1 00:00:35,875 --> 00:00:37,208 Midt i blinken, HK. 2 00:00:37,291 --> 00:00:39,708 La oss sperre av området, agenter. 3 00:00:52,125 --> 00:00:53,583 Hvordan ser det ut der? 4 00:00:54,500 --> 00:00:55,583 Dødere enn disko. 5 00:00:56,083 --> 00:01:00,041 Maskinrommet ligger under dekk, helt akterut. 6 00:01:03,833 --> 00:01:05,375 Alt klart. Går inn. 7 00:01:05,875 --> 00:01:07,125 Trå varsomt der inne. 8 00:01:14,750 --> 00:01:15,625 TEORETISERT 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 FORESTILT 10 00:01:19,625 --> 00:01:20,708 Vi er her. 11 00:01:28,791 --> 00:01:34,916 XANADU-ØYA, ØSTERSJØEN 12 00:02:00,000 --> 00:02:03,583 BASERT PÅ EN UBISOFT-PRODUKSJON 13 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 CHAOS THEORY – DEL 2 14 00:03:16,916 --> 00:03:18,416 Herregud. 15 00:03:23,458 --> 00:03:25,583 Rene kirkegården, jo. 16 00:03:47,375 --> 00:03:50,208 Jeg finner maskinrommet. Sikre kommandobroen. 17 00:03:53,083 --> 00:03:56,791 Kan jeg ikke forhindre kollisjon herfra, må du stoppe den der. 18 00:03:57,375 --> 00:03:58,583 Grei skuring… 19 00:04:21,833 --> 00:04:25,916 Vi klarer oss nok, bare du holder stø kurs. 20 00:04:30,791 --> 00:04:31,791 Ms. Shetland. 21 00:04:32,791 --> 00:04:34,041 De venter på deg. 22 00:04:37,708 --> 00:04:40,416 Da setter vi i gang. Og smil litt, da. 23 00:04:40,500 --> 00:04:43,958 Noen skjær i sjøen får da ikke spolere vår store dag. 24 00:04:46,666 --> 00:04:53,416 Det er meg en ære å presentere Xanadu, kronjuvelen i vår fornybare energisatsing. 25 00:04:53,500 --> 00:04:56,166 Et mesterverk innen moderne ingeniørkunst. 26 00:04:56,250 --> 00:05:02,583 Hver øy kan forsyne en by på to millioner innbyggere med strøm. 27 00:05:03,583 --> 00:05:09,083 Xanadu er en syntetisk plattform vi kan tilpasse etter behov. Den utnytter vind, 28 00:05:09,166 --> 00:05:14,125 vann og sol i et omfang vi så langt bare har kunnet drømme om. 29 00:05:14,208 --> 00:05:17,916 Fars arbeid for å knytte robuste bånd 30 00:05:18,000 --> 00:05:23,875 med dere, deres regjeringer og militære institusjoner har ikke vært forgjeves. 31 00:05:24,375 --> 00:05:28,333 Xanadu vil gi deres land full energiuavhengighet, 32 00:05:28,416 --> 00:05:33,041 og ruste dere for å håndtere en evig turbulent verden. 33 00:05:33,125 --> 00:05:36,666 Og aller best? Modellen er fullt skalerbar. 34 00:05:36,750 --> 00:05:37,666 Jøss. 35 00:05:38,708 --> 00:05:40,333 Hørt på maken? 36 00:05:51,708 --> 00:05:54,500 MASKINROM 37 00:06:04,958 --> 00:06:07,708 Drivsystemet er låst. Vi gjør det på gamlemåten. 38 00:06:08,541 --> 00:06:09,416 MANUELL 39 00:06:12,583 --> 00:06:17,333 Ingenting slår russisk hydraulikk når tålmodigheten skal settes på prøve. 40 00:06:24,333 --> 00:06:25,750 Faen. Den er låst. 41 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 Prøv utenfra. 42 00:06:26,916 --> 00:06:29,750 Man kan gå inn via skorsteinen, to nivåer opp. 43 00:06:46,708 --> 00:06:49,250 Jeg har fått kontakt med Lazarevs GPS. 44 00:06:49,750 --> 00:06:53,791 -Hvor lang tid har vi? -15 minutter til båten når gassterminalen. 45 00:06:54,500 --> 00:06:57,625 Det vil holde hardt. Sam, status, takk. 46 00:07:00,583 --> 00:07:01,583 Sam? 47 00:07:02,916 --> 00:07:07,833 Faen. Felle. Maskinrommet er herpa. 