1 00:01:49,569 --> 00:01:50,903 ‪(皇家舰队辛普森号) 2 00:02:07,003 --> 00:02:08,754 ‪紫色的花 3 00:02:21,350 --> 00:02:22,351 ‪好痛 4 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 ‪你在这里啊 5 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 ‪(詹姆斯·萨克博士日记 1911年) 6 00:04:38,446 --> 00:04:41,907 ‪片名:鹿角男孩 7 00:05:12,021 --> 00:05:12,938 ‪胖叔 8 00:05:14,023 --> 00:05:14,857 ‪杰普! 9 00:05:16,400 --> 00:05:17,234 ‪胖叔? 10 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 ‪杰普德! 11 00:05:20,738 --> 00:05:21,614 ‪胖叔! 12 00:05:44,136 --> 00:05:46,138 ‪这是一个故事 13 00:05:46,138 --> 00:05:48,808 ‪一个关于最后的人类的故事 14 00:05:49,725 --> 00:05:51,519 ‪那些想要伤害我们的人... 15 00:05:52,895 --> 00:05:54,855 ‪以及竭力帮助他人的人 16 00:06:00,528 --> 00:06:04,198 ‪(优质狗粮) 17 00:06:23,717 --> 00:06:25,136 ‪对 我们没事 18 00:06:26,679 --> 00:06:30,099 ‪为人类改造空间! 19 00:06:34,854 --> 00:06:36,105 ‪排干它 20 00:06:36,105 --> 00:06:38,274 ‪快点 怎么回事?快 21 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 ‪让开! 22 00:06:46,407 --> 00:06:49,869 ‪对 明白 我们听说了 ‪确定人口在减少 23 00:06:50,828 --> 00:06:53,164 ‪必须在本周内 ‪把这个地方弄得漂漂亮亮的 24 00:06:53,164 --> 00:06:55,166 ‪嘿 约翰尼 有狗窝的钥匙吗? 25 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 ‪-喂 停下 等一下 ‪-快点! 26 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 ‪(我们的保护区) 27 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 ‪(危险 请勿靠近) 28 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 ‪吃早餐了 小怪胎们 29 00:08:25,631 --> 00:08:26,715 ‪不要 30 00:08:28,008 --> 00:08:29,510 ‪我们不吃狗粮 31 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 ‪但我饿了 32 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 ‪我也饿 但我们不吃狗粮 33 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 ‪那厄尔呢? 34 00:08:38,602 --> 00:08:39,728 ‪厄尔怎么了? 35 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 ‪我饿 36 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 ‪好吧 37 00:08:52,575 --> 00:08:53,659 ‪吃吧 38 00:09:10,676 --> 00:09:11,552 ‪吃吧 39 00:09:14,430 --> 00:09:15,556 ‪我不饿 40 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 ‪我有巧克力棒 41 00:09:20,561 --> 00:09:22,771 ‪刚才你的手在比划什么? 42 00:09:25,441 --> 00:09:26,483 ‪打手语 43 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 ‪手语? 44 00:09:32,197 --> 00:09:34,450 ‪大多数混种人不像你和我一样会说话 45 00:09:35,159 --> 00:09:36,243 ‪没人教他们吗? 46 00:09:36,243 --> 00:09:40,748 ‪有这个原因 也有人是没有声带 ‪所以说不出话 47 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 ‪所以我们想别的办法沟通 48 00:09:45,919 --> 00:09:47,171 ‪那是海莉 49 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 ‪那种声音表示她在骂人 50 00:09:50,883 --> 00:09:51,759 ‪她经常骂人 51 00:09:58,891 --> 00:10:00,976 ‪她想知道是谁教你说话的 52 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 ‪没人教我 53 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 ‪等等 你的父母呢? 54 00:10:06,899 --> 00:10:09,026 ‪我没有父母 55 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 ‪那...胖叔是谁? 56 00:10:16,492 --> 00:10:17,701 ‪你睡觉说梦话 57 00:10:18,410 --> 00:10:19,328 ‪经常说 58 00:10:24,041 --> 00:10:26,210 ‪他...他不是我爸爸 59 00:10:27,044 --> 00:10:28,087 ‪就是一个男人 60 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 ‪一个大好人 61 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 ‪但他已经死了 只剩下我了 62 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 ‪这是什么地方? 63 00:10:48,065 --> 00:10:49,817 ‪我们在泵房 64 00:10:50,401 --> 00:10:52,569 ‪整个动物园最糟糕的地方 65 00:10:53,153 --> 00:10:54,113 ‪你怎么知道的? 66 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 ‪因为以前我们住在上面 67 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 ‪直到昨天 68 00:11:00,327 --> 00:11:02,788 ‪肯定有办法出去 69 00:11:03,872 --> 00:11:05,249 ‪这里是动物园 盖斯 70 00:11:05,249 --> 00:11:07,292 ‪专门用来关动物的 71 00:11:07,292 --> 00:11:09,253 ‪我们不是动物 72 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 ‪至少不完全是 73 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 ‪你们试过挖地道吗? 74 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 ‪是的 我是鲍比 75 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 ‪我整天都在挖 76 00:11:24,977 --> 00:11:27,521 ‪但他通不过外墙 77 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 ‪水泥墙 非常深 78 00:11:32,151 --> 00:11:34,111 ‪他... 79 00:11:34,611 --> 00:11:35,487 ‪跟我们一样? 