1
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
Aku tak mengerti.
2
00:00:43,084 --> 00:00:46,671
Katamu ada cukup telur
untuk memberi makan benua kecil,
3
00:00:46,755 --> 00:00:49,799
tapi kita tak bisa menumbuhkan
satu pun kultur yang potensial?
4
00:00:49,883 --> 00:00:53,178
Inovasi butuh waktu, Gillian.
5
00:00:53,261 --> 00:00:56,765
Akan kusampaikan ke Dewan
saat mereka memotong dana kita.
6
00:00:56,848 --> 00:00:59,893
Butuh berbulan-bulan
untuk menyaring satu inti es.
7
00:00:59,976 --> 00:01:02,729
Jika terus begini,
tak akan ada uji klinis.
8
00:01:03,438 --> 00:01:04,439
Aku bahkan tak bisa...
9
00:01:04,522 --> 00:01:06,775
Kita belum pernah
melihat materi genetik ini.
10
00:01:06,858 --> 00:01:10,653
Jangan terburu-buru
melakukan riset ini atau...
11
00:01:10,737 --> 00:01:11,863
Atau apa?
12
00:01:12,739 --> 00:01:15,700
Satu kesalahan, apa saja,
13
00:01:16,493 --> 00:01:17,577
cukup itu saja...
14
00:01:18,787 --> 00:01:20,497
Jika kita mereproduksi itu,
15
00:01:22,207 --> 00:01:23,458
bisa terjadi bencana.
16
00:01:47,232 --> 00:01:49,901
Apa ini?
17
00:01:49,984 --> 00:01:51,236
Semua baik-baik saja?
18
00:01:52,737 --> 00:01:54,364
Telur yang tak dibuahi itu.
19
00:01:56,157 --> 00:01:57,951
Ada detak jantungnya.
20
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Apa?
21
00:02:06,042 --> 00:02:08,169
Kurasa dana kita akan terjamin.
22
00:02:21,850 --> 00:02:25,770
Aku tak sempat menceritakan
kisah Grateful Dead favoritku, Richard.
23
00:02:26,813 --> 00:02:29,816
Orang tuaku mendengarkan Jerry
saat mengandungku.
24
00:02:30,859 --> 00:02:34,863
{\an8}Ada penelitian tentang manfaat musik
dalam perkembangan in vitro.
25
00:02:35,363 --> 00:02:37,323
{\an8}Terdengar konyol, aku tahu, tapi...
26
00:02:38,533 --> 00:02:41,369
aku merasa bertanggung jawab
atas detak jantung itu.
27
00:02:42,954 --> 00:02:43,997
Baik...
28
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
atau buruk.
29
00:02:51,629 --> 00:02:52,463
{\an8}BAHAYA HAYATI
30
00:02:53,047 --> 00:02:56,217
Aku tak pernah mengira
bisa menjadi ibu, tapi...
31
00:02:57,343 --> 00:02:59,053
hidup bisa mengejutkan kita.
32
00:03:00,013 --> 00:03:01,014
Lewat sini.
33
00:03:03,808 --> 00:03:04,976
Ayo. lewat sini.
34
00:03:05,059 --> 00:03:06,561
Bawalah Gus sekarang.
35
00:03:06,644 --> 00:03:09,522
Aku tak bisa. Aku bukan siapa-siapa.
36
00:03:09,606 --> 00:03:12,525
Mereka tak akan mencarimu,
jadi kau bisa menjaga Gus tetap aman.
37
00:03:19,657 --> 00:03:21,034
Kau akan selamat.
38
00:03:21,951 --> 00:03:23,536
Aku tak tahu apa-apa soal bayi.
39
00:03:23,620 --> 00:03:25,872
Aku tak tahu apa pun
soal menyelamatkan dunia.
40
00:03:29,751 --> 00:03:31,586
Aku akan menemukanmu. Pergilah.
41
00:03:32,086 --> 00:03:33,087
Pergi!
42
00:03:50,730 --> 00:03:52,607
...di sini. Berhenti!
43
00:04:27,058 --> 00:04:28,268
"Aku akan menemukanmu."
44
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
Itu tiga kata terakhirku kepadamu.
45
00:04:37,193 --> 00:04:40,363
Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya.
46
00:04:41,906 --> 00:04:44,742
Berulang kali.
47
00:04:45,618 --> 00:04:46,953
Seperti detak jantung.
48
00:05:15,732 --> 00:05:18,318
Wah, apa yang terjadi di sini?
49
00:05:34,417 --> 00:05:36,294
Tanya ibumu di belakang, Nak.
50
00:05:37,253 --> 00:05:38,338
Itu idenya.
51
00:06:05,823 --> 00:06:08,576
Jalannya diblokir. Kita tak bisa lewat.
Bagaimana ini?
52
00:06:08,659 --> 00:06:09,702
Entah. Biar kupikirkan.
53
00:06:10,286 --> 00:06:11,746
- Suara apa itu?
- Pria Besar?
54
00:06:14,665 --> 00:06:16,125
- Dari mana asalnya?
- Jepp?
55
00:06:16,209 --> 00:06:17,210
Apa itu?
56
00:06:17,293 --> 00:06:18,252
Semua tiarap!
57
00:06:18,336 --> 00:06:19,545
Anak-anak, tiarap!
58
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
- Jepperd!
- Mundur, Pria Besar!
59
00:06:21,881 --> 00:06:24,550
Tiarap! Sial.
60
00:06:24,634 --> 00:06:26,177
- Kita harus bagaimana?
- Tiarap.
61
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
- Geser ke kiri. Ayo!
- Aku tak bisa!
62
00:06:33,309 --> 00:06:35,019
Jauhi jendela, Anak-Anak!
63
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
Apa ini?
64
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
Laskar Satwa.
65
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Bear.
66
00:07:02,713 --> 00:07:04,340
Kita siap mati demi bus ini!
67
00:07:04,966 --> 00:07:06,342
Boo-yah!
68
00:07:12,223 --> 00:07:14,559
- Awas! Tiarap!
- Tiarap!
69
00:07:17,270 --> 00:07:18,479
Mau apa mereka?
70
00:07:18,563 --> 00:07:20,815
Sembunyi! Di belakang sini!
71
00:07:23,317 --> 00:07:24,318
Awas!
72
00:07:30,324 --> 00:07:31,993
Pria Besar, jalannya terbuka.
73
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
Ada apa?
74
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
Siapa itu?
75
00:07:49,594 --> 00:07:51,095
Bobby kembali.