48 00:07:07,916 --> 00:07:09,958 Hvordan herpa? 49 00:07:13,416 --> 00:07:17,041 Grundig herpa. Vi gir bånn gass fremad. 50 00:07:17,125 --> 00:07:21,083 Tar ikke McKenna broen, er denne skuta ei kule i vannet. 51 00:08:12,291 --> 00:08:14,416 Ok, jeg er i pipa. 52 00:08:14,500 --> 00:08:16,875 I sidelommen på vesten har du en brikke. 53 00:08:16,958 --> 00:08:17,791 Fant den. 54 00:08:17,875 --> 00:08:21,333 Plugg den inn, så tar jeg kommandoen over skipet. 55 00:08:21,833 --> 00:08:22,958 Mottatt. 56 00:08:29,166 --> 00:08:34,708 Finn autopiloten ved siden av ECDISen. En svart boks ved siden av styreenheten. 57 00:08:35,458 --> 00:08:39,250 ECDIS. Svart boks. Styreenhet. Fant den. 58 00:08:41,833 --> 00:08:43,625 Sett inn brikken under. 59 00:08:59,250 --> 00:09:00,666 Å faen. 60 00:09:13,916 --> 00:09:14,750 Faen. 61 00:09:46,583 --> 00:09:47,916 Faen! 62 00:12:03,250 --> 00:12:04,541 Nei… 63 00:12:07,458 --> 00:12:08,541 Jo. 64 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 FULLFØRT OPERATIVSYSTEM 65 00:12:15,250 --> 00:12:17,958 Hun greide det, faen meg. Vi er inne! 66 00:12:18,041 --> 00:12:19,875 Sam, kom du deg til broen? 67 00:12:21,166 --> 00:12:22,666 Ser du McKenna? 68 00:12:29,291 --> 00:12:30,250 McKenna! 69 00:12:34,208 --> 00:12:35,166 McKenna! 70 00:12:35,250 --> 00:12:37,916 -Har vi kommando over skipet? -Ja. 71 00:12:38,000 --> 00:12:40,125 La oss trekke i bremsen. Sam? 72 00:12:41,250 --> 00:12:43,958 Sam. Har du kommet deg til broen? 73 00:12:44,458 --> 00:12:45,458 Det har jeg. 74 00:12:46,458 --> 00:12:48,541 Denne skuta byr ikke på lystreiser. 75 00:12:49,583 --> 00:12:51,083 Det kan jeg love deg. 76 00:12:51,583 --> 00:12:53,791 Trodde aldri jeg skulle si dette, men… 77 00:12:53,875 --> 00:12:55,750 Godt jobbet der ute, agenter. 78 00:12:55,833 --> 00:12:58,291 Bli ikke rørt nå, sjef. 79 00:13:05,625 --> 00:13:07,000 FEIL VARSEL 80 00:13:07,708 --> 00:13:10,708 Alle navigasjonssystemene er nede. 81 00:13:10,791 --> 00:13:11,791 Uforståelig. 82 00:13:12,333 --> 00:13:15,416 FEIL 83 00:13:17,291 --> 00:13:22,666 Hvis denne øya kunne stanset uvær, ville landet mitt satset det dobbelte. 84 00:13:22,750 --> 00:13:25,541 Selv vil jeg bare betale for hjemreisen. 85 00:13:25,625 --> 00:13:30,000 Jeg forstår skepsisen, kongressmann, men vi må ha tro på endringer. 86 00:13:30,083 --> 00:13:36,416 Trykk dem til ditt bryst. Fremskritt skjer i en rasende fart nå. Vær med fra start! 87 00:13:39,041 --> 00:13:43,916 -Unnskyld, jeg må ta denne. -La oss håpe det er over fort. 88 00:13:44,000 --> 00:13:45,958 -Hallo, Charlie. -Hei, søs. 89 00:13:46,041 --> 00:13:48,833 Du går glipp av et durabelig kalas. 90 00:13:50,125 --> 00:13:53,083 -Tror du det vil redde selskapet? -Uten tvil. 91 00:13:53,583 --> 00:13:56,083 Bare om gassterminalen kneler, ikke sant? 92 00:13:56,583 --> 00:13:57,750 Hva sa du nå? 93 00:14:03,583 --> 00:14:06,791 Koordinatene er nå 23 grader mot nordøst? 94 00:14:06,875 --> 00:14:08,208 Hva kan jeg si? 95 00:14:08,916 --> 00:14:11,416 Som deg har jeg fars blod i årene. 