1 00:00:21,628 --> 00:00:23,205 Congratulations, Pammi. 2 00:00:30,442 --> 00:00:31,589 Hello, Miss Wrestler! 3 00:00:44,480 --> 00:00:45,323 Pammi. 4 00:00:46,000 --> 00:00:47,262 You seem lost in thought. 5 00:00:47,600 --> 00:00:49,178 I said congratulations. 6 00:00:49,600 --> 00:00:50,989 Oh! Thank you. 7 00:00:51,880 --> 00:00:54,085 The thing is... 8 00:00:54,429 --> 00:00:55,504 Babaji... 9 00:00:56,810 --> 00:00:57,906 I don't know why... 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,640 but for a moment I thought that Babaji... 11 00:01:02,240 --> 00:01:04,938 No. I am being absurd! 12 00:01:05,915 --> 00:01:07,769 Babaji is a noble man. 13 00:01:08,800 --> 00:01:10,884 He would never think of something like that. 14 00:01:14,353 --> 00:01:17,131 My small mind breeds lowly thoughts. 15 00:01:18,348 --> 00:01:19,418 That's it. 16 00:01:20,720 --> 00:01:22,919 Pammi, you have a call from Satti. 17 00:01:23,720 --> 00:01:26,092 The news reached Mewat already? 18 00:01:26,746 --> 00:01:27,801 I will be back. 19 00:01:33,080 --> 00:01:34,280 -Congrats, Pammi. -Thank you. 20 00:01:34,307 --> 00:01:36,107 Congratulations, Pammi. Line four. 21 00:01:40,373 --> 00:01:42,762 -Hello. -My little wrestler! 22 00:01:43,047 --> 00:01:44,738 Congratulations! 23 00:01:45,238 --> 00:01:48,237 Now nobody can stop you from being a national champion. 24 00:01:48,498 --> 00:01:50,603 You pinned Babaji down! 25 00:01:51,889 --> 00:01:54,226 Satti, stop pulling my leg! 26 00:01:54,960 --> 00:01:57,224 He lost on purpose to make me happy. 27 00:01:57,249 --> 00:02:00,136 Pammi, we are so lucky... 28 00:02:00,600 --> 00:02:03,978 that Babaji has blessed us... all of us. 29 00:02:04,040 --> 00:02:05,980 That reminds me. 30 00:02:06,240 --> 00:02:08,230 Did you fight with Babita before leaving? 31 00:02:08,417 --> 00:02:09,987 She was crying a lot the next day. 32 00:02:10,077 --> 00:02:13,179 I didn't fight with her. It was just an argument. 33 00:02:13,560 --> 00:02:15,071 But I am really happy now. 34 00:02:15,400 --> 00:02:17,720 Babaji has purified her soul. 35 00:02:17,799 --> 00:02:18,776 How do you know? 36 00:02:18,873 --> 00:02:20,073 I saw her on TV. 37 00:02:20,098 --> 00:02:20,784 You did? 38 00:02:20,920 --> 00:02:23,829 Yes, she gave a lovely speech at Babaji's concert. 39 00:02:23,974 --> 00:02:26,062 If you liked it, why didn't you call her? 40 00:02:26,208 --> 00:02:28,888 I... I will talk to her if she calls me. 41 00:02:29,219 --> 00:02:30,504 Ask her to call me. 42 00:02:30,594 --> 00:02:31,671 Do talk to her. 43 00:02:31,726 --> 00:02:33,223 I will ask her to call you. 44 00:02:34,080 --> 00:02:35,120 Of course. 45 00:02:35,697 --> 00:02:37,224 -I promise. -Okay. 46 00:02:37,974 --> 00:02:39,137 I will call you later. 47 00:02:39,226 --> 00:02:41,854 Alright. And practice with all your heart. 48 00:02:41,920 --> 00:02:43,480 Okay, Satti. Japnaam. 49 00:02:43,737 --> 00:02:44,806 Japnaam. 50 00:02:47,119 --> 00:02:49,793 Pammi, you have become a pro wrestler! 51 00:02:50,320 --> 00:02:51,800 You pinned Babaji down. 52 00:02:54,503 --> 00:02:57,410 Hail Babaji! 53 00:02:57,960 --> 00:02:59,006 -Japnaam. -Japnaam. 54 00:02:59,038 --> 00:02:59,843 Come. 55 00:02:59,868 --> 00:03:01,533 Japnaam. Japnaam. 