76
00:07:51,679 --> 00:07:52,847
Bobby!
77
00:07:53,598 --> 00:07:54,640
Bobby!
78
00:08:01,063 --> 00:08:02,440
Bobby, kemarilah.
79
00:08:07,320 --> 00:08:08,237
Pergilah.
80
00:08:13,409 --> 00:08:14,452
Kami melindungi kalian.
81
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Hei.
82
00:08:18,748 --> 00:08:19,665
Pergilah.
83
00:08:25,880 --> 00:08:27,256
Berjanjilah satu hal.
84
00:08:28,049 --> 00:08:29,175
Apa itu?
85
00:08:30,343 --> 00:08:32,178
Habisi mereka.
86
00:08:32,845 --> 00:08:33,804
Untuk selamanya.
87
00:08:37,808 --> 00:08:40,436
Kita habisi Pria Terakhir sekarang!
88
00:08:40,520 --> 00:08:42,063
Hidup satwa!
89
00:08:42,146 --> 00:08:43,731
Hidup satwa!
90
00:09:09,298 --> 00:09:10,675
Jagalah dia.
91
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
Dia bocah yang hebat.
92
00:09:22,687 --> 00:09:23,771
Bobby!
93
00:09:27,608 --> 00:09:29,026
Bobby!
94
00:10:01,309 --> 00:10:03,227
FORT SMITH
RISET ILMIAH
95
00:10:20,077 --> 00:10:20,911
RUANG PEMELIHARAAN
96
00:10:27,668 --> 00:10:29,920
Sial.
97
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
Ayolah.
98
00:10:38,054 --> 00:10:38,888
Apa?
99
00:10:38,971 --> 00:10:40,264
Kau sudah dengar?
100
00:10:40,348 --> 00:10:42,141
Waktunya tidak tepat, Judy.
101
00:10:42,224 --> 00:10:43,392
Terjadi kekacauan.
102
00:10:43,476 --> 00:10:46,312
Mikroba yang kita kerjakan menyebar.
103
00:10:46,395 --> 00:10:48,564
Itu sebabnya pemerintah mengintervensi.
104
00:10:49,774 --> 00:10:51,484
Mereka coba menghancurkan segalanya.
105
00:10:52,151 --> 00:10:53,694
- Bagaimana dengan...
- Gus.
106
00:10:53,778 --> 00:10:55,571
- Kau menemukannya?
- Ya.
107
00:10:56,447 --> 00:10:58,908
- Dia baik-baik saja.
- Syukurlah.
108
00:10:59,700 --> 00:11:02,912
Aku berpura-pura tak tahu
soal pekerjaan kita.
109
00:11:02,995 --> 00:11:05,247
Gillian selalu menyimpan banyak rahasia.
110
00:11:05,331 --> 00:11:07,291
Jadi, apa rencana cadangannya?
111
00:11:07,375 --> 00:11:10,419
Aku merasa tak ada rencana cadangan.
112
00:11:11,003 --> 00:11:12,880
Bagaimana jika ini tamat? Bagaimana jika...
113
00:11:13,381 --> 00:11:14,674
Bagaimana jika ini akhirnya?
114
00:11:18,427 --> 00:11:20,054
Maka sudah terlambat.
115
00:11:20,721 --> 00:11:23,265
Bagaimana sekarang? Maksudku, apa...
116
00:11:23,766 --> 00:11:25,101
Aku datang ke rumahmu?
117
00:11:27,061 --> 00:11:27,895
Birdie?
118
00:11:30,564 --> 00:11:31,399
Birdie?
119
00:11:36,821 --> 00:11:37,655
Birdie.
120
00:11:40,032 --> 00:11:40,991
Birdie, di mana kau?
121
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
Aku di sini.
122
00:11:43,244 --> 00:11:44,203
Aku harus bagaimana?
123
00:11:46,247 --> 00:11:47,373
Mulailah berkemas.
124
00:11:55,715 --> 00:11:57,341
Waktu habis, Dr. Miller.
125
00:12:06,684 --> 00:12:08,978
Lepaskan aku!
126
00:12:09,562 --> 00:12:10,396
Tidak!
127
00:12:11,897 --> 00:12:12,773
Tidak!
128
00:12:35,671 --> 00:12:39,759
- Kau gila bergabung dengan Pria Terakhir.
- Itu demi menemukanmu.
129
00:12:40,885 --> 00:12:42,178
Setelah semua ceramahmu?
130
00:12:42,261 --> 00:12:43,971
Itu sama sekali berbeda.
131
00:12:44,555 --> 00:12:46,390
Aku senang kalian masih hidup.
132
00:12:46,474 --> 00:12:49,268
Aku melacakmu ke pesawat.
Aku melihat darahnya.
133
00:12:49,351 --> 00:12:52,104
Saat tak melihat tubuhku,
berapa lama kau mencariku?
134
00:12:52,188 --> 00:12:54,648
Selama kau mencariku.
135
00:12:54,732 --> 00:12:57,693
Kau berikutnya setelah Gus. Aku bersumpah.
136
00:12:57,777 --> 00:12:59,695
Aku juga. Sumpah.
137
00:13:02,948 --> 00:13:04,241
Syukur kau menemukan kami.
138
00:13:06,786 --> 00:13:08,204
Jadi, bagaimana kau selamat?
139
00:13:09,747 --> 00:13:12,124
Aku selamat berkat wanita itu.
140
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
- Siapa dia?
- Dia mengelola Suaka.
141
00:13:19,298 --> 00:13:20,341
Dia ibu mereka.
142
00:13:24,428 --> 00:13:26,931
Gus, aku punya berita.
143
00:13:28,140 --> 00:13:29,225
Tentang Birdie.
144
00:13:30,684 --> 00:13:31,519
Berita apa?
145
00:13:36,690 --> 00:13:38,150
- Aku bicara dengannya.
- Tunggu.
146
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
- Apa?
- Ada ponsel di loteng...
147
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
- Di mana dia?
- Entah. Dia tak mau bilang.
148
00:13:42,363 --> 00:13:44,323
Kenapa? Dia baik-baik saja? Apa katanya?
149
00:13:44,406 --> 00:13:45,616
- Dia menanyakanku?
- Ya.
150
00:13:47,201 --> 00:13:49,161
Dia ingin aku memberimu sesuatu.
151
00:13:55,793 --> 00:13:57,962
Aku bilang kau anak yang hebat.
152
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
Dia senang mendengar tentangmu.
