1 00:02:07,003 --> 00:02:08,754 Ljubičasto cvijeće. 2 00:02:21,350 --> 00:02:22,351 Joj. 3 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 Tu si. 4 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 DNEVNIK DR. JAMESA THACKERA 1911. 5 00:04:38,446 --> 00:04:41,907 SWEET TOOTH: ROGATI DJEČAK 6 00:05:12,021 --> 00:05:12,938 Veliki. 7 00:05:14,023 --> 00:05:14,857 Jeppe! 8 00:05:16,400 --> 00:05:17,234 Veliki? 9 00:05:19,403 --> 00:05:20,237 Jepperde! 10 00:05:20,738 --> 00:05:21,614 Veliki! 11 00:05:44,136 --> 00:05:46,138 Ovo je priča 12 00:05:46,138 --> 00:05:48,808 o posljednjim ljudima. 13 00:05:49,600 --> 00:05:51,560 Onima koji su nam htjeli nauditi... 14 00:05:51,560 --> 00:05:52,895 ZOOLOŠKI VRT OKRUG ESSEX 15 00:05:52,895 --> 00:05:54,855 ...i onima koji su htjeli pomoći. 16 00:06:00,528 --> 00:06:04,198 SUHA PSEĆA HRANA 17 00:06:23,717 --> 00:06:25,136 Dobro je. 18 00:06:26,679 --> 00:06:30,099 Vraćamo teren ljudskoj vrsti! 19 00:06:34,854 --> 00:06:36,105 Idemo. 20 00:06:36,105 --> 00:06:38,274 Idemo, brže to! 21 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Pokret! 22 00:06:46,407 --> 00:06:49,869 Primljeno. Doznajemo da je potvrđeno smanjenje populacije. 23 00:06:50,828 --> 00:06:53,164 Do kraja tjedna treba biti spremno! 24 00:06:53,164 --> 00:06:55,166 Johnny, imaš ključ od štenare? 25 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 - Stoj, stani! - Idemo! 26 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 NAŠ REZERVAT 27 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 OPASNOST NE PRILAZI 28 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 Doručak, nakaze malene! 29 00:08:25,631 --> 00:08:26,715 Ne! 30 00:08:28,008 --> 00:08:29,510 Ne jedemo pseći dehidrat. 31 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Ali gladan sam. 32 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 I ja sam gladna, ali ne jedemo pseću hranu. 33 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 A Earl? 34 00:08:38,602 --> 00:08:39,728 Što s Earlom? 35 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 Gladan sam. 36 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Dobro. 37 00:08:52,575 --> 00:08:53,659 Navalite. 38 00:09:10,676 --> 00:09:11,552 Jedi. 39 00:09:14,430 --> 00:09:15,556 Nisam gladan. 40 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 Pojeo sam čokoladicu. 41 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 Što si ono radila s rukama? 42 00:09:25,441 --> 00:09:26,483 Znakovni jezik. 43 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 Znakovni jezik? 44 00:09:32,197 --> 00:09:34,450 Većina hibrida ne može ovako govoriti. 45 00:09:35,159 --> 00:09:40,748 - Nitko ih nije naučio? - Ili nemaju glasnice, ne mogu govoriti. 46 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Zato drukčije komuniciramo. 47 00:09:45,919 --> 00:09:47,171 To je Haley. 48 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 Ti su zvukovi psovke. 49 00:09:50,883 --> 00:09:51,759 Puno psuje. 50 00:09:58,891 --> 00:10:00,976 Pita tko te naučio govoriti. 51 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 Nitko. 52 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 Čekaj, a roditelji? 53 00:10:06,899 --> 00:10:09,026 Nemam roditelje. 54 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 Tko je onda Veliki? 55 00:10:16,492 --> 00:10:17,701 Govoriš u snu. 56 00:10:18,410 --> 00:10:19,328 Često. 57 00:10:24,041 --> 00:10:26,210 Bio je... Nije mi bio tata. 58 00:10:27,044 --> 00:10:28,087 Jedan čovjek. 59 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 Jako dobar čovjek. 60 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 Ali više ga nema. Sada sam sâm. 61 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Gdje smo to? 62 00:10:48,065 --> 00:10:49,817 U crpnoj stanici. 63 00:10:50,401 --> 00:10:52,152 Najgore mjesto u zoološkom. 64 00:10:53,153 --> 00:10:54,113 Kako to znaš? 65 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 Zato što smo živjeli gore. 66 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Do jučer. 67 00:11:00,327 --> 00:11:02,788 Pa, valjda nekako možemo pobjeći. 