56 00:03:02,494 --> 00:03:06,441 Now that... you are a champion... 57 00:03:06,960 --> 00:03:10,277 you have been promoted to a new room. 58 00:03:24,760 --> 00:03:28,875 Japnaam. Japnaam. 59 00:03:28,920 --> 00:03:32,047 Japnaam. Japnaam. 60 00:03:38,800 --> 00:03:41,987 Japnaam. Japnaam. 61 00:05:05,880 --> 00:05:06,832 THE RAVENOUS DESIRE 62 00:05:42,840 --> 00:05:48,992 Japnaam. Japnaam. 63 00:05:49,000 --> 00:05:54,961 Japnaam. Japnaam. 64 00:05:55,040 --> 00:05:59,008 Japnaam. Japnaam. 65 00:05:59,080 --> 00:06:04,031 Japnaam. Japnaam. 66 00:06:08,760 --> 00:06:13,465 Japnaam. Japnaam. 67 00:06:17,880 --> 00:06:19,295 Japnaam. 68 00:06:20,251 --> 00:06:21,743 Japnaam. 69 00:06:23,111 --> 00:06:24,175 Japnaam. 70 00:06:24,200 --> 00:06:26,280 Hail Babaji of Kashipur! 71 00:06:26,370 --> 00:06:28,572 Hail the messiah of the poor! 72 00:07:07,760 --> 00:07:08,950 Japnaam, Babaji. 73 00:07:09,244 --> 00:07:11,683 How are you? Is everything fine? 74 00:07:12,483 --> 00:07:13,748 Not really. 75 00:07:14,000 --> 00:07:16,921 But now that you've called, everything is splendid. 76 00:07:17,637 --> 00:07:20,990 Your favourite pet was not letting you come to me. 77 00:07:21,467 --> 00:07:23,072 No matter who it is... 78 00:07:24,081 --> 00:07:25,841 she can never take your place. 79 00:07:26,640 --> 00:07:27,360 Listen. 80 00:07:28,541 --> 00:07:31,612 You know how when I crave something... 81 00:07:32,280 --> 00:07:34,109 I must have it. 82 00:07:35,360 --> 00:07:37,068 She has been bothering me. 83 00:07:38,678 --> 00:07:39,877 You got it, right? 84 00:07:40,403 --> 00:07:42,957 Yes, Babaji. As you wish. 85 00:07:44,364 --> 00:07:46,080 I wanted to talk to you, Babaji. 86 00:07:47,141 --> 00:07:50,359 I have no right to ask you for promises. 87 00:07:51,320 --> 00:07:55,000 All I hope for is that you won't call that wh**e... 88 00:07:55,067 --> 00:07:57,708 Sadhvi, stop it. 89 00:07:58,880 --> 00:08:01,356 Focus on what I just said. 90 00:08:01,793 --> 00:08:03,096 I am on my way. 91 00:08:04,732 --> 00:08:05,767 Japnaam, Babaji. 92 00:08:13,012 --> 00:08:14,504 -Japnaam. -Japnaam. 93 00:08:19,303 --> 00:08:21,494 -Japnaam. -Japnaam. 94 00:08:28,951 --> 00:08:29,909 Pammi. 95 00:08:31,080 --> 00:08:32,029 Pammi? 96 00:08:32,960 --> 00:08:33,891 Yes. 97 00:08:45,120 --> 00:08:46,680 -How about-- -Pammi. 98 00:08:46,706 --> 00:08:48,190 -I've heard you love 'kheer'. -Japnaam. 99 00:08:48,215 --> 00:08:50,092 -Japnaam. -Yes, Mother Superior. 100 00:08:50,182 --> 00:08:51,637 Then have some. 101 00:08:52,595 --> 00:08:53,630 Here. 102 00:08:57,538 --> 00:08:58,862 -Is it good? -It's very good. 103 00:08:58,894 --> 00:09:00,495 -Give me some more. -Sure. 104 00:09:04,094 --> 00:09:05,014 Have it. 105 00:09:06,191 --> 00:09:07,295 Eat up. 106 00:09:10,890 --> 00:09:14,343 -How is it? -It's really tasty. I love it. 107 00:09:24,022 --> 00:09:25,567 -Japnaam. -Japnaam. 108 00:09:25,657 --> 00:09:27,050 Japnaam. 109 00:09:29,000 --> 00:09:29,840 Pammi. 110 00:09:30,545 --> 00:09:31,562 She is ready. 111 00:11:56,173 --> 00:11:57,520 Miss Wrestler. 112 00:11:58,556 --> 00:11:59,730 Get up. 113 00:12:00,670 --> 00:12:01,688 Get up! 114 00:12:03,802 --> 00:12:05,216 Open your eyes. 115 00:12:06,950 --> 00:12:08,037 Come on. 116 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 Let's have a new bout. 117 00:12:16,720 --> 00:12:18,320 Open your eyes, Miss Wrestler. 