153
00:14:02,508 --> 00:14:04,635
Dan kau berhasil sampai ke rumahnya.
154
00:14:12,560 --> 00:14:14,395
Aku juga menyimpannya untukmu.
155
00:14:20,484 --> 00:14:21,485
Apa ini?
156
00:14:22,069 --> 00:14:23,445
Namanya kaset.
157
00:14:25,030 --> 00:14:25,865
Seperti CD.
158
00:14:27,992 --> 00:14:29,535
Atau album.
159
00:14:29,618 --> 00:14:31,161
Kurasa itu menyimpan foto...
160
00:14:31,245 --> 00:14:35,040
Kau tak tahu apa itu kaset, ya?
Itu memutar musik.
161
00:14:36,166 --> 00:14:38,419
Hal yang membuatmu menari.
162
00:14:40,254 --> 00:14:42,381
Tidak. Kau butuh pemutar kaset.
163
00:14:45,134 --> 00:14:47,469
Permisi, Pak Pria Besar,
ibuku ingin menepi.
164
00:15:12,328 --> 00:15:13,370
Wendy, ini...
165
00:15:13,454 --> 00:15:14,580
Aku tahu siapa kau.
166
00:15:15,331 --> 00:15:16,415
Namamu Bear.
167
00:15:16,916 --> 00:15:18,834
Gus sudah cerita tentangmu.
168
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Hai, Wendy.
169
00:15:22,880 --> 00:15:24,006
Hai, Bear.
170
00:15:26,675 --> 00:15:28,344
Sebenarnya, namaku Becky.
171
00:15:28,928 --> 00:15:29,929
Benarkah?
172
00:15:31,138 --> 00:15:32,556
Salam kenal, Becky.
173
00:15:35,351 --> 00:15:36,769
Salam kenal juga.
174
00:15:40,731 --> 00:15:43,525
Baiklah, ini disebut perhentian sementara.
175
00:15:44,026 --> 00:15:45,653
Kalian tahu apa artinya?
176
00:15:47,446 --> 00:15:48,614
Untuk kencing.
177
00:15:48,697 --> 00:15:49,782
Itu saja.
178
00:15:50,282 --> 00:15:51,367
Lima menit.
179
00:15:51,450 --> 00:15:55,579
Setelah itu, sebaiknya
kalian kembali ke bus ini,
180
00:15:55,663 --> 00:15:57,289
atau kalian akan kutinggal.
181
00:15:57,373 --> 00:15:58,624
Aku serius.
182
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
Kita belum aman.
183
00:16:02,336 --> 00:16:03,253
Kalian siap?
184
00:16:06,674 --> 00:16:08,550
Pada hitungan ketiga. Satu...
185
00:16:12,262 --> 00:16:13,681
Aku baru...
186
00:16:14,890 --> 00:16:15,933
Oke, silakan.
187
00:16:19,019 --> 00:16:20,688
Hei, aku bilang lima menit.
188
00:16:39,123 --> 00:16:40,624
Ada yang melihat mereka?
189
00:16:41,959 --> 00:16:45,337
Hei, jauhi saluran ini, Bodoh.
Ini tak aman.
190
00:16:46,714 --> 00:16:47,965
Bagaimana situasinya?
191
00:16:49,341 --> 00:16:51,593
Laskar Satwa mengepung kebun binatang.
192
00:16:53,053 --> 00:16:54,221
Kita aman.
193
00:16:56,306 --> 00:16:59,518
Aku akan merasa jauh lebih baik
setelah mereka selesai.
194
00:17:00,185 --> 00:17:02,396
Kita tak aman sebelum mereka selesai.
195
00:17:05,441 --> 00:17:07,026
Ceritakan soal wanita itu.
196
00:17:08,527 --> 00:17:09,778
Ceritanya panjang.
197
00:17:11,488 --> 00:17:13,949
Dia sangat menyayangi anak-anak itu.
198
00:17:14,575 --> 00:17:16,827
Dia berusaha keras membebaskan mereka.
199
00:17:20,039 --> 00:17:24,043
Percayalah, dia tak akan
membiarkan mereka terpisah lagi.
200
00:17:30,966 --> 00:17:32,885
Baiklah, ayo pergi.
201
00:17:33,385 --> 00:17:35,054
Kalian yang terakhir.
202
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
Cepat.
203
00:17:56,450 --> 00:17:58,118
Semua anak sudah di bus.
204
00:17:58,619 --> 00:17:59,745
Kita harus pergi.
205
00:17:59,828 --> 00:18:02,790
Semoga sampai pondok
sebelum matahari terbit.
206
00:18:05,459 --> 00:18:08,253
Kita harus sejauh mungkin
dari kebun binatang.
207
00:18:08,337 --> 00:18:09,171
Pergilah.
208
00:18:10,047 --> 00:18:11,048
Aku menyusul.
209
00:18:13,842 --> 00:18:18,013
Dengar, aku tahu kau marah,
dan kau tak akan memaafkanku.
210
00:18:19,223 --> 00:18:20,349
Tapi kita harus pergi.
211
00:18:20,432 --> 00:18:22,309
Abbot terguncang, tapi dia belum kalah.
212
00:18:22,392 --> 00:18:24,061
Kau menyelamatkan anak-anakku.
213
00:18:24,728 --> 00:18:25,562
Aku memaafkanmu.
214
00:18:26,688 --> 00:18:27,940
- Dengar...
- Stop.
215
00:18:29,108 --> 00:18:30,400
Dengar, maaf, tapi...
216
00:18:30,484 --> 00:18:32,694
Jepperd, jangan mendekat.
217
00:18:37,116 --> 00:18:37,950
Tunggu.
218
00:18:38,867 --> 00:18:39,743
Apa kau...
219
00:18:49,044 --> 00:18:50,045
Bagaimana bisa?
220
00:18:53,298 --> 00:18:55,926
Aku memikirkannya
sejak kita meninggalkan Suaka.
221
00:18:58,137 --> 00:19:01,348
Abbot punya obat.
Kita bisa hubungi Laskar Satwa...
222
00:19:01,431 --> 00:19:02,432
Ada padaku.
223
00:19:04,309 --> 00:19:06,061
Kuambil saat aku di sana.
224
00:19:07,354 --> 00:19:09,398
Anakku dibunuh untuk ini. Aku tak mau.
225
00:19:09,481 --> 00:19:11,400
- Aimee...
- Aku takkan memakainya.