68 00:11:03,872 --> 00:11:05,249 Ovo je zoološki vrt. 69 00:11:05,249 --> 00:11:07,292 Zatvor za životinje. 70 00:11:07,292 --> 00:11:09,253 Mi nismo životinje. 71 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 Bar ne potpuno. 72 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 Jeste li pokušali kopati? 73 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 Jesmo. Ja Bobby. 74 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Kopam cijeli dan. 75 00:11:24,977 --> 00:11:27,521 Ne može se probiti kroz vanjske zidove. 76 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 Beton, duboki su. 77 00:11:32,151 --> 00:11:34,111 Je li on... 78 00:11:34,611 --> 00:11:35,487 Poput nas? 79 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Oprosti, nismo se upoznali. 80 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Pozdravite Gusa. 81 00:11:42,953 --> 00:11:44,872 - Bok. - Upoznao si rakunicu JoJo. 82 00:11:44,872 --> 00:11:46,373 Ne govori. 83 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 Volim znakovni jezik. 84 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Junior sve nadzire s visine. 85 00:11:53,005 --> 00:11:54,506 A Haley... 86 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 - Stalno psuje. - Stalno psuje. 87 00:11:56,675 --> 00:11:57,801 I oponaša glasove. 88 00:11:59,511 --> 00:12:02,222 Anna i Hanna sve rade zajedno. 89 00:12:02,222 --> 00:12:04,349 I sve čujemo. 90 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 A to je Earl. 91 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 Za njega su se brinule drage žene. 92 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 I naučile su me govoriti. 93 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 To je Maya. 94 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 Pazi na rep. 95 00:12:17,571 --> 00:12:18,947 Oho. 96 00:12:18,947 --> 00:12:21,241 Finn je najnoviji, kao i ti. 97 00:12:21,241 --> 00:12:22,701 Nije mu lako. 98 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 I on govori, ali... 99 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 Samo kad želim. 100 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 Dobro. 101 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 Otto ne vidi najbolje. 102 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 I svugdje ostavlja bodlje za sobom. 103 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 A to je Max. 104 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Ti si sigurno... 105 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 - Tvor. - Aha. 106 00:12:46,892 --> 00:12:47,810 Ajme. 107 00:12:48,519 --> 00:12:49,603 Je li to kornjača? 108 00:12:51,146 --> 00:12:52,022 To je Teddy. 109 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 Jako je stidljiv. 110 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Mama mu je radila bazen da bude kraj vode, ali... 111 00:13:00,948 --> 00:13:03,367 Jako mu fali mama. Kao svima. 112 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Samo polako s njim. 113 00:13:06,078 --> 00:13:09,456 Nisi li nekoga zaboravila? 114 00:13:11,041 --> 00:13:11,959 Roy. 115 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Tko je Roy? 116 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 Dječak kameleon. 117 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 Odveli su ga sinoć kad su tebe doveli. 118 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 Ne znam, JoJo. 119 00:13:36,900 --> 00:13:38,861 Ne znam kad će se vratiti. 120 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Roy. 121 00:13:54,293 --> 00:13:56,545 DOM 122 00:13:56,545 --> 00:13:58,046 Tako! 123 00:13:58,046 --> 00:14:01,133 Čovjek danas sve mora sam. 124 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 Zašto su najbolji majstori prvi otišli? 125 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Što ste rekli, kolika je obitelj? 126 00:14:07,139 --> 00:14:08,473 Samo nas dvoje. 127 00:14:09,016 --> 00:14:11,018 Stalno smo odgađali djecu, a onda... 128 00:14:11,602 --> 00:14:13,562 Priroda je odlučila umjesto nas. 129 00:14:15,063 --> 00:14:16,857 Nismo mogli to sa životinjama. 