80 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 ‪抱歉 我忘记介绍了 81 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 ‪各位 跟盖斯打个招呼 82 00:11:42,953 --> 00:11:44,872 ‪-嗨 ‪-这是浣熊乔乔 你见过了 83 00:11:44,872 --> 00:11:46,373 ‪她会说话 84 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 ‪我宁愿用手语 85 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 ‪朱尼尔喜欢在房梁上放哨 86 00:11:53,005 --> 00:11:54,506 ‪而海莉... 87 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 ‪-经常骂脏话 ‪-经常骂脏话 88 00:11:56,675 --> 00:11:57,801 ‪以及模仿各种声音 89 00:11:59,511 --> 00:12:02,306 ‪安娜和汉娜做什么事都一起 90 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 ‪这是厄尔 91 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 ‪以前有一群好心的女士照顾他 92 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 ‪还教我说话 93 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 ‪那是玛雅 94 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 ‪小心她的尾巴 95 00:12:17,571 --> 00:12:18,947 ‪哇 96 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 ‪芬恩是最后来的 除了你 97 00:12:21,241 --> 00:12:22,701 ‪他的经历有点坎坷 98 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 ‪他也会说话 但是... 99 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 ‪我想说才说 100 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 ‪好的 101 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 ‪奥托的视力不大好 102 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 ‪还把棘刺掉得到处都是 103 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 ‪这是麦克斯 104 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 ‪你一定是... 105 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 ‪-臭鼬 ‪-对 106 00:12:46,892 --> 00:12:47,810 ‪哇 107 00:12:48,519 --> 00:12:49,520 ‪那是海龟吗? 108 00:12:51,104 --> 00:12:52,022 ‪那是泰迪 109 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 ‪他特别害羞 110 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 ‪妈妈为他建了个水池 ‪让他可以接近水 但是... 111 00:13:00,948 --> 00:13:03,367 ‪他很想她 我们都想她 112 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 ‪跟他打交道要慢慢来 113 00:13:06,078 --> 00:13:07,204 ‪你是不是忘了一个? 114 00:13:07,913 --> 00:13:09,331 ‪你是不是忘了一个? 115 00:13:11,041 --> 00:13:11,959 ‪罗伊 116 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 ‪谁是罗伊? 117 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 ‪变色龙男孩 118 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 ‪昨晚他们送你进来时 把他带走了 119 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 ‪我不知道 乔乔 120 00:13:36,900 --> 00:13:39,027 ‪我不知道他什么时候回来 121 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 ‪罗伊 122 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 ‪这样好多了 123 00:13:58,046 --> 00:14:01,133 ‪我发誓 最近什么事都要自己动手 124 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 ‪不走运 最能干的维修工第一个死掉 125 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 ‪你说你家里有几口人来着? 126 00:14:07,139 --> 00:14:08,473 ‪就我们两个 127 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 ‪我们一直拖着不要孩子 后来... 128 00:14:11,602 --> 00:14:13,562 ‪大自然替我们做了决定 129 00:14:15,105 --> 00:14:16,857 ‪我们受不了那些动物 130 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 ‪放心吧 岩桥镇有严格的政策 ‪禁止“动物孩子”进入 131 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 ‪现在都叫他们“混种人”了 132 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 ‪你会喜欢这里的 133 00:14:28,118 --> 00:14:30,329 ‪安保一流 134 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 ‪特怀拉打理我们的社区花园 135 00:14:33,415 --> 00:14:36,168 ‪我们在疫病初期开始囤酒 136 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 ‪两个礼拜喝一次 137 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 ‪这是街坊们为你准备的 138 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 ‪我们很高兴又来了一个医生 139 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 ‪他已经没有行医了 140 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 ‪我相信他医术还在 141 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 ‪我差点忘了 142 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 ‪我上次就是在那里 ‪被你们的马翠茜踢死的 143 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 ‪你和阿迪隐瞒了这件事 144 00:14:59,566 --> 00:15:04,321 ‪隐瞒了这件事... 145 00:15:04,321 --> 00:15:05,614 ‪隐瞒了... 146 00:15:46,697 --> 00:15:48,156 ‪我昏迷多久了? 