118 00:12:22,669 --> 00:12:24,949 Come on. Fight me. 119 00:12:26,548 --> 00:12:27,352 Come. 120 00:12:30,337 --> 00:12:31,579 Come on. 121 00:12:40,760 --> 00:12:42,280 Hey, Miss Wrestler... 122 00:12:44,160 --> 00:12:45,328 Champion. 123 00:14:49,080 --> 00:14:54,640 Japnaam. Japnaam. 124 00:14:55,160 --> 00:14:59,582 Japnaam. Japnaam. 125 00:19:20,871 --> 00:19:21,875 Babaji, look at the queue. 126 00:19:21,899 --> 00:19:23,429 The demand for 'laddoos' has shot up. 127 00:19:23,454 --> 00:19:24,538 -Japnaam. -Japnaam. 128 00:19:24,698 --> 00:19:26,855 I think we'll have to set up a factory. 129 00:19:28,579 --> 00:19:29,906 I spoke to Punia. 130 00:19:31,318 --> 00:19:32,811 We need to increase our supply. 131 00:19:35,923 --> 00:19:37,940 People are devouring the 'prasad'. 132 00:20:14,783 --> 00:20:15,765 Pammi? 133 00:20:19,063 --> 00:20:20,185 Pammi. 134 00:20:21,652 --> 00:20:22,859 What happened? 135 00:20:25,394 --> 00:20:27,464 I don't know what's wrong. 136 00:20:31,431 --> 00:20:33,426 Something horrible was done to me. 137 00:20:37,794 --> 00:20:39,854 It's hurting a lot down there. 138 00:20:41,267 --> 00:20:43,035 And there was so much blood. 139 00:20:45,850 --> 00:20:47,974 After I had dinner last night... 140 00:20:49,172 --> 00:20:50,843 I don't remember anything. 141 00:20:53,960 --> 00:20:55,847 Maybe I was unconscious... 142 00:20:57,227 --> 00:21:01,217 and someone took advantage of me. 143 00:21:04,840 --> 00:21:08,043 Who could it be, Babita? 144 00:21:09,560 --> 00:21:12,719 Who could do something like this to me? 145 00:21:42,868 --> 00:21:44,571 They took her last night. 146 00:22:01,200 --> 00:22:02,078 Tejinder. 147 00:22:02,160 --> 00:22:05,866 A lamp in the women's hostel common room needs fixing. 148 00:22:05,880 --> 00:22:07,024 I'll go check. 149 00:22:07,126 --> 00:22:08,548 Okay. Japnaam. 150 00:22:54,935 --> 00:22:56,337 Hello. 151 00:22:57,912 --> 00:22:59,475 Is your radio not working? 152 00:23:03,253 --> 00:23:04,838 I can fix it if you want. 153 00:23:06,322 --> 00:23:07,810 It never works. 154 00:23:10,551 --> 00:23:11,942 Let me check. 155 00:23:13,742 --> 00:23:16,103 -Will it play songs? -I guarantee it. 156 00:23:48,033 --> 00:23:50,201 Here you go. It will work just fine. 157 00:23:50,720 --> 00:23:52,814 The receiver is broken, I'll get a new one. 158 00:23:53,123 --> 00:23:55,916 -But I don't have money. -Don't worry about it. 159 00:23:56,200 --> 00:23:57,589 It's no big deal. 160 00:24:00,487 --> 00:24:02,493 By the way, I am Tejinder. 161 00:24:02,925 --> 00:24:06,925 -I am Sanober. Thanks. -You are always welcome. 162 00:24:09,684 --> 00:24:12,455 -May I ask you something? -Yes. 163 00:24:16,208 --> 00:24:18,656 Why does Sunny keep bothering you? 164 00:24:19,760 --> 00:24:20,720 Sunny? 165 00:24:21,480 --> 00:24:22,960 He is a terrible person, isn't he? 166 00:24:30,158 --> 00:24:32,391 Hail the messiah of the poor! 167 00:24:32,517 --> 00:24:37,986 -Long live... -Hukum Singh! 168 00:24:38,011 --> 00:24:40,291 Hail the messiah of the poor! 169 00:24:40,316 --> 00:24:44,087 -Long live... -Hukum Singh! 