1 00:00:41,666 --> 00:00:43,001 Anlamıyorum. 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,671 Bir kıtayı besleyecek kadar yumurtamız var 3 00:00:46,755 --> 00:00:49,799 ama birinde bile kültür üretemedik mi? 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,178 Yenilik zaman alır Gillian. 5 00:00:53,261 --> 00:00:56,765 Ödeneğimizi kestiklerinde kurula bunu iletirim. 6 00:00:56,848 --> 00:00:59,809 Tek bir buz çekirdeği bile aylarımızı alacak. 7 00:00:59,893 --> 00:01:02,729 Bu gidişle klinik deney aşamasına gelemeyeceğiz. 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,439 Hayır, ben... 9 00:01:04,522 --> 00:01:10,236 Bu genetik materyali ilk kez görüyoruz, bunu aceleye getiremeyiz. 10 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 - Yoksa... - Ne olur? 11 00:01:11,362 --> 00:01:15,700 Tek bir hatalı zincir ya da tek bir yanlış 12 00:01:16,493 --> 00:01:17,786 her şeye mal olur. 13 00:01:18,787 --> 00:01:20,497 Bir hata yaparsak 14 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 kıyamet kopabilir. 15 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 Nasıl yani... 16 00:01:49,984 --> 00:01:51,277 Her şey yolunda mı? 17 00:01:52,737 --> 00:01:54,280 Şu döllenmemiş yumurta... 18 00:01:56,157 --> 00:01:57,951 Kalp atışı var. 19 00:02:02,413 --> 00:02:03,498 Ne? 20 00:02:06,042 --> 00:02:08,169 Galiba ödeneği garantiledik. 21 00:02:21,808 --> 00:02:25,812 En sevdiğim Grateful Dead hikâyesini anlatma fırsatım olmadı Richard. 22 00:02:26,312 --> 00:02:29,774 Annemle babam beni yaparken Jerry'yi dinliyormuş. 23 00:02:30,859 --> 00:02:35,280 Müziğin laboratuvar ortamındaki gelişime yararına dair araştırmalar var. 24 00:02:35,363 --> 00:02:37,323 Çok saçma geliyor, biliyorum 25 00:02:38,533 --> 00:02:41,452 ama o kalp atışına karşı bir sorumluluk hissettim. 26 00:02:42,954 --> 00:02:43,997 İyisiyle... 27 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 ...kötüsüyle. 28 00:02:53,047 --> 00:02:59,053 Anne olmayı hiç hayal etmemiştim ama hayat insanı şaşırtabiliyor. 29 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 Bu taraftan. 30 00:03:03,808 --> 00:03:05,476 Hadi, bu taraftan. 31 00:03:05,560 --> 00:03:08,396 - Gus'ı senin alman lazım. - Ama bunu yapamam. 32 00:03:08,479 --> 00:03:09,522 Ben bir hiçim. 33 00:03:09,606 --> 00:03:12,483 Kimse peşine düşmez, onu güvende tutarsın. 34 00:03:19,657 --> 00:03:21,034 Güvende olacaksın. 35 00:03:21,951 --> 00:03:25,872 - Bebeklerden hiç anlamam ki. - Ben de dünyayı kurtarmaktan anlamam. 36 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Sizi bulacağım. Git hadi. 37 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 Git! 38 00:03:50,730 --> 00:03:52,607 Bu tarafa. Durun! 39 00:04:27,058 --> 00:04:28,393 "Sizi bulacağım." 40 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Sana söylediğim son söz buydu. 41 00:04:37,193 --> 00:04:40,363 Bir gün bile geçmiyor ki kulaklarımda çınlamasın. 42 00:04:41,906 --> 00:04:44,909 Arka arkaya çalıyor. 43 00:04:45,660 --> 00:04:46,953 Kalp atışı gibi. 44 00:05:15,732 --> 00:05:18,735 Vay canına, buraya neler olmuş? 45 00:05:34,417 --> 00:05:38,338 Onu annene sor evlat. Bu onun fikriydi. 46 00:06:05,823 --> 00:06:09,702 - Jepp, yol kapalı, ne yapacağız? - Bilmiyorum, bir düşüneyim. 47 00:06:10,286 --> 00:06:11,746 - O ses neydi? - Koca Adam? 48 00:06:14,665 --> 00:06:17,210 - Ses nereden geliyor? O ne? - Jepp? 49 00:06:17,293 --> 00:06:19,545 - Herkes yere yatsın! - Çocuklar, yatın! 50 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 - Jepperd! - Geri git Koca Adam! 51 00:06:21,881 --> 00:06:24,550 Eğilin! Lanet olsun. 52 00:06:24,634 --> 00:06:26,177 - Ne yapacağız? - Eğilin. 53 00:06:26,260 --> 00:06:27,637 - Sola çek. - Olmuyor. 54 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 Hadi! 55 00:06:33,309 --> 00:06:35,395 Pencerelerden uzak durun. 56 00:06:37,939 --> 00:06:40,900 - Bunlar da kim? - Hayvan Ordusu. 57 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Ayı. 58 00:07:02,713 --> 00:07:06,342 - Bu otobüsü canımız pahasına koruyacağız! - Koruyacağız! 