147 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 ‪从昨晚到现在 148 00:15:50,200 --> 00:15:52,577 ‪这是你最长一次停药 149 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 ‪你是怎么... 150 00:15:54,663 --> 00:15:56,081 ‪他们把实验室还给了我 151 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 ‪降落之后 我一直在不眠不休地工作 152 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 ‪可是...秘制酱料 153 00:16:03,714 --> 00:16:06,091 ‪这么说吧 这里有新鲜补给 154 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 ‪你被迫自己动手吗? 155 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 ‪谢谢你 阿迪 156 00:16:22,190 --> 00:16:23,275 ‪你先休息吧 157 00:16:23,984 --> 00:16:25,444 ‪你受了不少苦 158 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 ‪我们都受了不少苦 159 00:16:29,656 --> 00:16:30,574 ‪嘿 160 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 ‪我们什么时候离开这里? 161 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 ‪很快 162 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 ‪运气好的话 我们会带着解药离开 163 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 ‪时间到了 小情侣 164 00:16:47,716 --> 00:16:48,592 ‪走吧 165 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 ‪我不需要穿这个 166 00:17:12,949 --> 00:17:15,744 ‪过去十年 我们一直睡在同一个房间 167 00:17:15,744 --> 00:17:17,204 ‪这是艾伯特的命令 伙计 168 00:17:36,431 --> 00:17:37,474 ‪看哪 169 00:17:39,559 --> 00:17:41,728 ‪坏人不能休息 医生 170 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 ‪觉得怎么样? 171 00:17:47,442 --> 00:17:48,401 ‪太粉了 172 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 ‪我们有言在先 你要研制出解药 ‪而不是临时应急的玩意儿 173 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 ‪我老婆是第一位的 174 00:17:57,077 --> 00:17:59,121 ‪再说了 ‪这是你要挟我的筹码 不是吗? 175 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 ‪如果她死了 你就要挟不了我了 176 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 ‪如果她死了 177 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 ‪你也活不了 178 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 ‪我要出门几天 办一件很重要的事 179 00:18:19,891 --> 00:18:21,685 ‪希望我回来时能看到成果 180 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 ‪恕我直言 我已经筋疲力尽了 181 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 ‪今天早上有32人死于疾疫 182 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 ‪就在以前称为阿尔伯克基的地方 183 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 ‪我已经三天没睡觉了 184 00:18:34,906 --> 00:18:36,950 ‪你知道现在那里有多少人吗? 185 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 ‪-我需要休息 ‪-几百人 186 00:18:43,498 --> 00:18:45,000 ‪我一直不喜欢阿尔伯克基 187 00:18:45,500 --> 00:18:47,294 ‪到处都一样 188 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 ‪新一波疫病就是这样 189 00:18:50,505 --> 00:18:51,590 ‪太糟糕了 190 00:18:51,590 --> 00:18:54,384 ‪但我脑袋昏昏沉沉 ‪是研制不出解药的! 191 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 ‪就在你跟一个 ‪垂死的女人玩过家家之际 192 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 ‪这个毁灭了98%人类的东西 193 00:19:07,814 --> 00:19:11,276 ‪正以前所未有的速度变异 194 00:19:11,276 --> 00:19:12,903 ‪正在朝我们袭来 195 00:19:12,903 --> 00:19:15,780 ‪它不在乎你 也不在乎你老婆 196 00:19:15,780 --> 00:19:18,325 ‪它更不需要睡觉 197 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 ‪知道为什么吗? 198 00:19:21,203 --> 00:19:22,871 ‪因为它比你聪明 199 00:19:25,707 --> 00:19:27,292 ‪等你死了就能休息了 200 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 ‪在你研制出解药之前 她别想用药了 201 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 ‪可是上一针管不了多久 202 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 ‪那你最好抓紧时间了 203 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 ‪这需要几个礼拜... 204 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 ‪再过几个礼拜...我们都死了 205 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 ‪我给你三天时间 206 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 ‪我为大家制订了宏伟的计划 207 00:19:49,189 --> 00:19:50,857 ‪我不在的时候谁负责? 208 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 ‪我 长官 209 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 ‪再来一次 精神点 210 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 ‪我 长官 211 00:20:00,408 --> 00:20:01,243 ‪听到了吗? 212 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 ‪让人...