1 00:00:32,600 --> 00:00:34,480 Wait, sir. Where do you want to go? 2 00:00:35,133 --> 00:00:36,494 The women’s hostel. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,925 -Women’s hostel. -Yes? 4 00:00:40,280 --> 00:00:41,833 Are you expecting an electrician? 5 00:00:42,004 --> 00:00:43,475 Yes, let him in. 6 00:00:44,046 --> 00:00:45,331 -Okay, you may go. -Thank you. 7 00:01:56,656 --> 00:01:58,256 Japnaam! 8 00:02:01,538 --> 00:02:02,806 Who are you? 9 00:02:03,091 --> 00:02:06,342 People say 'Japnaam' to each other here in the ashram, right? 10 00:02:06,627 --> 00:02:09,634 I saw her coming this way so, I greeted her. 11 00:02:14,840 --> 00:02:15,830 Dinesh. 12 00:02:17,840 --> 00:02:18,881 How are you? 13 00:02:19,371 --> 00:02:20,721 -Japnaam. -All good? 14 00:02:24,160 --> 00:02:25,880 But everything's coming back to normal. 15 00:02:26,480 --> 00:02:28,452 The night shift is still a problem though. 16 00:02:29,148 --> 00:02:30,701 Then you should talk to Michael. 17 00:02:31,212 --> 00:02:32,451 He will listen to you. 18 00:02:32,823 --> 00:02:35,626 -He is a good man. -Yes, I did have some concerns. 19 00:02:37,587 --> 00:02:40,675 But they are now bringing in new boys here. 20 00:02:40,949 --> 00:02:42,409 Yes, that's right. 21 00:02:43,474 --> 00:02:44,864 -New recruits... -Pammi! 22 00:02:45,440 --> 00:02:46,522 Please hear me out. 23 00:02:48,140 --> 00:02:48,821 I'm Akki. 24 00:02:48,845 --> 00:02:51,170 Imagine me without the beard, you'll recognize me. 25 00:02:54,782 --> 00:02:56,056 Look, sir... 26 00:02:56,760 --> 00:02:59,115 whoever you are, I'm here for a purpose. 27 00:02:59,347 --> 00:03:00,476 So, please go away. 28 00:03:00,627 --> 00:03:03,355 I'll go away. Just hear me out, please. 29 00:03:03,704 --> 00:03:06,048 I am Akki, I was filming Noni's wedding... 30 00:03:06,648 --> 00:03:08,603 then we'd gone to file the FIR after Satti got injured. 31 00:03:10,730 --> 00:03:14,371 Pammi, I know what you and your family are going through here. 32 00:03:15,018 --> 00:03:16,804 Just be brave and cooperate with me. 33 00:03:16,828 --> 00:03:18,025 I will get you out of here. 34 00:03:19,972 --> 00:03:22,071 Who told you I want to leave? 35 00:03:23,188 --> 00:03:25,352 Pammi, I know you are here only for your father but... 36 00:03:25,400 --> 00:03:27,834 he's never going to come out of coma. 37 00:03:28,200 --> 00:03:29,925 They have stopped his medication. 38 00:03:31,784 --> 00:03:34,872 It'd be better if you leave as soon as you can. 39 00:03:37,334 --> 00:03:39,085 I will get out of here... 40 00:03:39,880 --> 00:03:41,942 but only after I accomplish my task. 41 00:04:42,600 --> 00:04:43,440 THE UPHEAVAL 42 00:05:17,166 --> 00:05:21,026 Japnaam. Japnaam. 43 00:05:21,316 --> 00:05:24,515 Japnaam. Japnaam. 44 00:05:24,605 --> 00:05:28,448 Japnaam. Japnaam. 45 00:05:28,669 --> 00:05:31,523 Japnaam. Japnaam. 46 00:05:31,759 --> 00:05:34,658 Japnaam. Japnaam. 47 00:05:34,885 --> 00:05:40,683 Japnaam. Japnaam. 48 00:05:40,773 --> 00:05:45,937 Japnaam. Japnaam. 49 00:05:46,174 --> 00:05:52,271 Japnaam. Japnaam. 50 00:05:52,361 --> 00:05:58,069 Japnaam. Japnaam. 51 00:05:58,297 --> 00:05:59,132 Japnaam. 52 00:05:59,157 --> 00:06:01,268 Japnaam. Japnaam. 53 00:06:01,400 --> 00:06:04,280 It's the last day of campaigning for the first phase of the elections 54 00:06:04,323 --> 00:06:06,532 and leaders of all political parties are fighting hard. 55 00:06:06,640 --> 00:06:09,760 They're trying their best to entice voters from all the 16 districts. 56 00:06:09,774 --> 00:06:12,611 But it's obvious that this time the battle 57 00:06:12,701 --> 00:06:16,201 is entirely between CM Sundarlal and Hukum Singh. 