59 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 - Dikkat, eğilin! - Eğilin! 60 00:07:17,270 --> 00:07:18,479 Ne yapıyor bunlar? 61 00:07:18,563 --> 00:07:20,815 Arkaya siper alın! 62 00:07:23,317 --> 00:07:24,318 Dikkat. 63 00:07:29,866 --> 00:07:32,410 Koca Adam, yol açıldı. 64 00:07:34,579 --> 00:07:37,582 - Neler oluyor? - Kimmiş? 65 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 Bobby döndü. 66 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 Bobby! 67 00:07:54,140 --> 00:07:56,184 - Bobby! - Bobby! 68 00:08:01,063 --> 00:08:02,857 Bobby, gel buraya. 69 00:08:07,320 --> 00:08:08,654 Git hadi. 70 00:08:13,451 --> 00:08:14,452 Biz buradayız. 71 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Bana bak. 72 00:08:18,748 --> 00:08:19,748 Git. 73 00:08:25,880 --> 00:08:29,175 - Bana bir söz ver. - Ne sözü? 74 00:08:30,343 --> 00:08:33,804 - İşlerini bitireceksin. - Hem de hepsinin. 75 00:08:37,808 --> 00:08:40,436 Son Adamlar'ın kökünü kurutacağız! 76 00:08:40,520 --> 00:08:43,731 - Yaşasın hayvanlar! - Yaşasın hayvanlar! 77 00:09:09,298 --> 00:09:10,675 Ona iyi bak. 78 00:09:14,345 --> 00:09:15,638 Çok kafa bir ufaklık. 79 00:09:22,687 --> 00:09:23,771 Bobby! 80 00:09:27,608 --> 00:09:29,026 Bobby! 81 00:10:20,077 --> 00:10:21,077 MALZEME ODASI 82 00:10:27,668 --> 00:10:29,920 Hay sıçayım... 83 00:10:32,214 --> 00:10:33,215 Hadi ama. 84 00:10:38,054 --> 00:10:40,264 - Ne? - Duydun mu? 85 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 - Hiç iyi bir zaman değil Judy. - Kıyamet koptu. 86 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 Galiba üstüne çalıştığımız mikrop dışarı sızmış. 87 00:10:46,395 --> 00:10:48,564 Devlet o yüzden gelmiş. 88 00:10:49,774 --> 00:10:51,484 Her şeyi yok ediyorlar. 89 00:10:52,151 --> 00:10:53,694 - Peki ya... - Gus. 90 00:10:53,778 --> 00:10:55,738 - Onu buldun mu? - Evet. 91 00:10:56,447 --> 00:10:58,908 - O iyi. - Şükürler olsun. 92 00:10:59,700 --> 00:11:02,912 O aptallara ne üstünde çalıştığımızı bilmediğimi söyledim. 93 00:11:02,995 --> 00:11:05,247 Gillian zaten hep çok ketumdu. 94 00:11:05,831 --> 00:11:10,419 - Peki acil durum planı nedir? - Sanırım ortada bir plan filan yok. 95 00:11:11,003 --> 00:11:14,674 Ya buraya kadarsa? Ya sona geldiysek? 96 00:11:18,427 --> 00:11:20,638 O zaman çok geç kaldık demektir. 97 00:11:20,721 --> 00:11:25,101 Peki şimdi ne yapacağım? Senin eve mi geleyim? 98 00:11:27,061 --> 00:11:28,061 Birdie? 99 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Birdie? 100 00:11:36,821 --> 00:11:37,821 Birdie? 101 00:11:40,032 --> 00:11:42,660 - Birdie, neredesin? - Buradayım. 102 00:11:43,244 --> 00:11:44,244 Ne yapayım? 103 00:11:46,247 --> 00:11:47,373 Toplanmaya başla. 104 00:11:55,214 --> 00:11:56,757 Vakit doldu Dr. Miller. 105 00:12:06,684 --> 00:12:08,978 Bırak beni! 106 00:12:09,562 --> 00:12:10,563 Hayır! 107 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 Hayır! 108 00:12:35,671 --> 00:12:40,176 - Son Adamlar'a mı katıldın? - Seni bulmak için casus olarak. 109 00:12:40,885 --> 00:12:43,971 - Bir de bana bok atıyordun. - Aynı şey değildi. 110 00:12:44,680 --> 00:12:49,268 Yaşamanıza çok sevindim. Uçağa kadar izini sürüp kanları gördüm. 111 00:12:49,351 --> 00:12:52,104 Cesedimi bulamayınca beni ne kadar aradın? 112 00:12:52,188 --> 00:12:54,648 Senin beni aradığın kadar. 113 00:12:54,732 --> 00:12:57,693 Gus'tan sonra sana gelecektim, yemin ederim. 114 00:12:57,777 --> 00:12:59,695 Ben de, yemin ederim. 115 00:13:02,448 --> 00:13:04,241 Bizi bulmana sevindim. 116 00:13:06,786 --> 00:13:08,204 Nasıl hayatta kaldın? 117 00:13:09,747 --> 00:13:12,124 Arkadaki kadın olmasa kalamazdım. 118 00:13:17,296 --> 00:13:20,341 - O kim? - Korunak'ın sahibi, anneleri. 119 00:13:24,428 --> 00:13:27,097 Gus, haberlerim var. 120 00:13:28,140 --> 00:13:29,225 Birdie hakkında. 121 00:13:30,684 --> 00:13:31,684 Nedir? 122 00:13:36,690 --> 00:13:38,150 - Onunla konuştum. - Dur. 123 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 - Ne? - Bir telefon buldum ve... 124 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 - Neredeymiş? - Bilmem, söylemedi. 