96 00:14:12,125 --> 00:14:18,375 Og som dere begge vet jeg at kaos som regel avler fred. 97 00:14:18,458 --> 00:14:21,541 Men du, søs, du leker deg i hagen, 98 00:14:21,625 --> 00:14:24,458 mens jeg driver ordentlig jordbruk. 99 00:14:35,416 --> 00:14:37,000 SIKKERHETSBRUDD OPPDAGET 100 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 Å faen. 101 00:14:44,916 --> 00:14:45,750 Charlie… 102 00:14:47,375 --> 00:14:48,625 Hva har du gjort? 103 00:14:48,708 --> 00:14:51,333 Jeg har endret dine design, kjære søster. 104 00:14:51,833 --> 00:14:56,083 Skipets servere ble hacket for rundt 20 minutter siden. 105 00:14:56,166 --> 00:14:59,291 Omtrent samtidig som agentene gikk om bord i Lazarev. 106 00:15:00,416 --> 00:15:04,458 En slags trojaner hacket systemet lenge før de kom seg til broen. 107 00:15:04,958 --> 00:15:07,041 Vi ble utspilt fra første stund. 108 00:15:07,125 --> 00:15:11,250 Det du satte i gang, selve visjonen, er fullkommen. 109 00:15:11,333 --> 00:15:12,750 Bortsett fra én ting. 110 00:15:13,250 --> 00:15:15,541 Skipet har dreid langt av fra Greifswald. 111 00:15:16,791 --> 00:15:17,958 Altså, kom igjen. 112 00:15:18,041 --> 00:15:22,500 Hvorfor slå til mot kroppen når hodet er et bedre mål? 113 00:15:23,208 --> 00:15:28,625 Med Europas ledere tvunget i kne vil et mektig og grådig maktvakuum dannes, 114 00:15:29,208 --> 00:15:32,375 som jeg står beredt til å fylle. 115 00:15:33,375 --> 00:15:34,208 Å faen. 116 00:15:38,625 --> 00:15:39,500 Du kødder. 117 00:15:39,583 --> 00:15:41,375 Jeg ser på deg som min føniks, 118 00:15:41,875 --> 00:15:47,125 og fra dens aske skal jeg, fars sanne arvtager, stige frem. 119 00:15:49,583 --> 00:15:51,625 Faen! Jeg kan ikke overstyre den. 120 00:15:51,708 --> 00:15:54,083 Skipet er for nært. Umulig å unngå. 121 00:15:54,166 --> 00:15:56,166 -Det er Xanadu de vil ta. -Hva? 122 00:15:56,875 --> 00:15:58,541 Det er ubegripelig. 123 00:15:58,625 --> 00:16:00,791 Vi har hundre liv om bord. 124 00:16:00,875 --> 00:16:03,500 Statsledere, sivile, ingeniører, 125 00:16:04,083 --> 00:16:05,958 og Diana Shetland selv. 126 00:16:06,041 --> 00:16:07,166 Hvorfor gjøre det? 127 00:16:07,250 --> 00:16:10,041 Vet ikke, Sam, og ingen tid å miste. Kom deg ut! 128 00:16:10,125 --> 00:16:11,000 Vær så snill. 129 00:16:11,500 --> 00:16:13,750 Du vet at du står maktesløs, Diana. 130 00:16:14,416 --> 00:16:17,208 Og med tanke på å glipp av arrangementet, søs… 131 00:16:18,208 --> 00:16:20,541 Jeg foretrekker utsikten herfra. 132 00:16:21,875 --> 00:16:24,666 Trekk pusten dypt. Det er snart over. 133 00:16:27,708 --> 00:16:28,666 Charlie… 134 00:16:50,458 --> 00:16:52,541 På med fyrverkeriet. 135 00:16:52,625 --> 00:16:54,625 Herregud, Sam, kom deg ut! 136 00:16:59,083 --> 00:17:02,708 Sam! Du kan ikke gjøre noe! Det er over! 137 00:17:05,250 --> 00:17:06,916 Du må gi slipp. 138 00:17:09,541 --> 00:17:10,541 Kom igjen. 139 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 På vei ut nå. 140 00:17:26,208 --> 00:17:30,416 KRITISK VARSEL KOLLISJON 141 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 Vi må være med. 142 00:18:10,166 --> 00:18:12,500 Hører dere? Bakken rister. 143 00:18:28,500 --> 00:18:30,166 Hvor er utgangen? 