130 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 Bez brige, ovdje su životinjska djeca zabranjena. 131 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Zapravo, sad ih zovemo hibridi. 132 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 Uživat ćete ovdje. 133 00:14:28,118 --> 00:14:30,329 Osiguranje je vrhunsko. 134 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Twyla uređuje zajednički vrt. 135 00:14:33,415 --> 00:14:36,168 Na početku svega počeli smo skupljati cugu. 136 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 Piće svaki drugi tjedan. 137 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 Susjedi su vam ovo poslali. 138 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 Jako smo sretni zbog još jednog liječnika. 139 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 Više ne radi s pacijentima. 140 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 Ne zaboraviš, kao vožnju bicikla. 141 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 Umalo da ne zaboravih. 142 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 Ovdje me vaša kobila Trixie ubila. 143 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 A vi i Adi to ste zataškali. 144 00:14:59,566 --> 00:15:05,614 Zataškali. 145 00:15:46,613 --> 00:15:48,156 Koliko sam bila u nesvijesti? 146 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 Od sinoć. 147 00:15:50,200 --> 00:15:52,577 Nikad tako dugo nisi bila bez doze. 148 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 Kako si... 149 00:15:54,663 --> 00:15:56,289 Dali su mi moj laboratorij. 150 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 Otkad smo došli, radim neprekidno. 151 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 Ali, tajni recept. 152 00:16:03,797 --> 00:16:06,174 Ovdje imaju svježe zalihe, recimo tako. 153 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 Ti si to morao učiniti? 154 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 Hvala ti, Adi. 155 00:16:22,190 --> 00:16:23,275 Odmaraj se. 156 00:16:23,984 --> 00:16:25,444 Svašta si proživjela. 157 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 Oboje smo. 158 00:16:29,656 --> 00:16:30,574 Hej. 159 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 Kad ćemo otići odavde? 160 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 Uskoro. 161 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 Uz malo sreće, s lijekom. 162 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 Gotovo, golupčići. 163 00:16:47,716 --> 00:16:48,592 Idemo. 164 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 Nisam sve ovo trebao. 165 00:17:12,949 --> 00:17:15,744 Već deset godina spavamo u istoj sobi. 166 00:17:15,744 --> 00:17:17,204 Abbot je naredio. 167 00:17:36,431 --> 00:17:37,474 Vidi, vidi. 168 00:17:39,559 --> 00:17:41,728 Nema odmora dok traje obnova. 169 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 Što kažeš? 170 00:17:47,442 --> 00:17:48,401 Vrlo ružičasto. 171 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 Nismo li rekli da tražimo lijek, a ne to privremeno sranje? 172 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 Moja je žena najvažnija. 173 00:17:57,077 --> 00:17:59,121 A i time me držite u šaci, zar ne? 174 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 Ako umre, gubite moć. 175 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 Ako umre, 176 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 i ti umireš. 177 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 Idućih nekoliko dana idem na jako važno putovanje. 178 00:18:19,850 --> 00:18:21,685 Kad se vratim, želim rezultate. 179 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Oprostite, ali mrtav sam umoran! 180 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 Jutros je 32 ljudi umrlo od Bolesti. 181 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 U prijašnjem Albuquerqueu. 182 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 Tri dana nisam spavao. 183 00:18:34,906 --> 00:18:36,950 Znaš koliko sad ima stanovnika? 184 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Moram se odmoriti. - Dvjesto. 