125 00:13:42,363 --> 00:13:44,323 - Neden? İyi mi? Ne dedi? - Yani... 126 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 - Beni sordu mu? - Evet. 127 00:13:47,201 --> 00:13:49,161 Sana bir şey vermemi istedi. 128 00:13:55,793 --> 00:14:00,631 Muhteşem bir çocuk olduğunu söyledim. Senden haber aldığına çok sevindi. 129 00:14:02,508 --> 00:14:04,510 Evini bulabilmene de. 130 00:14:12,643 --> 00:14:14,395 Senin için sakladım. 131 00:14:20,484 --> 00:14:23,445 - Bu nedir? - Ona kaset denir. 132 00:14:25,030 --> 00:14:26,030 CD gibi. 133 00:14:27,992 --> 00:14:33,038 - Ya da plak. İçinde videolar var... - Ne olduğunu bilmiyorsun, değil mi? 134 00:14:34,206 --> 00:14:37,835 Müzik çalmak için. Hani dans ettiğin şey var ya? 135 00:14:40,254 --> 00:14:42,381 Hayır, kasetçalar lazım. 136 00:14:44,633 --> 00:14:47,469 Bay Koca Adam, annem kenara çekmenizi istiyor. 137 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 - Wendy, bu... - Kim olduğunu biliyorum. 138 00:15:15,331 --> 00:15:18,834 Senin adın Ayı. Gus bize senden çok bahsetti. 139 00:15:20,419 --> 00:15:21,629 Selam Wendy. 140 00:15:22,880 --> 00:15:24,006 Selam Ayı. 141 00:15:26,675 --> 00:15:29,929 - Aslında gerçek adım Becky. - Öyle mi? 142 00:15:31,138 --> 00:15:32,556 Memnun oldum Becky. 143 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 Ben de memnun oldum. 144 00:15:40,731 --> 00:15:45,653 Tamam, bir ihtiyaç molası vereceğiz. O ne demek, biliyor musunuz? 145 00:15:47,446 --> 00:15:51,367 Tuvaletinizi yapacaksınız, o kadar. Beş dakikanız var. 146 00:15:51,450 --> 00:15:55,621 Sonra popo ve kuyruklarınızı kaldırıp bu otobüse döneceksiniz. 147 00:15:55,704 --> 00:15:58,624 Gelmeyeni bırakırım, çok ciddiyim. 148 00:15:59,124 --> 00:16:00,793 Henüz tehlikeyi atlatmadık. 149 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Hazır mısınız? 150 00:16:06,674 --> 00:16:08,550 Üç dediğimde. Bir... 151 00:16:12,262 --> 00:16:13,681 Ben... 152 00:16:14,890 --> 00:16:15,933 Tamam, yürü. 153 00:16:19,019 --> 00:16:20,688 Beş dakika dedim! 154 00:16:39,123 --> 00:16:40,624 Onları gören var mı? 155 00:16:41,959 --> 00:16:45,337 Bu kanalı kullanmayın sersemler. Burası temiz değil. 156 00:16:46,714 --> 00:16:47,881 Durum nedir? 157 00:16:48,841 --> 00:16:50,968 Ordu hayvanat bahçesini sardı. 158 00:16:52,553 --> 00:16:53,637 Güvendeyiz. 159 00:16:56,306 --> 00:16:59,685 İşi bitirirlerse içim çok daha rahat edecek. 160 00:17:00,185 --> 00:17:02,396 Bitene kadar güvende değiliz. 161 00:17:05,441 --> 00:17:06,442 Kadının olayı ne? 162 00:17:08,527 --> 00:17:09,778 Uzun hikâye. 163 00:17:11,488 --> 00:17:16,827 O çocukları canından çok seviyor. Onları almak için canını dişine taktı. 164 00:17:20,039 --> 00:17:24,043 Hele ki o ufaklığı bir daha gözünün önünden ayırmaz. 165 00:17:30,966 --> 00:17:35,054 Tamam, hadi gidelim. Sona bir siz kaldınız, hadi. 166 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 Hadi. 167 00:17:56,450 --> 00:17:59,745 Tüm çocuklar bindi, yola koyulmamız lazım. 168 00:17:59,828 --> 00:18:02,790 Gün doğmadan kulübeye ulaşsak iyi olur. 169 00:18:05,459 --> 00:18:08,253 Hayvanat bahçesiyle arayı açmamız lazım. 170 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Sen buyur, ben arkandan geliyorum. 171 00:18:13,842 --> 00:18:18,013 Kızgın olduğunu, beni asla affetmeyeceğini biliyorum. 172 00:18:19,223 --> 00:18:22,309 Ama gitmeliyiz. Abbot zor durumda olsa da yaşıyor. 173 00:18:22,392 --> 00:18:25,562 Çocuklarımı kurtardın, seni affettim bile. 174 00:18:26,688 --> 00:18:27,940 - Bak... - Lütfen dur. 175 00:18:29,108 --> 00:18:32,694 - Özür dilerim ama... - Jepperd, daha fazla yaklaşma. 176 00:18:37,116 --> 00:18:39,743 Dur, yoksa... 177 00:18:48,627 --> 00:18:49,627 Ama nasıl? 178 00:18:53,298 --> 00:18:55,926 Korunak'tan beri ben de onu düşünüyorum. 179 00:18:58,137 --> 00:19:01,348 Abbot'ta tedavi var, Hayvan Ordusu'na söyleriz... 180 00:19:01,431 --> 00:19:02,558 Tedavi bende. 181 00:19:04,309 --> 00:19:06,186 İçerideyken aldım. 