鸡皮疙瘩掉一地 213 00:20:05,789 --> 00:20:09,292 ‪帮帮忙 你们两个 拿出男人气概 214 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 ‪准备手术室 约翰尼 215 00:20:19,177 --> 00:20:20,428 ‪我们有工作要做 216 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 ‪嘿!安静点 217 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 ‪肮脏的畜生 218 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 ‪我们讨厌他 219 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 ‪我也是 他是抓我的坏人之一 220 00:20:58,925 --> 00:21:00,135 ‪他们是怎么抓到你的? 221 00:21:07,183 --> 00:21:08,351 ‪我呼叫了那个电台 222 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 ‪当时我在找... 223 00:21:12,689 --> 00:21:14,649 ‪我也不知道我在找什么 224 00:21:14,649 --> 00:21:16,901 ‪我就是不想一个人 225 00:21:21,740 --> 00:21:22,782 ‪电台怎么了? 226 00:21:24,159 --> 00:21:28,079 ‪我们可以呼叫妈妈 227 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 ‪呼叫妈妈 228 00:21:29,664 --> 00:21:30,498 ‪呼叫妈妈 229 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 ‪他们说什么? 230 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 ‪如果我们能通过电台联系上妈妈... 231 00:21:39,299 --> 00:21:41,843 ‪也许她能想到办法救我们出去 232 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 ‪你们怎么知道她有电台? 233 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 ‪一看就知道你没见过她 234 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 ‪但我们上哪儿搞电台? 235 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 ‪广播室 楼上 236 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 ‪电台是用来听的 不能通话 237 00:21:58,234 --> 00:21:59,778 ‪但我会用 238 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 ‪我见她用过 239 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 ‪嗯 但你怎么上去? 240 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 ‪上 241 00:22:51,704 --> 00:22:53,164 ‪(闲人勿进!请勿靠近) 242 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 ‪加油 鲍比 243 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 ‪加油 244 00:23:22,569 --> 00:23:23,862 ‪(闲人勿进) 245 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 ‪这些东西怎么处理? 246 00:23:29,909 --> 00:23:32,370 ‪老大要我们处理掉 我们就处理掉 247 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 ‪嘿 用来练靶子怎么样? 248 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 ‪嗯 也行... 249 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 ‪或者...扔下楼 看它们爆炸 250 00:23:41,212 --> 00:23:45,592 ‪瞧 所以说你能升官呢 你脑子灵光 251 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 ‪鲍比 你拿到了! 252 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 ‪-快! ‪-把钥匙给我 253 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 ‪-让开! ‪-你让开! 254 00:24:05,778 --> 00:24:07,363 ‪-帮帮玛雅 ‪-来吧 255 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 ‪快点 256 00:24:14,579 --> 00:24:15,663 ‪试试镜子 257 00:24:15,663 --> 00:24:17,790 ‪就差一点点了 258 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 ‪帮忙 259 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 ‪-来 我帮你 ‪-来吧 260 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 ‪-看 出来了! ‪-拉... 261 00:24:33,681 --> 00:24:35,600 ‪嘿 钥匙在你那里吗? 262 00:24:36,309 --> 00:24:37,519 ‪不是在你那里吗? 263 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 ‪可能在约翰尼那里 264 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 ‪那个嬉皮士?怎么会让那家伙负责? 265 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 ‪-你知道那个嬉皮士是谁吧? ‪-不知道 是谁? 266 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 ‪一个可怕的家伙 267 00:24:53,368 --> 00:24:54,702 ‪他们走了 温蒂 上 268 00:24:54,702 --> 00:24:56,454 ‪温蒂 上 快点 269 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 ‪-要是他们回来怎么办? ‪-没事的 你能行 270 00:25:00,124 --> 00:25:01,042 ‪要是我不行呢? 271 00:25:01,042 --> 00:25:03,419 ‪看看上次他们是怎么对我们的 272 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 ‪上次没有我 好吗? 273 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 ‪我跟你一起去 告诉我该怎么做 274 00:25:09,634 --> 00:25:10,718 ‪好 275 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 ‪来人帮我一把 276 00:25:21,312 --> 00:25:22,188 ‪走 277 00:25:38,413 --> 00:25:39,372 ‪走 278 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 ‪快走 279 00:26:02,312 --> 00:26:03,980 ‪盖斯 快点 280 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 ‪跟紧点 281 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 ‪那边 282 00:26:52,403 --> 00:26:53,279 ‪我们成功了 283 00:26:53,780 --> 00:26:54,656 ‪全靠你 