185 00:18:43,498 --> 00:18:45,000 Nikad ga nisam volio. 186 00:18:45,500 --> 00:18:47,294 To se svugdje događa. 187 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 Tako izgleda novi val. 188 00:18:50,505 --> 00:18:51,590 I to je grozno. 189 00:18:51,590 --> 00:18:54,384 No ne mogu raditi ako ne mogu razmišljati! 190 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 Dok glumiš obiteljski život s mrtvom ženom, 191 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 to što je izbrisalo 98 % čovječanstva 192 00:19:07,814 --> 00:19:11,276 i mutira brže nego išta do sada 193 00:19:11,276 --> 00:19:12,903 ide ravno na nas. 194 00:19:12,903 --> 00:19:15,780 Ne mari ni za tebe ni za tvoju bolju polovicu. 195 00:19:15,780 --> 00:19:18,325 A bome ne treba ni odmor. 196 00:19:19,784 --> 00:19:20,702 Znaš li zašto? 197 00:19:21,203 --> 00:19:22,871 Pametnije je od tebe. 198 00:19:25,707 --> 00:19:27,292 Odmorit ćeš se kad umreš. 199 00:19:30,545 --> 00:19:33,215 Neće dobiti novu dozu dok ne završiš zadatak. 200 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 Ali uskoro će je trebati. 201 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 Onda se požuri, ne? 202 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 Potrebni su tjedni... 203 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 Dotad ćemo biti mrtvi! 204 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 Imaš tri dana. 205 00:19:45,977 --> 00:19:47,479 Imam velike planove za nas. 206 00:19:49,189 --> 00:19:50,857 Tko sve vodi dok mene nema? 207 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 Ja! 208 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 Daj opet, malo energičnije. 209 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 Ja! 210 00:20:00,408 --> 00:20:01,243 Jesi li čuo? 211 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 Sav sam se naježio. 212 00:20:05,789 --> 00:20:09,292 Trgnite se obojica, molim vas. 213 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 Pripremi operacijsku dvoranu. 214 00:20:19,177 --> 00:20:20,428 Imamo posla. 215 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 Hej! Tiše malo. 216 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 Prljave životinje. 217 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 Mrzimo ga. 218 00:20:54,754 --> 00:20:57,841 I ja. Bio je u grupi koja me ulovila. 219 00:20:58,925 --> 00:21:00,135 Kako su te ulovili? 220 00:21:07,183 --> 00:21:08,351 Zvao sam taj radio. 221 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 Tražio sam... 222 00:21:12,689 --> 00:21:14,649 I ne znam što sam tražio. 223 00:21:14,649 --> 00:21:16,901 Valjda samo nisam htio biti sam. 224 00:21:21,740 --> 00:21:22,782 Što s radiom? 225 00:21:24,159 --> 00:21:26,077 Možemo zvati mamu! 226 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 Možemo zvati mamu. 227 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Zvati mamu. 228 00:21:29,664 --> 00:21:30,498 Zvati mamu. 229 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Što govore? 230 00:21:35,712 --> 00:21:39,424 Ako preko radija dobijemo mamu... 231 00:21:39,424 --> 00:21:41,843 Možda nas uspije izvući. 232 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 Ali kako znate da ima radio? 233 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 Očito je nisi upoznao. 234 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Ali odakle nam radio? 235 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 Radio je gore. 236 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 Radio je za slušanje, ne govorenje. 237 00:21:58,234 --> 00:21:59,778 Znam se služiti njime. 238 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Gledala sam je. 239 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 Da, ali kako ćeš doći onamo? 240 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Hajde. 241 00:22:51,704 --> 00:22:53,164 SAMO ZA OSOBLJE NE ULAZI 242 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Hajde, Bobby. 243 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Hajde. 