1 00:00:11,094 --> 00:00:13,221 ["Little Daisy" by Lenny Roybal playing] 2 00:00:13,304 --> 00:00:14,305 [gravel crunching] 3 00:00:15,473 --> 00:00:18,435 - ♪ Little daisy ♪ - [hand brake sets] 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,104 - [vehicle door opens, closes] - ♪ Lying in a field of gray ♪ 5 00:00:21,187 --> 00:00:24,691 [narrator] There are times in our lives when big things happen. 6 00:00:24,774 --> 00:00:28,403 Some we notice, like a birth, a death, 7 00:00:28,486 --> 00:00:29,863 but some we don't, 8 00:00:29,946 --> 00:00:33,742 just little things that don't seem all that special while they're happening. 9 00:00:33,825 --> 00:00:35,785 Look at how charming this place is. 10 00:00:35,869 --> 00:00:36,869 But we're late. 11 00:00:36,911 --> 00:00:37,912 Shush. We're not late. 12 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 It's 10 past. 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,916 - They have a little bell. - Hey. No. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,293 I love a little bell. 15 00:00:43,376 --> 00:00:45,016 - [rings bell] - No. Rani, please. Oh God. 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,630 [proprietor] That's the bell, Herb! 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,633 Yes, Edna. I heard it too. 18 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 Hello there! Welcome. 19 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 Now. You must be Rani. 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,473 Oh, I'm... Rani. 21 00:00:56,973 --> 00:00:59,434 "Ah-di-di." Am I pronouncing that right? 22 00:00:59,517 --> 00:01:01,061 Ah-di-tya. That's it. 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,062 Ah-di-tya. 24 00:01:02,145 --> 00:01:05,065 - We were about to close. - [Dr. Singh] I'm terribly sorry. 25 00:01:05,148 --> 00:01:07,525 The traffic coming up from Hanover was awful. 26 00:01:07,609 --> 00:01:08,443 Yeah. 27 00:01:08,526 --> 00:01:11,362 Yeah. Well, you won't have that problem around here. 28 00:01:12,489 --> 00:01:14,407 [Edna] That's the joy of country life. 29 00:01:14,491 --> 00:01:15,491 [Dr. Singh] Yeah. 30 00:01:16,993 --> 00:01:18,745 - I'm so glad we're doing this. - Me too. 31 00:01:18,828 --> 00:01:20,371 First trip away together. 32 00:01:25,710 --> 00:01:27,128 We have a clawfoot tub. 33 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 What? 34 00:01:28,379 --> 00:01:30,465 [playful laughter] 35 00:01:32,967 --> 00:01:34,010 Is that Ganesh? 36 00:01:34,094 --> 00:01:37,931 Oh yeah. My mom gave it to me when I went away to college. 37 00:01:38,014 --> 00:01:41,142 She said I should have a little piece of home. 38 00:01:42,560 --> 00:01:43,853 To keep me centered. 39 00:01:44,395 --> 00:01:45,897 [insects chirring in distance] 40 00:01:47,023 --> 00:01:48,023 May I? 41 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 [Rani, softly] Hmm. 42 00:02:01,913 --> 00:02:03,915 [gentle, reverential music playing] 43 00:02:13,883 --> 00:02:15,468 To watch over us. 44 00:02:16,594 --> 00:02:17,595 Hmm. 45 00:02:24,727 --> 00:02:25,645 [startling fluttering] 46 00:02:25,728 --> 00:02:27,522 - What... - What the hell was that? 47 00:02:27,605 --> 00:02:29,357 It's okay. I'm sure it was nothing. 48 00:02:29,440 --> 00:02:31,776 - "Nothing" just flew right by my face! - Oh no! 49 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 It's... 50 00:02:34,571 --> 00:02:35,571 It's just a bat. 51 00:02:35,613 --> 00:02:37,282 Don't they carry rabies? 52 00:02:37,365 --> 00:02:41,578 Well, the chances of contracting rabies from a bat are very, very small. 53 00:02:41,661 --> 00:02:44,747 - We should get Herb and Edna. - They're probably sleeping already. 54 00:02:44,831 --> 00:02:47,292 Then what do we do? Oh, I cannot believe you're doing this. 55 00:02:47,375 --> 00:02:50,378 It's okay, I'm not going to hurt you. Just hold still. 56 00:02:50,461 --> 00:02:51,939 - Okay, I think I got it. - You think? 57 00:02:51,963 --> 00:02:54,591 Just I... Come on, open the door! Quick! Come on! 58 00:02:54,674 --> 00:02:55,675 [Dr. Singh grunts] 59 00:02:58,469 --> 00:03:00,471 [gentle, mysterious music playing] 60 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 [Dr. Singh yelps] 61 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 [playfully imitating explosion] 62 00:03:07,604 --> 00:03:09,647 You're safe. He's free. Huh? 63 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 [giggling] 64 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 [Rani] Hmm. 65 00:03:23,286 --> 00:03:25,872 I know we just started seeing each other, 66 00:03:25,955 --> 00:03:29,959 but I was just wondering if maybe... 67 00:03:31,377 --> 00:03:34,088 perhaps we could go on more trips together? 68 00:03:34,797 --> 00:03:36,591 You know, after this one... 69 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 ever. 70 00:03:41,012 --> 00:03:42,013 [clears throat] 71 00:03:44,224 --> 00:03:47,894 And possibly have more silly encounters with little creatures in our room? 72 00:03:50,855 --> 00:03:51,856 Exactly. 