284 00:27:01,663 --> 00:27:03,373 ‪-准备好了吗? ‪-我生来就准备好了 285 00:27:09,629 --> 00:27:11,047 ‪妈妈 我们还活着 286 00:27:11,047 --> 00:27:13,466 ‪我们在大象园下面的泵房里 287 00:27:13,466 --> 00:27:14,509 ‪他们带走了罗伊 288 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 ‪别看 289 00:27:58,177 --> 00:27:59,262 ‪那是... 290 00:28:00,012 --> 00:28:00,888 ‪罗伊 291 00:28:03,891 --> 00:28:04,851 ‪叫她快点 292 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 ‪好了 293 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 ‪谢谢 294 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 ‪你别想再挖地道逃跑了 295 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 ‪妈妈怎么说? 296 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 ‪不知道 她没有回话 297 00:29:09,248 --> 00:29:10,500 ‪你们见到罗伊了吗? 298 00:29:15,588 --> 00:29:18,716 ‪罗伊不会回来了 299 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 ‪没错 因为罗伊逃走了 300 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 ‪没错 他被带走后就溜走了 ‪我们听到他们在搜查 301 00:29:36,025 --> 00:29:37,318 ‪他自由了 302 00:29:38,611 --> 00:29:39,737 ‪罗伊逃走了! 303 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 ‪(欢迎来到犹他州 ‪你正在进入低地领地) 304 00:30:33,165 --> 00:30:34,041 ‪达奇 305 00:30:35,418 --> 00:30:36,377 ‪我的朋友 306 00:30:38,713 --> 00:30:42,508 ‪每次经过这里 都觉得低地越来越美 307 00:30:43,801 --> 00:30:46,762 ‪人手虽然不足 却能创造奇迹 308 00:30:50,516 --> 00:30:53,811 ‪我们约好了时间的 张迟到了吗? 309 00:31:03,154 --> 00:31:04,697 ‪她不来了 是吧? 310 00:31:05,281 --> 00:31:06,616 ‪她向你问好 311 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 ‪-得克萨斯州受到了重创... ‪-是啊 最新一波 我知道 312 00:31:10,828 --> 00:31:11,996 ‪末日毒株 313 00:31:12,580 --> 00:31:14,874 ‪噢 末日毒株 是吗? 314 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 ‪我们不辞辛劳来到这里 ‪不是为了见你的 315 00:31:18,711 --> 00:31:20,880 ‪下次吧 道格 316 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 ‪时间是限量商品 兄弟 317 00:31:25,551 --> 00:31:29,472 ‪让我猜猜 你那个西边来的脑残朋友 ‪他也不来了 318 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 ‪他俩深感抱歉 319 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 ‪他们派我来处理你的任何问题 320 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 ‪你们都答应了来听我的提议的 321 00:31:37,980 --> 00:31:40,358 ‪三人组不会为了任何人放下手头的事 322 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 ‪我不是...普通人 323 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 ‪我们投票表决了 324 00:31:51,744 --> 00:31:54,538 ‪不管你有什么计划 我们都没兴趣 325 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 ‪这样啊 326 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 ‪下次吧 327 00:31:59,460 --> 00:32:01,796 ‪要是我们没有时间了呢? 328 00:32:01,796 --> 00:32:02,838 ‪大家很害怕 329 00:32:03,589 --> 00:32:05,257 ‪我在我手下的脸上看到了 330 00:32:06,133 --> 00:32:07,677 ‪也在你手下的脸上看到了 331 00:32:07,677 --> 00:32:10,262 ‪你看到的是恐惧 我看到的是机会 332 00:32:10,262 --> 00:32:13,808 ‪我看你不顺眼 ‪你看我也不顺眼 但我们必须合作 333 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 ‪我给你一点建议 334 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 ‪回去吧 335 00:32:24,944 --> 00:32:26,529 ‪我们是不会接纳你的 336 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 ‪下令吧 将军 337 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 ‪让他走 338 00:32:52,388 --> 00:32:54,932 ‪等他们明白了我们在研制什么 339 00:32:54,932 --> 00:32:56,934 ‪他们会来求我们的 340 00:33:20,416 --> 00:33:23,294 ‪抱歉 鲍比 一会儿再试吧 341 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 ‪你为什么骗他们说罗伊逃走了? 342 00:33:40,186 --> 00:33:41,353 ‪必须这样说 343 00:33:42,855 --> 00:33:45,524 ‪有时候说点假话没关系的 344 00:33:45,524 --> 00:33:47,193 ‪-只要有助于... ‪-谁说的? 345 00:33:47,777 --> 00:33:49,570 ‪我妈妈从来不骗我们 346 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 ‪当时你想怎么跟他们说? 347 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 ‪说实话 348 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 ‪一旦被带走 我们就回不来了 349 00:34:03,667 --> 00:34:04,919 ‪罗伊的事不怪你 350 00:34:05,878 --> 00:34:07,046 ‪不要自责 351 00:34:08,631 --> 00:34:10,800 ‪你们被抓住 这不是你的错 352 00:34:10,800 --> 00:34:12,009 ‪我也被他们抓住了 353 00:34:12,009 --> 00:34:15,096 ‪我还跟一个强壮无比的人在一起 354 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 ‪他怎么了? 355 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 ‪不知道 356 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 ‪他可能跟爸爸在一起了 357 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 ‪不过 如果他在这里 358 00:34:36,242 --> 00:34:38,035 ‪他会让我不要难过 359 00:34:39,578 --> 00:34:40,412 ‪然后... 360 00:34:42,081 --> 00:34:44,416 ‪他会叫我不要有鹿的怪异行为 361 00:34:45,668 --> 00:34:47,837 ‪他还会让我要有胆色 362 00:34:49,964 --> 00:34:51,382 ‪什么是胆色? 