226
00:19:12,526 --> 00:19:15,279
Namanya Roy. Usianya delapan tahun.
227
00:19:16,155 --> 00:19:17,573
Dia suka sepak bola.
228
00:19:20,284 --> 00:19:21,660
Aku akan menyimpannya.
229
00:19:28,959 --> 00:19:30,669
Kau bilang apa kepada anak-anak?
230
00:19:31,211 --> 00:19:32,087
Tidak ada.
231
00:19:32,921 --> 00:19:34,339
- Belum.
- Mereka harus tahu.
232
00:19:34,923 --> 00:19:36,925
Anak-anakku mengalami masa sulit.
233
00:19:37,426 --> 00:19:40,012
Mari lakukan trip terakhir bersama, ya?
234
00:19:43,974 --> 00:19:45,434
Mereka pantas mendapatkannya.
235
00:19:49,563 --> 00:19:51,982
Katakan apa yang kau butuhkan.
236
00:19:54,693 --> 00:19:56,820
Bawa saja anak-anakku ke pondok itu.
237
00:19:57,988 --> 00:20:00,866
Aku harus habiskan sisa waktuku
untuk memastikan mereka aman.
238
00:20:03,619 --> 00:20:04,870
Bisa bantu aku?
239
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
Ya.
240
00:21:05,138 --> 00:21:06,640
"Aku akan menemukanmu."
241
00:21:08,141 --> 00:21:09,977
Aku serius saat mengatakan itu.
242
00:21:14,106 --> 00:21:18,402
Meski awalnya aku tak tahu,
ada alasan kita bertemu.
243
00:21:22,364 --> 00:21:25,284
Ada alasan kisah kita bersinggungan.
244
00:21:27,286 --> 00:21:30,414
Tapi ada alasan
kenapa kisahku lebih panjang.
245
00:21:48,015 --> 00:21:49,808
{\an8}TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE
246
00:21:50,517 --> 00:21:52,561
Yellowstone!
247
00:22:13,707 --> 00:22:14,875
Selamat datang di rumah.
248
00:22:18,837 --> 00:22:20,047
Ini dia. Ikuti aku.
249
00:22:20,630 --> 00:22:22,507
Yang terakhir si kentut bau.
250
00:22:22,591 --> 00:22:23,592
APA?
251
00:23:22,567 --> 00:23:25,654
- Jauh lebih kecil dari yang kuingat.
- Aku suka itu.
252
00:23:25,737 --> 00:23:27,406
- Sungguh?
- Ya.
253
00:23:30,492 --> 00:23:32,035
Kau berhasil, Gus.
254
00:23:32,744 --> 00:23:35,080
- Membawa kita ke sini.
- Kita berhasil.
255
00:23:38,500 --> 00:23:39,543
Lihat kebunnya.
256
00:23:42,254 --> 00:23:43,463
Aku membakarnya.
257
00:23:43,547 --> 00:23:45,799
- Apa?
- Aku sedang kesal.
258
00:23:45,882 --> 00:23:49,469
Tolong katakan
ada makanan sungguhan di sini.
259
00:23:49,553 --> 00:23:50,887
Earl makan biji pinus.
260
00:24:01,940 --> 00:24:03,316
Apa itu...
261
00:24:04,568 --> 00:24:05,777
Kentang.
262
00:24:06,403 --> 00:24:07,612
Tak makan Kibble lagi.
263
00:24:13,535 --> 00:24:15,120
Ibu, kita punya krayon?
264
00:24:16,371 --> 00:24:20,750
{\an8}BISA KITA MEMBANGUN RUMAH POHON? KUMOHON!
265
00:24:22,502 --> 00:24:23,837
{\an8}AYO MAIN!
266
00:24:23,920 --> 00:24:25,589
{\an8}KAMI INGIN MAIN DENGAN IBU.
267
00:24:27,174 --> 00:24:30,760
Ibu mau, tapi banyak
yang harus dilakukan sebelum malam.
268
00:24:39,644 --> 00:24:41,354
Siapa yang mau bermain?
269
00:24:41,438 --> 00:24:44,483
- Aku.
- Aku mau. Aku!
270
00:24:44,566 --> 00:24:46,735
- Semuanya, ayo!
- Baiklah.
271
00:24:47,235 --> 00:24:48,862
Aku ingin tahu
272
00:24:48,945 --> 00:24:51,573
siapa yang bisa kumpulkan air terbanyak
dari sungai di sana
273
00:24:52,282 --> 00:24:54,701
dan membawanya kemari. Kalian siap?
274
00:24:56,244 --> 00:24:57,120
Siap,
275
00:24:57,913 --> 00:24:58,747
mulai!
276
00:25:06,129 --> 00:25:07,130
Apa...
277
00:25:09,174 --> 00:25:10,300
Jepp memberitahumu?
278
00:25:13,470 --> 00:25:15,388
Kau keren bagi anak-anakku.
279
00:25:15,889 --> 00:25:18,642
Caramu naik sepeda motor.
280
00:25:20,977 --> 00:25:22,562
Mereka akan menuruti ucapanmu.
281
00:25:25,232 --> 00:25:26,525
Kau perlu istirahat?
282
00:25:27,317 --> 00:25:28,902
Aku akan coba membuat mereka lelah.
283
00:25:31,905 --> 00:25:32,906
Ya, terima kasih.
284
00:25:46,461 --> 00:25:47,587
Teman-teman.
285
00:25:56,388 --> 00:25:59,182
Baiklah, kini siapa yang terkuat?
286
00:25:59,266 --> 00:26:00,475
- Aku!
- Aku yang terkuat!
287
00:26:00,559 --> 00:26:03,645
Kumpulkan kayu untuk api unggun malam ini.
288
00:26:04,229 --> 00:26:06,273
Aku akan menceritakan kisah Laskar Satwa.
289
00:26:06,356 --> 00:26:07,357
Bersedia,
290
00:26:08,358 --> 00:26:10,527
siap, mulai!
291
00:26:43,602 --> 00:26:44,769
Senang bisa pulang?
292
00:26:47,230 --> 00:26:48,064
Ya.
293
00:26:49,482 --> 00:26:51,359
Lebih baik daripada saat aku pergi.
294
00:26:52,736 --> 00:26:54,362
Teman-temanku di sini.
295
00:26:55,113 --> 00:26:56,990
Becky dan Aimee.
296
00:26:57,073 --> 00:26:57,907
Dan kau.
297
00:26:58,658 --> 00:26:59,743
Kurang apa lagi?