58 00:06:16,480 --> 00:06:17,440 On the last day, 59 00:06:17,465 --> 00:06:19,920 before the model code of conduct for elections gets imposed, 60 00:06:19,953 --> 00:06:22,661 both the parties are doing their best. 61 00:06:22,838 --> 00:06:24,545 The cycle of passing the blame 62 00:06:24,635 --> 00:06:28,612 and the high-octane election campaigning is one of its kind. 63 00:06:29,096 --> 00:06:32,869 With cameraman Vinay Yadav, this is Kunal Dubey for News 24. 64 00:06:33,088 --> 00:06:34,814 Long Live Hukum Singh! 65 00:06:34,846 --> 00:06:36,997 Hukum Singh is the leader we deserve! 66 00:06:37,022 --> 00:06:40,319 Hail Babaji of Kashipur! 67 00:06:41,127 --> 00:06:43,674 Do not worry about casting your votes. 68 00:06:44,868 --> 00:06:48,470 We must think about who can serve you best. 69 00:06:49,400 --> 00:06:52,552 I will take the right decision for your well-being. 70 00:06:54,134 --> 00:06:57,723 So, even in political matters, I need you to trust me. 71 00:06:58,213 --> 00:06:59,568 Your faith in me... 72 00:07:00,400 --> 00:07:04,384 will be the strength of the ashram in the elections. 73 00:07:06,221 --> 00:07:08,071 For now, just pray, 74 00:07:08,571 --> 00:07:10,607 and immerse your hearts in devotion. 75 00:07:11,624 --> 00:07:14,584 I will lead you through the path to salvation. 76 00:07:15,922 --> 00:07:17,300 Japnaam. 77 00:07:17,390 --> 00:07:19,848 -Japnaam. -Japnaam. 78 00:07:20,063 --> 00:07:22,873 Japnaam. Japnaam. 79 00:07:23,140 --> 00:07:26,525 Japnaam. Japnaam. 80 00:07:26,752 --> 00:07:29,945 Japnaam. Japnaam. 81 00:07:30,155 --> 00:07:33,401 Japnaam. Japnaam. 82 00:07:33,656 --> 00:07:37,117 Japnaam. Japnaam. 83 00:07:37,434 --> 00:07:40,965 Japnaam. Japnaam. 84 00:08:18,312 --> 00:08:20,795 -Hail... -The messiah of the poor! 85 00:08:20,885 --> 00:08:23,378 -Hail Babaji! -Japnaam. 86 00:08:23,468 --> 00:08:26,245 -Hail... -The messiah of the poor! 87 00:08:26,395 --> 00:08:27,779 -Hail Babaji! -Japnaam. 88 00:08:27,869 --> 00:08:31,015 -Hail... -The messiah of the poor! 89 00:08:31,352 --> 00:08:33,378 Hail Babaji! 90 00:08:33,508 --> 00:08:36,208 Hail Babaji! 91 00:08:36,342 --> 00:08:38,286 Hail Babaji! 92 00:08:38,469 --> 00:08:43,119 -Hail... -The messiah of the poor! 93 00:08:43,398 --> 00:08:48,080 -Hail... -The messiah of the poor! 94 00:08:48,382 --> 00:08:53,263 -Hail... -The messiah of the poor! 95 00:08:53,487 --> 00:08:57,316 Japnaam. Japnaam. 96 00:08:57,512 --> 00:08:59,703 Japnaam. Japnaam. 97 00:08:59,978 --> 00:09:01,228 How are you, Miss Wrestler? 98 00:09:01,291 --> 00:09:02,775 Japnaam. 99 00:09:02,928 --> 00:09:04,465 I'm praying for your victory 100 00:09:04,680 --> 00:09:06,783 and preparing for mine as well, Babaji. 101 00:09:08,346 --> 00:09:12,130 I know how rigorously you've been practicing. 102 00:09:13,392 --> 00:09:14,704 When is your match? 103 00:09:14,973 --> 00:09:16,727 Only three days to go, Babaji. 104 00:09:17,949 --> 00:09:19,443 Are you nervous? 105 00:09:20,040 --> 00:09:21,203 No, Babaji. 106 00:09:21,797 --> 00:09:24,436 I want to seek your blessings before I leave 107 00:09:24,960 --> 00:09:26,729 so that my victory is guaranteed. 108 00:09:29,340 --> 00:09:30,480 Alright. 109 00:09:31,400 --> 00:09:32,647 Come over, Miss Wrestler. 110 00:09:34,360 --> 00:09:36,240 I praise you, the creator of my fate. 111 00:09:39,280 --> 00:09:40,680 May you always be victorious. 112 00:10:04,513 --> 00:10:05,981 Why are you doing this? 113 00:10:07,280 --> 00:10:08,407 Why? 114 00:10:08,960 --> 00:10:10,498 I have a bad feeling about this. 115 00:10:10,948 --> 00:10:12,769 Look, if you mess up this time... 116 00:10:13,291 --> 00:10:15,425 nobody will be spared. Neither you nor your family. 117 00:10:16,111 --> 00:10:17,629 I don't care anymore. 118 00:10:18,080 --> 00:10:20,046 And which family are you talking about? 119 00:10:20,781 --> 00:10:22,130 Who's left? 120 00:11:14,533 --> 00:11:16,947 -Japnaam. -Japnaam, Suryabhan. 