363 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 ‪不知道 他没说 364 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 ‪他以前也经常自责 ‪但是...不是什么事都怪他 365 00:35:01,350 --> 00:35:02,184 ‪我认为不是 366 00:35:03,978 --> 00:35:04,812 ‪万一我们... 367 00:35:04,812 --> 00:35:06,272 ‪别说出来 368 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 ‪我们不会像罗伊一样的 369 00:35:10,818 --> 00:35:14,113 ‪我们会离开这里的 温蒂 ‪所有人一起离开 370 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 ‪他怕黑 371 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 ‪加入我们之前 ‪他父母把他藏在地下室 372 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 ‪以前妈妈会给他一盏夜明灯 ‪这样他才睡得着 373 00:35:33,132 --> 00:35:35,759 ‪没有她 我不知道如何保护他们 374 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 ‪我相信会有办法的 375 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 ‪再说了 我听说猪超级聪明 376 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 ‪所以你多半是个天才 377 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 ‪快躲起来 378 00:36:05,372 --> 00:36:06,248 ‪没有 379 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 ‪你在哪里? 380 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 ‪那个 381 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 ‪(动物园兽医院) 382 00:36:58,842 --> 00:37:01,011 ‪好了 继续走 小鹿斑比 来吧 383 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 ‪走 384 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 ‪快走 385 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 ‪你会说话吗? 386 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 ‪你有名字吗? 387 00:37:50,853 --> 00:37:51,937 ‪你来自哪里? 388 00:37:55,316 --> 00:37:57,026 ‪已经过去一分钟了 389 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 ‪再过几分钟 会有四个大汉来到门口 390 00:38:03,699 --> 00:38:05,284 ‪我必须把你交给他们 391 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 ‪他们会把你放在那个冰冷的金属台上 392 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 ‪然后那个...戴红色眼镜的男人 393 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 ‪他会逼我把你剖开 394 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 ‪在你的体内寻找答案 395 00:38:24,178 --> 00:38:26,597 ‪我的脸会是你最后见到的东西 396 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 ‪除非... 397 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 ‪除非你开始回答我的问题 398 00:38:39,151 --> 00:38:40,778 ‪你就是那样对罗伊的吗? 399 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 ‪我就知道你会说话 400 00:38:46,658 --> 00:38:47,868 ‪我怎么称呼你? 401 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 ‪盖斯 402 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 ‪盖斯 403 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 ‪你多大了 盖斯? 404 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 ‪十岁 405 00:39:00,798 --> 00:39:01,924 ‪你确定吗? 406 00:39:02,508 --> 00:39:03,425 ‪我十岁 407 00:39:05,552 --> 00:39:07,262 ‪我叫阿迪亚·辛格 408 00:39:07,262 --> 00:39:09,014 ‪我是仅存的医生之一 409 00:39:10,265 --> 00:39:11,642 ‪是谁教你说话的? 410 00:39:12,267 --> 00:39:13,227 ‪我的爸爸 411 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 ‪他是你父亲吗? 412 00:39:19,817 --> 00:39:20,651 ‪不是 413 00:39:21,235 --> 00:39:22,569 ‪我没有父亲 414 00:39:24,238 --> 00:39:25,239 ‪这样啊 415 00:39:33,288 --> 00:39:34,665 ‪你对罗伊做了什么? 416 00:39:38,001 --> 00:39:40,379 ‪-我不知道他还有名字 ‪-你没有回答我的问题 417 00:39:44,383 --> 00:39:47,845 ‪你认识...得重病的人吗? 418 00:39:50,472 --> 00:39:52,724 ‪多亏了那个男孩 有个我非常... 419 00:39:54,143 --> 00:39:55,561 ‪在乎的人 420 00:39:56,603 --> 00:39:58,105 ‪现在还活着 421 00:40:00,274 --> 00:40:01,442 ‪你伤害罗伊了吗? 422 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 ‪你也要伤害我吗? 423 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 ‪我不是坏人 盖斯 424 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 ‪我只是想阻止大家生病 425 00:40:15,581 --> 00:40:18,375 ‪听着 罗伊无法回答我的问题 ‪但你可以 426 00:40:18,375 --> 00:40:20,961 ‪告诉我 盖斯 你父亲是医生吗? 427 00:40:20,961 --> 00:40:22,379 ‪我说了 我没有父亲 428 00:40:22,379 --> 00:40:23,422 ‪那就是你母亲 429 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 ‪我没有父母 我可以走了吗? 