298
00:27:03,913 --> 00:27:05,498
Duduklah di kursi Pubba.
299
00:27:07,167 --> 00:27:08,460
Dia takkan keberatan.
300
00:27:18,053 --> 00:27:18,887
Ya.
301
00:27:20,180 --> 00:27:21,389
Lumayan.
302
00:27:23,516 --> 00:27:24,559
Kau tampak cemas.
303
00:27:26,728 --> 00:27:30,023
- Apa kita aman?
- Biarkan orang dewasa mencemaskan itu.
304
00:27:31,858 --> 00:27:33,943
Jepp, apa kita aman?
305
00:27:36,237 --> 00:27:38,406
Kau lebih aman dari kemarin.
306
00:27:54,297 --> 00:27:55,507
Itu miliknya.
307
00:27:56,675 --> 00:27:58,551
Semua itu berarti baginya.
308
00:27:59,386 --> 00:28:00,804
Mungkin bagi Ibu juga.
309
00:28:01,429 --> 00:28:02,430
Entahlah.
310
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Mungkin aku takkan pernah tahu.
311
00:28:10,188 --> 00:28:11,439
Sebaliknya...
312
00:28:15,235 --> 00:28:16,403
Mungkin kau akan tahu.
313
00:28:57,527 --> 00:28:59,863
PUTAR
314
00:29:11,958 --> 00:29:13,126
Halo, Richard.
315
00:29:13,918 --> 00:29:14,919
Ingat aku?
316
00:29:16,379 --> 00:29:19,048
Aku berutang penjelasan kepadamu.
317
00:29:19,841 --> 00:29:21,968
Hal terakhir yang kukatakan adalah,
318
00:29:22,594 --> 00:29:24,095
"Aku akan menemukanmu."
319
00:29:27,056 --> 00:29:32,312
Lalu, hidup dan kiamat punya rencana lain.
320
00:29:49,537 --> 00:29:51,915
Beberapa pandemi dimulai dengan kelelawar.
321
00:29:55,877 --> 00:29:57,962
Yang ini dimulai dengan keangkuhan.
322
00:30:05,261 --> 00:30:06,221
Gillian.
323
00:30:10,850 --> 00:30:11,893
Kenapa kau?
324
00:30:12,602 --> 00:30:16,773
Ini efek samping kecil
dari flu yang sedang berlangsung.
325
00:30:16,856 --> 00:30:18,441
Kurasa kau pernah mendengarnya.
326
00:30:19,651 --> 00:30:23,321
Virusnya akan menyebar
lebih cepat dari yang sudah-sudah.
327
00:30:24,113 --> 00:30:26,491
Pada akhir pekan, kekacauan total.
328
00:30:27,450 --> 00:30:30,119
Meski mungkin
aku takkan hidup untuk melihatnya.
329
00:30:30,203 --> 00:30:31,621
Bagaimana kau tahu?
330
00:30:33,289 --> 00:30:34,833
Aku pasien nol.
331
00:30:37,293 --> 00:30:38,628
Kau menyuntik dirimu?
332
00:30:38,711 --> 00:30:41,172
Kita bisa merevolusi pengobatan.
333
00:30:41,798 --> 00:30:45,426
Mereka tak akan pernah
mengujinya kepada manusia, dan kau...
334
00:30:46,302 --> 00:30:49,472
Kau terobsesi penemuan kecilmu.
335
00:30:52,600 --> 00:30:53,434
Di mana dia?
336
00:30:53,518 --> 00:30:54,894
Dia hanya bayi.
337
00:30:54,978 --> 00:30:58,231
Mereka tak mengambil kamera keamanan.
338
00:30:58,815 --> 00:30:59,732
Dan kau...
339
00:31:00,233 --> 00:31:05,655
Kau menyerahkan
penemuan terbesar zaman modern.
340
00:31:07,532 --> 00:31:11,035
Beri tahu aku di mana mereka
sebelum terlambat.
341
00:31:11,619 --> 00:31:13,663
- Aku tak tahu.
- Kau tahu.
342
00:31:17,375 --> 00:31:21,379
Hanya dua telur
yang bisa menumbuhkan kultur potensial.
343
00:31:22,255 --> 00:31:24,465
Salah satunya menjadi penyakit ini,
344
00:31:24,549 --> 00:31:29,387
dan yang lainnya
menjadi Unit Genetik Seri 1.
345
00:31:30,471 --> 00:31:32,181
Dia bukan obat yang kau cari.
346
00:31:32,265 --> 00:31:35,351
Bagaimana kita tahu tanpa mencoba? Aku...
347
00:31:35,894 --> 00:31:37,520
Aku kehabisan waktu.
348
00:31:39,022 --> 00:31:40,481
Kau mau bantuanku?
349
00:31:42,859 --> 00:31:45,153
Maka aku harus tahu semuanya.
350
00:31:46,738 --> 00:31:47,739
Kenapa Alaska?
351
00:31:49,240 --> 00:31:50,533
PETA KUTUB UTARA
352
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
Karena dia.
353
00:32:00,335 --> 00:32:04,505
Kapten James Thacker adalah kakek buyutku.
354
00:32:05,673 --> 00:32:08,718
Dia menderita penyakit degeneratif otot
355
00:32:08,801 --> 00:32:11,262
yang menjangkiti garis keturunan Thacker,
356
00:32:11,346 --> 00:32:12,764
termasuk aku.
357
00:32:14,599 --> 00:32:19,228
Dia berlayar ke Alaska untuk mencari
apa yang disebut mata air awet muda.
358
00:32:19,979 --> 00:32:23,983
Dia percaya dia akan sembuh
jika dia menemukannya.
359
00:32:25,360 --> 00:32:28,696
Tapi dia dan awaknya menghilang.
360
00:32:33,952 --> 00:32:35,495
Kau mencarinya.
361
00:32:37,664 --> 00:32:41,793
Tampaknya kita membuka
semacam kotak Pandora.
362
00:32:42,877 --> 00:32:45,838
Dan menutupnya lagi
adalah tanggung jawab kita.
363
00:32:48,049 --> 00:32:49,717
Kotakku dan kotakmu.
364
00:32:52,136 --> 00:32:54,430
Anak itu mungkin
satu-satunya harapan kita.
365
00:32:57,767 --> 00:32:58,726
Dengarkan aku.
366
00:33:00,436 --> 00:33:02,522
Kau takkan pernah hidup bersamanya.