73 00:03:53,608 --> 00:03:54,608 [Rani chuckles] 74 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 [narrator] It's true. 75 00:04:00,323 --> 00:04:03,785 Some things seem so small at the time, 76 00:04:03,868 --> 00:04:07,705 it's only long after, when we look back, that we notice them. 77 00:04:07,789 --> 00:04:10,416 The moments when things came together... 78 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 [low rattling] 79 00:04:14,128 --> 00:04:16,631 ...and the moments they fell apart. 80 00:04:17,715 --> 00:04:18,716 [Rani grunts] 81 00:04:20,969 --> 00:04:22,971 [indistinct radio chatter] 82 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 [frustrated grunt] 83 00:04:24,722 --> 00:04:26,724 [panting] 84 00:04:38,987 --> 00:04:40,989 [inscrutable music playing] 85 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 [distant rumbling] 86 00:04:47,203 --> 00:04:49,706 [rumbling intensifies] 87 00:04:49,789 --> 00:04:51,874 [plane whooshing] 88 00:05:00,758 --> 00:05:02,802 [Aimee over radio] Hola, military guy. 89 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Miss me? 90 00:05:06,389 --> 00:05:08,391 [intense, suspenseful music playing] 91 00:05:09,058 --> 00:05:10,476 Aimee Eden. 92 00:05:11,227 --> 00:05:13,855 So you've made some friends, I see. 93 00:05:14,480 --> 00:05:16,733 Have you come back to try again? 94 00:05:17,650 --> 00:05:21,112 Maybe this time you'll be able to save your little rodents. 95 00:05:21,195 --> 00:05:22,822 I'll make this quick. 96 00:05:23,531 --> 00:05:25,658 You have my children and my home, 97 00:05:25,742 --> 00:05:26,868 but if you leave now, 98 00:05:26,951 --> 00:05:29,996 I won't embarrass you in front of all your little buddies. 99 00:05:30,079 --> 00:05:31,080 [snide chuckle] 100 00:05:33,166 --> 00:05:35,710 I do admire your gusto, Miss Eden. 101 00:05:35,793 --> 00:05:39,464 Need I remind you, you did lose the zoo fair and square. 102 00:05:39,964 --> 00:05:42,091 I don't know if I'd be so impressed with myself. 103 00:05:42,675 --> 00:05:46,304 It took you and your entire army to beat me and my 12 kids. 104 00:05:46,387 --> 00:05:49,307 Not how I'd like to be remembered in the history books. 105 00:05:49,390 --> 00:05:51,059 [Last Men snickering] 106 00:05:56,814 --> 00:05:59,317 Dear woman, when I'm done with you... 107 00:05:59,400 --> 00:06:02,653 Oh General. I get the feeling you've never properly done a woman. 108 00:06:04,697 --> 00:06:07,075 Have you ever had to deal with termites? 109 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 They're nasty little pests. 110 00:06:11,162 --> 00:06:14,415 They get in your walls and your foundations. 111 00:06:15,249 --> 00:06:18,920 Before you know it, they've infested your entire home. 112 00:06:19,003 --> 00:06:21,672 But they're surprisingly easy to get rid of. 113 00:06:22,173 --> 00:06:25,385 All you need is a few bug bombs. 114 00:06:25,468 --> 00:06:27,470 [plane buzzing overhead] 115 00:06:30,723 --> 00:06:34,102 [adventurous, rousing music playing] 116 00:06:58,793 --> 00:06:59,794 [both grunt] 117 00:07:00,878 --> 00:07:02,880 [barrel whistling] 118 00:07:07,301 --> 00:07:08,981 - [glass shattering] - [Last Man] Look out! 119 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 - [klaxon wailing] - [Last Men coughing] 120 00:07:17,562 --> 00:07:18,646 Are those... 121 00:07:18,729 --> 00:07:20,106 Purple flowers! 122 00:07:20,189 --> 00:07:22,567 It's a chemical attack! 123 00:07:22,650 --> 00:07:26,487 - Everybody get out! Now! - [Last Man 1] Purple flowers! Go! 124 00:07:26,571 --> 00:07:29,699 - Move! - [Last Man 2] Let's get out of here! 125 00:07:31,075 --> 00:07:33,077 [panicked clamoring] 126 00:07:38,624 --> 00:07:39,625 [plane buzzing] 127 00:07:39,709 --> 00:07:41,836 Why are they flying so low? 128 00:07:41,919 --> 00:07:44,213 Damn it! We gotta break me out of here. 129 00:07:44,297 --> 00:07:45,423 Gus, see that crowbar? 130 00:07:45,506 --> 00:07:47,675 Kind of looks like a snake. Grab it for me. 131 00:07:47,758 --> 00:07:49,598 - Maybe we can just... - I don't see a hacksaw. 132 00:07:49,635 --> 00:07:51,715 - But what if... - Gus, we haven't got time to argue. 133 00:07:51,762 --> 00:07:53,514 Maybe we can just pick the lock. 134 00:07:54,265 --> 00:07:55,558 Not bad, kid. 135 00:07:56,225 --> 00:07:57,852 Not bad at all. 136 00:07:59,437 --> 00:08:00,813 The hybrids escaped! 137 00:08:00,897 --> 00:08:03,524 They must be somewhere in the zoo still! 138 00:08:03,608 --> 00:08:04,608 Find them! 139 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 You two. Come with me. 140 00:08:06,402 --> 00:08:10,490 You. Make sure Zhang knows nothing about any of this. 141 00:08:11,115 --> 00:08:12,116 Johnny! 142 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Johnny. 143 00:08:16,704 --> 00:08:20,666 The wolves are scratching at the door. I could really use your help. 144 00:08:21,250 --> 00:08:23,002 Now, are you with me? 145 00:08:24,045 --> 00:08:25,463 [yelling] Are you with me? 146 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 - What do you want me to do? - Find the doctor. 