121 00:11:17,507 --> 00:11:19,427 I received Babaji's message a bit late. 122 00:11:19,580 --> 00:11:20,590 I'm on my way. 123 00:11:20,680 --> 00:11:22,364 This must be very important. 124 00:11:22,699 --> 00:11:26,038 That's why Babaji called for an urgent meeting at this hour. 125 00:12:01,077 --> 00:12:03,402 It's Babaji's decision you have in your hands. 126 00:12:04,029 --> 00:12:05,548 Go back to your divisions 127 00:12:05,572 --> 00:12:07,972 and convey Babaji's message to all volunteers and devotees... 128 00:12:09,194 --> 00:12:10,511 before the break of dawn. 129 00:12:10,872 --> 00:12:13,797 Hail Baba Nirala of Kashipur! 130 00:12:13,887 --> 00:12:16,764 Hail Baba Nirala of Kashipur! 131 00:12:16,880 --> 00:12:19,240 -Hail... -The messiah of the poor! 132 00:12:19,360 --> 00:12:22,053 -Hail... -The Creator of our fate! 133 00:12:28,514 --> 00:12:31,303 -Japnaam. -Japnaam. 134 00:12:31,419 --> 00:12:34,107 Japnaam. Japnaam. 135 00:12:35,181 --> 00:12:37,333 We've received Babaji's orders. 136 00:12:38,160 --> 00:12:39,568 All of you, get to work. 137 00:12:39,667 --> 00:12:41,484 Let this message reach every family... 138 00:12:42,120 --> 00:12:43,480 that the next government... 139 00:12:43,920 --> 00:12:45,400 shall be formed by Hukum Singh! 140 00:12:45,497 --> 00:12:49,735 Hail Babaji of Kashipur! 141 00:12:49,825 --> 00:12:53,503 Hail Babaji of Kashipur! 142 00:12:53,713 --> 00:12:58,145 Hail Babaji of Kashipur! 143 00:13:01,326 --> 00:13:02,471 We have the orders! 144 00:13:02,561 --> 00:13:06,875 Hail Babaji of Kashipur! 145 00:13:07,045 --> 00:13:11,255 Hail Babaji of Kashipur! 146 00:13:15,760 --> 00:13:17,833 As you can see on your screens, 147 00:13:17,880 --> 00:13:20,560 people have gathered in large numbers 148 00:13:20,600 --> 00:13:22,997 to make this celebration of democracy a grand success. 149 00:13:24,640 --> 00:13:28,403 Almost 66% voter turnout has been recorded. 150 00:13:28,450 --> 00:13:30,303 There seems to be an unusual excitement 151 00:13:30,327 --> 00:13:32,035 among the people for voting. 152 00:13:32,179 --> 00:13:34,605 Especially, the youth, who are mostly lost 153 00:13:34,630 --> 00:13:36,000 in the digital world of social media, 154 00:13:36,025 --> 00:13:39,419 have turned up in large numbers at the polling booths, 155 00:13:39,444 --> 00:13:41,952 bracing the heat and standing in long queues. 156 00:13:41,977 --> 00:13:43,747 This is definitely the most surprising sight. 157 00:13:44,200 --> 00:13:46,661 Looks like Baba Nirala's appeal to people to vote 158 00:13:46,686 --> 00:13:47,732 has worked wonders. 159 00:13:47,757 --> 00:13:48,757 Bhopa sir... 160 00:13:49,000 --> 00:13:51,240 you haven't given any formal reaction 161 00:13:51,272 --> 00:13:53,411 or assessment about the election results. 162 00:13:53,440 --> 00:13:55,505 Look, my assessment is absolutely clear. 163 00:13:56,117 --> 00:13:58,850 Our very capable chief minister is going to win the elections. 164 00:13:59,410 --> 00:14:01,318 Our wishes are no different from those of the people. 165 00:14:01,343 --> 00:14:03,623 But Bhopa sir, the official order was issued in Hukum Singh's favour. 166 00:14:03,800 --> 00:14:04,795 An official order? 167 00:14:05,576 --> 00:14:07,101 Looks like you don't trust 168 00:14:07,125 --> 00:14:09,201 our constitution and the citizen's rights. 169 00:14:09,720 --> 00:14:11,000 Ignore the rumours. 170 00:14:11,637 --> 00:14:12,973 -Japnaam. -Bhopa sir... 171 00:14:13,000 --> 00:14:13,756 One last question-- 172 00:14:38,686 --> 00:14:39,826 Please don't go. 173 00:14:41,088 --> 00:14:42,713 Don't leave me, please. 174 00:14:44,315 --> 00:14:46,162 I've been calling you since last night, Ujagar. 175 00:14:46,240 --> 00:14:47,259 I know. 176 00:14:47,720 --> 00:14:48,785 13 missed calls. 177 00:14:51,886 --> 00:14:53,064 I'm really sorry. 178 00:14:54,600 --> 00:14:55,745 Sorry. 