367
00:33:03,648 --> 00:33:06,025
Dia akan diburu selama dia bernapas,
368
00:33:06,109 --> 00:33:09,487
dan akhirnya
kau akan menuntun mereka kepadanya.
369
00:33:11,030 --> 00:33:12,782
Katakan di mana dia.
370
00:33:13,282 --> 00:33:14,617
Demi dia.
371
00:33:15,868 --> 00:33:16,995
Dan demi dirimu.
372
00:33:24,794 --> 00:33:25,795
Kau benar.
373
00:33:36,806 --> 00:33:38,474
Kurasa aku tahu ke mana mereka.
374
00:33:42,103 --> 00:33:44,647
Tapi aku yang akan membawanya kepadamu.
375
00:33:45,732 --> 00:33:47,358
Jangan libatkan Richard.
376
00:33:47,942 --> 00:33:51,029
Dia tak ada kaitan dengan ini semua.
377
00:33:51,654 --> 00:33:52,780
Kau paham?
378
00:33:55,658 --> 00:33:57,618
Kau melakukan hal yang benar.
379
00:33:59,537 --> 00:34:00,663
Untukku.
380
00:34:01,789 --> 00:34:02,790
Untuknya.
381
00:34:05,543 --> 00:34:07,295
Mungkin untuk seluruh dunia.
382
00:34:12,508 --> 00:34:13,885
"Aku akan menemukanmu."
383
00:34:18,431 --> 00:34:21,100
Itu tiga kata terakhirku kepadamu.
384
00:34:29,859 --> 00:34:33,071
Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya.
385
00:34:33,780 --> 00:34:36,365
Berulang kali
386
00:34:37,950 --> 00:34:39,410
seperti detak jantung.
387
00:34:39,952 --> 00:34:41,370
TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE
388
00:34:56,094 --> 00:34:57,345
Jadi, ya.
389
00:34:57,845 --> 00:35:00,556
Aku jelas berutang penjelasan kepadamu.
390
00:35:08,481 --> 00:35:09,857
Meski takkan kau dengar.
391
00:35:39,720 --> 00:35:43,182
PERGI MENCARI GUS.
JAGA DIRIMU - B
392
00:35:43,266 --> 00:35:46,310
AKU MEMBAWA MOBILMU.
MEREKA TAHU MOBILKU. MAAF.
393
00:35:49,105 --> 00:35:51,524
Sebenarnya aku tak pernah mencarimu.
394
00:35:53,234 --> 00:35:54,944
Karena kenyataannya,
395
00:35:55,027 --> 00:35:58,614
jika bersama kalian,
kau dan Gus tak akan pernah aman.
396
00:35:59,448 --> 00:36:00,491
Menjadi ibu Gus,
397
00:36:01,909 --> 00:36:04,328
menjaganya dari dunia,
398
00:36:05,246 --> 00:36:07,456
artinya aku tak bisa mencarinya.
399
00:36:15,006 --> 00:36:17,133
Kita semua harus berkorban.
400
00:36:20,845 --> 00:36:22,597
Entah kita pantas atau tidak.
401
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
Tapi Gus layak untuk hidup.
402
00:36:26,225 --> 00:36:27,685
Begitu juga kau.
403
00:36:29,312 --> 00:36:31,522
Meski berarti aku tak bisa bersama kalian.
404
00:36:33,441 --> 00:36:36,235
Aku masih tak tahu apa-apa
soal menyelamatkan dunia.
405
00:36:38,112 --> 00:36:39,780
Tapi aku tahu harus mencari ke mana.
406
00:36:41,949 --> 00:36:42,950
Alaska.
407
00:36:45,328 --> 00:36:47,371
Mengakhiri ini adalah tugasku.
408
00:36:49,040 --> 00:36:50,291
Hiduplah bersamanya.
409
00:36:51,209 --> 00:36:52,251
Untukku.
410
00:36:53,878 --> 00:36:55,963
Senormal mungkin.
411
00:36:57,298 --> 00:36:58,466
Jaga dia.
412
00:36:59,634 --> 00:37:02,887
Dan jadilah ayah.
Aku yakin kau hebat soal itu.
413
00:37:04,722 --> 00:37:07,725
Jika kau kembali
untuk kencan kedua, aku sudah akan pergi.
414
00:37:09,435 --> 00:37:12,396
Tapi semoga ini menjelaskan
alasanku tak mencarimu.
415
00:37:13,105 --> 00:37:14,649
Mungkin kau akan mengerti.
416
00:37:16,025 --> 00:37:18,361
Kau dan Gus terus saja.
417
00:38:00,528 --> 00:38:03,322
Jaga pintu utara,
dan aku dan Pony akan ke selatan.
418
00:38:04,073 --> 00:38:04,907
Ganti.
419
00:38:05,992 --> 00:38:07,618
Ini Kodiak 16.
420
00:38:07,702 --> 00:38:08,536
Kau dengar?
421
00:38:13,082 --> 00:38:15,626
Ini Kodiak 16. Kau dengar?
422
00:38:19,672 --> 00:38:20,506
Aku di sini.
423
00:38:25,636 --> 00:38:27,221
Kenapa lama sekali?
424
00:38:27,888 --> 00:38:30,141
Mereka dikepung di kebun binatang.
425
00:38:30,224 --> 00:38:33,394
Kami menunggu Abbot muncul
agar kami bisa menghabisinya.
426
00:38:33,477 --> 00:38:35,271
Senang mendengarnya.
427
00:38:35,980 --> 00:38:36,939
Bagaimana di sana?
428
00:38:38,524 --> 00:38:40,234
Tiger, aku menemukannya.
429
00:38:40,985 --> 00:38:41,986
Aku menemukan Wendy.
430
00:38:42,069 --> 00:38:43,487
Tunggu. Apa?
431
00:38:43,571 --> 00:38:46,282
Itu dia. Usia yang sama dan semuanya.
432
00:38:46,365 --> 00:38:47,366
Kau bercanda?
433
00:38:47,450 --> 00:38:49,285
Aku tahu. Aku juga tak percaya.
434
00:38:49,368 --> 00:38:50,536
Bagaimana dia?
435
00:38:52,913 --> 00:38:53,873
Entahlah.
436
00:38:55,624 --> 00:38:57,418
- Aku belum memberitahunya.
- Apa?
437
00:38:57,501 --> 00:38:58,753
Tunggu apa lagi?
438
00:38:58,836 --> 00:39:00,296
Ini rumit.
439
00:39:00,379 --> 00:39:02,214
Aku orang asing baginya.