430 00:40:25,716 --> 00:40:28,719 ‪盖斯 我最后再问你一次 431 00:40:29,428 --> 00:40:31,221 ‪-你多大了? ‪-我已经告诉你了 432 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 ‪我十岁 十个冬天 ‪十个夏天 十个生日 433 00:40:34,683 --> 00:40:36,143 ‪你不可能十岁 盖斯! 434 00:40:37,311 --> 00:40:41,607 ‪那不可能 H5G9病毒... 435 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 ‪九年前才出现 436 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 ‪但你说你没有父母 ‪也许这是一条重要线索 437 00:40:50,574 --> 00:40:51,575 ‪知道为什么吗? 438 00:40:53,118 --> 00:40:55,787 ‪你刚来时 ‪为你做检查的人注意到一件事 439 00:41:06,173 --> 00:41:07,674 ‪你没有肚脐 440 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 ‪-什么是... ‪-我想见见这个叫爸爸的人 441 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 ‪他已经不在了 442 00:41:19,728 --> 00:41:20,854 ‪你是说他死了? 443 00:41:23,148 --> 00:41:24,107 ‪是的 444 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 ‪但后来我又见过他 445 00:41:34,535 --> 00:41:36,495 ‪我掉进紫色花丛的时候 446 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 ‪我看见他...在另一边 ‪也可能是我的幻觉 447 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 ‪我也不知道 但是... 448 00:41:46,964 --> 00:41:48,006 ‪我跟他说过话 449 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 ‪这样啊 450 00:41:51,426 --> 00:41:53,011 ‪你能再次找到他吗? 451 00:41:53,804 --> 00:41:55,347 ‪在紫色花丛里? 452 00:41:58,850 --> 00:41:59,726 ‪我们准备好了! 453 00:42:00,644 --> 00:42:01,687 ‪嘿 没关系 454 00:42:02,354 --> 00:42:03,480 ‪嘿 455 00:42:04,064 --> 00:42:06,191 ‪只有我能保护你 盖斯 456 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 ‪我可以让他们走开 457 00:42:10,737 --> 00:42:14,032 ‪但你要保证 我们可以继续这样交谈 458 00:42:14,866 --> 00:42:15,826 ‪好吗? 459 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 ‪听着 我给你看样东西 460 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 ‪你看 461 00:42:25,127 --> 00:42:27,796 ‪我想要的东西不在这里面 462 00:42:33,552 --> 00:42:34,928 ‪而是在这里面 463 00:42:38,849 --> 00:42:40,309 ‪我可以信赖你吗 盖斯? 464 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 ‪快点 465 00:42:45,480 --> 00:42:46,732 ‪你不会再伤害我们了? 466 00:42:46,732 --> 00:42:49,067 ‪如果你肯帮我 ‪我希望不必再伤害你们 467 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 ‪拉钩? 468 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 ‪好... 469 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 ‪我向你保证 470 00:43:01,163 --> 00:43:02,289 ‪我还有一个条件 471 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 ‪盖斯 你活着回来了 472 00:43:27,648 --> 00:43:30,400 ‪当然了 我是不会 ‪抛下你们一个人走的 473 00:43:30,400 --> 00:43:32,027 ‪我还带了一样东西回来 474 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 ‪谢谢你跟我做朋友 475 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 ‪谢谢你跟我做朋友 476 00:44:12,984 --> 00:44:13,944 ‪哇 477 00:44:13,944 --> 00:44:16,988 ‪他小时候 他父母经常放音乐给他听 478 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 ‪我没听过那首歌 479 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 ‪《黄金女郎》 480 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 ‪他们想让你做什么? 481 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 ‪没什么 482 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 ‪不过...我为我们争取到了一些时间 483 00:44:36,466 --> 00:44:37,426 ‪谢谢 484 00:45:36,485 --> 00:45:37,319 ‪你是谁? 485 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 ‪你先说 486 00:45:46,119 --> 00:45:47,329 ‪朱迪呢? 487 00:45:47,329 --> 00:45:48,288 ‪朱迪没事 488 00:45:49,664 --> 00:45:50,749 ‪那就让她说话 489 00:45:51,333 --> 00:45:52,375 ‪等等 你是... 490 00:45:53,710 --> 00:45:55,212 ‪你是我想的那个人吗? 491 00:45:55,837 --> 00:45:56,838 ‪看情况 492 00:45:57,756 --> 00:45:59,216 ‪你是怎么进入我的阁楼的? 493 00:45:59,216 --> 00:46:00,967 ‪老天 真的是你 494 00:46:02,344 --> 00:46:03,386 ‪我和盖斯在一起 495 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 ‪盖斯 496 00:46:06,723 --> 00:46:10,977 ‪不是真的和他在一起 他跑掉了 ‪因为他发现你其实不是他的... 497 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 ‪喂? 498 00:46:22,531 --> 00:46:24,491 ‪你是谁?你怎么会认识盖斯? 499 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 ‪我是贝琪 500 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 ‪盖斯... 501 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 ‪说来话长 502 00:46:33,583 --> 00:46:34,835 ‪理查德和你在一起吗? 