147 00:08:28,674 --> 00:08:30,510 Take him to Evergreen. He'll be safe there. 148 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Go! 149 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 [plane buzzing] 150 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 [overlapping indistinct chatter] 151 00:08:46,317 --> 00:08:47,360 Air Lords. 152 00:08:48,778 --> 00:08:54,116 Aimee Eden, I will find you and every mother-loving last one of your mongrels, 153 00:08:54,200 --> 00:08:58,579 and I will make you pray you died of the Sick. 154 00:08:59,872 --> 00:09:02,124 [lieutenant] Why? You don't need the zoo anymore. 155 00:09:02,208 --> 00:09:03,918 We should fall back to Evergreen too. 156 00:09:04,627 --> 00:09:05,627 No. 157 00:09:06,420 --> 00:09:09,840 I will not lose a single brick of the zoo, not to anyone, 158 00:09:10,508 --> 00:09:12,510 and especially not to that woman. 159 00:09:13,302 --> 00:09:14,302 Let's go! 160 00:09:14,845 --> 00:09:16,889 [menacing music playing] 161 00:09:16,973 --> 00:09:18,808 Let's go! Clear out! 162 00:09:18,891 --> 00:09:20,893 Take up city positions. 163 00:09:20,977 --> 00:09:22,228 Let's go! Clear out! 164 00:09:23,229 --> 00:09:24,480 Eyes to the sky! 165 00:09:30,945 --> 00:09:32,947 [Rufus] Yee-haw! 166 00:09:33,823 --> 00:09:35,199 They're evacuating! 167 00:09:35,283 --> 00:09:36,325 [laughs] 168 00:09:37,535 --> 00:09:38,786 [Dolly] Good luck, Aimee. 169 00:09:51,799 --> 00:09:53,092 [plane zooming by] 170 00:09:53,175 --> 00:09:54,175 Whoa. 171 00:09:54,885 --> 00:09:55,803 Are those airplanes? 172 00:09:55,886 --> 00:09:58,246 [Last Man over radio] All units, aerial assault in progress. 173 00:09:58,306 --> 00:10:00,266 I've never actually seen one before. 174 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Time for phase two! 175 00:10:05,896 --> 00:10:07,776 - [Becky] Hold on! - [Jordan] The hell was that? 176 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 You okay? 177 00:10:10,651 --> 00:10:12,111 [plane approaching] 178 00:10:13,863 --> 00:10:14,863 [Last Man] Incoming! 179 00:10:16,616 --> 00:10:17,950 [Jordan] Shit! Sergeant's jeep! 180 00:10:18,034 --> 00:10:18,868 Whoo! 181 00:10:18,951 --> 00:10:20,119 [laughing] 182 00:10:20,202 --> 00:10:22,121 They're targeting the trucks. We gotta move. 183 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 [barrel whistling in freefall] 184 00:10:24,790 --> 00:10:25,791 [explosion booms] 185 00:10:28,252 --> 00:10:30,463 [Becky yelps] Wait! Wait for us! 186 00:10:30,546 --> 00:10:32,715 - [Jordan] Hey! Wait! - [Becky] No, come back! 187 00:10:33,257 --> 00:10:34,467 [driver] Get outta here! 188 00:10:34,550 --> 00:10:36,552 [tense, exciting music playing] 189 00:10:44,769 --> 00:10:46,270 [Becky] Oh! Come on! 190 00:10:52,109 --> 00:10:53,778 [Jordan] What are they dropping? 191 00:10:53,861 --> 00:10:56,155 - I think they're junk bombs. - Junk bombs? 192 00:10:56,697 --> 00:10:58,978 Whatever crap that became useless after the Great Crumble. 193 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 We have to keep going. We have to get to the zoo. 194 00:11:05,247 --> 00:11:06,247 Hey! Hey! 195 00:11:07,792 --> 00:11:08,792 [Becky] Hey! 196 00:11:09,627 --> 00:11:10,711 What are you doing? 197 00:11:11,754 --> 00:11:13,464 She's the leader of the Animal Army. 198 00:11:13,547 --> 00:11:15,049 We're alone out here. 199 00:11:16,634 --> 00:11:18,636 - Jordan. - They killed my dad, Becky! 200 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 [fraught, dramatic music playing] 201 00:11:25,184 --> 00:11:26,184 Don't shoot her. 202 00:11:26,977 --> 00:11:29,647 - Stick to the plan. Take her to the zoo. - [Jordan] No. 203 00:11:29,730 --> 00:11:31,107 [Jordan breathing unevenly] 204 00:11:31,691 --> 00:11:33,818 You've never killed anyone before, Jordan. 205 00:11:35,486 --> 00:11:36,904 You shouldn't start now. 206 00:11:37,822 --> 00:11:39,365 First time for everything. 207 00:11:39,907 --> 00:11:41,450 [dramatic music swells] 208 00:11:43,119 --> 00:11:45,788 - [knife blade rasps] - What the hell are you doing? 209 00:11:45,871 --> 00:11:47,498 I can't let you kill my friend. 210 00:11:47,581 --> 00:11:48,582 [Jordan] Huh?! 211 00:11:51,377 --> 00:11:53,212 You're Animal Army too. 212 00:11:55,047 --> 00:11:56,507 [breathes heavily] 213 00:12:03,097 --> 00:12:04,098 [blade slicing] 214 00:12:08,185 --> 00:12:11,355 Glad you finally came to your senses. What are we gonna do with him? 215 00:12:11,439 --> 00:12:13,107 - Get the hell away from me. - What? 216 00:12:13,190 --> 00:12:15,985 Just because I saved your ass doesn't mean we're cool. 217 00:12:18,112 --> 00:12:20,614 Now get out of here before I change my mind. 218 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 Jordan. 219 00:12:36,213 --> 00:12:37,213 [Jordan] Don't. 220 00:12:38,507 --> 00:12:39,633 Look, you're right. 221 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 I was in the Animal Army, but I'm not anymore. 222 00:12:44,180 --> 00:12:47,266 I'm just trying to rescue someone Abbot's holding at the zoo. 223 00:12:49,059 --> 00:12:50,561 - A hybrid. - Yes. 224 00:12:51,812 --> 00:12:53,647 But more importantly, a friend. 