179 00:15:00,322 --> 00:15:02,961 I just couldn't muster the courage to speak to you. 180 00:15:06,083 --> 00:15:07,647 It feels like... 181 00:15:08,840 --> 00:15:10,474 everything is ruined. 182 00:15:12,440 --> 00:15:13,621 Destroyed. 183 00:15:15,359 --> 00:15:16,563 Humanity. 184 00:15:18,630 --> 00:15:20,439 The faith of the innocent. 185 00:15:21,240 --> 00:15:22,334 The system. 186 00:15:24,560 --> 00:15:26,516 Trampling everything under his feet... 187 00:15:27,827 --> 00:15:31,613 Baba has become the most powerful man in the state and... 188 00:15:34,222 --> 00:15:35,629 we couldn't do anything. 189 00:15:36,439 --> 00:15:37,457 Nothing at all. 190 00:15:38,663 --> 00:15:41,943 So you're looking for the courage to fight Baba in these bottles? 191 00:15:43,327 --> 00:15:44,624 Fight whom? 192 00:15:46,253 --> 00:15:47,858 Everyone is either a sell-out... 193 00:15:48,684 --> 00:15:49,998 or scared. 194 00:15:50,976 --> 00:15:52,791 Everyone is just f**ked up. 195 00:15:58,387 --> 00:16:01,091 Ujagar, I know you've put in a lot of effort. 196 00:16:01,470 --> 00:16:02,610 You've taken risks. 197 00:16:04,401 --> 00:16:08,472 You've worked with all honesty, putting your life at stake. 198 00:16:10,513 --> 00:16:12,520 And your own department... 199 00:16:13,395 --> 00:16:16,056 the people you trusted the most, betrayed you. 200 00:16:20,008 --> 00:16:23,090 You've lost faith in this world. 201 00:16:24,817 --> 00:16:26,852 I can understand your pain. 202 00:16:30,852 --> 00:16:32,284 But till the time... 203 00:16:33,069 --> 00:16:35,730 you don't lose faith in yourself... 204 00:16:36,907 --> 00:16:38,797 how can you just give up? 205 00:16:42,383 --> 00:16:44,023 It was because I believed in myself... 206 00:16:44,605 --> 00:16:47,121 that I could fight everyone in my way. 207 00:16:49,310 --> 00:16:50,619 But now I can't. 208 00:16:53,094 --> 00:16:55,231 All I see is darkness. 209 00:16:57,432 --> 00:16:58,990 I feel helpless... 210 00:17:00,313 --> 00:17:01,767 and frustrated. 211 00:17:06,671 --> 00:17:09,593 Darkness never disappears on its own, Ujagar. 212 00:17:10,600 --> 00:17:12,432 We must bring in the light. 213 00:17:31,080 --> 00:17:32,920 Finally, the day has arrived... 214 00:17:32,960 --> 00:17:35,788 which was not only awaited by the people of the state... 215 00:17:36,120 --> 00:17:37,635 but the entire country. 216 00:17:37,757 --> 00:17:39,327 The votes are being counted. 217 00:17:39,467 --> 00:17:43,736 The initial trends indicate that Hukum Singh's party is leading. 218 00:17:43,826 --> 00:17:45,127 At this rate... 219 00:17:45,152 --> 00:17:47,117 they will certainly have a majority by this afternoon. 220 00:17:47,406 --> 00:17:50,529 News was rife about a cut-throat competition between the two. 221 00:17:51,160 --> 00:17:54,469 But Hukum Singh is heading towards a landslide victory. 222 00:17:55,055 --> 00:17:56,381 What are your thoughts? 223 00:17:57,359 --> 00:18:00,506 If that happens, then once again it will be proved 224 00:18:00,596 --> 00:18:02,735 that in this country, religion and politics... 225 00:18:02,760 --> 00:18:04,320 are two sides of the same coin. 226 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 Baba Nirala and his popularity 227 00:18:06,897 --> 00:18:09,539 went beyond all the equations in electoral matters... 228 00:18:09,771 --> 00:18:11,557 and revealed the crude truth. 229 00:18:11,720 --> 00:18:13,166 But what's wrong with it? 230 00:18:13,320 --> 00:18:14,781 History tells us time and again 231 00:18:14,806 --> 00:18:19,228 that whenever unrighteousness casts its shadow upon our world, 232 00:18:19,531 --> 00:18:21,009 faith always stepped forward 233 00:18:21,040 --> 00:18:24,376 to bring about a transformation and guide the people of this world. 234 00:18:24,560 --> 00:18:26,880 Meanwhile, we have just received this breaking news. 235 00:18:26,919 --> 00:18:30,432 Dilawar Singh has won on Hukum Singh's party ticket. 