503 00:46:34,835 --> 00:46:36,169 ‪不 他... 504 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 ‪他走了 505 00:46:40,507 --> 00:46:41,925 ‪现在我跟另一个男人在一起 506 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 ‪杰普德 507 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 ‪等等 508 00:46:49,808 --> 00:46:51,935 ‪你的对讲机开机多久了? 509 00:46:51,935 --> 00:46:53,353 ‪不知道 几个小时吧 510 00:46:53,353 --> 00:46:55,355 ‪如果我是你 我会躲起来 511 00:46:55,355 --> 00:46:57,566 ‪我不明白 告诉我你在哪里 512 00:46:57,566 --> 00:46:59,442 ‪不 那部对讲机上有追踪器 513 00:46:59,442 --> 00:47:01,820 ‪一开机 追踪器就会激活 514 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 ‪告诉我你在哪里 我们去找你 515 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 ‪他知道多少? 516 00:47:08,201 --> 00:47:09,202 ‪很多 517 00:47:10,161 --> 00:47:11,037 ‪一切 518 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 ‪我不知道 519 00:47:15,542 --> 00:47:16,459 ‪他是什么样的人? 520 00:47:17,544 --> 00:47:18,670 ‪你应该见见他 521 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 ‪他变成了一个好孩子 522 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 ‪他找到我的录音带了吗? 523 00:47:27,804 --> 00:47:28,680 ‪什么录音带? 524 00:47:28,680 --> 00:47:29,973 ‪《绿树成荫》 525 00:47:31,558 --> 00:47:34,394 ‪我在磁带上录了一段留言 ‪把它藏在阁楼了 526 00:47:39,858 --> 00:47:41,276 ‪磁带是什么? 527 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 ‪就像...录像带 528 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 ‪-你有录像机吗? ‪-没有 529 00:47:47,908 --> 00:47:51,077 ‪快点 我们不知道 ‪谁在追踪那部对讲机 530 00:47:53,872 --> 00:47:54,873 ‪等等 是这个吗? 531 00:47:55,540 --> 00:47:57,709 ‪不是 但越来越接近了 532 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 ‪-就像优盘? ‪-比优盘大 533 00:48:01,504 --> 00:48:04,299 ‪(杰瑞·加西亚 大卫· 格里斯曼 ‪《绿树成荫》) 534 00:48:05,258 --> 00:48:06,384 ‪我想我... 535 00:48:06,384 --> 00:48:07,802 ‪(绿树成荫) 536 00:48:07,802 --> 00:48:08,803 ‪...找到了 537 00:48:13,350 --> 00:48:14,309 ‪他们来了 538 00:48:14,935 --> 00:48:15,769 ‪谁? 539 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 ‪最后的男人 540 00:48:21,274 --> 00:48:23,985 ‪拿上磁带 离开这里 541 00:48:23,985 --> 00:48:26,071 ‪没门 我跟着你 542 00:48:26,947 --> 00:48:28,239 ‪不! 543 00:48:28,239 --> 00:48:29,282 ‪等等 544 00:48:29,866 --> 00:48:32,494 ‪开门! 545 00:48:32,494 --> 00:48:35,080 ‪我们只有一个人能活着离开这里 546 00:48:35,080 --> 00:48:36,373 ‪这个人应该是你 547 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 ‪朱迪!开门! 548 00:48:38,583 --> 00:48:40,710 ‪你得把录音带交给盖斯 549 00:48:41,795 --> 00:48:42,921 ‪好好生活 550 00:48:43,421 --> 00:48:45,632 ‪享受一次青春吧 这是你应得的 551 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 ‪很高兴认识你 贝琪 552 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 ‪谢谢你 朱迪 553 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 ‪我们知道你在里面 ‪开门 不然我们要破门了! 554 00:48:56,851 --> 00:48:58,687 ‪我也很高兴认识你 555 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 ‪你们应该敲门的 556 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 ‪滚出我家! 557 00:49:25,380 --> 00:49:26,423 ‪正在进去 长官! 558 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 ‪快离开这里! 559 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 ‪想得挺美 560 00:50:26,024 --> 00:50:27,025 ‪不! 561 00:50:39,037 --> 00:50:42,123 ‪这是关于最后的人类的故事 562 00:50:58,223 --> 00:51:01,309 ‪那些为了拯救人类而默默工作... 563 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 ‪却拒绝悄然离开的人 564 00:51:52,694 --> 00:51:54,445 ‪掘地三尺也要找到 565 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 ‪不要放过任何角落! 566 00:52:01,161 --> 00:52:02,662 ‪-这是命令! ‪-是 长官! 567 00:52:13,840 --> 00:52:30,773 ‪我的小小微光 我要让它绽放 568 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 ‪让它绽放 569 00:52:37,822 --> 00:52:39,574 ‪吃午饭了 你们这些怪胎 570 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 ‪狗狗? 571 00:53:06,684 --> 00:53:07,810 ‪你是怎么进来的? 572 00:53:09,938 --> 00:53:10,772 ‪胖叔 573 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 ‪要是... 574 00:53:14,567 --> 00:53:15,568 ‪这说明他还活着 575 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 ‪它的气味也像妈妈 576 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 ‪他们在一起 577 00:53:22,700 --> 00:53:25,203 ‪我早就说了!我们要离开这里了! 578 00:54:44,449 --> 00:54:47,869 {\an8}‪字幕翻译:刘波