225 00:12:54,148 --> 00:12:56,400 And I have to get to him before it's too late. 226 00:12:56,901 --> 00:12:58,277 [Jordan] I can't believe this. 227 00:12:59,779 --> 00:13:03,866 Everything you told me... was a lie. 228 00:13:03,949 --> 00:13:04,950 No. 229 00:13:07,161 --> 00:13:08,454 Not everything. 230 00:13:10,372 --> 00:13:12,124 You're a good guy, Jordan. 231 00:13:13,751 --> 00:13:16,253 You don't have to be here to keep your family safe. 232 00:13:20,382 --> 00:13:21,801 Did you kill my dad? 233 00:13:27,097 --> 00:13:28,098 I don't know. 234 00:13:30,017 --> 00:13:31,018 I have to go. 235 00:13:33,896 --> 00:13:35,523 [music swells, trails off] 236 00:13:43,280 --> 00:13:46,700 [Birdie] I wanted to understand how this indigenous village sustained longevity. 237 00:13:46,784 --> 00:13:48,202 [Johnny] Dr. Singh! 238 00:13:48,285 --> 00:13:51,205 - We gotta go! - [Birdie] Was it something in their diet? 239 00:13:51,288 --> 00:13:52,706 - We collected water... - Doc. 240 00:13:52,790 --> 00:13:55,167 - ...plant, animal samples... - I need you to come with me. 241 00:13:55,251 --> 00:13:57,920 - I was so sure. - ...which you will see in the literature. 242 00:13:59,088 --> 00:14:00,214 I'm sorry? 243 00:14:01,841 --> 00:14:02,967 The cure. 244 00:14:03,717 --> 00:14:04,802 It failed. 245 00:14:04,885 --> 00:14:07,137 Yeah. We're under attack and we got to go. 246 00:14:07,221 --> 00:14:09,723 [spluttering] No. This is more important! 247 00:14:09,807 --> 00:14:13,477 I just need to find the... the missing link, the right piece, 248 00:14:13,561 --> 00:14:14,770 the right DNA. 249 00:14:14,854 --> 00:14:16,981 Your wife is more important. 250 00:14:18,566 --> 00:14:20,693 I'm gonna get you and Rani somewhere safe. 251 00:14:20,776 --> 00:14:22,152 - Okay? - Yes, of course. 252 00:14:22,236 --> 00:14:23,821 - Rani. Yeah, okay. - Yeah. 253 00:14:23,904 --> 00:14:25,698 Of course. What about my research? 254 00:14:25,781 --> 00:14:27,533 Someone will come back for that. 255 00:14:28,701 --> 00:14:30,703 [grunting groggily] 256 00:14:39,670 --> 00:14:42,214 - [body thuds] - [metal clanging] 257 00:14:43,424 --> 00:14:44,800 [groans] 258 00:14:44,884 --> 00:14:46,886 [door creaks open] 259 00:14:48,679 --> 00:14:50,556 [muttering indistinctly] 260 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 Where the hell are they? 261 00:14:54,476 --> 00:14:56,854 I don't know. They escaped. 262 00:14:59,523 --> 00:15:01,025 But I'm gonna find them. 263 00:15:01,650 --> 00:15:02,985 And I swear when I do, 264 00:15:04,278 --> 00:15:06,697 I'm gonna make their lives a living hell. 265 00:15:06,780 --> 00:15:09,533 [ominous music builds] 266 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 Wait a minute. 267 00:15:11,827 --> 00:15:12,995 It's you. 268 00:15:13,078 --> 00:15:14,598 - [music swells] - You're goddamn right. 269 00:15:14,622 --> 00:15:15,497 [loud clang] 270 00:15:15,581 --> 00:15:17,166 That's it, Jepp. You're free! 271 00:15:17,249 --> 00:15:18,249 [Jepp chuckles] 272 00:15:19,585 --> 00:15:21,503 Ah. I missed you, man. 273 00:15:22,671 --> 00:15:24,214 - I missed you more. - Yeah. 274 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 Hey, I got something for you. 275 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 It's seen better days, 276 00:15:30,346 --> 00:15:33,390 but I didn't want you to leave that behind. 277 00:15:35,059 --> 00:15:36,060 Thanks, Jepp. 278 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 Now, you ready to get out of here? 279 00:15:39,730 --> 00:15:43,025 Yep, once we find my friends. We escaped the Kennels together. 280 00:15:43,108 --> 00:15:45,348 They're heading to the south gate. We'll meet them there. 281 00:15:45,903 --> 00:15:48,155 They'll be fine. Their mom's coming for 'em. 282 00:15:48,238 --> 00:15:50,032 Then we'll all escape together. 283 00:15:50,616 --> 00:15:52,493 Gus, we haven't got time for this. 284 00:15:52,576 --> 00:15:53,911 We need to go. 285 00:15:53,994 --> 00:15:55,371 It's you and me now. 286 00:15:55,454 --> 00:15:57,831 I am not leaving without them, Big Man. 287 00:15:57,915 --> 00:15:59,875 [quietly resolute music playing] 288 00:16:00,709 --> 00:16:01,919 And neither are you. 289 00:16:04,755 --> 00:16:06,256 All right, Sweet Tooth. 290 00:16:07,925 --> 00:16:09,301 Let's go find your friends. 291 00:16:11,303 --> 00:16:12,888 [Last Man] Let's go. Move it. Move! 292 00:16:14,932 --> 00:16:15,933 [indistinct chatter] 293 00:16:16,016 --> 00:16:17,184 [Hulk exhales heavily] 294 00:16:21,563 --> 00:16:24,566 - [Last Man 1] Is that a door? - [Last Man 2] No one went through here. 295 00:16:30,698 --> 00:16:33,367 Wendy, we have to find another way out. 296 00:16:33,450 --> 00:16:35,661 There is no other way out. 297 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 What are we gonna do? 298 00:16:37,079 --> 00:16:38,205 I don't know. 299 00:16:44,336 --> 00:16:46,630 [delicate, curious music playing] 300 00:16:46,714 --> 00:16:48,716 [distant explosions, indistinct chatter] 301 00:17:01,478 --> 00:17:03,647 [plucky, adventurous music playing] 302 00:17:13,490 --> 00:17:14,490 What is she doing? 