236 00:18:31,880 --> 00:18:34,039 Let's go to our correspondent 237 00:18:34,064 --> 00:18:36,488 who is outside the party office right now. 238 00:18:36,692 --> 00:18:39,821 I am sure you can hear the drums playing behind me. 239 00:18:40,280 --> 00:18:44,281 Celebrations and congratulations are already in place here. 240 00:18:45,404 --> 00:18:49,928 Long live Hukum Singh! 241 00:18:49,971 --> 00:18:53,303 Long live Hukum Singh! 242 00:19:00,120 --> 00:19:03,787 Long live Hukum Singh! 243 00:19:03,960 --> 00:19:07,322 Long live Hukum Singh! 244 00:19:07,434 --> 00:19:11,808 -Hukum Singh... -Is the leader we deserve! 245 00:19:11,840 --> 00:19:16,077 -Hukum Singh... -Is the leader we deserve! 246 00:19:16,263 --> 00:19:20,084 Long live Hukum Singh! 247 00:19:20,230 --> 00:19:23,882 Long live Hukum Singh! 248 00:19:24,200 --> 00:19:28,000 Long live Hukum Singh! 249 00:19:28,027 --> 00:19:31,653 Long live Hukum Singh! 250 00:19:31,817 --> 00:19:35,970 -Hukum Singh... -Is the leader we deserve! 251 00:19:36,134 --> 00:19:40,414 -Hukum Singh... -Is the leader we deserve! 252 00:19:40,650 --> 00:19:44,267 Long live Hukum Singh! 253 00:19:44,357 --> 00:19:48,202 Long live Hukum Singh! 254 00:19:48,511 --> 00:19:52,219 Long live Hukum Singh! 255 00:19:52,517 --> 00:19:56,406 Long live Hukum Singh! 256 00:19:56,610 --> 00:20:00,477 Long live Hukum Singh! 257 00:20:00,631 --> 00:20:03,241 Hail! Hail! 258 00:20:03,280 --> 00:20:06,881 Hail Babaji! 259 00:20:06,999 --> 00:20:10,670 -Hail... -The messiah of the poor! 260 00:20:10,902 --> 00:20:15,025 -Hail... -The Creator of our fate! 261 00:20:15,262 --> 00:20:20,818 -Hail... -The messiah of the poor! 262 00:20:20,908 --> 00:20:25,282 Japnaam. Japnaam. 263 00:20:25,581 --> 00:20:28,635 Babaji, the governor has sent for me. 264 00:20:28,976 --> 00:20:31,950 Here is the list of all the departments in the cabinet. 265 00:20:32,427 --> 00:20:35,917 Now, as you deem fit... 266 00:20:36,341 --> 00:20:38,231 please fill in the names of all the ministers. 267 00:20:39,533 --> 00:20:42,412 Hukum, I have done my part. 268 00:20:43,859 --> 00:20:46,687 Now all this official work is yours to handle. 269 00:20:47,203 --> 00:20:48,526 No, Babaji. 270 00:20:49,720 --> 00:20:51,688 Even a leaf cannot flutter without your will. 271 00:20:52,280 --> 00:20:54,286 I am just your servitor. 272 00:20:56,360 --> 00:20:58,160 Don't worry, Hukum Singh. 273 00:21:01,119 --> 00:21:03,206 I'll take care of your board of ministers. 274 00:21:05,416 --> 00:21:07,248 I'll get Babaji's approval. 275 00:21:08,470 --> 00:21:13,057 -Hail... -The messiah of the poor! 276 00:21:13,231 --> 00:21:17,016 Japnaam. Japnaam. 277 00:21:17,046 --> 00:21:18,571 Long live Hukum Singh! 278 00:21:18,626 --> 00:21:20,409 -Hail... -The messiah of the poor! 279 00:21:20,542 --> 00:21:22,154 Long live Hukum Singh! 280 00:21:22,390 --> 00:21:24,416 -Hail... -The messiah of the poor! 281 00:21:45,327 --> 00:21:47,706 Hail Babaji of Kashipur! 282 00:21:47,960 --> 00:21:49,253 Long live Hukum Singh! 283 00:21:49,343 --> 00:21:51,288 Hail Babaji of Kashipur! 284 00:21:52,240 --> 00:21:53,852 Give this message to Pammi 285 00:21:54,160 --> 00:21:56,318 that I'll come to Babaji's private room... 286 00:21:56,699 --> 00:21:58,819 and that she must open the door when I knock. 287 00:21:58,909 --> 00:22:00,112 -Okay? -Okay. 288 00:22:01,058 --> 00:22:05,054 Hail Babaji of Kashipur! 289 00:22:05,290 --> 00:22:07,490 Long live Hukum Singh! 290 00:22:07,514 --> 00:22:09,408 Hail Babaji of Kashipur! 291 00:22:09,732 --> 00:22:12,144 Long live Hukum Singh! 292 00:22:12,336 --> 00:22:14,292 Hail Babaji of Kashipur! 293 00:22:14,428 --> 00:22:16,393 -Japnaam. -Japnaam. Hail Babaji. 294 00:22:16,892 --> 00:22:18,650 You are early, Miss Wrestler. 295 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 There's a meeting going on inside. 296 00:22:21,240 --> 00:22:23,163 Ministers are being made by the dozen. 297 00:22:23,480 --> 00:22:25,179 Would you like an office as well? 298 00:22:26,283 --> 00:22:27,220 Go now. 299 00:22:27,656 --> 00:22:29,277 We shall come to get you later. 300 00:22:30,800 --> 00:22:31,691 Alright. 301 00:22:32,293 --> 00:22:34,602 -Japnaam. -Japnaam. Hail Babaji! 302 00:23:45,360 --> 00:23:46,243 Japnaam. 303 00:23:49,269 --> 00:23:50,698 Hey, mister! 304 00:23:52,731 --> 00:23:54,529 What are you doing here at this time? 305 00:23:54,800 --> 00:23:57,080 I actually came to check the AC duct. 306 00:23:57,113 --> 00:23:58,290 Someone complained about it. 307 00:23:58,971 --> 00:24:01,295 It got late fixing the wiring at the mess, 308 00:24:01,320 --> 00:24:03,653 so, I thought I'd come fix this too. 309 00:24:03,949 --> 00:24:05,917 -So... -Hold on. 310 00:24:06,434 --> 00:24:08,238 We have VIP guests in there. 311 00:24:08,468 --> 00:24:09,566 -Got it? -Yes, sir. 312 00:24:09,755 --> 00:24:11,324 So, you should go back. 313 00:24:11,735 --> 00:24:13,363 Come on, leave. 314 00:24:14,068 --> 00:24:15,848 Show him to the gate. 315 00:24:16,018 --> 00:24:17,628 Yes, sir. This way. 316 00:24:17,793 --> 00:24:19,048 Get going. 317 00:24:30,727 --> 00:24:32,984 Pammi, you can't do this tonight. 318 00:24:56,008 --> 00:24:58,661 Nikhil, let go! 319 00:25:00,514 --> 00:25:01,815 Nikhil, let go... 320 00:25:02,091 --> 00:25:04,760 -Japnaam. -Japnaam. 321 00:25:05,040 --> 00:25:06,581 What are you watching? 322 00:25:07,305 --> 00:25:08,671 'Dazed and Desperate.' 323 00:25:11,324 --> 00:25:14,189 -Do I tell you the name? -No, Johnny. 324 00:25:14,920 --> 00:25:17,256 I wouldn't be a warden if I were such a lamebrain. 325 00:25:17,800 --> 00:25:18,978 Here for Pammi, right? 326 00:25:20,333 --> 00:25:22,921 Have a seat. I’ll be back in a jiffy. 327 00:25:42,774 --> 00:25:46,109 Do you plan on scrubbing forever? 328 00:25:52,327 --> 00:25:54,055 These stains are too tough. 329 00:25:56,241 --> 00:25:58,114 The stains will fade away eventually. 330 00:25:58,549 --> 00:26:02,202 What about cleansing the filth in your life? 331 00:26:16,304 --> 00:26:19,185 Pammi? Get up. 332 00:26:20,162 --> 00:26:21,752 You’ve slept enough. 333 00:26:22,640 --> 00:26:25,879 Come on, now. You have to go seek blessings. 334 00:26:26,763 --> 00:26:28,089 Get off the bed now! 335 00:26:56,513 --> 00:26:58,037 You're right. 336 00:26:59,080 --> 00:27:00,912 It's time to rise now. 337 00:27:24,254 --> 00:27:25,273 Pammi. 338 00:27:29,432 --> 00:27:30,712 Pammi. 339 00:27:42,923 --> 00:27:44,098 Gaba. 340 00:27:44,569 --> 00:27:47,082 Seems like the warden dozed off instead of waking her up. 341 00:27:50,628 --> 00:27:52,251 Let's go and check. 342 00:27:56,572 --> 00:27:57,580 What happened? 343 00:27:57,600 --> 00:27:59,915 Gaba, I have to leave for Bikaner tomorrow. 344 00:28:04,792 --> 00:28:06,250 That's good. 345 00:28:06,360 --> 00:28:08,206 Get me my medicine on your way back, Johnny. 346 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 I'll soon run out. 347 00:28:20,232 --> 00:28:22,139 The warden is going to get us in trouble. 348 00:28:23,187 --> 00:28:24,879 Where the hell is she? 349 00:28:25,120 --> 00:28:27,081 Babaji cannot tolerate anyone being late. 350 00:28:30,520 --> 00:28:31,706 She is fast asleep. 351 00:28:32,697 --> 00:28:33,616 Pammi? 352 00:28:34,564 --> 00:28:38,094 Didn’t the warden wake you up? You’re sleeping like a log. 353 00:28:41,184 --> 00:28:43,888 Johnny! Look what the girl has done! 354 00:28:44,086 --> 00:28:46,575 Motherf**ker! 355 00:28:46,860 --> 00:28:50,007 Girl, have you lost your mind? 356 00:29:30,446 --> 00:29:31,697 Pammi. 