí. 872 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Parece un elefante intentando tragarse a un pato. 873 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Venga. A ver si encontramos alguna tienda. 874 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -¿Qué compramos? -Espaguetis y albóndigas. 875 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -¿Qué me dices? -¿Helado? 876 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 ¿Patatas fritas con sal y vinagre? 877 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 ¿Nubes de chuche? 878 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Tú compra algo de comer, y yo medicinas para papá. 879 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Solo tienes diez dólares, acuérdate. 880 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Venga. Dame cinco pavos más. 881 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Buenas. 882 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Hola. 883 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 ¿Puedo ayudarte? 884 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 A mi padre le ha mordido un perro y se le ha quedado el diente dentro. 885 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Parece grave. ¿Quieres que llame a una ambulancia? 886 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 No. No es para tanto. 887 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Solo... un poquito. 888 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Solo necesita algo para el dolor. 889 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Si tú lo dices... 890 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 Son 9,40. 891 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Quédese con el cambio. 892 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Espero que se recupe... 893 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...secuestró a sus dos hijos. 894 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Un equipo especial los está buscando. 895 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan agredió a dos personas, un policía en el norte de California 896 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 y un hombre en Vulture, Nevada. 897 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Ambos se están recuperando en el hospital. 898 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan cumplió una condena de dos años, va armado y es peligroso. 899 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Creen que conduce un Ford Crown Victoria de color vino. 900 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Hola. 901 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 No irás a conducir tú, ¿verdad? 902 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 No, qué va. Los niños no pueden conducir. 903 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Estoy esperando a mi hermano. 904 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 ¿Te has metido en algún lío? 905 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 No. 906 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Porque si es así, puedes decírmelo. 907 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 No es el caso. 908 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Muchas gracias. 909 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 910 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Hemos ido a comprar. Descansa. Volvemos enseguida. 911 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911. ¿Cuál es su emergencia? -Hola. 912 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Acaba de entrar un niño en mi farmacia. 913 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Creo que corre peligro. 914 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Me ha pagado con un billete salpicado de sangre. 915 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Parecía que quería contarme algo, pero no sabía cómo. 916 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Vale. 917 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Iba sentado en el asiento del piloto de un coche color vino. 918 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 No es real. 919 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Es el coche de papá. Da la vuelta. 920 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Despacio. Que no nos vean. 921 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 ¿Crees que papá se pondrá bien? 922 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 ¿Jay? 923 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Escucha, Bobby, 924 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 hay que llamar a mamá. 925 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Pero es un alienígena. 926 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 ¿Y si papá se lo ha inventado? 927 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Piénsalo. ¿alienígenas invadiendo el planeta? 928 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Has dicho que se han comido mis galletas. 929 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 ¿Crees que los alienígenas comen galletas? ¿Cómo eres tan tonto? 930 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Suéltame. 931 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 ¿Estás bien, Bobby? 932 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 933 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 ¡Bobby! 934 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 ¡Te odio! 935 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 ¡Bobby! 936 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Bobby, voy a volver. 937 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Tengo que ver cómo está papá. 938 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Hola, Jay. 939 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 ¿Dónde estabas, colega? 940 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 ¿Bobby está bien? 941 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Sí. 942 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Te he traído unas cosas. 943 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Mírate. 944 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Conduciendo solito, ¿eh? 945 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 ¿Te pondrás bien? 946 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 Ya no sangra. Sobreviviré. 947 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Ven aquí. 948 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Anda, ven. 949 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Tengo que hablar contigo. 950 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 ¿Qué pasa? 951 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Creo que nos has mentido. 952 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 No has estado en ninguna misión secreta. Has estado en la cárcel. 953 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Y has mentido sobre los alienígenas. 954 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 No es exactamente así. 955 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -No te acerques. -Tranquilo. 956 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Tranquilo. 957 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 He estado en la cárcel. 958 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Os lo oculté. 959 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 No quería que lo pasarais mal. 960 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 O quizá no quería pasarlo mal yo. 961 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Estoy hecho un lío, Jay. 962 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Aquí arriba, ya me entiendes. 963 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Veo cosas que no son reales. 964 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Mentira. 965 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 ¡Me has mentido todo este tiempo! 966 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 ¡Malik Khan! 967 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 Venimos a arrestarte... 