303 00:17:24,752 --> 00:17:27,755 [Maya grunting, huffing] 304 00:17:44,480 --> 00:17:46,690 [gasps] I can pull everybody up! 305 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 [adventurous music swells, trails off] 306 00:17:52,696 --> 00:17:54,656 [suspenseful music builds] 307 00:17:54,740 --> 00:17:55,741 Hold tight. 308 00:18:01,038 --> 00:18:02,372 What about Gus? 309 00:18:04,958 --> 00:18:07,336 - I'll find him. You look after the others. - Okay. 310 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 We'll meet you there. 311 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 Guys, come on. 312 00:18:11,715 --> 00:18:13,175 You ready? You ready? 313 00:18:13,258 --> 00:18:14,258 All right. 314 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 What's going on? 315 00:18:16,553 --> 00:18:18,513 [Johnny] Grab everything you need. You're leaving. 316 00:18:18,555 --> 00:18:19,765 What are you talking about? 317 00:18:21,892 --> 00:18:23,310 You wanted to escape, right? 318 00:18:24,770 --> 00:18:25,896 Now's your chance. 319 00:18:27,189 --> 00:18:28,189 Johnny. 320 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 I'm really glad I got to meet you. 321 00:18:33,862 --> 00:18:35,114 Meant a lot to me. 322 00:18:35,614 --> 00:18:37,950 [delicate, poignant music playing] 323 00:18:39,785 --> 00:18:41,495 Helping you get out is the least I can do. 324 00:18:41,578 --> 00:18:45,249 There's an actual war going on. Where on Earth are we supposed to go? 325 00:18:45,749 --> 00:18:47,376 Anywhere is better than here. 326 00:18:47,876 --> 00:18:48,877 Come with us. 327 00:18:50,212 --> 00:18:52,631 Come on, this is your chance to escape too. 328 00:18:55,467 --> 00:18:56,677 My brother needs me. 329 00:19:07,229 --> 00:19:11,358 Adi, this is the day we've waited for. We're getting out of this horrible place. 330 00:19:11,441 --> 00:19:13,610 What about my research? The cure? 331 00:19:13,694 --> 00:19:14,695 Adi... 332 00:19:14,778 --> 00:19:17,030 We don't have any serum, no treatment. 333 00:19:17,114 --> 00:19:19,533 Adi, I don't care about that anymore. Any of it. 334 00:19:20,200 --> 00:19:22,119 Just you. 335 00:19:23,203 --> 00:19:26,540 Rani, if we leave now, we have less than a month together, but if we stay, 336 00:19:26,623 --> 00:19:29,501 I can still find a way to keep you alive. 337 00:19:29,585 --> 00:19:30,878 Adi, this isn't living. 338 00:19:32,045 --> 00:19:38,010 We've been running from fate for nine long years, and I am tired. 339 00:19:38,093 --> 00:19:41,513 I just want us to be together and free. 340 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 Gargoyle. 341 00:19:48,729 --> 00:19:49,730 Gargoyle. 342 00:19:54,026 --> 00:19:55,026 Come on. 343 00:19:57,821 --> 00:19:59,740 [music swells] 344 00:19:59,823 --> 00:20:02,951 [strident, martial music playing] 345 00:20:12,961 --> 00:20:15,547 [Last Man 1] Eyes on the sky. Eyes on the sky. Move. 346 00:20:15,631 --> 00:20:16,632 Let's do this. 347 00:20:18,050 --> 00:20:19,593 [indistinct chatter] 348 00:20:36,902 --> 00:20:38,028 Miss Eden. 349 00:20:39,404 --> 00:20:42,115 I'll admit I underestimated you. 350 00:20:42,199 --> 00:20:43,200 General. 351 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 We're ready. 352 00:20:45,244 --> 00:20:46,745 [Last Man 2] Target acquired. 353 00:20:49,373 --> 00:20:50,457 Hold. 354 00:20:50,540 --> 00:20:52,167 [plane buzzing] 355 00:20:53,252 --> 00:20:54,253 Hold. 356 00:20:55,420 --> 00:20:56,546 [buzzing intensifies] 357 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 Fire! 358 00:21:00,092 --> 00:21:01,134 [rockets whistling] 359 00:21:01,718 --> 00:21:03,220 [explosion booms] 360 00:21:09,017 --> 00:21:10,560 [resounding crash] 361 00:21:10,644 --> 00:21:12,980 Let the rout begin. 362 00:21:13,063 --> 00:21:14,398 [falling barrel whistling] 363 00:21:14,481 --> 00:21:16,483 [tense, distressing music playing] 364 00:21:21,363 --> 00:21:22,739 [Tiger and Becky grunt] 365 00:21:25,659 --> 00:21:27,494 - Now we're even. - I didn't need help. 366 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 Not what it looked like. 367 00:21:28,787 --> 00:21:30,414 [frustrated grunt] 368 00:21:37,504 --> 00:21:39,089 Why are you following me? 369 00:21:39,172 --> 00:21:41,008 We're both going to the same zoo, remember? 370 00:21:42,342 --> 00:21:45,178 You think I want anything to do with you after the shit you pulled? 371 00:21:45,262 --> 00:21:46,763 The shit I pulled? 372 00:21:46,847 --> 00:21:48,724 I didn't join the Last Men. 373 00:21:50,851 --> 00:21:51,851 No. 374 00:21:52,853 --> 00:21:57,024 You were too busy stabbing me in the back in front of everyone that mattered to me. 375 00:21:57,816 --> 00:22:00,152 [uneasy music playing] 376 00:22:06,783 --> 00:22:07,783 You're right. 377 00:22:12,706 --> 00:22:13,874 I'm sorry. 378 00:22:14,583 --> 00:22:16,960 [uneasy music swells] 379 00:22:30,265 --> 00:22:32,726 Why do you care about him so much, anyway? 