170 00:25:23,097 --> 00:25:24,886 HUKUM SINGH AT BABAJI'S CONCERT YET AGAIN! 171 00:25:27,650 --> 00:25:31,416 Japnaam. Japnaam. 172 00:25:36,713 --> 00:25:38,513 Japnaam. 173 00:25:38,546 --> 00:25:39,908 -Japnaam. -Hail Babaji! 174 00:25:39,933 --> 00:25:41,729 Hail Babaji! Welcome. 175 00:25:41,811 --> 00:25:43,522 -Japnaam. -Japnaam. 176 00:25:43,600 --> 00:25:45,120 -Japnaam. -Japnaam. 177 00:25:45,744 --> 00:25:48,920 -Bhopa, is everything alright? -Please have a seat. 178 00:25:48,970 --> 00:25:52,626 Why aren't you confirming the next concert with the CM? 179 00:25:53,620 --> 00:25:56,519 A few of Tinka's and Babaji's concerts were already booked... 180 00:25:56,892 --> 00:25:58,117 with Hukum Singh. 181 00:25:59,089 --> 00:26:00,573 We made a promise to him. 182 00:26:01,928 --> 00:26:05,068 Bhopa, we have announced the next concert with the CM. 183 00:26:05,960 --> 00:26:09,157 And we have already booked these venues with Hukum Singh. 184 00:26:09,258 --> 00:26:12,356 -Can't back out now. -Why are you wasting Babaji's time 185 00:26:12,804 --> 00:26:14,616 for someone who is going to lose? 186 00:26:15,798 --> 00:26:18,696 The CM had also given you a great offer for all the seats. 187 00:26:18,786 --> 00:26:20,172 I am sure you know... 188 00:26:20,741 --> 00:26:23,640 Babaji believes in being there for everyone. 189 00:26:24,346 --> 00:26:25,546 Alright, then. 190 00:26:25,636 --> 00:26:27,952 I will discuss with him and let you know. 191 00:26:28,384 --> 00:26:29,799 Give it a good thought, Bhopa. 192 00:26:30,300 --> 00:26:32,068 The CM has faith in Babaji. 193 00:26:32,810 --> 00:26:34,303 Don't betray him. 194 00:26:36,683 --> 00:26:37,589 Here you go. 195 00:26:40,255 --> 00:26:41,972 Have Babaji's 'prasad'. 196 00:26:43,921 --> 00:26:45,982 -Japnaam. -Japnaam. 197 00:26:51,848 --> 00:26:54,160 Baba is playing a game! 198 00:26:54,695 --> 00:26:57,055 People are spreading rumours. 199 00:26:57,084 --> 00:26:58,512 Hukum has Babaji's back. 200 00:26:59,112 --> 00:27:00,971 He is just pretending to support you. 201 00:27:02,097 --> 00:27:04,607 It's time we give him a taste of his own medicine. 202 00:27:05,738 --> 00:27:06,696 Dilawar. 203 00:27:07,498 --> 00:27:09,763 -Let's meet at seven tonight. -Okay. 204 00:27:31,618 --> 00:27:32,571 -Hello. -Hello. 205 00:27:34,490 --> 00:27:35,939 Here you go, Babaji. 206 00:27:36,360 --> 00:27:37,610 Get the job done. 207 00:27:37,773 --> 00:27:39,852 Don't worry, Dilawar. 208 00:27:40,503 --> 00:27:42,608 All my followers will be present. 209 00:27:42,698 --> 00:27:46,153 Hail Babaji of Kashipur! 210 00:27:46,178 --> 00:27:50,027 Hail Babaji of Kashipur! 211 00:28:46,210 --> 00:28:47,647 Come on, hurry up! 212 00:28:47,840 --> 00:28:49,932 Come on, move it! 213 00:28:51,519 --> 00:28:55,368 -Hail Babaji! -Hail! 214 00:28:55,440 --> 00:28:57,206 No way! He's a liar! 215 00:28:57,230 --> 00:28:58,640 An imposter, a fraud! 216 00:28:58,680 --> 00:29:00,040 -Shut up! -He is a thief! 217 00:29:00,147 --> 00:29:01,358 Get him out! 218 00:29:01,691 --> 00:29:03,447 Baba is a thief! 219 00:29:03,480 --> 00:29:05,139 -Throw him out! -He's an imposter! 220 00:29:06,920 --> 00:29:10,098 He is running a political campaign for money! 221 00:29:10,123 --> 00:29:11,998 Baba is a damn thief! 