968 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 ...por secuestrar a tus hijos, 969 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 agredir a Grant Healey 970 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 y robarle el coche. 971 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 ¡Sal con las manos en la cabeza! 972 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 ¡Gilipollas! 973 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 ¿Quieres cargarte a un crío de 10 años? 974 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Quédate aquí y cúbreme. 975 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Oye, ¿estás bien? 976 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Aléjate de las ventanas y no te levantes. 977 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 ¿Y mi pistola? 978 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 En el coche. 979 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Quédate aquí, no te levantes, ¿vale? 980 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 981 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 ¡Ayuda! 982 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 ¡No! 983 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 ¡Para! 984 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Siéntate. 985 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Vale. Espera aquí. 986 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -¿Hasta cuánto sabes contar? -Hasta 300. 987 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Vale. Quiero que cuentes hasta 600. 988 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Ahora vengo. 989 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, 990 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 siete, ocho, nueve, diez, once, 991 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 992 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 993 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Tírala. 994 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 ¡Tírala! 995 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Entra en la casa. 996 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Camina. 997 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 ¿Por qué venís a por mí? 998 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Atacaste a nuestro padre. 999 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Me disparó. 1000 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 Estaba en su casa. 1001 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 ¿Eso es agua? 1002 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 ¿Me das? 1003 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Despacio. 1004 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Quítate la camisa. 1005 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1006 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1007 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 -389, 390... 1008 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 1009 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1010 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 ¿Estás bien? 1011 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Sí. 1012 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Arreglaré las cosas. 1013 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 ¿Os mola el coche nuevo? 1014 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Es otro nivel, ¿eh? 1015 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 ¿Eran alienígenas? 1016 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Sí, Bobby. 1017 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Y de los malos. 1018 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Déjame hablar con mis hijos para saber que están... 1019 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 No puedo, Piya. Ahora no. 1020 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 No. Que se pongan. 1021 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Tienes la dirección. Los verás pronto. 1022 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 ¿Cómo se te ocurre dejarles conducir? 1023 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 No sé. Pero no pienso volver a la cárcel. 1024 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 ¿Qué significa eso, Malik? 1025 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, tengo que colgar. 1026 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Lo siento. -No me cuelgues. 1027 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 Ni se te ocurra colgarme. 1028 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Dos hamburguesas de búfalo. 1029 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Tengo una buena noticia y una mala. 1030 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 ¿Os cuento la buena? 1031 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Mamá y Dylan están curados. 1032 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 Se mueren de ganas de veros. 1033 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 Os quieren más que a nada en este mundo. 1034 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 ¿Y la mala? 1035 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Que tengo que seguir luchando. 1036 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Sí. 1037 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Pero tranquilos. 1038 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 Un amigo mío trabaja aquí. Está infiltrado. 1039 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Él os echará un ojo. 1040 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Os quedaréis y vendrán a recogeros. ¿Os parece? 1041 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Nos parece. 1042 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Te echaré de menos, papá. 1043 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Y yo a vosotros. 1044 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Los tres mosqueteros. 1045 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Venga, tío. 1046 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Dinero para helado. Comed todo el que os dé la gana. 1047 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -¿En serio, papá? -Sí. 1048 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Os lo habéis ganado. 1049 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Oye. 1050 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Cuida de tu hermano. 1051 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Sí. 1052 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Vale. 1053 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay, te he dicho que cuides de tu hermano. 1054 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 No me jodas, Jay. 1055 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Él no es quien necesita que lo cuiden. 1056 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 Joder. 1057 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, siéntate delante. 1058 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 ¿El otro niño va en el coche? 1059 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Sí, va en el coche. 1060 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Genial. Acercaos con el helicóptero. 1061 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Si intenta hacer algo, quiero saberlo. 1062 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Nos están siguiendo. 1063 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Vale. Agárrate. 1064 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 ¡Joder! 1065 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Papá, tenemos que parar. 1066 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 No puedo parar ahora, Jay. 1067 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 ¡Jodeos! 1068 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 ¡Papá, para! 1069 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -¿De qué lado estás? -Del tuyo, papá. 1070 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 ¡Sí! 1071 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, ¿tiene que apuntarlo con todo ese arsenal? 1072 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 Es el procedimiento habitual, Hattie. 1073 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Es un sujeto armado y peligroso. 1074 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 Hay un niño de diez años dentro. 1075 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 Él es quien me preocupa. 1076 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep... -Deje que se encargue Shepard. 1077 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 ¿Qué? 1078 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Soy el agente especial Shepard West. Encantado de conocerte. 1079 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 Igualmente. ¿Qué quieres? 1080 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Quiero que sepas que estoy aquí para intentar ayudarte 1081 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 y para solucionar esto de la manera más pacífica posible. 1082 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 No ha venido la prensa. 1083 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 No parece muy pacífico con tanto trasto apuntándonos. 1084 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 ¿Qué tal si se encarga de eso primero? 1085 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Vale, yo me ocupo. 1086 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 ¡Bajad las armas! 1087 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -Que las bajéis. Bajad las armas. -Bajad las armas. 1088 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Tranquilo. 1089 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Lo siento, Malik. 1090 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Voy a tener que pedirte que hagas lo mismo. 1091 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -Si entregas el arma... -Oye. 1092 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Si vuelves a insultar mi inteligencia, 1093 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 haré alguna tontería que no os hará gracia. 1094 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -¿Estamos? -Créeme, 1095 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 no quiero que nadie salga herido. 1096 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 ¿Y por qué coño iba a fiarme de ti? Se acabó. 1097 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 ¿De quién te fías? ¿De tu agente de la condicional? 1098 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -¿Hattie? -Sí, está aquí. 1099 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Pues que se ponga, gilipollas. 1100 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Vale, te la paso. 1101 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 ¿Malik? 1102 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1103 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 ¿Has venido hasta aquí por mí? 1104 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 La he cagado, Hattie. 1105 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 La he liado pero bien. 1106 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Ya lo veo. 1107 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Pero tiene solución. 1108 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 Para mí no. 1109 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Me lo tengo merecido. -No estoy de acuerdo. 1110 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Tu mente te ha jugado una mala pasada, Malik. 1111 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 Y todos lo tendrán en cuenta, ¿vale? 1112 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Todo el mundo lo tendrá en cuenta. 1113 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 En tu cabeza pasan cosas 1114 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 que no controlas. 1115 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Pero, Malik, tus hijos te necesitan más que nunca, ¿vale? 1116 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Si lo hacemos bien... Escúchame. 1117 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Si lo hacemos bien, siempre serás un héroe para tus hijos. 1118 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Adelante, equipo. -¡No! 1119 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 ¡No! 1120 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 ¡A cubierto! 1121 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 ¿Quieres joderme, Hattie? 1122 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -¡No, Malik! -¿Quieres joderme? 1123 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Quieres joderme. -Mantengan sus posiciones. 1124 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Malik, deja que Jay baje del coche para que podamos resolver esto. 1125 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Te damos un minuto. 1126 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Oye, Jay. 1127 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Gracias por venir a cuidar de mí. 1128 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Has hecho un gran trabajo, ¿vale? 1129 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Un trabajo genial. 1130 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Ahora tienes que irte. 1131 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Sal del coche. 1132 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 ¡Que salgas del coche! 1133 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 No pienso salir sin ti. 1134 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 La familia está para apoyarse. 1135 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Yo no lo he hecho. 1136 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Os he puesto en peligro. 1137 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Confiasteis en mí y os mentí. 1138 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Y mira cómo hemos acabado. 1139 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Papá, tú no has hecho nada. 1140 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Han sido los demonios de tu cabeza. 1141 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Pero para mí eres un héroe, papá. 1142 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie seis, luz verde. Adelante. 1143 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 ¡Atrás! 1144 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Tiene un arma. 1145 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 ¡Baja el arma! 1146 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 ¡No disparéis! 1147 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -No disparéis, joder. -¡Eh! 1148 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 ¡Eh! ¡Aquí! 1149 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 ¡Aquí! 1150 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 ¡Disparad! 1151 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 ¡Atrás! 1152 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -¡Bajad el arma! -¡Atrás! 1153 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 ¡Aquí! 1154 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -¡Estoy aquí! -¡Bajad las armas! 1155 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 El niño va armado. 1156 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Suéltala. -¡Atrás! 1157 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 ¡Atrás! ¡Baja el arma! 1158 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -¡Van a dispararte! -Si te pones a mi lado no. 1159 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Baja el arma, Jay. 1160 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Mírame. 1161 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Ven aquí. 1162 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Ven aquí, cariño. Ven aquí. 1163 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Subtítulos: Laura Sáez 1164 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Supervisor creativo Santi Aguirre