144 00:19:12,208 --> 00:19:13,750 Hva er endemålet? 145 00:19:14,541 --> 00:19:15,625 Hva mener du? 146 00:19:16,791 --> 00:19:19,125 Endemålet med alt vi gjør. 147 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 Hva vil vi oppnå? 148 00:19:21,750 --> 00:19:24,750 Det er menneskeheten vi snakker om, unge Sammy. 149 00:19:24,833 --> 00:19:27,708 Intet mål. Bare historien som gjentar seg. 150 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 Så hvorfor bry seg? 151 00:19:31,666 --> 00:19:34,208 Fordi det er det rette. 152 00:19:35,416 --> 00:19:38,708 Viker du fra det, om så bare en tomme, 153 00:19:39,208 --> 00:19:41,000 er det du som blir skurken. 154 00:19:43,375 --> 00:19:44,625 Men står du løpet ut… 155 00:19:47,000 --> 00:19:48,666 Da har du sjela intakt. 156 00:19:51,166 --> 00:19:52,541 Men står alene igjen. 157 00:19:54,666 --> 00:19:57,791 DOUGLAS SHETLAND HØYT ELSKET FAR 158 00:20:02,666 --> 00:20:05,291 Begge veier fører visst til fortapelse. 159 00:20:08,000 --> 00:20:09,416 Nei, bare den ene. 160 00:20:12,375 --> 00:20:14,333 Den andre bare føles sånn. 161 00:20:47,375 --> 00:20:48,458 Er du like hel? 162 00:20:50,125 --> 00:20:52,375 Jeg trodde jeg var ferdig der. 163 00:20:54,125 --> 00:20:55,083 Takk. 164 00:20:55,166 --> 00:20:56,791 For faen, Sam. 165 00:20:56,875 --> 00:20:59,750 Hva overså vi? Hvor mange døde? 166 00:20:59,833 --> 00:21:00,750 Diana, hun… 167 00:21:00,833 --> 00:21:03,791 Vi får ikke nøstet opp de flokene nå. 168 00:21:03,875 --> 00:21:06,416 Men jeg startet faenskapen. Jeg kunne ha… 169 00:21:06,500 --> 00:21:08,000 Du startet ingenting. 170 00:21:08,833 --> 00:21:12,208 Jeg sviktet lenge før du ble innblandet. 171 00:21:16,208 --> 00:21:21,583 Denne jobben får deg til å betvile alt du trodde du visste om verden. 172 00:21:23,791 --> 00:21:27,291 Men det er vårt ansvar å fortsette å prøve. 173 00:21:27,791 --> 00:21:30,833 Akkurat nå føles det bare kjipt. 174 00:21:32,416 --> 00:21:35,000 Ja, det gjør det. 175 00:21:36,916 --> 00:21:38,833 Jeg vet, Mr. President. 176 00:21:39,833 --> 00:21:42,583 Det er ikke mer å si, sir. 177 00:21:44,583 --> 00:21:46,041 Ja, Mr. President. 178 00:21:50,333 --> 00:21:51,416 Hva sa han? 179 00:21:53,625 --> 00:21:54,541 Ingenting. 180 00:21:57,041 --> 00:21:57,958 Alt. 181 00:21:59,041 --> 00:22:01,166 Jeg er lei for det. Jeg burde ha… 182 00:22:01,250 --> 00:22:03,166 Vi spilte kortene rett, Thunder. 183 00:22:03,875 --> 00:22:05,791 Så rett vi kunne, iallfall. 184 00:22:06,333 --> 00:22:08,833 Men det straffet seg lell. 185 00:22:10,333 --> 00:22:12,000 Det er vel spillets gang. 186 00:22:55,541 --> 00:22:56,458 KONTRAKT UTFØRT 187 00:22:56,541 --> 00:22:59,000 GRUVEINFRASTRUKTUR SVALBARD MIDLER OVERFØRES 188 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 OVERFØRING FULLFØRT 189 00:23:36,375 --> 00:23:39,083 Jenny? Jenny, hva faen er det som foregår? 190 00:23:39,583 --> 00:23:41,291 Jenny, for faen! 191 00:23:47,625 --> 00:23:49,166 Kom igjen, da. 192 00:23:50,041 --> 00:23:51,083 Faen. 193 00:23:52,500 --> 00:23:53,791 Noen der? 194 00:24:01,125 --> 00:24:04,000 Vent. Nei, la være! 195 00:25:50,000 --> 00:25:53,916 Tekst: Nicolai Herzog