182 00:19:07,312 --> 00:19:09,398 Bunun için evladım öldü, kullanmam. 183 00:19:09,481 --> 00:19:11,400 - Aimee... - Asla kullanmam. 184 00:19:12,526 --> 00:19:15,404 Adı Roy'du. Sekiz yaşındaydı. 185 00:19:16,155 --> 00:19:17,573 Futbola bayılırdı. 186 00:19:20,200 --> 00:19:21,660 Onu bırakmayacağım. 187 00:19:28,959 --> 00:19:32,212 - Çocuklara ne söyledin? - Hiçbir şey. 188 00:19:32,921 --> 00:19:34,339 - Henüz. - Bilmeliler. 189 00:19:34,423 --> 00:19:36,842 Çocuklarım çok şey atlattı Jepperd. 190 00:19:37,426 --> 00:19:40,012 Birlikte son bir seyahate çıkalım, olur mu? 191 00:19:43,932 --> 00:19:45,434 Bunu hak ediyorlar. 192 00:19:49,563 --> 00:19:52,399 Neye ihtiyacın olduğunu söyle, yeter. 193 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 Çocuklarımı o kulübeye ulaştır. 194 00:19:57,988 --> 00:20:00,866 Kalan vaktimi emniyette olmalarına adayacağım. 195 00:20:03,619 --> 00:20:07,581 - Bunu yapmama yardım eder misin? - Ederim. 196 00:21:05,138 --> 00:21:06,640 "Sizi bulacağım." 197 00:21:08,225 --> 00:21:09,977 Bunu söylediğimde ciddiydim. 198 00:21:14,106 --> 00:21:18,402 Başta farkında olmasam da karşılaşmamızın bir sebebi vardı. 199 00:21:22,364 --> 00:21:25,284 Hikâyelerimizin kesişmesinin bir sebebi vardı. 200 00:21:27,286 --> 00:21:30,414 Ama benim hikâyemin uzun sürmesinin de bir sebebi var. 201 00:21:48,015 --> 00:21:49,808 YELLOWSTONE ULUSAL PARKI 202 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 Yellowstone! 203 00:22:13,707 --> 00:22:14,875 Evine hoş geldin. 204 00:22:18,837 --> 00:22:20,047 İşte burası, gelin. 205 00:22:20,630 --> 00:22:22,215 Sona kalan osurukludur! 206 00:22:22,299 --> 00:22:23,592 Ne? 207 00:23:22,692 --> 00:23:25,654 - Hatırladığımdan küçükmüş. - Ben bayıldım. 208 00:23:25,737 --> 00:23:27,406 - Öyle mi? - Evet. 209 00:23:30,492 --> 00:23:33,870 Başardın Gus, bizi buraya getirdin. 210 00:23:33,954 --> 00:23:35,539 Birlikte başardık. 211 00:23:38,500 --> 00:23:39,543 Bahçeye bak. 212 00:23:42,254 --> 00:23:43,463 Keşke yakmasaydım. 213 00:23:43,547 --> 00:23:45,799 - Ne yaptın? - Kötü bir gün geçiriyordum. 214 00:23:45,882 --> 00:23:50,887 Burada gerçek yemek var mı? Earl kozalak yemeye kalktı. 215 00:24:01,440 --> 00:24:02,732 Yoksa bunlar... 216 00:24:04,568 --> 00:24:07,612 - Patates. - Köpek mamasına son. 217 00:24:13,452 --> 00:24:15,120 Anne, boya kalemimiz var mı? 218 00:24:16,371 --> 00:24:20,750 Ağaç ev yapabilir miyiz? Lütfen! 219 00:24:22,502 --> 00:24:23,837 Oyun oynayalım! 220 00:24:23,920 --> 00:24:25,589 Seninle oynamak istiyoruz. 221 00:24:27,174 --> 00:24:30,760 Çok isterdim ama akşama kadar çok işimiz var. 222 00:24:39,644 --> 00:24:41,354 Kim oyun oynamak ister? 223 00:24:41,438 --> 00:24:44,483 - Ben istiyorum! - Ben de! 224 00:24:44,566 --> 00:24:47,152 - Hadi gelin. - Tamam. 225 00:24:47,235 --> 00:24:48,945 Merak ediyorum da 226 00:24:49,029 --> 00:24:53,617 şuradaki dereden en çok suyu kim taşıyıp getirebilir? 227 00:24:53,700 --> 00:24:54,701 Hazır mısınız? 228 00:24:56,244 --> 00:24:57,245 Hazır... 229 00:24:57,913 --> 00:24:58,913 Başla! 230 00:25:06,129 --> 00:25:07,130 Sen... 231 00:25:09,174 --> 00:25:10,300 Jepp söyledi mi? 232 00:25:13,470 --> 00:25:18,642 Çocuklarımın gözünde rock yıldızı gibisin. O motosikletlerle gelişiniz... 233 00:25:20,977 --> 00:25:22,562 Ağzının içine bakıyorlar. 234 00:25:25,232 --> 00:25:28,902 Dinlenmek ister misin? Çocukları oyalayabilirim. 235 00:25:31,905 --> 00:25:33,323 Evet, sağ ol. 236 00:25:46,461 --> 00:25:47,587 Çocuklar. 237 00:25:56,388 --> 00:25:59,182 Pekâlâ, aranızda en güçlü kim? 238 00:25:59,266 --> 00:26:00,475 - Ben! - Benim! 239 00:26:00,559 --> 00:26:03,645 Akşamki ateş için en çok odunu kim toplayabilir? 240 00:26:03,728 --> 00:26:06,273 Hayvan Ordusu hikâyeleri anlatacağım. 241 00:26:06,356 --> 00:26:07,357 Yerlerinize. 242 00:26:08,358 --> 00:26:10,527 Hazır, başla! 243 00:26:43,602 --> 00:26:44,769 Dönmek güzel mi? 244 00:26:47,230 --> 00:26:48,231 Evet. 245 00:26:49,441 --> 00:26:51,359 Gittiğim zamandan daha bile iyi. 246 00:26:52,736 --> 00:26:54,362 Arkadaşlarım burada. 247 00:26:54,446 --> 00:26:57,073 Becky ve Aimee de öyle. 248 00:26:57,157 --> 00:26:59,743 Sen de buradasın. Daha ne isteyeyim? 249 00:27:03,913 --> 00:27:05,498 Buba'nın koltuğuna geç. 250 00:27:07,250 --> 00:27:08,460 Buba aldırmaz. 251 00:27:18,053 --> 00:27:19,053 Evet. 252 00:27:20,180 --> 00:27:21,389 Hiç fena değil. 253 00:27:23,516 --> 00:27:24,559 Endişeli gibisin. 254 00:27:26,227 --> 00:27:30,023 - Güvende miyiz? - Bırak da onu yetişkinler düşünsün. 255 00:27:31,358 --> 00:27:34,027 Jepp, güvende miyiz? 256 00:27:36,237 --> 00:27:38,823 Dün olduğunuzdan daha güvendesiniz. 257 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Buba'nındı. 258 00:27:56,675 --> 00:28:00,804 Belli ki onun için bir önemi vardı. Belki annem için de. 259 00:28:01,429 --> 00:28:02,430 Bilmiyorum. 260 00:28:04,140 --> 00:28:05,767 Belki asla öğrenemeyeceğim. 261 00:28:10,188 --> 00:28:11,439 Ama bakarsın... 262 00:28:15,235 --> 00:28:16,820 Belki öğrenirsin. 263 00:29:11,958 --> 00:29:13,126 Merhaba Richard. 264 00:29:13,918 --> 00:29:15,211 Beni hatırladın mı? 265 00:29:16,379 --> 00:29:19,048 Sanırım sana bir açıklama borçluyum. 266 00:29:19,966 --> 00:29:23,678 Sana söylediğim son söz "Sizi bulacağım" dı. 267 00:29:27,056 --> 00:29:32,312 Ama hayat ve dünyanın sonu derken planlar değişti. 268 00:29:49,579 --> 00:29:51,915 Bazı salgınlar yarasalarla başlar. 269 00:29:55,960 --> 00:29:57,962 Bu kibirle başladı. 270 00:30:05,261 --> 00:30:06,261 Gillian. 271 00:30:10,850 --> 00:30:11,893 Sana ne oldu? 272 00:30:12,602 --> 00:30:16,773 Yeni grip salgınının ufak bir yan etkisi. 273 00:30:16,856 --> 00:30:18,441 Eminim duymuşsundur. 274 00:30:19,651 --> 00:30:23,321 Vakalar görülmemiş bir hızda yayılacak. 275 00:30:24,113 --> 00:30:26,574 Haftanın sonunda kaos hüküm sürecek. 276 00:30:27,450 --> 00:30:31,621 - Gerçi bunu görecek kadar yaşamayacağım. - Nereden biliyorsun? 277 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 İlk hasta benim. 278 00:30:37,293 --> 00:30:41,172 - Kendine mi enjekte ettin? - Tıpta bir devrim yaratabilirdik. 279 00:30:41,798 --> 00:30:45,718 İnsan deneyi aşamasına kendi başlarına asla geçemeyeceklerdi, 280 00:30:46,302 --> 00:30:49,472 sen de kendi ufak keşfinle meşguldün. 281 00:30:52,600 --> 00:30:54,894 - O nerede? - O daha bebek. 282 00:30:54,978 --> 00:30:58,231 Güvenlik kameraları duruyordu Dr. Miller. 283 00:30:58,815 --> 00:31:00,149 Sen... 284 00:31:00,233 --> 00:31:05,655 Modern tıbbın en büyük keşfini birinin eline tutuşturuverdin. 285 00:31:07,574 --> 00:31:11,035 Çok geç olmadan nereye gittiklerini söyle. 286 00:31:11,619 --> 00:31:13,663 - Bilmiyorum. - Tahmin ediyorsundur. 287 00:31:17,375 --> 00:31:21,379 Sadece iki yumurtada kültür üretebildik. 288 00:31:22,255 --> 00:31:24,465 Biri benim içimdeki şeye dönüştü, 289 00:31:24,549 --> 00:31:29,387 diğeri ise Genetik Ünite Serisi 1 oldu. 290 00:31:30,471 --> 00:31:34,309 - Aradığın tedavi onda değil. - Denemeden nasıl bileceğiz? 291 00:31:34,392 --> 00:31:37,520 Zamanım hızla tükeniyor. 292 00:31:39,439 --> 00:31:40,481 Yardım mı lazım? 293 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 O zaman her şeyi anlatacaksın. 294 00:31:46,738 --> 00:31:48,156 Neden Alaska? 295 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 KUZEY KUTBU 296 00:31:53,328 --> 00:31:54,537 Onun yüzünden. 297 00:32:00,335 --> 00:32:04,505 Kaptan James Thacker benim büyük büyükbabamdı. 298 00:32:05,673 --> 00:32:09,510 Ben dâhil tüm Thacker'ların üstüne bir lanet gibi çökmüş 299 00:32:09,594 --> 00:32:12,931 dejeneratif bir kas bozukluğundan muzdaripti. 300 00:32:14,599 --> 00:32:19,354 Bir gençlik pınarının peşine düşüp Alaska'ya yelken açtı. 301 00:32:19,979 --> 00:32:23,983 Onu bulursa iyileşeceğine inanıyordu. 302 00:32:25,360 --> 00:32:28,696 Ama ondan ve mürettebatından bir daha haber alınamadı. 303 00:32:33,952 --> 00:32:35,495 Onu arıyordun. 304 00:32:37,664 --> 00:32:41,793 Görünen o ki Pandora'nın Kutusu misali bir şey açtık. 305 00:32:42,877 --> 00:32:45,838 Bunu kapatmak da bize düşer. 306 00:32:48,049 --> 00:32:49,842 Bana olduğu kadar sana da. 307 00:32:52,136 --> 00:32:54,430 O çocuk tek umudumuz olabilir. 308 00:32:57,767 --> 00:32:59,143 Beni dinle. 309 00:33:00,561 --> 00:33:02,522 Onunla bir hayat kurmayı unut. 310 00:33:03,648 --> 00:33:06,025 Nefes aldığı sürece peşinde olacaklar 311 00:33:06,109 --> 00:33:09,487 ve er ya da geç o çocuğu senin sayende bulacaklar. 312 00:33:11,030 --> 00:33:13,199 Bana nerede olduğunu söyle. 313 00:33:13,282 --> 00:33:14,784 Onun iyiliği için. 314 00:33:15,868 --> 00:33:17,120 Seninki için de. 315 00:33:24,794 --> 00:33:25,795 Haklısın. 316 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 Sanırım yerlerini biliyorum. 317 00:33:42,103 --> 00:33:44,647 Ama onu sana ben getireceğim. 318 00:33:45,732 --> 00:33:51,029 Richard'ı buna karıştırma. Onun bununla hiçbir ilgisi yok. 319 00:33:51,654 --> 00:33:52,780 Anladın mı? 320 00:33:55,658 --> 00:33:57,618 Doğru olanı yapıyorsun. 321 00:33:59,537 --> 00:34:00,663 Benim için. 322 00:34:01,789 --> 00:34:02,790 Onun için. 323 00:34:05,543 --> 00:34:07,295 Belki de tüm dünya için. 324 00:34:12,508 --> 00:34:13,843 "Sizi bulacağım." 325 00:34:18,431 --> 00:34:21,100 Sana söylediğim son söz buydu. 326 00:34:29,859 --> 00:34:33,071 Bir gün bile geçmiyor ki kulaklarımda çınlamasın. 327 00:34:33,780 --> 00:34:36,365 Arka arkaya çalıyor. 328 00:34:37,950 --> 00:34:39,410 Kalp atışı gibi. 329 00:34:39,952 --> 00:34:41,370 YELLOWSTONE ULUSAL PARKI 330 00:34:56,094 --> 00:35:00,556 Yani evet, sana kesinlikle bir açıklama borçluyum. 331 00:35:07,980 --> 00:35:10,274 Belki asla duyamayacak olsan da. 332 00:35:39,720 --> 00:35:43,182 GUS'I ARAYACAĞIM. KENDİNE İYİ BAK - B 333 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 NOT: ARABANI ALDIM. BENİMKİNİ BİLİYORLAR, AFFET. 334 00:35:49,105 --> 00:35:51,649 İşin aslı sizi hiç aramadım. 335 00:35:53,234 --> 00:35:54,944 Çünkü gerçek şu ki 336 00:35:55,027 --> 00:35:58,614 eğer ben yakınınızda olursam Gus'la asla güvende olamazdınız. 337 00:35:59,448 --> 00:36:04,328 Gus'ın annesi olarak onu dünyadan koruyabilmek için 338 00:36:05,246 --> 00:36:07,456 ondan sonsuza dek uzak durmam gerek. 339 00:36:15,006 --> 00:36:17,383 Hepimiz fedakârlıklar yapmak zorundayız. 340 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 Hak etsek de etmesek de. 341 00:36:23,890 --> 00:36:27,685 Ama Gus yaşamayı hak ediyor. Sen de öyle. 342 00:36:29,353 --> 00:36:31,522 Ben hayatınızda olamasam bile. 343 00:36:33,399 --> 00:36:35,651 Dünyayı kurtarmaktan hâlâ anlamıyorum. 344 00:36:38,112 --> 00:36:39,822 Ama bakacağım yeri biliyorum. 345 00:36:41,949 --> 00:36:42,950 Alaska. 346 00:36:45,203 --> 00:36:47,371 Buna bir son vermek benim elimde. 347 00:36:49,040 --> 00:36:50,291 Onunla bir hayat kur. 348 00:36:51,209 --> 00:36:52,251 Benim için. 349 00:36:53,878 --> 00:36:56,297 Artık ne kadar normal bir hayat olursa. 350 00:36:57,298 --> 00:36:58,466 Onu koru. 351 00:36:59,634 --> 00:37:02,887 Ona babalık et. İyi bir iş çıkaracağından eminim. 352 00:37:04,722 --> 00:37:07,725 İkinci randevumuz için dönersen ben gitmiş olacağım. 353 00:37:09,435 --> 00:37:12,480 Ama umarım bu kaset sizi niye bulmadığımı açıklar. 354 00:37:13,064 --> 00:37:14,065 Belki anlarsın. 355 00:37:16,025 --> 00:37:18,361 Gus'la sana iyi eğlenceler. 356 00:38:00,528 --> 00:38:03,114 Siz kuzeye gidin, Midilli'yle ben güneye. 357 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 Tamam. 358 00:38:05,992 --> 00:38:08,536 Ben Kodiak 16, duyuyor musun? 359 00:38:13,082 --> 00:38:15,793 Ben Kodiak 16, duyuyor musun? 360 00:38:19,672 --> 00:38:20,672 Buradayım. 361 00:38:25,636 --> 00:38:30,141 - Niye bu kadar sürdü? - Onları hayvanat bahçesinde kıstırdık. 362 00:38:30,224 --> 00:38:33,352 Saldırmak için Abbot'ın ortaya çıkmasını bekliyoruz. 363 00:38:33,436 --> 00:38:36,939 - İşte buna sevindim. - Bebek bakıcılığı nasıl gidiyor? 364 00:38:38,524 --> 00:38:40,234 Kaplan, onu buldum. 365 00:38:40,985 --> 00:38:43,487 - Wendy'yi buldum. - Dur, nasıl yani? 366 00:38:43,571 --> 00:38:46,282 O olduğuna eminim. Yaşı, her şeyi uyuyor. 367 00:38:46,365 --> 00:38:49,285 - Dalga mı geçiyorsun? - Ben de inanamıyorum. 368 00:38:49,368 --> 00:38:50,536 Peki ya o? 369 00:38:52,913 --> 00:38:53,914 Bilmem. 370 00:38:55,666 --> 00:38:58,753 - Daha söylemedim. - Ne? Ne bekliyorsun? 371 00:38:58,836 --> 00:39:02,214 Orası karışık. Onun için bir yabancıyım. 372 00:39:02,298 --> 00:39:04,675 Sevdiği bir ailesi var. 373 00:39:04,759 --> 00:39:06,594 Ayrıca annesi de... 374 00:39:07,553 --> 00:39:09,305 İyi bir zaman değil diyelim. 375 00:39:09,388 --> 00:39:14,685 - O daha çocuk ve beni hiç tanımıyor... - Düşünmeyi kes ve onunla konuş. 376 00:39:14,769 --> 00:39:15,978 Nasıl? 377 00:39:16,854 --> 00:39:20,024 - Bir kardeşim olması hissini unuttum. - Hadi be oradan. 378 00:39:20,900 --> 00:39:21,901 Ben varım ya. 379 00:39:23,194 --> 00:39:26,030 Tüm olanlardan sonra bir saniyeni bile heba etme. 380 00:39:30,201 --> 00:39:31,202 Peki. 381 00:39:31,952 --> 00:39:32,953 Tamam. 382 00:39:38,417 --> 00:39:39,835 Seni çok sevecek. 383 00:39:41,253 --> 00:39:42,253 Beni de. 384 00:39:42,922 --> 00:39:46,717 Ona en güzel küfürleri öğreteceğim ve Son Adamlar'ı haklayacağız. 385 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 Kalan olursa. 386 00:39:56,227 --> 00:39:57,478 Sonra bizi bul. 387 00:39:58,354 --> 00:40:01,190 Eski taş ocağına giden tren raylarını takip et. 388 00:40:01,857 --> 00:40:05,528 Nehrin ötesinde yıldızları izlediğimiz papatya tarlalarını geç. 389 00:40:05,611 --> 00:40:09,073 Tepeyi tırmandıktan sonra çiti bul. 390 00:40:09,990 --> 00:40:13,327 - İçerideyiz. - Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum. 391 00:40:26,674 --> 00:40:28,676 Merhabalar. 392 00:40:33,973 --> 00:40:38,519 Papatya tarlaları hakkında bir şey mi diyordunuz? 393 00:40:57,621 --> 00:40:58,622 Ne çiziyorsun? 394 00:41:01,959 --> 00:41:03,043 Nasıl olmuş? 395 00:41:07,590 --> 00:41:10,968 Vay canına, çok yeteneklisin. 396 00:41:12,136 --> 00:41:14,889 Teşekkürler, annem de öyle diyor. 397 00:41:18,434 --> 00:41:21,937 Gus'ı kurtarmak için birinin kalbini mi deştin? 398 00:41:22,021 --> 00:41:24,315 - Gus mı anlattı? - Bu muhteşem. 399 00:41:25,608 --> 00:41:29,111 - Son Adamlar'dan nefret ediyorum. - Ortak noktamız desene. 400 00:41:36,994 --> 00:41:38,496 Başka neyimiz ortak? 401 00:41:42,500 --> 00:41:47,671 - İkimiz de Gus'la arkadaşız. - Arkadaş zevkimiz çok iyi. 402 00:41:49,590 --> 00:41:52,343 - Başka? - Bilmem ki. 403 00:41:54,553 --> 00:41:58,557 Seni henüz o kadar tanımıyorum ama tanımak isterim. 404 00:42:05,481 --> 00:42:06,481 Eh... 405 00:42:07,691 --> 00:42:09,151 Aslında bir şey var. 406 00:42:11,779 --> 00:42:14,573 Asla inanmayacaksın. 407 00:42:15,324 --> 00:42:16,742 Söyleyeyim mi? 408 00:42:19,161 --> 00:42:20,162 Domuzcuk. 409 00:42:23,165 --> 00:42:26,794 - Pardon, bölmek... - Sorun değil, biz de... 410 00:42:28,587 --> 00:42:32,967 Selam tatlım. Güneş batmadan biraz yürüyelim mi? 411 00:42:33,801 --> 00:42:38,305 - Diğerlerini çağırayım. - Hayır Domuzcuk, bu kez sadece ikimiz. 412 00:42:39,098 --> 00:42:41,016 Yalnız konuşmamız lazım. 413 00:42:44,436 --> 00:42:49,149 - Kusura bakma, hemen dönerim. - Ben buradayım. 414 00:43:10,212 --> 00:43:11,505 Annen ne diyordu? 415 00:43:13,257 --> 00:43:14,967 Alaska nerede, biliyor musun? 416 00:43:17,177 --> 00:43:18,345 Çok uzakta. 417 00:43:19,013 --> 00:43:21,765 - Neden? - Annem oraya gitmiş. 418 00:43:24,184 --> 00:43:25,311 Ta kuzeyde. 419 00:43:26,854 --> 00:43:28,355 Ne kadar? Kaç uyku sürer? 420 00:43:30,482 --> 00:43:32,985 - Neye gülüyorsun? - Sana Şeker Canavarı. 421 00:43:34,028 --> 00:43:37,698 Dünya senin sandığından çok ama çok daha büyük ufaklık. 422 00:43:37,781 --> 00:43:41,327 Alaska'ya yürüyemezsin, trenle bile gidemezsin. 423 00:43:41,410 --> 00:43:44,580 Uçağa ve gemiye binmen, sonra da kızak bulman lazım. 424 00:43:44,663 --> 00:43:48,083 - Bir sürü de ceket gerek, orası buz gibi. - Annem başarmış. 425 00:43:48,792 --> 00:43:50,753 Oraya tek başına gidebilmiş. 