222 00:29:12,200 --> 00:29:13,583 He's a greedy man! 223 00:29:13,619 --> 00:29:15,388 Hit him! Hit him! 224 00:29:15,420 --> 00:29:17,615 -Security! -Who are these people? 225 00:29:17,640 --> 00:29:19,800 Cover Babaji! Take him inside! 226 00:29:19,854 --> 00:29:21,136 -Take him in. -Do not spare them! 227 00:29:21,226 --> 00:29:22,904 Cover him! Come on! 228 00:29:22,998 --> 00:29:24,735 Do not spare anybody! 229 00:29:24,760 --> 00:29:26,240 Please go, Babaji. 230 00:29:35,760 --> 00:29:40,720 Baba is a thief! Baba is a thief! 231 00:29:47,040 --> 00:29:48,412 Baba is a thief! 232 00:29:53,448 --> 00:29:54,923 -Tell me. -Bhopa sir... 233 00:29:55,240 --> 00:29:57,045 there was a wild mob at the concert. 234 00:29:57,330 --> 00:29:59,178 The situation is out of control. 235 00:30:00,040 --> 00:30:01,600 -I will look into it. -Okay. 236 00:30:07,663 --> 00:30:08,609 Tell me. 237 00:30:08,634 --> 00:30:10,934 DGP sir, Bhopa here. 238 00:30:11,366 --> 00:30:13,289 Bhopa sir, we already know. 239 00:30:13,379 --> 00:30:15,912 The rapid action force is on its way. Don't worry. 240 00:30:16,824 --> 00:30:19,671 But I didn't tell you anything. How do you know? 241 00:30:19,840 --> 00:30:21,558 I got a call from the CM. 242 00:30:21,640 --> 00:30:22,764 Perhaps, he got the information. 243 00:30:22,800 --> 00:30:24,320 Don't worry, we'll manage. 244 00:30:24,351 --> 00:30:25,667 -Really? -Yes. 245 00:30:27,540 --> 00:30:28,567 Okay. 246 00:30:35,240 --> 00:30:36,324 -Is Babaji okay? -Yes. 247 00:30:36,360 --> 00:30:37,535 Someone planned the whole thing. 248 00:30:37,560 --> 00:30:39,847 Stay there with Babaji. I am coming. 249 00:30:40,280 --> 00:30:41,114 Okay. 250 00:30:52,738 --> 00:30:56,938 Hail Babaji of Kashipur! 251 00:30:57,760 --> 00:30:59,880 -Japnaam! -Japnaam! 252 00:31:01,240 --> 00:31:03,958 The CM has sent me here, especially for you. 253 00:31:04,695 --> 00:31:07,965 Our force has gotten rid of all the vandals. 254 00:31:09,863 --> 00:31:12,045 Please continue with your concert. 255 00:31:14,970 --> 00:31:18,507 Please thank the CM on my behalf. 256 00:31:22,440 --> 00:31:24,415 Now that we have your blessings... 257 00:31:25,054 --> 00:31:27,892 our leader will definitely thrive. 258 00:31:28,918 --> 00:31:31,317 Go and be an a**-kisser to your new keeper. 259 00:31:42,548 --> 00:31:44,023 Bloody traitor. 260 00:31:46,646 --> 00:31:48,311 Dilawar is just a pawn. 261 00:31:49,708 --> 00:31:51,761 It was someone else who checkmated me. 262 00:32:07,936 --> 00:32:09,152 Babaji... 263 00:32:09,592 --> 00:32:13,035 I am so sorry that your musical concert was cancelled. 264 00:32:14,726 --> 00:32:16,736 As soon as I heard about the mob 265 00:32:16,760 --> 00:32:20,057 I quickly gave out orders for strict action to be taken. 266 00:32:21,040 --> 00:32:22,550 I hope you are not hurt. 267 00:32:23,783 --> 00:32:25,561 Thank God. 268 00:32:25,800 --> 00:32:27,219 Believe me. 269 00:32:27,450 --> 00:32:30,538 I will get the incident investigated thoroughly. 270 00:32:30,659 --> 00:32:31,863 I promise. 271 00:32:32,540 --> 00:32:35,982 A thorough investigation for such a shoddy act? 272 00:32:37,087 --> 00:32:38,347 Chief Minister... 273 00:32:39,335 --> 00:32:41,064 come to the point. 274 00:32:42,022 --> 00:32:43,747 Because I wrote the rules... 