380 00:22:35,062 --> 00:22:36,062 Gus. 381 00:22:38,190 --> 00:22:39,524 Because I help hybrids. 382 00:22:40,150 --> 00:22:41,150 No. 383 00:22:41,860 --> 00:22:42,861 This is different. 384 00:22:46,156 --> 00:22:47,949 His mom's alive, Tiger. 385 00:22:48,992 --> 00:22:49,992 I talked to her. 386 00:22:51,370 --> 00:22:52,996 She asked me to get this to him. 387 00:22:53,080 --> 00:22:55,707 Yeah, that still doesn't answer my question. 388 00:22:55,791 --> 00:22:57,042 Don't you get it? 389 00:22:57,542 --> 00:22:59,169 Gus was looking for his mom. 390 00:22:59,878 --> 00:23:01,546 They deserve to be together. 391 00:23:01,630 --> 00:23:03,465 If I can help to make that happen, 392 00:23:03,548 --> 00:23:06,009 maybe for once I'll have done some good in this world. 393 00:23:06,093 --> 00:23:08,303 That is such self-righteous bullshit. 394 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 Say that again. 395 00:23:16,645 --> 00:23:17,646 [softly] Okay. 396 00:23:21,149 --> 00:23:22,609 I see what's going on now. 397 00:23:22,692 --> 00:23:24,444 What are you talking about? 398 00:23:24,528 --> 00:23:25,779 This isn't about Gus. 399 00:23:27,030 --> 00:23:28,490 This is about your sister. 400 00:23:30,700 --> 00:23:33,245 You think if you can help reunite Gus with his mom, 401 00:23:33,328 --> 00:23:35,997 then maybe you finally have a chance of finding Wendy. 402 00:23:44,256 --> 00:23:45,132 Okay, then. 403 00:23:45,215 --> 00:23:46,299 Let's go. 404 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 I already told you– 405 00:23:47,467 --> 00:23:49,719 Just shut up and let me do the right thing, okay? 406 00:23:49,803 --> 00:23:50,803 [explosion booms] 407 00:23:53,890 --> 00:23:55,475 Just me and you, huh? 408 00:23:56,518 --> 00:23:57,644 Not just you and me. 409 00:23:59,646 --> 00:24:00,647 Pony, 410 00:24:01,940 --> 00:24:02,941 Rhino, 411 00:24:03,942 --> 00:24:04,985 and all the others. 412 00:24:05,986 --> 00:24:07,487 - You mean... - That's right. 413 00:24:08,363 --> 00:24:10,365 [rousing, spirited music playing] 414 00:24:11,158 --> 00:24:12,159 Give the order. 415 00:24:13,201 --> 00:24:16,246 [music intensifying] 416 00:24:17,289 --> 00:24:18,790 [unsettling music playing] 417 00:24:18,874 --> 00:24:19,874 Wendy? 418 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 Finn! Wendy! 419 00:24:42,481 --> 00:24:44,483 [delicate, aching music playing] 420 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 [tremulous gasp] 421 00:25:04,753 --> 00:25:05,754 Roy. 422 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 [ragged breathing] 423 00:25:37,786 --> 00:25:39,454 [steely, resolute music builds] 424 00:25:56,555 --> 00:25:58,056 [flames roaring] 425 00:26:09,776 --> 00:26:11,486 [resolute music trails off] 426 00:26:13,154 --> 00:26:15,532 - Earl, get ready! We're gonna pull you up! - Okay. 427 00:26:16,241 --> 00:26:18,910 [kids cooing] 428 00:26:21,037 --> 00:26:22,163 - Uh-huh. - Hey! 429 00:26:22,247 --> 00:26:23,748 - [Earl gasps] - [Maya grunts] 430 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 [Hulk] Stop right there! 431 00:26:28,336 --> 00:26:30,755 Let's make this nice and easy. 432 00:26:30,839 --> 00:26:31,839 [slingshot thwips] 433 00:26:33,425 --> 00:26:36,011 We prefer to do things the hard way. 434 00:26:36,094 --> 00:26:37,094 [Hulk] You. 435 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 Traitor. 436 00:26:41,766 --> 00:26:43,101 Or should I say, 437 00:26:43,977 --> 00:26:45,312 the hybrid catcher? 438 00:26:45,395 --> 00:26:48,356 Nobody gets to call me that ever again. 439 00:26:50,984 --> 00:26:52,527 Get the kids. 440 00:26:52,611 --> 00:26:53,695 [menacing music playing] 441 00:26:53,778 --> 00:26:55,196 [Jepp, Hulk snarl] 442 00:26:55,280 --> 00:26:56,531 [frantic vocalizing] 443 00:26:58,116 --> 00:26:59,116 [Last Man] Hey! 444 00:27:02,454 --> 00:27:03,454 [forceful blow] 445 00:27:04,831 --> 00:27:05,832 Gus? 446 00:27:06,583 --> 00:27:07,584 Gus? 447 00:27:08,251 --> 00:27:09,794 Gus, where are you? 448 00:27:13,298 --> 00:27:14,132 [Aimee] Pigtail? 449 00:27:14,215 --> 00:27:16,301 [poignant, emotional piano music playing] 450 00:27:17,636 --> 00:27:18,470 Mom? 451 00:27:18,553 --> 00:27:19,596 [chuckles] 452 00:27:21,264 --> 00:27:22,265 Come here. 453 00:27:27,062 --> 00:27:28,396 - I'm here. - I love you. 454 00:27:31,983 --> 00:27:35,195 - Where are the others? Are they safe? - Heading to the south gate. 455 00:27:36,112 --> 00:27:37,822 Well, we'll find them. Okay? 456 00:27:38,448 --> 00:27:39,699 Look what they did. 457 00:27:40,950 --> 00:27:42,661 This was our home. 458 00:27:42,744 --> 00:27:44,829 This is just bricks and concrete. 459 00:27:45,580 --> 00:27:47,832 Home is wherever we're all together. 460 00:27:49,000 --> 00:27:50,460 Let's go. Come on. 461 00:27:52,212 --> 00:27:53,713 [distressing music playing] 462 00:27:56,174 --> 00:27:57,759 [kids straining] 463 00:28:13,149 --> 00:28:14,150 [Last Man] I got him! 464 00:28:14,734 --> 00:28:16,403 [Last Men flailing, grunting] 465 00:28:17,445 --> 00:28:19,239 [Jepp groaning] 466 00:28:19,322 --> 00:28:20,865 [knife blade whistles] 467 00:28:20,949 --> 00:28:23,368 [Jepp straining] 468 00:28:29,791 --> 00:28:31,710 [determined bellow] 469 00:28:35,380 --> 00:28:36,881 [Jepp yells] 470 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 [Earl brays in panic] 471 00:28:46,266 --> 00:28:47,100 [chuckles] 472 00:28:47,183 --> 00:28:49,185 [wheezing, struggling] 473 00:28:50,895 --> 00:28:51,896 Not bad. 474 00:28:54,733 --> 00:28:57,902 [gentle, wondrous music playing] 475 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 [cheerfully grunting in rhythm] 476 00:29:00,238 --> 00:29:01,239 [Jepp] Come on. 477 00:29:03,783 --> 00:29:05,577 Gus, is that the guy? 478 00:29:05,660 --> 00:29:06,661 Yeah. 479 00:29:07,537 --> 00:29:09,581 Everybody, meet Jepp. 480 00:29:09,664 --> 00:29:10,832 Jepp, meet everybody. 481 00:29:11,416 --> 00:29:12,542 Hey. 482 00:29:13,376 --> 00:29:16,045 Okay, let's get out of here. Come on. 483 00:29:17,297 --> 00:29:19,299 [tense music playing] 484 00:29:25,346 --> 00:29:26,973 Wait. Where's Wendy? 485 00:29:27,849 --> 00:29:28,892 She went back for you. 486 00:29:30,101 --> 00:29:31,895 [Jepp] After I get all of you to safety, 487 00:29:33,271 --> 00:29:34,647 I'll come back for her. 488 00:29:36,983 --> 00:29:38,026 I promise. 489 00:29:40,278 --> 00:29:41,278 All right, listen up. 490 00:29:41,321 --> 00:29:46,284 On the count of three, we are gonna run like hell and get on that bus. 491 00:29:46,367 --> 00:29:49,788 - One, two, three. Let's go! - [kids] One, two, three! 492 00:29:50,955 --> 00:29:53,249 [sweeping, triumphant music playing] 493 00:30:03,927 --> 00:30:05,678 Everybody, grab a seat. 494 00:30:05,762 --> 00:30:07,305 Come on, come on, come on. 495 00:30:11,726 --> 00:30:12,811 Let's go. 496 00:30:14,979 --> 00:30:15,980 Okay. 497 00:30:24,113 --> 00:30:26,199 [Last Man] They're coming in for another run! 498 00:30:27,033 --> 00:30:28,451 Incoming! 499 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 I'm hit! You guys hold on! 500 00:30:32,872 --> 00:30:33,706 We're good! 501 00:30:33,790 --> 00:30:35,500 Rufus, Bertha's hit! 502 00:30:36,000 --> 00:30:38,211 I can't hold her! We gotta fall back! 503 00:30:38,294 --> 00:30:39,587 Not yet! 504 00:30:40,171 --> 00:30:41,756 I came here for that tank! 505 00:30:41,840 --> 00:30:44,175 [Dolly] It's your funeral, you crazy bastard. 506 00:30:44,259 --> 00:30:45,885 I ain't leaving without it! 507 00:30:46,970 --> 00:30:49,013 Sir, we've got one more coming in hot! 508 00:30:49,097 --> 00:30:50,598 [excited laughter] 509 00:30:53,101 --> 00:30:55,144 - [Last Man] Load 'em up! - Gimme! 510 00:30:55,728 --> 00:30:57,438 Don't move, you son of a bitch. 511 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 Everybody, stand down! 512 00:30:59,858 --> 00:31:02,402 [pulse-pounding music builds] 513 00:31:08,157 --> 00:31:09,617 [rocket whooshes] 514 00:31:09,701 --> 00:31:10,702 [explosion booms] 515 00:31:10,785 --> 00:31:11,911 [engine spluttering] 516 00:31:12,495 --> 00:31:14,581 [Last Man] There it is! You got it! 517 00:31:19,002 --> 00:31:19,919 [crash echoes] 518 00:31:20,003 --> 00:31:21,421 Hell yeah! Last Men, baby. 519 00:31:22,005 --> 00:31:23,005 You did it, sir. 520 00:31:23,464 --> 00:31:24,464 Yes, I did. 521 00:31:26,301 --> 00:31:28,011 I'll have some men clear out the zoo. 522 00:31:28,094 --> 00:31:30,388 We'll have it up and running in no time. 523 00:31:30,471 --> 00:31:31,806 [Abbot] Why did she do it? 524 00:31:32,307 --> 00:31:36,644 Why did Aimee Eden gas the zoo? 525 00:31:37,478 --> 00:31:39,188 To get us out in the open. 526 00:31:39,272 --> 00:31:40,273 No. 527 00:31:40,899 --> 00:31:45,320 That woman would never harm any one of those mongrels. 528 00:31:45,403 --> 00:31:47,488 So why did she do it? 529 00:31:51,034 --> 00:31:53,036 [ominous, inscrutable music playing] 530 00:32:00,168 --> 00:32:01,294 [inhales deeply] 531 00:32:06,591 --> 00:32:07,842 It's plastic. 532 00:32:08,593 --> 00:32:10,720 The flowers were a ruse for her to... 533 00:32:13,097 --> 00:32:16,517 Everybody to the zoo now! 534 00:32:16,601 --> 00:32:17,727 Let's go! 535 00:32:17,810 --> 00:32:18,811 [music trails off] 536 00:32:24,984 --> 00:32:28,196 Come on, Adi. One last door and we're free. 537 00:32:31,866 --> 00:32:35,453 [delicate, sorrowful music playing] 538 00:32:37,205 --> 00:32:38,957 Adi, come on, we're nearly out. 539 00:32:39,040 --> 00:32:40,041 [Dr. Singh] Gus. 540 00:32:43,753 --> 00:32:44,921 Of course. 541 00:32:45,880 --> 00:32:46,881 Gus. 542 00:32:50,635 --> 00:32:54,973 He... He was right in front of me this whole time. 543 00:32:55,056 --> 00:32:57,475 Don't you see? Gus is special. 544 00:32:58,518 --> 00:33:01,604 - He could be the missing piece. - Forget it. We can leave now. 545 00:33:01,688 --> 00:33:06,025 A... And we will, I just have to get Dr. Miller's research from the lab, 546 00:33:06,651 --> 00:33:09,821 and I can make this work. 547 00:33:09,904 --> 00:33:11,364 Why can't you let it go? 548 00:33:11,447 --> 00:33:14,409 Rani, all of this, 549 00:33:14,492 --> 00:33:17,954 everything we've been through, everything I've done, 550 00:33:18,705 --> 00:33:20,248 it can't be for nothing. 551 00:33:21,666 --> 00:33:22,750 Please, Aditya. 552 00:33:24,085 --> 00:33:26,838 Hey, I'll be right back. 553 00:33:29,632 --> 00:33:31,634 [rapid footsteps receding] 554 00:33:34,220 --> 00:33:36,681 [shallow, shaky breathing] 555 00:33:40,643 --> 00:33:42,645 [sorrowful music fades out] 556 00:33:42,729 --> 00:33:43,813 [wires sparking] 557 00:33:44,313 --> 00:33:45,440 [engine revs] 558 00:33:45,523 --> 00:33:48,067 Ah! Okay. Everybody ready? 559 00:33:48,151 --> 00:33:49,027 [kids] Ready! 560 00:33:49,110 --> 00:33:50,236 Okay. 561 00:33:50,319 --> 00:33:51,320 [grunts] 562 00:33:51,946 --> 00:33:53,906 Foxy, give me a hand. 563 00:33:55,074 --> 00:33:57,243 Okay, to the left and up. 564 00:33:57,326 --> 00:33:58,327 [gearshift creaks] 565 00:33:58,411 --> 00:33:59,454 All right. 566 00:34:00,288 --> 00:34:01,706 Big Man! Look! 567 00:34:01,789 --> 00:34:03,791 [gentle, wondrous music playing] 568 00:34:05,710 --> 00:34:06,919 No way! 569 00:34:07,503 --> 00:34:08,504 Let her on. 570 00:34:16,721 --> 00:34:17,721 [Earl] Mom! 571 00:34:20,683 --> 00:34:21,683 Gus. 572 00:34:27,690 --> 00:34:28,983 [vocalizing] Hi, Mom! 573 00:34:41,454 --> 00:34:42,538 [Aimee, tenderly] Oh! 574 00:34:49,212 --> 00:34:50,296 [whispers] Thank you. 575 00:34:53,758 --> 00:34:54,842 Come here! 576 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 Okay, hold on to your hats. Let's go. 577 00:34:59,263 --> 00:35:03,059 [narrator] There are these moments we cherish for the rest of our lives, 578 00:35:03,142 --> 00:35:05,394 the times when everything comes together. 579 00:35:05,478 --> 00:35:07,480 [dramatic music playing] 580 00:35:07,563 --> 00:35:08,564 [Abbot huffing] 581 00:35:35,216 --> 00:35:36,217 Dang it. 582 00:35:37,260 --> 00:35:38,261 [panting heavily] 583 00:35:51,899 --> 00:35:53,739 ["The Last Man on Earth" by Wolf Alice playing] 584 00:35:53,776 --> 00:35:56,028 [narrator] And there are other moments, 585 00:35:56,112 --> 00:35:58,447 the ones that we wish we could forget. 586 00:35:58,531 --> 00:36:02,368 ♪ Who are you to ask for anything more? ♪ 587 00:36:04,036 --> 00:36:04,871 [soft moan] 588 00:36:04,954 --> 00:36:10,501 ♪ Do you wait for your dancing lessons To be sent from God? ♪ 589 00:36:10,585 --> 00:36:13,629 [Dr. Singh, bitterly] No! No! No! 590 00:36:16,299 --> 00:36:19,302 ♪ You'd like his light to shine on you ♪ 591 00:36:20,511 --> 00:36:22,805 Rani, it's all gone! 592 00:36:25,391 --> 00:36:29,478 ♪ You've really missed a trick When it comes to love ♪ 593 00:36:31,522 --> 00:36:33,816 ♪ Always seeking what you don't have ♪ 594 00:36:33,900 --> 00:36:39,530 ♪ Like what you do ain't enough ♪ 595 00:36:42,992 --> 00:36:45,703 ♪ You'd like a light to shine on you ♪ 596 00:36:45,786 --> 00:36:46,996 [whimpering] 597 00:36:48,122 --> 00:36:49,498 [halting, piteous moans] 598 00:36:53,002 --> 00:36:59,759 ♪ And every book you take And you dust off from the shelf ♪ 599 00:36:59,842 --> 00:37:02,845 ♪ Has lines between lines ♪ 600 00:37:02,929 --> 00:37:07,308 ♪ Between lines ♪ 601 00:37:08,226 --> 00:37:11,020 ♪ That you read about yourself ♪ 602 00:37:14,774 --> 00:37:17,443 ♪ But does a light shine on you? ♪ 603 00:37:25,326 --> 00:37:28,371 ♪ And when your friends are talking ♪ 604 00:37:28,454 --> 00:37:31,332 ♪ You hardly hear a word ♪ 605 00:37:31,415 --> 00:37:34,001 ♪ You were the first person here ♪ 606 00:37:38,172 --> 00:37:40,258 ♪ And the last man on the earth ♪ 607 00:37:40,341 --> 00:37:41,341 [Bobby grunting] 608 00:37:41,968 --> 00:37:43,177 [wonderingly] Oh. 609 00:37:43,261 --> 00:37:45,263 What the hell are you supposed to be? 610 00:37:46,639 --> 00:37:47,932 Am Bobby. 611 00:37:53,396 --> 00:37:58,109 ♪ Who are you to ask for anything else? ♪ 612 00:37:59,485 --> 00:38:00,695 Hey, Bobby. 613 00:38:00,778 --> 00:38:03,864 You wouldn't happen to know where they keep the tank, would you? 614 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 Uh-huh. 615 00:38:05,783 --> 00:38:06,909 Yes. 616 00:38:06,993 --> 00:38:08,035 Okay, then. 617 00:38:11,372 --> 00:38:14,250 ♪ Let the light shine on you ♪ 618 00:38:19,755 --> 00:38:24,051 ♪ Let it shine... ♪ 619 00:38:24,135 --> 00:38:25,261 This ain't over. 620 00:38:25,344 --> 00:38:27,263 ♪ ...on you ♪ 621 00:38:29,432 --> 00:38:30,558 Let's go! 622 00:38:32,518 --> 00:38:38,357 ♪ Let it shine on you ♪ 623 00:38:38,441 --> 00:38:40,318 Next stop, Yellowstone! 624 00:38:40,401 --> 00:38:41,986 [kids] Yellowstone! 625 00:38:42,069 --> 00:38:44,196 [excited whooping, hollering] 626 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 ♪ And when your friends are talking ♪ 627 00:38:52,621 --> 00:38:53,748 [jarring stinger] 628 00:38:53,831 --> 00:38:56,542 ♪ You hardly hear a word ♪ 629 00:38:56,625 --> 00:38:59,378 ♪ You were the first person here ♪ 630 00:39:03,257 --> 00:39:06,302 ♪ And the last man on the earth ♪ 631 00:39:15,269 --> 00:39:17,355 [sweeping, suspenseful outro music playing]