426 00:43:50,836 --> 00:43:54,423 Evinden çok uzağa gitmiş. Benim gittiğimden bile uzağa. 427 00:43:54,506 --> 00:43:59,803 Ya tek başınaysa? Ya üşüyorsa? Ya yardım edecek kimsesi yoksa? 428 00:43:59,887 --> 00:44:04,600 Annen güçlü bir kadın. Oraya gittiyse bir bildiği vardır. 429 00:44:04,683 --> 00:44:09,688 Dünyayı kurtarmaya gitmiş. Ben güvende olayım diye. 430 00:44:09,772 --> 00:44:12,566 Annen onun için endişelenmeni istemezdi. 431 00:44:15,486 --> 00:44:17,154 O başının çaresine bakar. 432 00:44:17,905 --> 00:44:20,616 Önüm, arkam, sağım, solum, sobe. 433 00:44:23,911 --> 00:44:26,830 Annen arkadaşlarınla oynamanı isterdi. 434 00:44:30,084 --> 00:44:31,126 Hadi. 435 00:44:32,086 --> 00:44:34,672 Gidip abuk sabuk geyik hareketleri yap. 436 00:44:45,933 --> 00:44:47,393 Buradayız Gus! 437 00:45:08,539 --> 00:45:10,958 O çocukların bize ihtiyacı olacak. 438 00:45:12,292 --> 00:45:13,419 Sana ve bana. 439 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 Biliyorum. 440 00:45:29,017 --> 00:45:32,646 Bir gün dünya güvenli bir yer olacak. 441 00:45:34,481 --> 00:45:39,153 Bu olduğunda dünyayı gezeceğinize söz verin. 442 00:45:39,862 --> 00:45:42,614 Çünkü bu dünya sizin, tamam mı? 443 00:45:42,698 --> 00:45:44,491 - Söz. - Gezeceğiz. 444 00:45:44,575 --> 00:45:47,911 Kavga edecek olursanız birbirinize küsmek yok. 445 00:45:47,995 --> 00:45:52,082 Kimse birbirine öfkeli yatmaya gitmeyecek, tamam mı? 446 00:45:52,583 --> 00:45:53,625 Gitmeyiz. 447 00:45:53,709 --> 00:45:58,839 Hepiniz bunu biliyor olsanız bile her gün "Seni seviyorum" deyin. 448 00:45:59,631 --> 00:46:01,175 Günde birkaç kez. 449 00:46:04,595 --> 00:46:05,888 Seni seviyorum. 450 00:46:07,848 --> 00:46:08,848 Seni seviyorum. 451 00:46:09,391 --> 00:46:11,727 Seni çok ama çok seviyorum. 452 00:46:12,311 --> 00:46:13,687 Seni seviyorum anne. 453 00:46:15,063 --> 00:46:16,482 Seni hep seveceğim anne. 454 00:46:29,536 --> 00:46:31,538 Veda etmekte çok kötüyümdür. 455 00:46:33,624 --> 00:46:36,251 Hâlâ dinliyorsan bir şey daha var. 456 00:46:42,299 --> 00:46:44,593 Sil baştan başlama şansım olsaydı... 457 00:46:46,553 --> 00:46:47,596 Sal'in Barı, 458 00:46:49,181 --> 00:46:50,390 sıcak çikolata, 459 00:46:52,392 --> 00:46:53,644 Gus... 460 00:46:54,770 --> 00:46:56,688 Hepsini yine yapardım. 461 00:46:58,106 --> 00:46:59,107 Tekrar... 462 00:47:00,359 --> 00:47:01,610 Tekrar... 463 00:47:03,237 --> 00:47:04,321 Tekrar... 464 00:47:06,114 --> 00:47:07,616 Hem de gözümü kırpmadan. 465 00:47:15,791 --> 00:47:19,253 - Yolculuk nereye? - Alaska'ya. 466 00:47:35,519 --> 00:47:36,520 Gus? 467 00:47:46,196 --> 00:47:47,197 Gus? 468 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Gus? 469 00:47:57,958 --> 00:47:59,126 Gus! 470 00:48:01,962 --> 00:48:05,674 Şeker Canavarı, lütfen geri dön! 471 00:48:12,848 --> 00:48:13,849 Buradayım. 472 00:48:17,060 --> 00:48:18,520 Korktun mu? 473 00:48:19,104 --> 00:48:21,440 - Özür dilerim. - Korkmadım. 474 00:48:21,940 --> 00:48:23,442 Biraz korktum. 475 00:48:23,525 --> 00:48:26,486 Yine beni bırakıp gittin sandım. 476 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Bir daha asla. 477 00:48:35,162 --> 00:48:36,455 Gökyüzüne bak. 478 00:48:42,753 --> 00:48:44,254 Niye böyle görünüyor? 479 00:48:46,924 --> 00:48:48,508 Kuzey Işıkları. 480 00:48:50,135 --> 00:48:52,387 Normalde buradan görülmez. 481 00:48:53,764 --> 00:48:55,265 Fazla güneydeyiz. 482 00:48:57,017 --> 00:48:58,727 Nereden görülür peki? 483 00:49:00,729 --> 00:49:02,356 Çok soğuk yerlerden. 484 00:49:07,152 --> 00:49:08,403 Alaska gibi mi? 485 00:49:17,537 --> 00:49:18,537 Jepp? 486 00:49:19,665 --> 00:49:20,832 Biri geliyor. 487 00:49:23,794 --> 00:49:24,794 Ben de duydum. 488 00:49:26,421 --> 00:49:27,589 Gelin. 489 00:49:43,230 --> 00:49:44,356 Kaplan! 490 00:49:53,657 --> 00:49:54,658 Abbot geliyor. 491 00:49:59,371 --> 00:50:00,371 Kaçın! 492 00:50:22,561 --> 00:50:26,398 Sonraki durak Yellowstone! 493 00:50:32,779 --> 00:50:34,239 Artık bu işi bitirelim. 494 00:51:55,278 --> 00:51:57,697 Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