357 00:30:37,367 --> 00:30:39,775 I made a huge mistake, Dad. 358 00:30:41,202 --> 00:30:44,119 I wish I'd listened to you and Mom. 359 00:30:50,672 --> 00:30:52,554 Forgive me, Dad. 360 00:30:53,244 --> 00:30:54,698 Please forgive me. 361 00:31:58,200 --> 00:31:59,880 Johnny! 362 00:32:00,762 --> 00:32:02,238 Johnny! 363 00:32:05,530 --> 00:32:07,758 You b**ch, I'm coming to get you! 364 00:32:56,720 --> 00:32:59,155 -Did you see a girl run past you? -No. 365 00:33:01,370 --> 00:33:02,435 B**ch! 366 00:35:14,531 --> 00:35:15,792 Pammi has escaped! 367 00:35:15,880 --> 00:35:17,480 She killed both the warden and Johnny! 368 00:36:11,464 --> 00:36:13,401 B**ch. 369 00:36:28,855 --> 00:36:32,181 Stop right there, you wretch! 370 00:37:02,777 --> 00:37:04,122 Pammi! 371 00:37:04,468 --> 00:37:06,640 Pammi, let go of him! 372 00:37:09,103 --> 00:37:11,203 Pammi, he is dead. Let go! 373 00:37:12,465 --> 00:37:15,473 Enough, Pammi! Stop! 374 00:37:20,062 --> 00:37:21,780 Pammi, let's get out of here! 375 00:37:33,920 --> 00:37:35,937 Everything will be fine. Hurry up. 376 00:37:47,534 --> 00:37:49,172 -Japnaam, sir. -Where are you? 377 00:37:49,351 --> 00:37:50,481 At the office. 378 00:37:51,204 --> 00:37:52,611 Where is Commander Satti? 379 00:37:52,840 --> 00:37:54,439 Upstairs. You want to speak to him? 380 00:37:54,464 --> 00:37:57,547 No. Just keep an eye on him. I'm on my way. 381 00:37:57,875 --> 00:37:58,709 Okay, sir. 382 00:38:30,241 --> 00:38:32,300 Akki, give me your phone, quickly. 383 00:38:42,185 --> 00:38:45,919 Japnaam. Japnaam. 384 00:38:50,160 --> 00:38:51,161 Hello. 385 00:38:51,832 --> 00:38:53,949 -Where are you, Satti? -Pammi? 386 00:38:55,160 --> 00:38:57,599 I was about to finish my prayers and go to sleep. 387 00:38:58,201 --> 00:38:59,143 What happened? 388 00:38:59,841 --> 00:39:02,051 Just get out of Mewat as soon as you can, Satti. 389 00:39:02,266 --> 00:39:04,313 Get to Balighat. I'll meet you there. 390 00:39:04,558 --> 00:39:07,444 What are you doing outside the ashram? 391 00:39:10,435 --> 00:39:11,529 And who are you with? 392 00:39:11,871 --> 00:39:14,587 Satti, now is not the time. Just get out of there. 393 00:39:16,425 --> 00:39:17,472 What's wrong, Pammi? 394 00:39:18,320 --> 00:39:20,118 You know I get scared easily. 395 00:39:20,408 --> 00:39:21,448 Just tell me. 396 00:39:21,799 --> 00:39:22,928 Satti... 397 00:39:23,597 --> 00:39:25,022 Satti, that Baba... 398 00:39:26,481 --> 00:39:27,959 is a filthy man. 399 00:39:28,825 --> 00:39:30,547 He raped me, Satti. 400 00:39:31,030 --> 00:39:32,891 He does that to Babita as well. 401 00:39:33,915 --> 00:39:36,148 When I tried telling you... 402 00:39:37,369 --> 00:39:39,085 he caused Dad's accident! 403 00:39:39,264 --> 00:39:40,498 What rubbish! 404 00:39:40,880 --> 00:39:41,960 Are you in your senses? 405 00:39:42,060 --> 00:39:44,314 Satti, please listen to me. We don't have much time. 406 00:39:44,506 --> 00:39:46,077 They will kill us both. 407 00:39:46,245 --> 00:39:47,525 They are after me. 408 00:39:49,921 --> 00:39:51,620 Satti, just leave immediately. 409 00:39:53,284 --> 00:39:57,291 Satti, I know what they did to you. 410 00:39:59,338 --> 00:40:01,246 Get out of there, Satti. 411 00:40:31,621 --> 00:40:32,819 Bhopa sir? 412 00:40:33,686 --> 00:40:35,047 How come you're here? 413 00:40:48,744 --> 00:40:50,104 Who were you talking to, Satti? 414 00:40:59,160 --> 00:40:59,920 Nobody. 415 00:41:03,252 --> 00:41:04,514 Just a client. 416 00:41:07,594 --> 00:41:09,979 I told him we can talk tomorrow. 417 00:41:11,662 --> 00:41:13,302 This is no time to talk. 418 00:41:21,408 --> 00:41:23,897 Give me the phone! 419 00:41:29,656 --> 00:41:30,649 Talk to her. 420 00:41:31,520 --> 00:41:32,759 Tell her to come here. 421 00:41:33,756 --> 00:41:34,883 Call her, motherf**ker! 422 00:41:39,718 --> 00:41:41,278 Satti, haven't you left yet? 423 00:41:44,030 --> 00:41:45,501 He'll leave. 