440
00:39:02,298 --> 00:39:04,675
Dia punya keluarga yang dia sayangi,
441
00:39:04,759 --> 00:39:06,594
dan dia punya ibu yang...
442
00:39:07,553 --> 00:39:09,305
Anggap saja waktunya tak pas.
443
00:39:09,388 --> 00:39:12,641
Dia anak-anak
dan dia tak mengenalku sama sekali...
444
00:39:12,725 --> 00:39:14,685
Berhenti berpikir berlebihan,
lakukan saja.
445
00:39:14,769 --> 00:39:15,978
Caranya?
446
00:39:16,854 --> 00:39:18,939
Aku lupa rasanya punya saudari.
447
00:39:19,023 --> 00:39:20,024
Omong kosong.
448
00:39:20,941 --> 00:39:21,901
Kau punya aku.
449
00:39:23,194 --> 00:39:25,946
Setelah semua yang kita lalui,
jangan buang waktu lagi.
450
00:39:30,201 --> 00:39:31,035
Oke.
451
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Oke.
452
00:39:38,417 --> 00:39:39,835
Dia akan menyayangimu.
453
00:39:41,253 --> 00:39:42,088
Dan aku.
454
00:39:42,922 --> 00:39:46,634
Aku akan mengajarinya umpatan terbaik,
dan kita akan menghajar Pria Terakhir.
455
00:39:48,511 --> 00:39:49,595
Jika ada yang tersisa.
456
00:39:56,227 --> 00:39:57,478
Cari kami.
457
00:39:58,396 --> 00:40:01,190
Ikuti rel kereta ke utara ke tambang tua.
458
00:40:01,857 --> 00:40:05,528
Telusuri sungai, melewati ladang kamomil
tempat kita biasa memandang bintang.
459
00:40:05,611 --> 00:40:08,656
Ke atas gunung, cari pagarnya.
460
00:40:09,990 --> 00:40:11,200
Kami di sana.
461
00:40:11,784 --> 00:40:13,327
Aku tak sabar bertemu dengannya.
462
00:40:26,674 --> 00:40:28,676
Halo.
463
00:40:33,973 --> 00:40:38,519
Apa maksud ladang kamomil
yang kudengar tadi?
464
00:40:57,663 --> 00:40:58,622
Kau menggambar apa?
465
00:41:01,959 --> 00:41:03,043
Apa pendapatmu?
466
00:41:07,590 --> 00:41:08,591
Wow.
467
00:41:09,091 --> 00:41:10,551
Kau sangat berbakat.
468
00:41:12,136 --> 00:41:14,889
Terima kasih. Ibuku juga bilang begitu.
469
00:41:18,434 --> 00:41:21,937
Kau sungguh menusuk jantung Pria Terakhir
untuk menyelamatkan Gus?
470
00:41:22,021 --> 00:41:23,230
Dia bilang begitu?
471
00:41:23,314 --> 00:41:24,315
Keren sekali.
472
00:41:25,608 --> 00:41:29,111
- Aku benci Pria Terakhir.
- Itu satu kesamaan kita.
473
00:41:36,994 --> 00:41:38,496
Tahu kesamaan kita yang lain?
474
00:41:42,500 --> 00:41:45,002
Kita berdua berteman dengan Gus.
475
00:41:46,212 --> 00:41:47,671
Selera kita bagus soal teman.
476
00:41:49,590 --> 00:41:50,716
Apa lagi?
477
00:41:51,425 --> 00:41:52,343
Aku tak yakin.
478
00:41:54,470 --> 00:41:56,096
Aku belum cukup mengenalmu,
479
00:41:57,473 --> 00:41:58,557
tapi aku ingin.
480
00:42:05,481 --> 00:42:06,315
Yah...
481
00:42:07,691 --> 00:42:09,068
Ada sesuatu...
482
00:42:11,779 --> 00:42:14,073
Sesuatu yang tak akan kau percaya.
483
00:42:15,324 --> 00:42:16,534
Kau mau dengar?
484
00:42:19,161 --> 00:42:20,162
Pigtail.
485
00:42:23,165 --> 00:42:24,333
Maaf. Aku tidak...
486
00:42:24,416 --> 00:42:26,794
Tidak, tak apa-apa. Kami hanya...
487
00:42:28,587 --> 00:42:29,713
Hei, Nak.
488
00:42:30,464 --> 00:42:32,967
Mau jalan-jalan sebelum matahari terbenam?
489
00:42:33,801 --> 00:42:34,718
Kupanggil yang lain.
490
00:42:34,802 --> 00:42:38,305
Tidak, Pigtail,
hanya kita untuk saat ini, oke?
491
00:42:39,098 --> 00:42:41,016
Kita perlu bicara, hanya kita.
492
00:42:44,436 --> 00:42:45,646
Maaf.
493
00:42:45,729 --> 00:42:47,147
Aku akan segera kembali.
494
00:42:48,065 --> 00:42:49,149
Aku akan ada di sini.
495
00:43:10,212 --> 00:43:11,088
Apa katanya?
496
00:43:13,340 --> 00:43:14,967
Kau tahu di mana Alaska?
497
00:43:17,177 --> 00:43:18,220
Sangat jauh.
498
00:43:19,013 --> 00:43:19,847
Kenapa?
499
00:43:20,598 --> 00:43:21,765
Ke sanalah dia pergi.
500
00:43:24,184 --> 00:43:25,311
Jauh di utara.
501
00:43:26,895 --> 00:43:28,355
Sejauh apa? Berapa kali tidur?
502
00:43:30,482 --> 00:43:32,985
- Apa yang lucu?
- Kau, Penyuka Manis.
503
00:43:33,986 --> 00:43:37,281
Dunia ini lebih besar dari dugaanmu.
Jauh lebih besar.
504
00:43:37,781 --> 00:43:41,327
Kita tak bisa berjalan kaki ke Alaska,
atau naik kereta.
505
00:43:41,410 --> 00:43:44,580
Kita akan butuh pesawat,
kapal, mungkin anjing.
506
00:43:44,663 --> 00:43:46,957
Dan mantel tebal. Di sana dingin sekali.
507
00:43:47,041 --> 00:43:48,083
Dia bisa.
508
00:43:48,792 --> 00:43:50,753
Dia pergi ke sana. Sendirian.
509
00:43:50,836 --> 00:43:54,423
Dia pergi jauh dari rumah,
bahkan lebih jauh dariku.