275 00:32:44,880 --> 00:32:46,720 of this little game that you're playing. 276 00:32:46,756 --> 00:32:49,444 You always misunderstand me. 277 00:32:49,708 --> 00:32:51,865 In fact, I'm worried about you. 278 00:32:52,961 --> 00:32:58,967 You are trying to cross the river sailing on two different boats. 279 00:33:00,250 --> 00:33:04,330 If the wind or the current changes direction... 280 00:33:05,120 --> 00:33:07,960 you will be the one ripped apart. 281 00:33:08,811 --> 00:33:11,205 The upper caste doesn't support you. 282 00:33:11,593 --> 00:33:15,313 Then why do you go about supporting Hukum Singh? 283 00:33:17,341 --> 00:33:21,309 Chief Minister, upper caste and lower caste... 284 00:33:21,622 --> 00:33:23,725 matters in politics. 285 00:33:24,145 --> 00:33:28,081 My devotion is for everyone. 286 00:33:29,640 --> 00:33:32,311 The ashram runs because of everyone's faith in us. 287 00:33:32,492 --> 00:33:33,937 You are right. 288 00:33:34,627 --> 00:33:37,851 Stop taking Hukum Singh along with you 289 00:33:38,209 --> 00:33:40,829 to your musical concerts. That's all. 290 00:33:42,305 --> 00:33:44,127 I have made an offer to you already. 291 00:33:44,785 --> 00:33:48,775 I will give you double of what he is giving you. 292 00:33:49,411 --> 00:33:50,856 Problem solved. 293 00:33:51,080 --> 00:33:54,257 Otherwise, the rapid action force will have to be called... 294 00:33:54,620 --> 00:33:57,898 every time you have a concert. 295 00:33:58,544 --> 00:34:00,528 The elections are approaching. 296 00:34:00,927 --> 00:34:04,410 Being the head of the state, I can't take any risks. 297 00:34:05,542 --> 00:34:07,796 If something happens to you... 298 00:34:08,788 --> 00:34:12,120 how will I face millions of your followers? 299 00:34:18,233 --> 00:34:20,551 The chief minister sounds terrified. 300 00:34:21,835 --> 00:34:25,566 Bhopa, find a solution to his problem. 301 00:34:26,424 --> 00:34:27,565 As you wish, Babaji. 302 00:34:28,200 --> 00:34:30,518 I will have a word with Kaushik as soon as possible. 303 00:34:32,909 --> 00:34:34,106 Let there be victory. 304 00:34:34,196 --> 00:34:35,519 Let there be victory. 305 00:34:36,004 --> 00:34:37,988 Japnaam. 306 00:34:39,044 --> 00:34:42,646 Seems like Baba Nirala had to compromise with the CM, after all. 307 00:34:42,736 --> 00:34:46,387 Chief Minister Sundarlal will be seen at the concert yet again. 308 00:34:46,880 --> 00:34:48,804 The political campaigning has become sharper 309 00:34:48,829 --> 00:34:51,215 as the dates of the elections have been announced. 310 00:34:51,280 --> 00:34:54,789 According to our sources, only the chief minister... 311 00:34:54,814 --> 00:34:57,538 will accompany Babaji to all his concerts. 312 00:34:59,476 --> 00:35:01,749 Hail Babaji of Kashipur! 313 00:35:01,774 --> 00:35:03,875 Hail Chief Minister Sundarlal! 314 00:35:03,900 --> 00:35:05,851 Hail Babaji of Kashipur! 315 00:35:05,876 --> 00:35:07,914 Hail Chief Minister Sundarlal! 316 00:35:07,939 --> 00:35:09,812 Hail Babaji of Kashipur! 317 00:35:09,837 --> 00:35:11,930 Hail Chief Minister Sundarlal! 318 00:35:11,955 --> 00:35:13,937 Hail Babaji of Kashipur! 319 00:35:13,962 --> 00:35:15,922 Hail Chief Minister Sundarlal! 320 00:35:15,947 --> 00:35:18,023 Hail Babaji of Kashipur!