424 00:41:46,255 --> 00:41:49,128 He'll have to leave the world if you don't come here. Got it? 425 00:41:49,820 --> 00:41:52,031 Who is it? Bhopa? 426 00:41:53,341 --> 00:41:54,828 You motherf**ker! 427 00:41:59,560 --> 00:42:01,640 You b**ch! How dare you! 428 00:42:03,482 --> 00:42:04,982 Let go of him! 429 00:42:05,360 --> 00:42:07,303 Don't touch my brother. I'm coming! 430 00:42:07,920 --> 00:42:08,800 You f**ker! 431 00:42:13,520 --> 00:42:14,760 Get up! 432 00:42:19,108 --> 00:42:19,908 Satti... 433 00:42:21,452 --> 00:42:23,248 Akki, we'll have to go to Mewat. 434 00:42:23,640 --> 00:42:25,046 They have caught hold of Satti. 435 00:42:25,304 --> 00:42:26,440 -Hurry up. -Don't be a fool, Pammi. 436 00:42:26,464 --> 00:42:27,582 This is what he wants. 437 00:42:27,849 --> 00:42:29,594 If you go there, both of you will be dead. 438 00:42:30,982 --> 00:42:32,618 If you don't take me, I'll go on my own. 439 00:42:33,533 --> 00:42:36,645 After everything that's happened, I can't lose him. 440 00:42:37,960 --> 00:42:40,642 My brother is all I have now. 441 00:42:41,915 --> 00:42:44,699 Pammi, hold on. Listen to me. 442 00:42:44,874 --> 00:42:47,360 Until they get a hold of you, they won't harm Satti. 443 00:42:47,673 --> 00:42:50,428 But if you go there, I guarantee he will kill both of you. 444 00:43:11,882 --> 00:43:14,199 You all have sinned. 445 00:43:19,145 --> 00:43:21,185 She's just a kid. 446 00:43:26,647 --> 00:43:29,686 She considered Babaji greater than God. 447 00:43:32,751 --> 00:43:34,234 And what did he do? 448 00:43:37,112 --> 00:43:39,926 I did everything he told me to. 449 00:43:42,468 --> 00:43:44,588 I surrendered myself to him. 450 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 And you all... 451 00:44:16,640 --> 00:44:17,757 Hello. 452 00:44:18,627 --> 00:44:20,267 So, Pammi! 453 00:44:22,048 --> 00:44:24,793 Are you coming here or should I blow his brains out? 454 00:44:25,437 --> 00:44:27,560 Bhopa, I'm coming. Don't harm Satti, please. 455 00:44:27,747 --> 00:44:30,931 Pammi, don't come here. Just run away! 456 00:44:54,438 --> 00:44:55,317 Let's go. 457 00:45:35,559 --> 00:45:38,728 I now request the Honourable Governor 458 00:45:38,785 --> 00:45:41,903 to give an oath of office and secrecy 459 00:45:41,993 --> 00:45:44,538 to Mr. Hukum Singh. 460 00:46:01,152 --> 00:46:02,788 Japnaam. 461 00:46:07,480 --> 00:46:12,120 Hail Babaji of Kashipur! 462 00:46:12,269 --> 00:46:14,762 -Hail... -The messiah of the poor! 463 00:46:24,440 --> 00:46:26,759 -I. -I, Hukum Singh... 464 00:46:28,067 --> 00:46:29,601 do swear in the name of God... 465 00:46:30,717 --> 00:46:34,308 that I will bear true faith and allegiance... 466 00:46:35,160 --> 00:46:36,970 to the Constitution of India... 467 00:46:37,754 --> 00:46:40,594 as established by law. 468 00:46:41,160 --> 00:46:44,320 I will uphold the sovereignty and integrity... 469 00:46:44,957 --> 00:46:46,098 of India. 470 00:46:46,440 --> 00:46:48,417 As a Chief Minister for the State, 471 00:46:49,720 --> 00:46:52,759 I will discharge my duties... 472 00:46:53,120 --> 00:46:57,111 faithfully and conscientiously. 473 00:46:57,280 --> 00:46:59,330 -I. -I, Hukum Singh... 474 00:46:59,872 --> 00:47:01,813 swear in the name of God 475 00:47:02,132 --> 00:47:04,982 that I will do right to all manner of people 476 00:47:05,440 --> 00:47:07,490 without fear or favour, affection or ill-will... 477 00:47:07,992 --> 00:47:09,664 Babaji, don't you worry. 478 00:47:10,653 --> 00:47:12,070 She won't go anywhere. 479 00:47:12,400 --> 00:47:14,432 -The entire system is after her. -Jai Hind. 480 00:47:14,680 --> 00:47:16,301 We'll have her, no matter what. 481 00:47:16,391 --> 00:47:18,366 Hail Babaji of Kashipur! 482 00:47:18,525 --> 00:47:20,662 -Hail... -The messiah of the poor! 483 00:47:20,880 --> 00:47:23,781 -Hail... -The Creator of our fate!