510
00:43:54,506 --> 00:43:57,468
Bagaimana jika dia sendirian?
Dan kedinginan?
511
00:43:57,968 --> 00:43:59,803
Dan tak ada yang membantunya?
512
00:43:59,887 --> 00:44:01,472
Dia wanita tangguh.
513
00:44:02,056 --> 00:44:04,600
Jika dia ke sana,
mungkin dia punya alasan bagus.
514
00:44:04,683 --> 00:44:07,061
Dia pergi ke sana
untuk menyelamatkan dunia.
515
00:44:07,895 --> 00:44:09,688
Dia pergi ke sana agar aku aman.
516
00:44:09,772 --> 00:44:12,566
Dia tidak ingin kau mengkhawatirkannya.
517
00:44:15,486 --> 00:44:17,154
Dia bisa jaga diri.
518
00:44:17,905 --> 00:44:19,573
Siap atau tidak, aku datang.
519
00:44:23,911 --> 00:44:26,413
Dia ingin kau keluar
dan bermain dengan teman-temanmu.
520
00:44:30,000 --> 00:44:30,834
Ayo.
521
00:44:32,086 --> 00:44:34,672
Berperilakulah seperti rusa.
522
00:44:45,933 --> 00:44:46,975
Di sini, Gus!
523
00:45:08,414 --> 00:45:10,541
Anak-anak itu akan membutuhkan kita.
524
00:45:12,292 --> 00:45:13,419
Kau dan aku.
525
00:45:15,796 --> 00:45:16,714
Aku tahu.
526
00:45:29,017 --> 00:45:32,646
Suatu hari, dunia akan aman.
527
00:45:34,481 --> 00:45:35,983
Dan saat itu,
528
00:45:37,526 --> 00:45:39,153
berjanjilah kalian akan melihatnya.
529
00:45:39,862 --> 00:45:42,614
Karena itu milik kalian. Oke?
530
00:45:42,698 --> 00:45:43,574
Aku janji.
531
00:45:43,657 --> 00:45:44,491
Pasti.
532
00:45:44,575 --> 00:45:47,911
Dan jika kalian berkelahi,
kalian harus berbaikan.
533
00:45:47,995 --> 00:45:52,082
Jangan bawa amarah saat tidur, ya?
534
00:45:52,583 --> 00:45:53,625
Tak akan.
535
00:45:53,709 --> 00:45:55,586
Dan meski kalian sudah tahu,
536
00:45:55,669 --> 00:45:58,839
katakan "Aku menyayangimu" satu sama lain
setiap hari,
537
00:45:59,631 --> 00:46:01,175
beberapa kali sehari.
538
00:46:04,595 --> 00:46:05,679
Aku sayang Ibu.
539
00:46:07,806 --> 00:46:08,807
Ibu menyayangimu.
540
00:46:09,391 --> 00:46:11,727
Aku sangat sayang Ibu.
541
00:46:12,311 --> 00:46:13,687
Aku sayang Ibu.
542
00:46:15,063 --> 00:46:16,398
Aku menyayangi Ibu selamanya.
543
00:46:29,536 --> 00:46:31,455
Aku tak pandai berpamitan.
544
00:46:33,624 --> 00:46:36,251
Jika kau masih mendengarkan,
satu hal lagi.
545
00:46:42,299 --> 00:46:44,593
Jika aku punya kesempatan
untuk melakukannya lagi...
546
00:46:46,595 --> 00:46:47,596
Sal's,
547
00:46:49,097 --> 00:46:50,390
cokelat panas...
548
00:46:52,392 --> 00:46:53,227
Gus,
549
00:46:54,770 --> 00:46:56,772
aku akan melakukannya berulang kali.
550
00:46:58,106 --> 00:46:58,941
Lagi
551
00:47:00,359 --> 00:47:01,610
dan lagi,
552
00:47:03,237 --> 00:47:04,321
dan lagi.
553
00:47:06,114 --> 00:47:07,449
Tanpa ragu.
554
00:47:15,791 --> 00:47:16,959
Mau ke mana?
555
00:47:18,210 --> 00:47:19,253
Alaska.
556
00:47:35,519 --> 00:47:36,353
Gus?
557
00:47:46,196 --> 00:47:47,197
Gus?
558
00:47:51,618 --> 00:47:52,661
Gus?
559
00:47:57,916 --> 00:47:58,750
Gus!
560
00:48:01,962 --> 00:48:03,255
Penyuka Manis!
561
00:48:04,006 --> 00:48:05,674
Penyuka Manis, kembalilah!
562
00:48:12,848 --> 00:48:13,849
Aku di sini.
563
00:48:17,060 --> 00:48:18,520
Apa kau khawatir?
564
00:48:19,104 --> 00:48:20,022
Maaf.
565
00:48:20,564 --> 00:48:21,440
Tidak.
566
00:48:21,940 --> 00:48:23,025
Ya, agak.
567
00:48:23,525 --> 00:48:26,486
Kukira kau pergi tanpa aku lagi.
568
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
Takkan kuulangi itu.
569
00:48:35,162 --> 00:48:36,330
Lihat langitnya.
570
00:48:42,628 --> 00:48:44,296
Kenapa terlihat seperti ini?
571
00:48:46,924 --> 00:48:48,508
Itu Cahaya Utara.
572
00:48:50,135 --> 00:48:52,387
Seharusnya tak terlihat di sini.
573
00:48:53,764 --> 00:48:55,265
Kita terlalu jauh di selatan.
574
00:48:57,017 --> 00:48:58,727
Di mana biasanya terlihat?
575
00:49:00,729 --> 00:49:02,356
Tempat yang sangat dingin.
576
00:49:07,152 --> 00:49:08,403
Seperti Alaska?
577
00:49:17,537 --> 00:49:18,372
Jepp?
578
00:49:19,665 --> 00:49:20,832
Ada yang datang.
579
00:49:23,794 --> 00:49:24,628
Aku juga dengar.
580
00:49:26,338 --> 00:49:27,172
Ayo.
581
00:49:43,230 --> 00:49:44,356
Tiger!
582
00:49:53,657 --> 00:49:54,658
Abbot datang.
583
00:49:59,746 --> 00:50:00,789
Lari!
584
00:50:22,602 --> 00:50:23,812
Perhentian berikutnya,
585
00:50:24,896 --> 00:50:26,398
Yellowstone!
586
00:50:32,779 --> 00:50:34,114
Ayo selesaikan ini.
587
00:51:55,278 --> 00:51:57,697
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy