1 00:03:22,584 --> 00:03:27,543 MÖTE 2 00:04:13,251 --> 00:04:14,334 Du är okej. 3 00:04:14,418 --> 00:04:15,251 INSEKTSMEDEL 4 00:04:20,709 --> 00:04:22,209 ...inträffade igår kväll. 5 00:04:22,293 --> 00:04:26,293 Här kommer mer skrämmande bilder från vårt nyhetsteam. 6 00:04:27,959 --> 00:04:30,376 Upploppsmakare stormar delar av stan, 7 00:04:30,459 --> 00:04:33,418 plundrar butiker och sätter eld på byggnader. 8 00:04:33,501 --> 00:04:35,876 Nationalgardet sköt in i folkmassan. 9 00:04:36,001 --> 00:04:38,251 Våldet är endemiskt. 10 00:04:38,334 --> 00:04:41,043 En sjukdom som infekterar ett växande område... 11 00:05:15,501 --> 00:05:17,626 TOPPHEMLIGT HJÄRNTVÄTTSPARASITER 12 00:05:17,709 --> 00:05:20,209 SKYDDSÅTGÄRDER: VANLIG INSEKTSSPRAY 13 00:05:22,001 --> 00:05:24,126 BAS - GROOM LAKE 14 00:06:03,376 --> 00:06:06,459 Jay, du kan inte stanna inne hela dan. 15 00:06:07,293 --> 00:06:08,501 Det stinker där ute. 16 00:06:09,501 --> 00:06:13,251 -Dylan tar ut Bobby i traktorn. -Dylan stinker. 17 00:06:15,668 --> 00:06:17,459 Jag blir uppäten idag. 18 00:06:28,418 --> 00:06:29,501 De är fantastiska. 19 00:06:31,709 --> 00:06:34,126 Ska jag skicka den här till din pappa? 20 00:06:35,626 --> 00:06:36,626 Okej. 21 00:06:38,751 --> 00:06:40,793 Men du måste göra en sak för mig. 22 00:06:51,918 --> 00:06:53,459 Titta, jag kör inte. 23 00:06:53,543 --> 00:06:55,876 Herregud! Nån måste köra. 24 00:06:55,959 --> 00:06:56,959 Jag kör den. 25 00:07:00,584 --> 00:07:02,876 -Vart ska vi nu, Dylan? -Vänster. 26 00:07:02,959 --> 00:07:05,418 Markkontrollen till Jay. 27 00:07:05,501 --> 00:07:08,334 Förlåt att jag inte skrivit till dig på ett tag. 28 00:07:08,626 --> 00:07:11,293 Jag har hållit mig undan civilisationen. 29 00:07:13,293 --> 00:07:16,459 Hur mår Bobby? Fiser han fortfarande i sömnen? 30 00:07:20,209 --> 00:07:22,043 Hoppas att ni kommer överens. 31 00:07:26,334 --> 00:07:27,959 Saknar er båda så mycket. 32 00:07:30,543 --> 00:07:33,876 Jag kan inte tro att det är två år sen jag såg er senast. 33 00:07:35,376 --> 00:07:38,293 Jag vill träffa er, men jag måste fortsätta kämpa. 34 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Jag är på väg ut på ett annat hemligt uppdrag, 35 00:07:42,293 --> 00:07:45,751 men jag lovar att jag kommer och hälsar på när det är över. 36 00:07:48,126 --> 00:07:51,334 Jag vet att det är tufft att inte ses, men kom ihåg, 37 00:07:51,418 --> 00:07:53,376 att allt jag gör är för att skydda er. 38 00:07:53,459 --> 00:07:55,834 PUSS OCH KRAM, PAPPA 39 00:08:04,209 --> 00:08:07,626 Bobby körde traktorn praktiskt taget helt själv idag. 40 00:08:07,709 --> 00:08:11,626 Jag satt på hans knä och styrde hela tiden. 41 00:08:11,709 --> 00:08:15,501 Okej, och kunde du nå ratten? 42 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Ja. 43 00:08:16,793 --> 00:08:18,543 -Helt sant. -Helt sant? 44 00:08:18,626 --> 00:08:22,293 Jag frågade om han hade körkort och han sa ja. Eller hur? 45 00:08:22,376 --> 00:08:26,043 -Jag sa nej. -Jag hörde inget nej. 46 00:08:32,293 --> 00:08:35,918 -Mår mamma bra? -Bara nåt virus, ingen fara. 47 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Du, Jay, vilken fantastisk teckning. 48 00:08:41,334 --> 00:08:43,001 Vi borde rama in den. 49 00:08:51,959 --> 00:08:53,209 Rama in den nu. 50 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 Gå och lägg dig. Nu! 51 00:09:08,543 --> 00:09:13,918 Vill du att jag ska hjälpa dig laga den så att vi kan rama in den? 52 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 RYMDSOLDAT 53 00:09:27,126 --> 00:09:28,793 ...ETT ENORMT SVART HÅL! 54 00:10:41,251 --> 00:10:42,293 Hallå. 55 00:10:43,834 --> 00:10:45,168 Vakna, Jay. 56 00:10:47,626 --> 00:10:48,626 Pappa? 57 00:10:51,376 --> 00:10:53,084 -Du är tillbaka. -Kom hit. 58 00:10:54,959 --> 00:10:56,918 Jag är ledsen att det dröjde så. 59 00:10:59,084 --> 00:11:00,376 Jag har saknat dig. 60 00:11:01,209 --> 00:11:03,626 Jag har saknat dig också. Måste kolla nåt. 61 00:11:04,501 --> 00:11:05,876 Håll ögonen öppna. 62 00:11:07,084 --> 00:11:08,626 Det är lugnt, slappna av bara. 63 00:11:10,376 --> 00:11:11,459 Allt är okej. 64 00:11:11,543 --> 00:11:13,876 -Du, Jay. -Ja? 65 00:11:13,959 --> 00:11:15,626 Jag ska ta med dig på en biltur. 66 00:11:15,709 --> 00:11:17,959 -Hur låter det? -Nu? 67 00:11:18,043 --> 00:11:19,418 Ja, kom igen. 68 00:11:19,501 --> 00:11:21,168 -Är du redo? -Ja. 69 00:11:21,251 --> 00:11:22,334 Redo för action? 70 00:11:22,418 --> 00:11:24,501 -Bobby! -Ta det lugnt. 71 00:11:24,584 --> 00:11:26,418 Vakna, dumskalle. Pappa är här. 72 00:11:26,501 --> 00:11:27,668 Gör dig klar. 73 00:11:27,751 --> 00:11:28,793 Lillgubben? 74 00:11:29,876 --> 00:11:31,834 Lämna mig ifred. Jag vill sova. 75 00:11:31,918 --> 00:11:34,751 Ge mig en kram, gubben. Pappa är tillbaka. 76 00:11:34,834 --> 00:11:36,584 -Pappa? -Ja, det är jag. 77 00:11:37,834 --> 00:11:38,918 Minns du mig? 78 00:11:39,626 --> 00:11:42,543 -Du ser annorlunda ut. -Jaså? Hur då? 79 00:11:42,626 --> 00:11:44,918 Du ser också annorlunda ut. 80 00:11:45,001 --> 00:11:47,418 Kom hit, ge mig en kram. 81 00:11:48,543 --> 00:11:51,459 Kom igen, ge mig en kram. En riktig kram. 82 00:11:52,251 --> 00:11:53,543 Just det. 83 00:11:54,751 --> 00:11:58,043 Titta upp. Okej, fortsätt, blinka inte. 84 00:11:59,251 --> 00:12:01,626 Nej, jag sa inte blinka. Hallå! 85 00:12:01,709 --> 00:12:03,168 Du, sluta fuska! 86 00:12:10,876 --> 00:12:12,834 -Vem vill leka en lek? -Jag. 87 00:12:12,918 --> 00:12:16,418 Den heter: "In i bilen så fort det bara går." 88 00:12:16,501 --> 00:12:17,918 Tänker du låta honom vinna? 89 00:12:18,001 --> 00:12:19,959 Okej, kom så skyndar vi oss. 90 00:12:20,918 --> 00:12:22,043 Är du med? 91 00:12:22,126 --> 00:12:23,584 -Ja. -Kom så leker vi. 92 00:12:23,668 --> 00:12:25,126 -Vem vinner? -Sölkorv. 93 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 Tre, två... Bilen är här ute. 94 00:12:27,168 --> 00:12:29,584 Ett. En sekund, uppskjutning. Kom igen. 95 00:12:38,793 --> 00:12:40,334 -Jag vann! -Nej! 96 00:12:40,418 --> 00:12:42,418 Du, jag är först. Bort! 97 00:12:42,501 --> 00:12:44,126 Allt väl? Bra jobbat. 98 00:12:44,918 --> 00:12:47,626 -Så vem vann? -Jag. Jag klev in i bilen först. 99 00:12:47,709 --> 00:12:49,626 -Men jag hoppade in först. -Japp! 100 00:12:49,709 --> 00:12:52,459 -Det är inte rättvist! -Håll tyst, fisandedräkt! 101 00:12:52,543 --> 00:12:55,084 -Jaså? Håll tyst du. -På med säkerhetsbältena. 102 00:13:03,043 --> 00:13:07,126 Pappa, kan du berätta nåt om kriget? Om alla strider du varit med om? 103 00:13:07,209 --> 00:13:10,084 Har du nånsin hoppat ur en helikopter? 104 00:13:13,251 --> 00:13:15,293 Vill du bli marinsoldat? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,834 -Kanske. -Okej. 106 00:13:17,751 --> 00:13:20,584 Varför sa inte mamma att vi skulle på den här åkturen? 107 00:13:20,668 --> 00:13:23,293 Hon ville att det skulle bli en stor överraskning. 108 00:13:24,418 --> 00:13:26,126 Vart är vi på väg? 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,626 En överraskning. 110 00:13:28,709 --> 00:13:31,501 -Disneyland? -Nej, inte Disneyland. 111 00:13:31,584 --> 00:13:32,793 -Varför? -För det är... 112 00:13:32,876 --> 00:13:35,584 Det är farligt där. Hörde ni inte vad som hände? 113 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Nej. 114 00:13:36,584 --> 00:13:39,918 En attraktion gick sönder, en massa barn dog. 115 00:13:40,001 --> 00:13:41,584 Jay, hörde du det? 116 00:13:43,418 --> 00:13:45,459 Varför kommer inte mamma och Dylan? 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 De åker på sin egen semester. 118 00:13:47,584 --> 00:13:50,459 De ska åka skidor i Kanada. 119 00:13:50,543 --> 00:13:51,876 Jag vill åka skidor. 120 00:13:51,959 --> 00:13:54,918 Vill du frysa rumpan av dig på toppen av ett berg? 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,626 Med mr en-pinne-i-röven? 122 00:13:57,709 --> 00:14:00,043 Eller ta en biltur med farsan? 123 00:14:00,126 --> 00:14:03,001 -Nummer två, tack. -Okej. Då blir det så. 124 00:14:03,084 --> 00:14:06,251 Vi ska ut på ett specialuppdrag. Förstår ni? 125 00:14:06,334 --> 00:14:07,251 Hör på, 126 00:14:07,334 --> 00:14:10,626 det blir ingen läggdags, ni kan somna när ni vill. 127 00:14:10,709 --> 00:14:13,334 Ni får äta godis när ni vill. 128 00:14:13,418 --> 00:14:16,959 Om ni följer reglerna, får ni skjuta med min pistol. Kul? 129 00:14:17,043 --> 00:14:18,001 -Ja. -Okej. 130 00:14:18,084 --> 00:14:20,751 Regel ett. Jag vill inte att ni pratar med nån. 131 00:14:20,834 --> 00:14:22,876 Många skummisar ute på vägarna. 132 00:14:22,959 --> 00:14:27,793 Okej? Regel nummer två, jag vill att ni sprutar på er det här. 133 00:14:27,876 --> 00:14:29,293 -Ge mig det! -Mitt. 134 00:14:29,376 --> 00:14:31,793 Jay, ta lite och ge det till din bror. 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,376 -Ja. Vad är det? -Det är insektsmedel. 136 00:14:34,459 --> 00:14:36,793 -Okej? -Ja, dummer, vad trodde du? 137 00:14:37,584 --> 00:14:38,918 Ner. 138 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Ner, nu! 139 00:14:57,793 --> 00:15:00,209 Okej, bra jobbat. Upp igen. 140 00:15:00,293 --> 00:15:02,501 -Team fistbump? -Ja. 141 00:15:02,584 --> 00:15:05,293 Kom igen. Ja? Okej. 142 00:15:18,834 --> 00:15:22,209 Jag ska skaffa lite förnödenheter, tanka. Snart tillbaka. 143 00:15:22,293 --> 00:15:25,418 -Får vi följa med dig? -Ja. Snälla. 144 00:15:27,543 --> 00:15:29,043 Tja... 145 00:15:29,126 --> 00:15:30,834 Ja, ni kan följa med, 146 00:15:30,918 --> 00:15:34,459 eller så kan ni stanna här och öppna era presenter. 147 00:15:34,543 --> 00:15:37,251 -Presenter! Vi får presenter! -Ingen chans! 148 00:15:37,334 --> 00:15:40,459 Vi får presenter! Okej. 149 00:15:40,543 --> 00:15:41,668 Jag älskar presenter. 150 00:15:41,751 --> 00:15:44,084 -Jay, lås dörrarna. -Tack, pappa. 151 00:15:46,043 --> 00:15:48,126 Jay, vad fick du? 152 00:15:48,209 --> 00:15:50,793 -Pennor. Häftigt. -Jag fick en Action Man. 153 00:15:50,876 --> 00:15:54,459 Bättre än dina korkade pennor, Jay. 154 00:15:54,543 --> 00:15:57,334 -Min skissbok. -"Hej, jag heter Muscle Man." 155 00:15:57,418 --> 00:15:59,043 Jag är Bobby. "Hej Bobby. 156 00:15:59,126 --> 00:16:01,626 "Coolt, Bobby. Coolt namn." 157 00:16:06,168 --> 00:16:09,876 BETEENDEMANIPULERING AV VÄRDEN 158 00:17:01,251 --> 00:17:03,584 Markkontrollen till Jay. 159 00:17:03,668 --> 00:17:05,334 Vi behöver en andrepilot. 160 00:17:06,876 --> 00:17:07,751 Okej. 161 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Lillgubben sover djupt. 162 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Ja. 163 00:17:23,459 --> 00:17:25,168 Du sparade alla mina brev, va? 164 00:17:26,668 --> 00:17:27,626 Ja. 165 00:17:28,209 --> 00:17:29,918 Jag sparade dina teckningar också. 166 00:17:31,168 --> 00:17:34,501 De höll mitt mod uppe när jag trodde att det var kört. 167 00:17:38,209 --> 00:17:39,043 Pappa? 168 00:17:40,418 --> 00:17:42,626 Varför har du bilder på monster? 169 00:17:43,459 --> 00:17:45,334 Går du igenom mina saker? 170 00:17:47,793 --> 00:17:49,459 Det får du inte göra. 171 00:17:49,543 --> 00:17:52,209 -Det var ingen regel. -Tja, det är en regel nu. 172 00:17:52,293 --> 00:17:55,251 Okej? Regel nummer tre, gå inte igenom mina saker. 173 00:17:56,501 --> 00:17:59,376 De är inte monster. De är parasiter. 174 00:17:59,459 --> 00:18:03,168 Bara en pytteliten organism som bor i ett annat djur. 175 00:18:06,709 --> 00:18:07,793 I människor? 176 00:18:09,376 --> 00:18:10,501 Oroa dig inte för det. 177 00:18:10,584 --> 00:18:12,751 Sov lite. Vi kan prata imorgon. 178 00:18:12,834 --> 00:18:14,084 Jag måste faktiskt kissa. 179 00:18:14,168 --> 00:18:17,543 Inget kissande på den här resan. Det är nästa regel. 180 00:18:17,626 --> 00:18:20,876 -Men det var ingen regel. -Pissa i byxorna bara. 181 00:18:20,959 --> 00:18:24,084 Kom igen, pappa. Jag måste. Jag kan inte hålla mig. 182 00:18:24,168 --> 00:18:26,334 Okej, är du täckt av sprayen? 183 00:18:46,251 --> 00:18:48,001 Bara här. Tillräckligt långt. 184 00:19:00,543 --> 00:19:02,918 Så har du hår runt pitten än? 185 00:19:03,001 --> 00:19:05,459 Pappa, håll tyst. Pappa. 186 00:19:07,834 --> 00:19:09,043 Jay, sätt dig i bilen. 187 00:19:15,543 --> 00:19:16,584 Det är okej. 188 00:19:19,084 --> 00:19:20,001 Det är okej. 189 00:19:22,001 --> 00:19:23,543 Är vi framme än? 190 00:19:24,168 --> 00:19:25,251 Håll klaffen! 191 00:19:26,043 --> 00:19:27,251 Godkväll, konstapeln. 192 00:19:28,543 --> 00:19:30,209 Det räcker där. 193 00:19:30,918 --> 00:19:31,834 Okej. 194 00:19:35,543 --> 00:19:37,376 Vad händer här? 195 00:19:37,459 --> 00:19:39,418 På en biltur med mina pojkar. 196 00:19:39,501 --> 00:19:42,001 Lillgrabben tog precis kisspaus. 197 00:19:43,543 --> 00:19:45,709 Glömde du varningsljusen? 198 00:19:46,543 --> 00:19:49,501 Vägen var tom. 199 00:19:50,418 --> 00:19:51,751 Jag var på vägen. 200 00:19:53,334 --> 00:19:54,209 Du har rätt. 201 00:19:55,293 --> 00:19:56,959 Fel av mig. Jag ber om ursäkt. 202 00:19:59,584 --> 00:20:01,209 Så en liten biltur? 203 00:20:03,251 --> 00:20:04,543 Klockan 3 på morgonen? 204 00:20:06,209 --> 00:20:08,334 Bra att vara ute i tid. 205 00:20:18,834 --> 00:20:21,376 Sir, sätt händerna på bilen. 206 00:20:21,459 --> 00:20:23,751 För fan, det är helt onödigt. 207 00:20:23,834 --> 00:20:27,668 Vi kan göra det på det lätta eller det svåra sättet. 208 00:20:46,084 --> 00:20:48,334 Har du licens för skjutvapnet? 209 00:20:49,293 --> 00:20:50,376 Inte på mig. 210 00:20:52,084 --> 00:20:53,459 Bryter det mot lagen? 211 00:20:54,876 --> 00:20:57,376 Det gör det om den är laddad. 212 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Har du några andra vapen i bilen? 213 00:21:06,834 --> 00:21:07,709 Nej, sir. 214 00:21:08,709 --> 00:21:13,043 Jag är marinsoldat. Specialförbandet. Precis tillbaka från uppdrag. 215 00:21:15,751 --> 00:21:18,751 Jag försöker bara träffa mina barn. 216 00:21:18,834 --> 00:21:22,626 Vi ska upp och campa i Tahoe och jag har dem bara i helgen, 217 00:21:22,709 --> 00:21:25,751 det är därför jag kör på natten. För att spara tid. 218 00:21:27,793 --> 00:21:29,793 Vänd dig om. Väldigt långsamt. 219 00:21:53,126 --> 00:21:56,251 Du ska få mitt legg för att skriva ut böter, så drar jag. 220 00:21:56,334 --> 00:21:59,334 Händerna bakom huvudet, ner på knä. 221 00:22:00,209 --> 00:22:03,459 Händerna bakom huvudet och ner på knä, nu! 222 00:22:06,168 --> 00:22:07,668 Jag vill inte bråka. 223 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 -Ställ dig inte upp! -Nej, snälla! 224 00:22:42,918 --> 00:22:44,584 -Är ni okej? -Ja. 225 00:22:56,126 --> 00:22:57,709 Ledsen att ni fick se det. 226 00:22:57,793 --> 00:22:59,334 Jag vill åka hem. 227 00:22:59,418 --> 00:23:00,668 Jag vet, grabben. 228 00:23:00,751 --> 00:23:02,418 Jag vill hem nu! 229 00:23:02,501 --> 00:23:05,293 -Vi kan inte åka hem! -Varför inte? 230 00:23:11,418 --> 00:23:14,543 Andas med mig, okej? Ni kommer att... 231 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 Jay, du också. 232 00:23:17,709 --> 00:23:18,793 In och ut. 233 00:23:24,501 --> 00:23:25,751 Vi kan inte åka hem. 234 00:23:26,626 --> 00:23:29,459 Det här är inte en åktur. Det är ett räddningsuppdrag. 235 00:23:33,626 --> 00:23:34,626 Vad menar du? 236 00:23:37,293 --> 00:23:39,126 Nåt har kommit till vår planet. 237 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 Utomjordingar? 238 00:23:45,293 --> 00:23:47,626 Utomjordiska mikroorganismer. 239 00:23:50,334 --> 00:23:53,001 Jag har inte sett några utomjordingar. 240 00:23:53,084 --> 00:23:55,043 Det har du. Du vet det bara inte. 241 00:23:56,168 --> 00:23:57,626 De bor inuti oss. 242 00:23:58,543 --> 00:24:00,376 De använder oss som värdar. 243 00:24:00,834 --> 00:24:04,668 Det sker genom insekter. Det är därför vi använder insektsmedel. 244 00:24:04,751 --> 00:24:06,834 Vi måste åka tillbaka och rädda mamma. 245 00:24:11,501 --> 00:24:12,918 Vad är det för fel på mamma? 246 00:24:16,418 --> 00:24:17,918 Hon har en i sig. 247 00:24:18,959 --> 00:24:21,293 Hon lever. Men det är inte hon som bestämmer. 248 00:24:22,376 --> 00:24:24,459 Jag ska rädda henne. 249 00:24:24,543 --> 00:24:27,293 Men först måste jag föra er i säkerhet. 250 00:24:27,376 --> 00:24:30,751 Därför tar jag er till en bas som fortfarande är operativ. 251 00:24:30,834 --> 00:24:34,209 Full av forskare som arbetar med ett botemedel. 252 00:24:37,834 --> 00:24:40,584 Du. Ta min hand. 253 00:24:42,668 --> 00:24:43,793 Kom igen, Jay. 254 00:24:48,001 --> 00:24:50,334 Har ni hört talas om de tre musketörerna? 255 00:24:50,418 --> 00:24:51,876 Nej, aldrig. 256 00:24:54,001 --> 00:24:57,418 De tre tuffaste soldater som nånsin funnits. 257 00:24:57,501 --> 00:25:01,043 De kunde överleva vad som helst för de höll ihop. 258 00:25:01,126 --> 00:25:02,501 Tror ni inte 259 00:25:02,584 --> 00:25:06,834 att om vi håller ihop, så kan vi klara allt? 260 00:25:07,668 --> 00:25:08,543 Jo. 261 00:25:12,418 --> 00:25:13,543 Jag vet det. 262 00:27:52,418 --> 00:27:54,668 Hej, hur sov du? 263 00:27:56,626 --> 00:27:58,084 Jag hade en mardröm. 264 00:27:59,043 --> 00:28:00,209 Kom hit. 265 00:28:09,209 --> 00:28:10,584 Är du okej? 266 00:28:10,668 --> 00:28:11,668 Ja. 267 00:28:11,751 --> 00:28:12,918 Vad läser du? 268 00:28:13,959 --> 00:28:17,334 Jag försöker bli neuroparasitologiexpert. 269 00:28:20,334 --> 00:28:23,084 -Vad är det? -En otäck rackare. 270 00:28:23,168 --> 00:28:25,251 Den gräver sig in i en fisks ögonglob, 271 00:28:25,334 --> 00:28:28,209 manipulerar dess beteende så att den äts av en fågel. 272 00:28:28,293 --> 00:28:31,418 Sedan reproducerar den sig inuti fågelns mage. 273 00:28:31,501 --> 00:28:32,376 Galet, va? 274 00:28:34,293 --> 00:28:37,126 Reproducerar sig utomjordingar i mammas mage? 275 00:28:38,043 --> 00:28:38,876 Nej. 276 00:28:38,959 --> 00:28:40,918 Det skulle de inte ha mage till. 277 00:28:41,001 --> 00:28:44,126 Okej? Tro mig. Låt mig visa dig nåt annat. 278 00:28:47,668 --> 00:28:50,168 Vi är på väg hit. Till Nevada. 279 00:28:50,251 --> 00:28:52,918 -Borde vara där vid lunchtid imorgon. -Och... 280 00:28:53,876 --> 00:28:56,126 Och vi kom härifrån, från Oregon. Eller hur? 281 00:28:56,209 --> 00:28:58,918 Ja. Du blev precis anställd som navigatör. 282 00:28:59,001 --> 00:29:02,251 Är det här muskler? Vad gör du? Växer upp? 283 00:29:02,334 --> 00:29:05,001 Har du muskler nu? Visa mig vad du har. 284 00:29:07,293 --> 00:29:11,459 Ta bort dem, annars får vi problem. Grabben... 285 00:29:11,543 --> 00:29:13,084 Titta på dig, va? 286 00:29:13,168 --> 00:29:14,376 Du växte upp. 287 00:29:16,334 --> 00:29:17,543 Och Bobby också. 288 00:29:18,293 --> 00:29:20,418 Bobby, upp och hoppa. Pannkaksdags. 289 00:29:28,251 --> 00:29:30,334 Hur många har smittats? 290 00:29:31,126 --> 00:29:33,626 Kanske hälften av befolkningen. 291 00:29:34,376 --> 00:29:36,876 Folk verkar normala, men på insidan är de inte det. 292 00:29:37,793 --> 00:29:39,918 Använd sprayen, det är som ett kraftfält. 293 00:29:40,001 --> 00:29:41,459 Skyddar er. 294 00:29:42,626 --> 00:29:44,834 Vad händer om du blir smittad? 295 00:29:45,584 --> 00:29:47,334 Det låter jag inte ske. 296 00:29:47,418 --> 00:29:50,001 Skulle du inte rita en teckning till mig, Jay? 297 00:29:50,084 --> 00:29:51,043 Jo. 298 00:29:51,126 --> 00:29:52,084 Du, Bobby. 299 00:29:53,376 --> 00:29:56,709 Inget dåligt kommer att hända medan jag är i närheten. Okej? 300 00:29:56,793 --> 00:30:00,001 Men vilket jäkla äventyr det här är. 301 00:30:00,126 --> 00:30:03,543 Jag skulle gjort vad som helst för det här när jag var liten. 302 00:30:03,626 --> 00:30:05,293 Tillbaka i skolan, 303 00:30:05,376 --> 00:30:08,626 bara tänk vilka galna historier du kan berätta? 304 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 Kan jag berätta om att skjuta med pistolen? 305 00:30:11,626 --> 00:30:14,543 Jag vet inte, det är topphemligt. 306 00:30:14,626 --> 00:30:16,793 Det är för besättningen, musketörerna, 307 00:30:16,876 --> 00:30:20,418 men du kan säga att du åkte på en biltur med din coola pappa. 308 00:30:21,209 --> 00:30:22,251 Där är leendet. 309 00:30:22,334 --> 00:30:24,626 Ett leende är den bästa förklädnaden. 310 00:30:24,709 --> 00:30:26,918 Det är lite för mycket, det är läskigt. 311 00:30:27,001 --> 00:30:30,293 Nu ser du ut som en utomjording själv. Le bara normalt. 312 00:30:30,376 --> 00:30:31,876 Tänk om polisen hittar oss? 313 00:30:31,959 --> 00:30:35,709 Ingen chans att han hittar oss. 314 00:30:35,793 --> 00:30:36,709 Vad menar du? 315 00:30:36,793 --> 00:30:39,501 För vi körde halvvägs genom Kalifornien igår kväll. 316 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 Varsågoda. 317 00:30:41,168 --> 00:30:44,376 Okej, det är lite varmt, var försiktiga. 318 00:30:47,876 --> 00:30:48,918 Ta lite av det här. 319 00:30:51,626 --> 00:30:53,168 Gillar du inte lönnsirap? 320 00:30:53,251 --> 00:30:54,709 Jag får inte. 321 00:30:54,793 --> 00:30:57,126 Dylan säger att socker gör honom hyperaktiv. 322 00:30:57,209 --> 00:30:59,043 För en gångs skull har Dylan rätt. 323 00:30:59,126 --> 00:31:03,001 Socker gör dig hyperaktiv, det är därför vi gillar det. 324 00:31:05,876 --> 00:31:06,959 -Du! -Nej! 325 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Spring inte på vägen. 326 00:31:09,334 --> 00:31:11,376 Såg du? Vad som hände? 327 00:31:11,459 --> 00:31:12,751 Du måste hålla dig nära. 328 00:31:14,459 --> 00:31:18,626 Jag måste handla lite. Klarar du av att passa Bobby? 329 00:31:19,959 --> 00:31:23,293 Det är ett stort ansvar, nåt av en befordran. 330 00:31:23,376 --> 00:31:24,543 Klarar du det? 331 00:31:26,376 --> 00:31:27,376 Ja. 332 00:31:28,126 --> 00:31:29,501 Okej, varsågod. 333 00:31:29,584 --> 00:31:31,459 Jag heter Muscle Man, och jag... 334 00:31:31,543 --> 00:31:33,793 Stanna här i bilen. Det tar bara fem minuter. 335 00:31:33,876 --> 00:31:34,793 Okej. 336 00:31:36,584 --> 00:31:37,543 Bobby. 337 00:31:37,626 --> 00:31:39,834 Du ligger lågt och jag håller utkik. 338 00:31:40,751 --> 00:31:41,751 Okej. 339 00:31:43,251 --> 00:31:47,043 Hur tror du att det känns att ha en utomjording i sig? 340 00:31:47,959 --> 00:31:50,459 Man kan nog höra allting, 341 00:31:50,543 --> 00:31:51,626 se allting, 342 00:31:52,501 --> 00:31:55,501 men utan att kunna röra sig eller prata. 343 00:32:00,751 --> 00:32:03,626 Det är som att vara fånge i sin egen kropp. 344 00:32:03,709 --> 00:32:05,668 Tror du att Red Sox är utomjordingar? 345 00:32:06,709 --> 00:32:08,626 -Red Sox? -Ja. 346 00:32:08,709 --> 00:32:11,293 Vem bryr sig? Varför gillar du dem ens? 347 00:32:13,084 --> 00:32:14,418 Tja, jag... 348 00:32:14,501 --> 00:32:17,709 Dylan säger att de kommer att vinna säsongen. 349 00:32:17,793 --> 00:32:18,876 Vet du vad? 350 00:32:18,959 --> 00:32:22,543 Om Dylan gillar dem, så är de definitivt utomjordingar. 351 00:32:27,876 --> 00:32:29,043 Jag tror hon såg mig. 352 00:32:29,876 --> 00:32:31,043 Håll dig nere bara. 353 00:32:36,709 --> 00:32:38,126 Det finns ingen mer spray. 354 00:32:38,209 --> 00:32:39,959 Bobby, ner. Sluta! 355 00:32:40,834 --> 00:32:42,709 Har ni 20 dollar, ungar? 356 00:32:43,918 --> 00:32:45,584 Bobby! 357 00:32:48,084 --> 00:32:49,751 Bobby, kom tillbaka! 358 00:32:54,418 --> 00:32:55,584 Bobby! 359 00:32:58,918 --> 00:33:00,376 Pappa... 360 00:33:00,459 --> 00:33:01,959 -Vad? -Bobby är borta. 361 00:33:02,043 --> 00:33:02,876 Va? 362 00:33:02,959 --> 00:33:05,209 En utomjording. Jag kunde inte göra nåt. 363 00:33:05,293 --> 00:33:07,501 -Jag försökte hitta honom. -Lugna ner dig. 364 00:33:07,584 --> 00:33:09,501 Förlåt. Jag tappade bort honom. 365 00:33:11,001 --> 00:33:12,334 Okej. Följ med mig. 366 00:33:13,793 --> 00:33:14,668 Håll dig nära. 367 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 Bobby! Vad gör du, grabben? 368 00:33:22,001 --> 00:33:25,126 -Varför sprang du iväg så där? -Jag blev rädd. 369 00:33:25,209 --> 00:33:28,043 Det är ingen förbaskad ursäkt. Okej? 370 00:33:28,126 --> 00:33:30,001 Vill du dra uppmärksamhet till oss? 371 00:33:30,084 --> 00:33:31,168 -Nej. -Titta på mig. 372 00:33:31,251 --> 00:33:33,418 -Vill du att folk märker oss? -Nej. 373 00:33:35,793 --> 00:33:36,793 Du. 374 00:33:38,043 --> 00:33:40,793 Vi är bakom fiendelinjen just nu. Okej? 375 00:33:41,126 --> 00:33:43,501 Ska vi ta oss härifrån helskinnade 376 00:33:43,584 --> 00:33:45,626 måste du lära dig att följa order. 377 00:33:51,709 --> 00:33:53,626 -Vill du ha de här? -Ja. 378 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Ta dem. 379 00:33:59,501 --> 00:34:00,584 Det här är inte okej. 380 00:34:02,001 --> 00:34:05,084 Om det händer igen, har vi problem. Jag menar det. 381 00:34:05,168 --> 00:34:08,126 Varför är du arg på mig? Det var han som var en idiot. 382 00:34:08,209 --> 00:34:10,001 -Jag är ingen idiot. -Jo. 383 00:34:10,084 --> 00:34:12,584 -Han är ett barn. -Jag är också ett barn. 384 00:34:12,668 --> 00:34:14,918 Nej, det är du inte. 385 00:34:15,001 --> 00:34:18,626 Du är inget barn längre. Det går inte, förlåt. Jag behöver dig. 386 00:34:18,709 --> 00:34:20,376 Titta på mig. 387 00:34:21,126 --> 00:34:23,918 Familjer tar hand om varandra. Uppfattat? 388 00:34:24,501 --> 00:34:25,834 Ja. 389 00:34:29,959 --> 00:34:31,251 Helvete. 390 00:34:31,334 --> 00:34:33,126 Ni skrämmer slag på mig. 391 00:34:33,209 --> 00:34:36,418 Kan vi bara ha en trevlig resa? Vad vill ni ha för godis? 392 00:34:36,501 --> 00:34:38,334 Starburst eller Skittles. 393 00:34:48,251 --> 00:34:50,501 -Gör det inte lätt för mig nu. -Okej. 394 00:34:51,126 --> 00:34:52,668 Okej, pappa. Kom igen. 395 00:34:52,751 --> 00:34:56,334 Ett, två, tre, fyra, jag förklarar tumkrig. 396 00:34:56,418 --> 00:35:00,543 -Hur gör du det där? -Jag vann precis ett tumkrig. 397 00:35:00,626 --> 00:35:02,751 Varför får Bobby sitta i framsätet? 398 00:35:02,834 --> 00:35:05,043 Bajshuvud. 399 00:35:07,709 --> 00:35:09,543 Det här är så roligt, pappa. 400 00:35:13,293 --> 00:35:15,959 Jay, tror du att den här kan komma upp i 160? 401 00:35:17,668 --> 00:35:19,209 -Ja. -Ska vi ta reda på det? 402 00:35:19,918 --> 00:35:21,001 Ska vi? 403 00:35:21,751 --> 00:35:24,126 Få se vad den här skrothögen klarar av. 404 00:35:24,209 --> 00:35:25,084 Kom igen! 405 00:35:25,751 --> 00:35:27,459 -Kom igen, pappa! -Ja! 406 00:35:32,959 --> 00:35:36,376 -Tre, två, ett... -Kom igen, pappa! 407 00:35:40,709 --> 00:35:41,834 Pappa! 408 00:35:50,293 --> 00:35:51,751 Jag behöver en tupplur. 409 00:35:51,834 --> 00:35:54,334 -Jag behöver en tupplur. Okej? -Pappa? Nej. 410 00:35:54,418 --> 00:35:56,168 Pappa, vakna. 411 00:35:56,251 --> 00:35:57,334 Pappa, vakna! 412 00:36:00,376 --> 00:36:01,376 Pappa. 413 00:36:02,001 --> 00:36:04,293 Vad har jag missat? Vem körde? 414 00:36:04,376 --> 00:36:05,543 Ingen. 415 00:36:05,626 --> 00:36:07,418 Du körde, typ. 416 00:36:07,501 --> 00:36:09,209 Vi höll på att köra av... 417 00:36:10,376 --> 00:36:13,459 -Är vi vänner igen? -Ja. 418 00:36:17,668 --> 00:36:18,709 Okej. 419 00:36:18,793 --> 00:36:20,293 Det här är dumt. 420 00:36:21,126 --> 00:36:22,501 Gillar du inte det här? 421 00:36:22,584 --> 00:36:25,876 Heavy metal. Guns N' Roses? Iron Maiden? Megadeth? 422 00:36:27,751 --> 00:36:29,918 Okej, vad lyssnar ni på? 423 00:36:30,001 --> 00:36:30,876 K-pop. 424 00:36:30,959 --> 00:36:32,751 Det är därför du sitter där bak. 425 00:36:33,418 --> 00:36:35,043 Okej, vilken musik gillar du? 426 00:36:35,126 --> 00:36:37,168 Barbra Streisand. 427 00:36:37,251 --> 00:36:40,043 Det är officiellt. Ni är båda smittade. 428 00:36:55,043 --> 00:36:58,168 Hörni, killar, hjälp mig. Får jag byta musik nu? 429 00:36:58,251 --> 00:36:59,251 Absolut inte. 430 00:37:00,209 --> 00:37:01,668 Det här är bäst. 431 00:37:13,751 --> 00:37:15,376 -Du, pappa. -Ja? 432 00:37:17,043 --> 00:37:20,043 Tror du att en del av mamma fortfarande kämpar emot? 433 00:37:21,126 --> 00:37:23,043 Ja, det låter som din mamma. 434 00:37:26,418 --> 00:37:27,501 Jag tror det. 435 00:37:29,334 --> 00:37:30,543 -Jaså? -Ja. 436 00:37:31,584 --> 00:37:34,293 Hon hade betett sig konstigt på sistone. 437 00:37:35,501 --> 00:37:36,418 Hur då? 438 00:37:38,543 --> 00:37:40,668 Hon spydde hela tiden. 439 00:37:40,751 --> 00:37:43,793 -På morgnarna, menar du? -Ja. 440 00:37:44,334 --> 00:37:46,668 Och hon har ätit konstiga saker. 441 00:37:47,459 --> 00:37:49,543 Som choklad och majonnäs. 442 00:37:49,626 --> 00:37:51,334 Och keso och lök. 443 00:38:03,793 --> 00:38:04,709 Vad är det? 444 00:38:05,959 --> 00:38:07,001 Vad är fel? 445 00:38:07,751 --> 00:38:09,418 Vänta lite. Jag måste tänka. 446 00:38:10,543 --> 00:38:11,668 Vad är det, pappa? 447 00:38:17,626 --> 00:38:18,959 Jag måste ringa basen. 448 00:38:39,834 --> 00:38:40,709 Hallå? 449 00:38:40,793 --> 00:38:43,126 Hej, Hattie, det är jag, Malik. 450 00:38:43,209 --> 00:38:46,251 Var fan har du varit? Du dök inte upp på jobbet. 451 00:38:46,334 --> 00:38:47,168 Jag vet. 452 00:38:47,251 --> 00:38:49,584 Du missade din psykiatriska utvärdering. 453 00:38:49,668 --> 00:38:51,459 Vill du tillbaka till fängelset? 454 00:38:51,543 --> 00:38:53,376 Jag trodde vi respekterade varandra. 455 00:38:53,459 --> 00:38:56,668 -Tänker du svika mig? -Jag vill att du tittar till Piya. 456 00:38:58,793 --> 00:39:00,459 Tittar till Piya? 457 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 Jag vill att du berättar precis vad som händer och var du är. 458 00:39:04,376 --> 00:39:06,043 Jag åkte och hämtade mina barn. 459 00:39:06,126 --> 00:39:07,501 Vad menar du, hämtade dem? 460 00:39:07,584 --> 00:39:09,834 Jag åkte och hämtade dem. De är hos mig nu. 461 00:39:09,918 --> 00:39:12,293 Herregud, Malik. Det kallas kidnappning 462 00:39:12,376 --> 00:39:15,459 och om du lämnar staten, är det ett federalt brott. 463 00:39:15,543 --> 00:39:17,959 Du, jag kidnappade dem inte. 464 00:39:18,043 --> 00:39:19,293 Jag räddade dem. 465 00:39:19,376 --> 00:39:22,584 Jag kan inte förklara allt, men de är i säkerhet nu. 466 00:39:22,668 --> 00:39:24,209 De är säkrare här hos mig. 467 00:39:24,293 --> 00:39:25,793 Du måste sluta prata. 468 00:39:25,876 --> 00:39:29,918 Sluta prata och berätta exakt var du är just nu. 469 00:39:30,501 --> 00:39:34,084 Det går inte.Titta bara till Piya. Hon är i garaget med Dylan. 470 00:39:34,168 --> 00:39:37,459 -Vi kan fixa det här, men... -Du är den enda jag litar på. 471 00:39:37,543 --> 00:39:38,876 Malik? 472 00:39:53,709 --> 00:39:57,043 Malik, snälla svara. Du har skrämt slag på mig. 473 00:39:57,418 --> 00:40:00,709 Om det handlar om umgängesrätt, kan vi diskutera det. 474 00:40:00,793 --> 00:40:04,418 Du har varit alldeles för duktig för att göra nåt så här dumt. 475 00:40:04,501 --> 00:40:07,543 Jag tänker inte ge upp. Jag tänker inte sluta ringa. 476 00:40:07,626 --> 00:40:09,584 -Sluta. Nej. -Du är på min sida. 477 00:40:09,668 --> 00:40:11,959 -Sluta! -Du är på min sida. 478 00:40:12,043 --> 00:40:13,168 Hörni, sluta. 479 00:40:14,126 --> 00:40:15,793 Är vi framme än? 480 00:40:15,876 --> 00:40:20,418 Bobby, jag försöker tänka just nu. Okej? Njut bara av utsikten. 481 00:40:23,501 --> 00:40:25,876 Jag åker runt i hela världen 482 00:40:25,959 --> 00:40:27,709 Kan du dra in handen? 483 00:40:28,418 --> 00:40:30,168 Jag ska ut och rädda världen 484 00:40:30,251 --> 00:40:32,918 Om du släpper den, hämtar vi den inte. 485 00:40:34,751 --> 00:40:36,043 Den halkade. 486 00:40:36,126 --> 00:40:37,293 Skämtar du? 487 00:40:37,376 --> 00:40:40,459 Då får han väl klara sig själv då. 488 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 -Vänd om! -Välkommen till livets skola. 489 00:40:43,334 --> 00:40:46,043 -Som man bäddar får man ligga. -Jag vill ha den! 490 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 -Nej! Hallå! Helvete! -Vänd tillbaka! 491 00:40:49,293 --> 00:40:50,334 Släpp mig! 492 00:40:51,626 --> 00:40:52,793 Bobby! 493 00:41:03,251 --> 00:41:04,168 Är ni okej? 494 00:41:11,084 --> 00:41:13,959 Vad är det för fel på dig? Vi kunde ha dött. 495 00:41:15,209 --> 00:41:18,834 När jag säger att vi inte vänder om, vad tror du att det betyder? 496 00:41:20,168 --> 00:41:21,793 Vad tror du att det betyder? 497 00:41:25,584 --> 00:41:29,043 Det betyder att vi inte hämtar leksaken! 498 00:41:30,168 --> 00:41:32,959 Vi har folk som jagar oss nu! Fattar du? 499 00:41:35,501 --> 00:41:38,626 Herregud, pappa, låt honom vara. 500 00:42:08,668 --> 00:42:11,626 -Du. Jag är ledsen. -Jag hatar dig. 501 00:42:11,709 --> 00:42:13,668 -Förlåt. -Jag hatar dig! 502 00:42:13,751 --> 00:42:15,084 Förlåt. 503 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Jag vill tillbaka till mamma! 504 00:42:17,584 --> 00:42:20,334 -Förlåt! -Släpp mig! 505 00:42:52,209 --> 00:42:55,876 Han sa att han bara ville prata, så vi släppte in honom. 506 00:42:55,959 --> 00:42:58,418 Och då började han bete sig riktigt skumt. 507 00:42:58,501 --> 00:43:00,793 Han lyste en ficklampa i ögat på mig. 508 00:43:02,168 --> 00:43:06,334 Sen sa han att han visste att jag var en av dem. 509 00:43:06,418 --> 00:43:07,918 En av vilka då? 510 00:43:08,001 --> 00:43:09,543 -Jag vet inte. -Vi vet inte. 511 00:43:09,626 --> 00:43:11,334 Jag vet inte vad det betyder. 512 00:43:11,418 --> 00:43:13,793 Han sa att han skulle rädda pojkarna. 513 00:43:14,793 --> 00:43:17,168 Rädda pojkarna? Vad... 514 00:43:18,793 --> 00:43:20,209 Herregud. 515 00:43:20,293 --> 00:43:22,418 Herregud. 516 00:43:23,126 --> 00:43:26,126 -Jag vet att det här är svårt. -Jag vet inte. Vi var... 517 00:43:26,209 --> 00:43:27,126 Hallå. 518 00:43:28,084 --> 00:43:30,709 Jag är Maliks övervakare. Det var jag som ringde. 519 00:43:30,793 --> 00:43:33,084 Han hade missat en psykiatrisk utvärdering. 520 00:43:34,043 --> 00:43:36,459 Ja, jag har försökt få tag på honom. 521 00:43:36,543 --> 00:43:38,626 Och du väntade 24 timmar? 522 00:43:38,709 --> 00:43:41,834 Malik ansågs inte vara rymningsbenägen. 523 00:43:41,918 --> 00:43:45,209 Ma'am, om ni vill vänta där ute, 524 00:43:45,293 --> 00:43:47,418 så kan vi prata när vi är klara. 525 00:43:48,793 --> 00:43:49,793 Tack. 526 00:43:53,418 --> 00:43:55,918 Vad är det här med en psykiatrisk utvärdering? 527 00:44:07,459 --> 00:44:09,293 Jag är specialagent Lance Dunn 528 00:44:09,376 --> 00:44:12,668 från FBI:s utryckningsteam för barnkidnappning. 529 00:44:13,334 --> 00:44:16,043 Hattie Hayes. Shasta County. Villkorlig frigivning. 530 00:44:16,126 --> 00:44:18,043 Jag är bara gamle Shep. 531 00:44:20,043 --> 00:44:22,418 Vad jobbar du med för sorts fall, Hattie? 532 00:44:23,876 --> 00:44:25,543 Droger och ligister. 533 00:44:26,418 --> 00:44:31,168 Och vad kan du berätta om vår kidnappare? 534 00:44:31,251 --> 00:44:33,584 Han växte upp i olika fosterhem. 535 00:44:33,668 --> 00:44:35,001 Alla var inte bra. 536 00:44:36,709 --> 00:44:39,668 Sergeant i kustjägarna. 537 00:44:39,751 --> 00:44:42,001 Gjorde cirka 10 insatser totalt. 538 00:44:42,084 --> 00:44:45,459 Han ställdes inför krigsrätt för att ha slagit ner sin kapten. 539 00:44:45,543 --> 00:44:47,751 Bröt killens käke i fem delar. 540 00:44:47,834 --> 00:44:50,751 Låg i konstgjord koma i en vecka. 541 00:44:50,834 --> 00:44:53,168 Malik avtjänade två år på Leavenworth. 542 00:44:53,251 --> 00:44:54,668 Det stämmer. 543 00:44:54,751 --> 00:44:57,876 Och vad är din erfarenhet av honom? 544 00:44:57,959 --> 00:45:00,209 Han var väldigt artig. 545 00:45:01,126 --> 00:45:03,876 Kallade mig "ma'am." Det gör inte alla. 546 00:45:05,126 --> 00:45:06,459 Men han... 547 00:45:07,084 --> 00:45:09,293 Han verkade vara en bra kille. 548 00:45:09,376 --> 00:45:11,459 Är det din bedömning? 549 00:45:11,543 --> 00:45:13,959 Att han verkade vara en bra kille? 550 00:45:14,043 --> 00:45:16,459 Ursäkta, jag är en bra människokännare. 551 00:45:16,543 --> 00:45:19,293 Det tycker alla. 552 00:45:19,376 --> 00:45:24,668 Jag har ungefär 120 klienter varje år, 553 00:45:24,751 --> 00:45:27,293 och har gjort det här i 18 år, så det... 554 00:45:28,501 --> 00:45:30,293 Det är många fall. 555 00:45:31,168 --> 00:45:34,126 Och jag måste se dem i ögonen allihop, 556 00:45:34,209 --> 00:45:37,459 och leta efter det goda i dem. För det är mitt jobb. 557 00:45:38,709 --> 00:45:40,418 Det är gulligt 558 00:45:40,501 --> 00:45:43,251 att du är en övervakare som litar på folk. 559 00:45:43,334 --> 00:45:46,126 Men att inte omedelbart skicka ut en arresteringsorder 560 00:45:46,209 --> 00:45:50,584 har avsevärt ökat risken för att pojkarna ska skadas eller dödas. 561 00:45:50,668 --> 00:45:53,793 Malik skulle inte skada nån, allra minst sina söner. 562 00:45:53,876 --> 00:45:56,043 Lance, kan du göra oss en tjänst 563 00:45:56,126 --> 00:45:58,959 och kolla om teknikern är klar? 564 00:45:59,043 --> 00:46:00,584 Vi åker om fem. 565 00:46:13,459 --> 00:46:15,209 Vad är det med Johnny Utah? 566 00:46:16,543 --> 00:46:18,168 Hattie, vi har... 567 00:46:20,793 --> 00:46:24,209 ...starka skäl att tro att Malik kan vara... 568 00:46:25,668 --> 00:46:27,043 En familjeförintare. 569 00:46:28,876 --> 00:46:30,834 -Det är då... -Jag vet vad det är. 570 00:46:30,918 --> 00:46:32,334 Men du köper det inte? 571 00:46:35,251 --> 00:46:38,001 Han stämmer tyvärr in på den profilen. 572 00:46:39,709 --> 00:46:43,084 Frånskild. Isolerad från barnen. 573 00:46:44,459 --> 00:46:48,293 Avskedad från den enda grej han var bra på. 574 00:46:49,626 --> 00:46:53,293 Han fick inga bidrag, ingen sjukvård, ingen pension, ingenting. 575 00:46:54,709 --> 00:46:59,168 Sen sätter man honom i fängelse för att ruttna i ett par år. 576 00:47:00,876 --> 00:47:03,876 Förbittring, ilska... 577 00:47:04,876 --> 00:47:07,918 Lägg till PTSD. Vad får man då? 578 00:47:09,459 --> 00:47:11,001 En tickande bomb. 579 00:47:13,043 --> 00:47:17,084 Han packade inga kläder, inga leksaker till barnen. 580 00:47:17,168 --> 00:47:18,876 Inte ens en tandborste. 581 00:47:19,918 --> 00:47:22,084 Men vet du vad han hade? 582 00:47:22,168 --> 00:47:23,501 Han hade en pistol. 583 00:47:25,251 --> 00:47:30,168 Hur kommer det sig att en dömd brottsling köper ett skjutvapen? 584 00:47:30,251 --> 00:47:31,668 Du är övervakare. 585 00:47:33,501 --> 00:47:35,709 Men han älskar sina pojkar. 586 00:47:36,293 --> 00:47:41,126 Praktiskt taget alla förintare anses vara kärleksfulla fäder. 587 00:47:42,251 --> 00:47:44,293 Det är därför ingen förutser det. 588 00:47:47,209 --> 00:47:49,376 Om vi inte stoppar Malik, 589 00:47:49,459 --> 00:47:51,543 kommer han att avrätta pojkarna, 590 00:47:53,334 --> 00:47:55,834 och sen kommer han att skjuta sig själv, 591 00:47:56,376 --> 00:47:59,168 för det är den ultimata hämnden. 592 00:48:05,168 --> 00:48:06,251 -Okej? -Ja. 593 00:48:06,834 --> 00:48:08,084 Laddramen går in. 594 00:48:08,168 --> 00:48:10,168 Ladda. 595 00:48:10,251 --> 00:48:12,959 Okej? Den är redo. Släpp avtryckaren. 596 00:48:13,043 --> 00:48:16,293 Du fixerar måltavlan mellan de här två. 597 00:48:16,376 --> 00:48:17,418 Tryck. 598 00:48:18,751 --> 00:48:19,959 Hur var det? 599 00:48:21,751 --> 00:48:25,584 Du är inte rädd. Om nåt försöker döda dig, döda det först. 600 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Inte så högt. 601 00:48:27,168 --> 00:48:28,043 Släpp den. 602 00:48:29,209 --> 00:48:31,959 Kom igen, pojkar, vi måste ta oss till stenen, okej? 603 00:48:32,043 --> 00:48:33,293 Bobby täcker. 604 00:48:35,626 --> 00:48:38,668 Jay, kom. Titta på mig. Skjut. Ta honom. 605 00:48:51,793 --> 00:48:57,209 Den här räddningsinsatsen omfattar alla närliggande stater. 606 00:48:58,084 --> 00:49:00,876 Ni vet vad ni ska göra. Ring alla samtal, 607 00:49:02,168 --> 00:49:08,001 skanna varje pixel från alla kameror vid alla bensinstationer och bankomater. 608 00:49:09,584 --> 00:49:14,209 Det är troligt att Malik har manipulerat sina barn 609 00:49:14,293 --> 00:49:17,709 och att de inte har nån aning om faran de befinner sig i. 610 00:49:19,084 --> 00:49:23,001 De tycker förmodligen att han är världens bästa pappa. 611 00:49:28,043 --> 00:49:30,501 Vi har lagt ut en AMBER-varning, 612 00:49:30,584 --> 00:49:35,918 men Malik Khan ligger 22 timmar före oss, och det är ett skrämmande försprång. 613 00:49:36,001 --> 00:49:38,834 Så vi har inte mycket tid på oss. 614 00:49:42,834 --> 00:49:44,293 Han är en desperat man 615 00:49:44,376 --> 00:49:46,918 och han är beredd att vidta desperata åtgärder. 616 00:49:48,543 --> 00:49:52,543 Och han kan vända sig emot dem när som helst. 617 00:49:57,043 --> 00:49:58,043 Nej. 618 00:49:59,418 --> 00:50:00,459 Nej! 619 00:50:03,334 --> 00:50:04,543 Hej älskling. 620 00:50:05,376 --> 00:50:07,126 Du kom. 621 00:50:07,209 --> 00:50:09,501 Förlåt att jag är sen, gumman. Vinner du? 622 00:50:09,584 --> 00:50:11,043 Jag har två strike. 623 00:50:11,126 --> 00:50:14,834 Sjutton också, gulletjejen. Visa dem bara. 624 00:50:14,918 --> 00:50:16,709 -Hej, älskling. -Hallå. 625 00:50:18,793 --> 00:50:21,334 Oroa dig inte, jag har låtsats vara du, 626 00:50:21,418 --> 00:50:23,751 så du klarar dig faktiskt riktigt bra. 627 00:50:25,501 --> 00:50:27,126 Du, är du okej? 628 00:50:30,084 --> 00:50:32,501 Vem har gjort dig missnöjd idag? 629 00:50:32,584 --> 00:50:34,709 Det är jag som orsakat missnöje. 630 00:50:34,793 --> 00:50:38,584 Jag litade på nån jag inte borde ha litat på. 631 00:50:38,668 --> 00:50:41,293 Man kan inte ha rätt hela tiden, älskling. 632 00:50:41,376 --> 00:50:45,626 Nej, men den här killen kan innebära problem. 633 00:50:50,793 --> 00:50:51,709 Vad för problem? 634 00:50:55,459 --> 00:50:57,376 Den allra värsta sorten. 635 00:51:17,876 --> 00:51:20,793 Lillkillen har humör, precis som jag. 636 00:51:22,626 --> 00:51:25,126 Men inte du. Du är nåt annat. 637 00:51:26,918 --> 00:51:29,543 Jag är inte tuff, om det är det du menar. 638 00:51:32,418 --> 00:51:35,459 Att vara lugn när det tar hus i helvete? 639 00:51:36,126 --> 00:51:37,959 Det är en speciell typ av tuffhet. 640 00:51:39,543 --> 00:51:41,334 Det är därför vi behöver dig. 641 00:51:43,126 --> 00:51:44,126 Jag behöver dig. 642 00:51:45,376 --> 00:51:46,793 Och du är ödmjuk också. 643 00:51:47,459 --> 00:51:48,834 Och snygg. 644 00:51:49,543 --> 00:51:52,001 Tjejerna kommer att älska dig. 645 00:51:52,084 --> 00:51:54,626 Jaga dig runt skolgården. 646 00:52:00,168 --> 00:52:01,084 Pappa. 647 00:52:02,584 --> 00:52:03,918 Älskar du ännu mamma? 648 00:52:05,001 --> 00:52:05,959 Ja. 649 00:52:07,251 --> 00:52:08,418 Självklart gör jag det. 650 00:52:12,418 --> 00:52:15,876 Vi hade några bra år likaväl som de där svåra. 651 00:52:20,543 --> 00:52:22,834 Har jag berättat om när vi först träffades? 652 00:52:24,751 --> 00:52:26,043 -Nej. -Vill du veta? 653 00:52:26,126 --> 00:52:27,126 Ja. 654 00:52:27,876 --> 00:52:29,834 Okej, skratta inte åt mig. 655 00:52:29,918 --> 00:52:32,834 -Jag ska försöka. -Strunt samma, du kan skratta. 656 00:52:32,918 --> 00:52:36,584 En kompis ville gå ut och dansa. Jag var just tillbaka från en insats. 657 00:52:36,668 --> 00:52:38,209 Det här kan aldrig gå bra. 658 00:52:40,209 --> 00:52:42,668 -Alltså, du suger på att dansa. -Jag vet. 659 00:52:42,751 --> 00:52:47,209 Men jag vill gå, så jag dricker en del för att slappna av. 660 00:52:48,334 --> 00:52:51,334 En timme senare har jag sänkt runt ett dussin whisky, 661 00:52:51,918 --> 00:52:55,126 och jag är på. Jag gör en massa dansrörelser. 662 00:52:55,209 --> 00:52:58,459 -Jag gör saker ingen sett förut. -Som vad då? 663 00:52:58,543 --> 00:53:01,876 De är helt nya. Upphovsrättsskyddade. Får inget säga. 664 00:53:03,043 --> 00:53:06,418 Jag är lite uppe i varv, jag vill testa en bakåtvolt. 665 00:53:08,001 --> 00:53:10,251 Och jag sparkar din mamma i huvudet. 666 00:53:11,168 --> 00:53:14,001 -Alltså. -Jag sparkade henne rätt i huvudet. 667 00:53:14,084 --> 00:53:16,376 -Vad är det med dig? -Jag vet. 668 00:53:17,084 --> 00:53:19,209 -Du, ser du det där? -Vad då? 669 00:53:20,751 --> 00:53:21,918 Meteorer. 670 00:53:25,043 --> 00:53:26,584 Jag ser ingenting. 671 00:53:26,668 --> 00:53:29,043 Är du blind? Det måste vara 100 stycken. 672 00:53:44,834 --> 00:53:46,001 Så vackert. 673 00:53:53,084 --> 00:53:56,209 Om ett par timmar, kommer allt det där finnas i ekosystemet. 674 00:53:56,293 --> 00:54:00,209 Kom så fortsätter vi. Sätt på sprayen. Du måste hålla dig säker. 675 00:54:21,251 --> 00:54:22,543 Kom så sätter vi in dig. 676 00:54:24,293 --> 00:54:25,501 -Pappa? -Ja. 677 00:54:26,918 --> 00:54:28,001 Du skämtar? 678 00:54:36,001 --> 00:54:37,084 Har du ett i reserv? 679 00:54:39,043 --> 00:54:39,959 Nej. 680 00:54:40,918 --> 00:54:43,126 Bilar för 500 dollar har inte reservdäck. 681 00:54:54,418 --> 00:54:55,418 Raúl? 682 00:54:56,709 --> 00:54:59,168 Hattie. Förlåt att jag är sen. 683 00:54:59,751 --> 00:55:01,959 Vill du ha nåt? De är på väg att stänga. 684 00:55:02,043 --> 00:55:04,501 -Jag tar det han dricker. Tack. -Bra. 685 00:55:06,251 --> 00:55:07,876 Tack för att du kom. 686 00:55:07,959 --> 00:55:09,168 Inga problem. 687 00:55:09,876 --> 00:55:11,209 Så du sa... 688 00:55:13,459 --> 00:55:15,376 ...att Malik kidnappat sina pojkar? 689 00:55:16,668 --> 00:55:17,876 -Ja. -Varsågod. 690 00:55:17,959 --> 00:55:19,001 Tack. 691 00:55:20,209 --> 00:55:25,793 Jag försöker bara ta reda på vad som utlöst det. 692 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Ni stod väl varandra nära? 693 00:55:31,709 --> 00:55:32,751 Ja. 694 00:55:33,668 --> 00:55:34,751 Väldigt. 695 00:55:35,709 --> 00:55:37,834 Vi tog oss igenom helvetet tillsammans. 696 00:55:38,376 --> 00:55:40,126 Vad var han för sorts marinsoldat? 697 00:55:42,918 --> 00:55:45,001 Malik var en jävla hårding. 698 00:55:47,918 --> 00:55:51,834 Men han visste hur han skulle stänga av och på det. 699 00:55:53,168 --> 00:55:55,043 Hur var det med överfallet? 700 00:55:55,126 --> 00:55:56,834 Det var inte likt honom. 701 00:55:56,918 --> 00:55:59,293 Man måste tänka på vad vi gått igenom. 702 00:55:59,376 --> 00:56:01,293 Vi hade varit med i tre eldstrider, 703 00:56:01,376 --> 00:56:05,334 två av våra kompisar hade skjutits framför våra ögon, det var 48 grader. 704 00:56:05,418 --> 00:56:08,251 Vi blev ätna levande av insekter. 705 00:56:08,334 --> 00:56:10,543 Stressnivån var bara... 706 00:56:10,626 --> 00:56:11,751 Ofattbar. 707 00:56:13,126 --> 00:56:14,543 Ja, det var den. 708 00:56:16,043 --> 00:56:18,084 Vi hittade några barn i vraket. 709 00:56:21,459 --> 00:56:24,459 Och då bröt han bara ihop. 710 00:56:27,334 --> 00:56:29,459 Du nämnde några brev. 711 00:56:29,543 --> 00:56:30,418 Ja. 712 00:56:30,501 --> 00:56:33,418 För ungefär ett år sedan fick jag de här. 713 00:56:34,293 --> 00:56:36,751 Han skickade mig hundratals. 714 00:56:38,376 --> 00:56:40,084 Ganska extrema grejer. 715 00:56:42,376 --> 00:56:45,293 Självklart trodde jag att det var nåt slags sammanbrott. 716 00:56:46,793 --> 00:56:48,001 Herregud. 717 00:57:03,376 --> 00:57:05,751 Vi måste hitta ett motell, nån bensinstation, 718 00:57:05,834 --> 00:57:07,793 nånstans där vi kan stanna. 719 00:57:07,876 --> 00:57:09,834 Vi är fortfarande långt från basen. 720 00:57:12,334 --> 00:57:14,001 -Pappa? -Ja? 721 00:57:14,084 --> 00:57:17,584 Om halva världen är utomjordingar, varför har inget varit på tv? 722 00:57:17,709 --> 00:57:20,418 Skämtar du? De är inte här för att berätta sanningen. 723 00:57:21,543 --> 00:57:23,084 Så regeringen vet? 724 00:57:23,168 --> 00:57:26,501 Regeringen blev förmodligen omvänd först. Tänk efter. 725 00:57:28,251 --> 00:57:30,918 Har nån annan sett nån av de här meteorerna? 726 00:57:32,876 --> 00:57:37,334 Skulle det inte finnas videor online? Vet inte NASA om dem? 727 00:57:37,418 --> 00:57:39,543 De tar ner allt det där. 728 00:57:40,084 --> 00:57:41,668 Varför då? 729 00:57:57,501 --> 00:57:59,126 Du tror att jag hittar på. 730 00:58:01,209 --> 00:58:02,168 Nej. 731 00:58:03,626 --> 00:58:05,293 Du verkar inte så säker. 732 00:58:06,959 --> 00:58:08,584 Det är mycket att ta till sig. 733 00:58:09,501 --> 00:58:10,709 Ja, det är det. 734 00:58:14,293 --> 00:58:15,459 Jag vet det. 735 00:58:20,251 --> 00:58:21,876 -Öppna ögonen. -Pappa. 736 00:58:22,209 --> 00:58:23,834 -Pappa, sluta. -Öppna ögonen. 737 00:58:25,543 --> 00:58:26,751 Var still. 738 00:58:27,293 --> 00:58:30,543 -Jag försöker skydda dig. -Sluta! 739 00:58:35,584 --> 00:58:37,709 Sluta göra min bror illa. 740 00:58:47,584 --> 00:58:49,876 Stanna i bilen. Packa ihop allting. 741 00:58:53,209 --> 00:58:54,126 Ja. 742 00:59:51,126 --> 00:59:53,668 INKRÄKTARE SKJUTS ÖVERLEVARE SKJUTS IGEN 743 01:01:06,876 --> 01:01:08,043 Försiktigt. 744 01:01:09,918 --> 01:01:11,793 Två pojkar, åtta och tio. 745 01:01:12,709 --> 01:01:16,834 En 38-årig man, beväpnad och farlig, 746 01:01:16,918 --> 01:01:20,626 kör en blå Cherokee med Kalifornien-skyltar. 747 01:01:22,001 --> 01:01:23,418 Vår bil gick sönder. 748 01:01:24,251 --> 01:01:26,293 Så du tänkte ta min? 749 01:01:27,668 --> 01:01:29,293 Jag vill inte skada nån. 750 01:01:31,084 --> 01:01:33,209 Är pistolen i bakfickan laddad? 751 01:01:36,293 --> 01:01:37,209 Ja. 752 01:01:38,876 --> 01:01:40,001 Så det är det förstås. 753 01:01:41,084 --> 01:01:42,709 Var du i militären? 754 01:01:44,459 --> 01:01:46,418 Inte den du pratar om. 755 01:01:48,209 --> 01:01:49,584 Jag gjorde 10 insatser. 756 01:01:50,543 --> 01:01:52,959 Jaså? Vems sida var du på? 757 01:01:54,168 --> 01:01:56,543 Den sida som gav mig en bronsstjärna. 758 01:01:57,293 --> 01:02:02,793 Ja, man kan sätta morrhår på en orm och kalla den för kattunge, 759 01:02:02,876 --> 01:02:04,709 men den kan fortfarande bitas. 760 01:02:06,126 --> 01:02:09,501 Jag kan bara gå ut härifrån och ta mig till nästa stad. 761 01:02:09,584 --> 01:02:13,251 Det kunde du ha gjort, men du valde att komma hit. 762 01:02:14,334 --> 01:02:16,001 Till min egendom. 763 01:02:16,084 --> 01:02:17,959 Och det är ett satans misstag 764 01:02:18,043 --> 01:02:20,793 när en belöning på 10 000 dollar sitter på ens huvud. 765 01:02:21,876 --> 01:02:25,418 Men jag är inte mycket för den federala regeringen. 766 01:02:25,501 --> 01:02:29,959 Sätt dig vid bordet. Vi kanske kan dra nytta av det här båda två. 767 01:03:34,251 --> 01:03:36,709 Tror du att pappa sköt en utomjording? 768 01:03:43,793 --> 01:03:45,043 Vad gör du? 769 01:03:45,834 --> 01:03:47,334 Jag ringer basen. 770 01:03:58,501 --> 01:04:00,959 -Malik? -Det är Jay, hans son. 771 01:04:02,293 --> 01:04:03,501 Är det här basen? 772 01:04:04,251 --> 01:04:05,876 Basen? Nej. 773 01:04:05,959 --> 01:04:08,543 Jag är Hattie Hayes, din pappas övervakare. 774 01:04:08,626 --> 01:04:10,293 Satt min pappa i fängelse? 775 01:04:11,209 --> 01:04:14,876 Jay, raring, jag måste få veta exakt var du är. 776 01:04:14,959 --> 01:04:17,293 Vi körde in i Nevada för några kilometer sen. 777 01:04:17,376 --> 01:04:19,043 Hur många kilometer då? 778 01:04:20,209 --> 01:04:22,251 Du är inte en utomjording? 779 01:04:23,043 --> 01:04:24,251 Utomjording? 780 01:04:24,334 --> 01:04:26,959 Okej, raring, du har blivit kidnappad, 781 01:04:27,043 --> 01:04:28,626 och din mamma är hemskt... 782 01:04:28,709 --> 01:04:30,251 Är min mamma okej? 783 01:04:30,334 --> 01:04:32,543 Ja, din mamma mår bra. Hon är... 784 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 Kom igen, vi kör. 785 01:04:40,376 --> 01:04:42,168 Kom igen, in i bilen! 786 01:04:42,793 --> 01:04:44,251 Sköt du en utomjording? 787 01:04:50,709 --> 01:04:52,084 Ja, en stor, elak en. 788 01:05:01,793 --> 01:05:04,043 -Pappa, mår du bra? -Bara ett köttsår. 789 01:05:04,126 --> 01:05:05,626 Vi snyggar till det sen. 790 01:05:25,126 --> 01:05:27,668 Tror det är dags att du lär dig att köra. 791 01:05:31,376 --> 01:05:33,543 Du kan inte göra fel. Den är automatisk. 792 01:05:54,334 --> 01:05:56,084 Höger är gasen. 793 01:05:56,709 --> 01:05:57,876 Vänster är bromsen. 794 01:05:59,834 --> 01:06:02,251 "K" är kör. 795 01:06:09,418 --> 01:06:10,459 Okej. 796 01:06:13,459 --> 01:06:15,001 Kör mitt emellan. 797 01:06:21,668 --> 01:06:23,084 Du är jätteduktig, Jay. 798 01:06:43,168 --> 01:06:45,293 LAS LUNAS GRUVFÖRETAG 799 01:07:03,793 --> 01:07:04,626 Kom igen. 800 01:07:05,043 --> 01:07:06,334 Lägg ner den, Jay. 801 01:07:07,918 --> 01:07:09,584 Vems hus är det här? 802 01:07:09,668 --> 01:07:11,668 Jag vet inte. Det är övergivet. 803 01:07:15,334 --> 01:07:16,418 Lägg dig ned. 804 01:07:18,043 --> 01:07:19,209 Sov nu. 805 01:07:45,876 --> 01:07:47,584 INGEN MOTTAGNING 806 01:08:01,126 --> 01:08:02,709 Vanlige gamle Shep. 807 01:08:02,793 --> 01:08:06,209 Hur är det, Hattie? Hur kom du in i byggnaden? 808 01:08:06,293 --> 01:08:07,626 Jag känner människor. 809 01:08:09,334 --> 01:08:11,626 Du behövde inte komma ända hit. 810 01:08:11,709 --> 01:08:15,459 Tack för att du förmedlade informationen, men... 811 01:08:15,543 --> 01:08:18,001 -Jag vill följa med dig. -Ursäkta? 812 01:08:20,459 --> 01:08:22,376 Du kan inte följa med, Hattie. 813 01:08:22,459 --> 01:08:23,584 Shep, snälla. 814 01:08:23,668 --> 01:08:26,626 Jag tror inte att det handlar om en familjeförintare. 815 01:08:26,709 --> 01:08:31,001 Jag tror att Malik lider av en odiagnostiserad psykotisk störning. 816 01:08:31,084 --> 01:08:33,459 -Så du är en psykiater nu? -Nej. 817 01:08:33,543 --> 01:08:37,418 Men jag pratade med hans kompis i marinen som han skickade de här till. 818 01:08:39,293 --> 01:08:42,918 Maliks son frågade mig om jag var en utomjording. 819 01:08:43,793 --> 01:08:45,876 Malik kanske inte vill skada sina söner. 820 01:08:45,959 --> 01:08:48,459 Han kanske vill rädda dem. 821 01:08:48,543 --> 01:08:51,293 Ja, kanske. Och kanske gör det honom farligare. 822 01:08:51,376 --> 01:08:54,334 Tänk om Malik går in i en 7-Eleven, 823 01:08:54,418 --> 01:08:56,959 ser en kassör som tittar konstigt på honom, 824 01:08:57,043 --> 01:08:59,543 och skjuter honom för att han är en utomjording? 825 01:08:59,626 --> 01:09:02,876 Om han tror att hans pojkar är utomjordingar? Skjuter dem? 826 01:09:02,959 --> 01:09:05,043 Förändrar inte vad jag måste göra. 827 01:09:05,959 --> 01:09:08,501 Men det kan förändra hur du relaterar till honom? 828 01:09:10,043 --> 01:09:13,084 Med all respekt. Jag har gjort det här i 20 år. 829 01:09:13,168 --> 01:09:16,668 Jag känner till hans profil. Jag kommer inte att reta upp honom. 830 01:09:17,584 --> 01:09:20,293 Jag tvivlar inte på att du kan ditt jobb. 831 01:09:20,376 --> 01:09:22,751 Men jag säger att Malik ringde mig. 832 01:09:22,834 --> 01:09:24,668 Och hans son ringde mig. 833 01:09:24,751 --> 01:09:26,418 Så jag är en tillgång för dig. 834 01:09:26,501 --> 01:09:30,209 Varför inte ta med mig på resan? Om du behöver mig är jag där. 835 01:09:30,293 --> 01:09:32,918 Om du inte gör det, sitter jag bara i baksätet, 836 01:09:33,001 --> 01:09:35,459 håller käften, lär mig av de bästa. 837 01:09:44,918 --> 01:09:45,834 Helvete. 838 01:09:52,751 --> 01:09:54,959 Vems skrotbil är det där? 839 01:09:55,501 --> 01:09:56,626 Jag vet inte. 840 01:09:59,751 --> 01:10:01,834 Pappa? Kom, så åker vi. 841 01:10:03,251 --> 01:10:04,168 Hallå. 842 01:10:09,501 --> 01:10:10,459 Pappa? 843 01:10:12,459 --> 01:10:14,543 Pappa? Jävlar. 844 01:10:15,293 --> 01:10:16,709 Kurt, ring en ambulans. 845 01:10:17,168 --> 01:10:19,751 Varför sitter du bara där? Ring en ambulans. 846 01:10:19,834 --> 01:10:22,251 -Herregud. -Pappa. 847 01:10:22,334 --> 01:10:24,584 Pappa. Är du okej? 848 01:10:25,459 --> 01:10:27,418 -Har nån gjort det här mot dig? -Ja. 849 01:10:27,501 --> 01:10:28,501 Vem gjorde det? 850 01:10:36,293 --> 01:10:38,501 Förvandlas han till en utomjording? 851 01:10:38,584 --> 01:10:40,459 Det är bara ett köttsår, Bobby. 852 01:10:46,043 --> 01:10:47,168 Han behöver vila. 853 01:11:02,084 --> 01:11:03,876 Jay, var är vi? 854 01:11:04,668 --> 01:11:05,709 Vet inte. 855 01:11:06,668 --> 01:11:07,584 Kom igen. 856 01:11:12,126 --> 01:11:14,751 Tror du att utomjordingarna åt vår mat? 857 01:11:15,543 --> 01:11:16,501 Förmodligen. 858 01:11:19,126 --> 01:11:22,126 Gillar utomjordingar Pop-Tarts? 859 01:11:23,709 --> 01:11:25,626 Alla gillar Pop-Tarts, Bobby. 860 01:11:28,501 --> 01:11:30,501 -Du. -Jag är hungrig. 861 01:11:30,584 --> 01:11:31,418 Jag vet. 862 01:11:31,501 --> 01:11:34,459 -Få se om vi kan hitta nåt att äta. -Hur då? 863 01:11:37,376 --> 01:11:38,334 Snyggt. 864 01:11:47,751 --> 01:11:50,709 Tror du att det varit krig här? 865 01:11:50,793 --> 01:11:51,709 Ja. 866 01:11:53,001 --> 01:11:54,876 Jag hittade köket, Jay. 867 01:11:57,334 --> 01:11:59,709 Bobby. Vad gör du? 868 01:12:15,584 --> 01:12:17,418 Jag kommer att vinna. 869 01:12:19,334 --> 01:12:20,168 Jag vann. 870 01:12:21,876 --> 01:12:24,001 Måste vi klättra hela vägen upp? 871 01:12:27,043 --> 01:12:29,001 Vad tror du det är? 872 01:12:29,084 --> 01:12:30,334 -Det där? -Ja. 873 01:12:30,793 --> 01:12:34,001 Det ser ut som en elefant som försökte svälja en anka. 874 01:12:35,334 --> 01:12:37,668 Kom. Få se om det finns en butik i närheten. 875 01:12:37,751 --> 01:12:40,501 -Vad ska vi köpa? -Spaghetti och köttbullar. 876 01:12:40,584 --> 01:12:42,751 -Vad tycker du? -Glass? 877 01:12:43,376 --> 01:12:45,668 Salt- och vinägerchips? 878 01:12:46,334 --> 01:12:48,376 Vad sägs om marshmallows? 879 01:13:34,626 --> 01:13:38,293 Du köper nåt att äta så skaffar jag medicin åt pappa. 880 01:13:38,376 --> 01:13:40,668 Du har bara 10 dollar, kom ihåg det. 881 01:13:42,918 --> 01:13:45,584 Kom igen. Bara fem dollar till. 882 01:13:50,293 --> 01:13:51,251 Hallå där. 883 01:13:52,376 --> 01:13:53,334 Hej. 884 01:13:58,668 --> 01:14:00,251 Hur kan jag hjälpa till? 885 01:14:02,293 --> 01:14:07,126 Min pappa blev biten av en hund och en tand har fastnat i honom. 886 01:14:07,209 --> 01:14:09,876 Det låter allvarligt. Ska jag ringa på en ambulans? 887 01:14:09,959 --> 01:14:12,459 Nej. Det är inte så illa. 888 01:14:13,043 --> 01:14:16,626 Bara...halvdåligt. 889 01:14:16,709 --> 01:14:19,251 Han behöver bara nåt för smärtan. 890 01:14:19,334 --> 01:14:20,918 Om du säger det så. 891 01:14:24,751 --> 01:14:26,043 9,40 dollar. 892 01:14:26,751 --> 01:14:28,001 Behåll växeln. 893 01:14:30,043 --> 01:14:31,584 Jag hoppas han kryar... 894 01:14:39,001 --> 01:14:40,668 ...kidnappat sina två pojkar. 895 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 En insatsstyrka med flera myndigheter letar efter dem. 896 01:14:43,668 --> 01:14:48,001 Malik Khan överföll två män, en polis i norra Kalifornien 897 01:14:48,084 --> 01:14:50,209 och en man i Vulture, Nevada. 898 01:14:50,293 --> 01:14:52,668 Båda männen återhämtar sig på sjukhus. 899 01:14:52,751 --> 01:14:57,668 Khan har avtjänat två års fängelse och han anses vara beväpnad och farlig. 900 01:14:57,751 --> 01:15:02,001 Man tror att Malik kör en gammal vinröd Ford Crown Victoria. 901 01:15:02,418 --> 01:15:03,334 Hejsan. 902 01:15:05,251 --> 01:15:07,334 Du kör väl inte den här, eller hur? 903 01:15:07,418 --> 01:15:10,251 Nej. Ingen chans. Barn får inte köra bil. 904 01:15:11,001 --> 01:15:12,709 Jag väntar på min bror. 905 01:15:13,918 --> 01:15:17,209 Du är väl inte i trubbel, grabben? 906 01:15:19,001 --> 01:15:19,834 Nej. 907 01:15:20,793 --> 01:15:22,793 Du kan berätta för mig om du är det. 908 01:15:24,876 --> 01:15:26,084 Men det är jag inte. 909 01:15:26,168 --> 01:15:27,584 Trevligt att prata med dig. 910 01:15:29,334 --> 01:15:30,459 Dex. 911 01:15:57,418 --> 01:16:00,043 Pappa, vi åkte och handlade. Vila. Snart tillbaka Jay 912 01:16:04,168 --> 01:16:06,793 -911. Vad har du för akutsituation? -Hej. 913 01:16:06,876 --> 01:16:09,709 Ett barn har precis besökt mitt apotek. 914 01:16:10,584 --> 01:16:12,501 Jag tror att han är i fara. 915 01:16:12,584 --> 01:16:16,251 Han gav mig pengar med blodstänk på. 916 01:16:16,334 --> 01:16:20,043 Han såg ut som att han ville säga nåt, men inte visste hur. 917 01:16:20,126 --> 01:16:21,418 Okej. 918 01:16:21,501 --> 01:16:25,084 Han satt i förarsätet på en vinröd bil. 919 01:18:04,918 --> 01:18:08,709 Det är inte på riktigt. 920 01:18:26,834 --> 01:18:29,084 Det är pappas jävla bil. Vänd om. 921 01:18:33,126 --> 01:18:35,709 Kör sakta. Vi vill inte att de ska se oss. 922 01:19:04,459 --> 01:19:06,459 Tror du pappa kommer att bli okej? 923 01:19:09,418 --> 01:19:10,334 Jay? 924 01:19:13,001 --> 01:19:14,168 Du, Bobby. 925 01:19:15,709 --> 01:19:17,376 Jag tror vi måste ringa mamma. 926 01:19:18,584 --> 01:19:20,543 Men... Men hon är en utomjording. 927 01:19:21,376 --> 01:19:23,001 Tänk om pappa hittat på allt? 928 01:19:23,834 --> 01:19:26,459 Tänk efter. Utomjordingar som tar över världen? 929 01:19:26,543 --> 01:19:28,751 Du sa precis att de äter våra Pop-Tarts. 930 01:19:28,834 --> 01:19:32,501 Tror du att utomjordingar äter Pop-Tarts? Är du så dum? 931 01:19:41,084 --> 01:19:42,209 Låt mig vara. 932 01:19:49,126 --> 01:19:50,418 Är du okej, Bobby? 933 01:19:51,709 --> 01:19:53,876 Bobby. 934 01:19:55,668 --> 01:19:56,709 Bobby! 935 01:19:57,584 --> 01:19:58,834 Jag hatar dig! 936 01:20:11,251 --> 01:20:12,293 Bobby! 937 01:20:12,918 --> 01:20:14,501 Bobby, jag går tillbaka. 938 01:20:15,668 --> 01:20:17,126 Jag måste titta till pappa. 939 01:20:32,334 --> 01:20:34,168 Hej, Jay. 940 01:20:36,126 --> 01:20:37,709 Var har du varit, kompis? 941 01:20:39,793 --> 01:20:40,834 Är Bobby okej? 942 01:20:42,293 --> 01:20:43,251 Han är okej. 943 01:20:46,501 --> 01:20:48,043 Jag har några saker till dig. 944 01:20:49,001 --> 01:20:50,043 Titta på dig. 945 01:20:51,001 --> 01:20:52,959 Körde helt själv, va? 946 01:20:54,084 --> 01:20:55,709 Kommer du att klara dig? 947 01:20:55,793 --> 01:20:57,876 Blödningen har slutat. Jag överlever. 948 01:21:00,251 --> 01:21:01,626 Jay, kom hit. 949 01:21:04,626 --> 01:21:05,918 Du, kom hit. 950 01:21:07,709 --> 01:21:09,084 Jag måste prata med dig. 951 01:21:10,126 --> 01:21:11,168 Vad är det? 952 01:21:12,876 --> 01:21:14,834 Jag tror att du ljugit för oss. 953 01:21:17,626 --> 01:21:21,418 Du var inte på ett hemligt uppdrag. Du satt i fängelse. 954 01:21:26,376 --> 01:21:29,668 Du har ljugit om att utomjordingar kommer till jorden. 955 01:21:33,918 --> 01:21:36,043 Det är inte hela bilden, okej? 956 01:21:36,126 --> 01:21:38,543 -Håll dig borta från mig. -Ta det lugnt. 957 01:21:39,543 --> 01:21:40,668 Ta det lugnt. 958 01:21:43,584 --> 01:21:45,084 Jag satt i fängelse. 959 01:21:45,168 --> 01:21:46,834 Jag höll det hemligt för dig. 960 01:21:46,918 --> 01:21:49,168 Jag försökte göra det lättare för dig. 961 01:21:50,793 --> 01:21:53,584 Kanske för mig själv också. 962 01:21:59,084 --> 01:22:00,543 Jag har varit förvirrad, Jay. 963 01:22:03,251 --> 01:22:04,959 Här uppe, du vet. 964 01:22:07,668 --> 01:22:09,751 Jag ser saker som inte finns där. 965 01:22:10,501 --> 01:22:11,626 Du ljuger. 966 01:22:12,709 --> 01:22:14,626 Du ljög hela tiden! 967 01:22:16,334 --> 01:22:17,626 Malik Khan! 968 01:22:24,168 --> 01:22:26,001 Vi är här för att arrestera dig... 969 01:22:27,209 --> 01:22:29,334 ...för kidnappningen av dina två söner, 970 01:22:30,459 --> 01:22:33,168 överfallet på Grant Healey, 971 01:22:33,251 --> 01:22:35,834 och stölden av hans motorfordon! 972 01:22:36,626 --> 01:22:39,501 Kom ut med händerna ovanför huvudet! 973 01:22:57,959 --> 01:22:59,293 Jävla skitstövel! 974 01:23:00,043 --> 01:23:02,126 Vill du skjuta en 10-årig pojke? 975 01:23:02,209 --> 01:23:04,168 Stå kvar här och täck mig. 976 01:23:10,793 --> 01:23:12,084 Du. Okej. 977 01:23:13,084 --> 01:23:15,251 Håll dig borta från fönstren. Ligg lågt. 978 01:23:20,709 --> 01:23:22,418 Var är min pistol? 979 01:23:22,501 --> 01:23:23,626 I bilen. 980 01:23:24,168 --> 01:23:26,376 Jag vill att du ligger lågt härinne. 981 01:24:01,876 --> 01:24:02,751 Dwight. 982 01:24:16,668 --> 01:24:18,168 Hjälp! 983 01:25:05,918 --> 01:25:06,918 Nej! 984 01:25:12,459 --> 01:25:13,376 Sluta! 985 01:25:15,959 --> 01:25:16,918 Sitt ner. 986 01:25:19,334 --> 01:25:20,834 Okej. Vänta här. 987 01:25:20,918 --> 01:25:23,584 -Hur långt kan du räkna? -Trehundra. 988 01:25:23,668 --> 01:25:25,709 Okej. Jag vill att du räknar till 600. 989 01:25:25,793 --> 01:25:26,793 Jag kommer tillbaka. 990 01:25:29,001 --> 01:25:34,918 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, 991 01:25:35,001 --> 01:25:40,709 sju, åtta, nio, tio, elva, 992 01:25:40,793 --> 01:25:45,376 12, 13, 14, 15, 993 01:25:45,459 --> 01:25:48,376 16, 17, 18... 994 01:25:48,459 --> 01:25:49,293 Släpp det. 995 01:25:50,543 --> 01:25:51,584 Släpp det! 996 01:25:53,126 --> 01:25:54,543 Gå tillbaka in i huset. 997 01:25:55,168 --> 01:25:56,209 Gå framåt. 998 01:26:03,168 --> 01:26:04,834 Varför kommer ni efter mig? 999 01:26:06,251 --> 01:26:07,543 Du attackerade vår pappa. 1000 01:26:11,501 --> 01:26:12,793 Han sköt på mig. 1001 01:26:13,376 --> 01:26:14,501 Det var hans hem. 1002 01:26:25,501 --> 01:26:26,626 Är det vatten? 1003 01:26:30,876 --> 01:26:32,293 Kan jag få lite, snälla? 1004 01:26:34,793 --> 01:26:36,126 Försiktigt. 1005 01:26:47,584 --> 01:26:49,584 Ta av dig skjortan. 1006 01:26:52,918 --> 01:26:58,584 ...384, 385, 386, 1007 01:27:00,209 --> 01:27:05,168 387, 388, 1008 01:27:05,251 --> 01:27:09,084 389, 390... 1009 01:27:09,168 --> 01:27:12,584 ...391, 392, 1010 01:27:12,668 --> 01:27:16,043 393, 394... 1011 01:27:24,918 --> 01:27:25,959 Är du okej? 1012 01:27:28,001 --> 01:27:28,918 Ja. 1013 01:27:32,501 --> 01:27:33,876 Jag ska ordna allt. 1014 01:27:49,959 --> 01:27:52,209 Vad tycker ni om den här nya bilen? 1015 01:27:52,293 --> 01:27:53,584 Schysst uppgradering, va? 1016 01:27:55,876 --> 01:27:57,126 Var de utomjordingar? 1017 01:27:59,459 --> 01:28:00,543 Ja, Bobby. 1018 01:28:01,459 --> 01:28:02,751 Elaka, fula ena. 1019 01:28:15,209 --> 01:28:19,501 KAFÉ 1020 01:28:23,126 --> 01:28:26,001 Låt mig prata med mina barn och se till att de är... 1021 01:28:26,084 --> 01:28:28,626 Jag kan inte, Piya. Jag kan inte. Inte nu. 1022 01:28:28,709 --> 01:28:31,001 Nej. Ge dem telefonen... 1023 01:28:31,084 --> 01:28:33,209 Du har adressen. Du får se dem snart. 1024 01:28:33,293 --> 01:28:35,418 Vad tänkte du? Körde de? 1025 01:28:35,501 --> 01:28:38,126 Vet inte. Jag pallar inte fängelse igen. 1026 01:28:38,209 --> 01:28:41,584 Vad betyder det? Vad innebär det, Malik? 1027 01:28:41,668 --> 01:28:43,251 Piya, jag måste sluta. 1028 01:28:43,334 --> 01:28:45,126 -Jag är ledsen. -Lägg inte på. 1029 01:28:45,209 --> 01:28:47,001 Våga inte lägga på... 1030 01:29:52,918 --> 01:29:54,376 Två buffaloburgare. 1031 01:29:59,793 --> 01:30:01,876 Jag har goda och dåliga nyheter. 1032 01:30:03,668 --> 01:30:05,626 Vill ni höra de goda nyheterna? 1033 01:30:05,709 --> 01:30:07,918 Mamma och Dylan är botade. 1034 01:30:08,001 --> 01:30:09,918 De ser fram emot att träffa er igen. 1035 01:30:10,001 --> 01:30:12,668 De älskar er över allt annat i hela världen. 1036 01:30:17,001 --> 01:30:18,459 Vad är de dåliga nyheterna? 1037 01:30:23,834 --> 01:30:25,876 Att jag måste fortsätta kämpa. 1038 01:30:31,293 --> 01:30:32,418 Ja. 1039 01:30:32,501 --> 01:30:33,959 Men oroa er inte för det. 1040 01:30:34,043 --> 01:30:36,543 Min kompis jobbar här. Han är undercover. 1041 01:30:37,959 --> 01:30:39,876 Han håller ett öga på er. 1042 01:30:39,959 --> 01:30:42,918 Stanna här så kommer nån och hämtar er. Klarar ni det? 1043 01:30:43,918 --> 01:30:45,293 Vi klarar det. 1044 01:30:47,001 --> 01:30:48,543 Jag kommer att sakna dig. 1045 01:30:50,709 --> 01:30:52,001 Jag med. 1046 01:30:53,001 --> 01:30:54,501 Tre musketörer. 1047 01:30:58,459 --> 01:31:00,834 Kom igen, kompis. 1048 01:31:18,626 --> 01:31:22,334 Det här är för glass. Ät så mycket ni bara vill. 1049 01:31:24,001 --> 01:31:26,501 -Menar du det verkligen, pappa? -Ja. 1050 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Ni har förtjänat det. 1051 01:31:29,834 --> 01:31:30,751 Du. 1052 01:31:33,543 --> 01:31:35,084 Ta hand om din bror. 1053 01:32:45,876 --> 01:32:46,876 Ja. 1054 01:32:58,084 --> 01:32:58,959 Okej. 1055 01:33:03,293 --> 01:33:04,209 Du! 1056 01:33:06,251 --> 01:33:09,501 Jay, jag... Jag sa åt dig att ta hand om din bror. 1057 01:33:09,584 --> 01:33:10,918 Vad fan, Jay? 1058 01:33:11,501 --> 01:33:14,043 Han är inte den som behöver tas om hand. 1059 01:33:20,543 --> 01:33:21,543 Helvete. 1060 01:33:22,418 --> 01:33:23,834 Jay, sätt dig här. 1061 01:33:26,293 --> 01:33:28,501 Är den andra pojken i bilen? 1062 01:33:29,418 --> 01:33:31,543 Ja, han sitter i bilen. 1063 01:33:31,626 --> 01:33:33,626 Bra. Håll helikoptern nära. 1064 01:33:33,709 --> 01:33:36,959 Om han tänker göra nåt, vill jag veta det. 1065 01:33:52,501 --> 01:33:53,751 Han följer oss. 1066 01:33:54,293 --> 01:33:55,293 Okej. Håll i dig. 1067 01:34:04,709 --> 01:34:05,876 Jävlar! 1068 01:34:05,959 --> 01:34:07,584 Pappa, vi måste stanna. 1069 01:34:10,293 --> 01:34:11,876 Jag kan inte stanna nu. 1070 01:34:43,709 --> 01:34:44,793 Kom igen då! 1071 01:34:51,876 --> 01:34:52,834 Pappa, stanna! 1072 01:34:53,959 --> 01:34:56,459 -Vems sida är du på? -Din, pappa. 1073 01:35:12,084 --> 01:35:13,126 Ja! 1074 01:35:55,584 --> 01:35:58,626 Shep, behöver du rikta en hel arsenal mot honom? 1075 01:35:58,709 --> 01:36:00,751 Det är standardförfarande, Hattie. 1076 01:36:00,834 --> 01:36:03,168 Han är en beväpnad och farlig individ. 1077 01:36:03,251 --> 01:36:05,126 Det finns en 10-årig pojke där inne. 1078 01:36:05,209 --> 01:36:07,418 Det är honom jag är orolig för. 1079 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 -Shep... -Låt Shepard göra sitt. 1080 01:36:28,251 --> 01:36:29,459 Vad är det? 1081 01:36:29,543 --> 01:36:33,168 Jag är specialagent Shepard West. Trevligt att träffa dig, sir. 1082 01:36:33,251 --> 01:36:36,168 Trevligt att träffa dig med. Vad vill du? 1083 01:36:36,251 --> 01:36:39,251 Jag är här för att försöka hjälpa dig 1084 01:36:39,334 --> 01:36:42,959 och lösa den här situationen så fredligt som möjligt. 1085 01:36:43,043 --> 01:36:44,376 Det finns inga medier här. 1086 01:36:44,459 --> 01:36:47,793 Det ser inte så fredligt ut med alla vapen riktade mot min pojke. 1087 01:36:47,876 --> 01:36:50,418 Ta en titt på det först kanske? 1088 01:36:51,501 --> 01:36:53,209 Okej. Det ska jag göra. 1089 01:36:54,751 --> 01:36:57,084 Allihop, sänk vapnen! 1090 01:36:57,168 --> 01:37:00,001 -Jag sa sänk vapnen! Ner med dem! -Lägg ner dem! 1091 01:37:00,084 --> 01:37:01,251 Det är okej. 1092 01:37:01,334 --> 01:37:03,001 Jag ber om ursäkt, Malik. 1093 01:37:03,084 --> 01:37:05,834 Men jag vill att du gör samma sak för mig. 1094 01:37:05,918 --> 01:37:08,834 -Om du lägger ner ditt vapen så... -Du! 1095 01:37:08,918 --> 01:37:11,126 Förolämpa min intelligens igen, 1096 01:37:11,209 --> 01:37:13,793 så gör jag nåt riktigt dumt i din riktning. 1097 01:37:13,876 --> 01:37:15,668 -Uppfattat? -Tro mig, 1098 01:37:15,751 --> 01:37:18,251 jag vill bara inte att nån ska bli skadad. 1099 01:37:18,334 --> 01:37:21,876 Och varför i helvete skulle jag lita på dig? Ingen chans. 1100 01:37:21,959 --> 01:37:24,626 Okej, vem litar du på? Litar du på din övervakare? 1101 01:37:25,584 --> 01:37:28,251 -Va, Hattie? -Ja, hon är med. 1102 01:37:28,334 --> 01:37:30,959 Ge henne luren då, skitstövel. 1103 01:37:31,043 --> 01:37:32,876 Okej, det ska jag göra nu. 1104 01:37:42,001 --> 01:37:43,168 Malik? 1105 01:37:43,251 --> 01:37:44,418 Hattie. 1106 01:37:45,126 --> 01:37:46,751 Kom du hela vägen för mig? 1107 01:37:49,084 --> 01:37:50,293 Jag har gjort bort mig. 1108 01:37:51,751 --> 01:37:54,251 Jag har trasslat till det riktigt ordentligt. 1109 01:37:56,584 --> 01:37:58,418 Jag kan se det. 1110 01:37:58,501 --> 01:38:00,459 Men det finns fortfarande en väg ut. 1111 01:38:02,543 --> 01:38:03,626 Inte för mig. 1112 01:38:03,709 --> 01:38:06,626 -Jag förtjänar det som kommer. -Jag håller inte med dig. 1113 01:38:06,709 --> 01:38:10,626 Din hjärna har spelat dig ett sjukt spratt, Malik. 1114 01:38:10,709 --> 01:38:13,376 Och alla kommer att ta hänsyn till det. 1115 01:38:13,459 --> 01:38:15,584 Alla kommer att ta hänsyn till det. 1116 01:38:15,668 --> 01:38:18,501 Det sker saker i ditt huvud 1117 01:38:18,584 --> 01:38:20,376 som du inte kan kontrollera. 1118 01:38:22,001 --> 01:38:25,543 Men, Malik, dina pojkar behöver dig mer än nånsin, okej? 1119 01:38:25,626 --> 01:38:28,168 Om vi gör det här rätt... Lyssna på mig. 1120 01:38:28,959 --> 01:38:33,084 Om vi gör det här rätt kommer du alltid att vara en hjälte för dina söner. 1121 01:38:33,168 --> 01:38:35,293 -Kom igen, team. Slå till. -Nej! 1122 01:38:35,376 --> 01:38:36,418 Nej! 1123 01:38:37,418 --> 01:38:38,334 Ta skydd! 1124 01:38:38,418 --> 01:38:40,126 Försöker du lura mig, Hattie? 1125 01:38:40,209 --> 01:38:42,293 -Nej, Malik! -Försöker du lura mig? 1126 01:38:44,751 --> 01:38:47,626 -Du försöker lura mig. -Håll era positioner. 1127 01:39:05,376 --> 01:39:10,126 Malik, släpp ut Jay ur bilen så att vi kan lösa detta. 1128 01:39:11,626 --> 01:39:13,668 Du får en minut till. 1129 01:39:13,751 --> 01:39:14,751 Du, Jay. 1130 01:39:16,168 --> 01:39:19,001 Tack för att du kom hit för att ta hand om mig. 1131 01:39:19,084 --> 01:39:21,084 Du gjorde ett bra jobb. Okej? 1132 01:39:21,918 --> 01:39:22,834 Du var så duktig. 1133 01:39:25,168 --> 01:39:26,709 Jag vill att du går nu. 1134 01:39:30,834 --> 01:39:32,084 Gå ut ur bilen. 1135 01:39:33,876 --> 01:39:35,251 Gå ut ur bilen! 1136 01:39:36,084 --> 01:39:37,834 Jag går inte utan dig. 1137 01:39:38,543 --> 01:39:40,793 Familjer tar hand om varandra. 1138 01:39:46,168 --> 01:39:47,709 Jag tog inte hand om dig. 1139 01:39:53,709 --> 01:39:55,043 Jag försatte dig i fara. 1140 01:39:59,668 --> 01:40:03,084 Du litade på mig och jag ljög för dig. 1141 01:40:06,126 --> 01:40:07,543 Titta var vi hamnat. 1142 01:40:11,959 --> 01:40:14,626 Det var inte du som gjorde de dåliga grejerna. 1143 01:40:18,084 --> 01:40:20,043 Det var demonerna inuti dig. 1144 01:40:22,043 --> 01:40:23,793 Men du är en hjälte för mig. 1145 01:40:44,418 --> 01:40:46,293 Charlie sex, du är grön. Slå till. 1146 01:40:50,001 --> 01:40:50,918 Gå tillbaka! 1147 01:40:51,001 --> 01:40:52,209 Han har en pistol. 1148 01:40:52,293 --> 01:40:53,168 Lägg ner den! 1149 01:40:53,251 --> 01:40:54,751 Skjut inte! 1150 01:40:54,834 --> 01:40:56,501 -Skjut inte, för fan. -Hallå! 1151 01:40:56,584 --> 01:40:59,084 Hallå! Här! 1152 01:40:59,793 --> 01:41:00,751 Här! 1153 01:41:00,834 --> 01:41:01,834 Skjut! 1154 01:41:01,918 --> 01:41:02,918 Gå tillbaka! 1155 01:41:03,001 --> 01:41:04,376 -Lägg ner den! -Gå tillbaka! 1156 01:41:04,459 --> 01:41:05,668 Här borta! 1157 01:41:05,751 --> 01:41:07,459 -Jag är här borta! -Lägg ner den! 1158 01:41:08,709 --> 01:41:09,751 Barnet är beväpnat. 1159 01:41:09,834 --> 01:41:11,251 -Släpp den. -Gå tillbaka! 1160 01:41:11,751 --> 01:41:13,126 Backa! Lägg ner den! 1161 01:41:13,209 --> 01:41:17,126 -De kommer att skjuta dig! -Inte om du är här med mig. 1162 01:41:36,543 --> 01:41:37,876 Lägg ner den, Jay. 1163 01:41:37,959 --> 01:41:39,584 Titta på mig. 1164 01:41:44,126 --> 01:41:45,084 Kom hit. 1165 01:41:52,709 --> 01:41:54,751 Kom hit, gubben. Kom hit. 1166 01:47:45,376 --> 01:47:47,376 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 1167 01:47:47,459 --> 01:47:49,459 Kreativ ledare Victor Ollén