244 00:23:22,569 --> 00:23:23,862 SAMO ZA OSOBLJE 245 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 Što ćemo s ovim? 246 00:23:29,909 --> 00:23:32,370 Šef kaže da ih iznesemo. 247 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 Da malo vježbamo gađanje? 248 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 Mogli bismo. 249 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 Ili da ih bacimo s krova da se razlete. 250 00:23:41,212 --> 00:23:45,592 Eto, zato si napredovao. Imaš ideje. 251 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 Bobby, uspio si! 252 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - Hajde! - Daj ključeve. 253 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - Makni se! - Ti se makni! 254 00:24:05,778 --> 00:24:07,363 - Pomozite Mayi. - Hajde. 255 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 Hajde. 256 00:24:14,579 --> 00:24:15,663 Pokušaj sa zrcalom. 257 00:24:15,663 --> 00:24:17,790 Blizu si. 258 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 Pomozi. 259 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 - Ja ću. - Hajde. 260 00:24:25,840 --> 00:24:27,050 - Ispao je. - Povuci. 261 00:24:33,681 --> 00:24:35,600 Hej, je li ključ kod tebe? 262 00:24:36,309 --> 00:24:37,519 Nije kod tebe? 263 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 Valjda je kod Johnnyja. 264 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 Onaj hipi? Zašto on išta vodi? 265 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - Znaš tko je taj hipi? - Ne znam. 266 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 Strašan lik. 267 00:24:53,368 --> 00:24:54,702 Otišli su, Wendy. Idi! 268 00:24:54,702 --> 00:24:56,454 Hajde, Wendy. Brzo. 269 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 - Što ako se vrate? - Ne brini se, možeš ti to. 270 00:25:00,124 --> 00:25:01,042 A ako ne mogu? 271 00:25:01,042 --> 00:25:03,419 Gle što su nam prošli put učinili. 272 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 Prošli put nije bilo mene. 273 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 Idem s tobom, samo reci što da radim. 274 00:25:09,634 --> 00:25:10,718 Dobro. 275 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 Trebam pomoć. 276 00:25:21,312 --> 00:25:22,188 Hajde. 277 00:25:38,413 --> 00:25:39,372 Trk. 278 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 Idemo. 279 00:26:02,312 --> 00:26:03,980 Gus, daj. 280 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 Drži se uz mene. 281 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 Eno. 282 00:26:52,403 --> 00:26:53,279 Uspjeli smo. 283 00:26:53,780 --> 00:26:54,656 Ti si uspjela. 284 00:27:01,746 --> 00:27:03,373 - Spremna? - Oduvijek. 285 00:27:09,629 --> 00:27:10,922 Mama, živi smo. 286 00:27:10,922 --> 00:27:14,509 U crpnoj stanici smo ispod nastambe slonova. Odveli su Roya. 287 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 Ne gledaj. 288 00:27:58,177 --> 00:27:59,262 Je li to bio... 289 00:28:00,012 --> 00:28:00,888 Roy. 290 00:28:03,891 --> 00:28:04,851 Neka se požuri. 291 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 Dobro. 292 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Hvala. 293 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 Nećeš više izlaziti kroz rupe. 294 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 Što je mama rekla? 295 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 Ne znam, nije odgovorila. 296 00:29:09,248 --> 00:29:10,500 Vidjeli ste Roya? 297 00:29:15,588 --> 00:29:18,716 Roy se neće vratiti. 298 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 Da. Zato što je pobjegao! 299 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 Da, pobjegao im je. Čuli smo da ga traže. 300 00:29:36,025 --> 00:29:37,318 Slobodan je. 301 00:29:38,611 --> 00:29:39,737 Roy je pobjegao! 302 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 DOBRO DOŠLI U UTU ULAZITE NA TERITORIJ NIZOZEMLJA 303 00:30:33,165 --> 00:30:34,041 Nizozemče. 304 00:30:35,418 --> 00:30:36,377 Frende. 305 00:30:38,713 --> 00:30:42,508 Nizozemlje je svaki put sve ljepše. 306 00:30:43,801 --> 00:30:46,762 Manjak ljudi čini čuda. 307 00:30:50,516 --> 00:30:53,811 Dogovorili smo vrijeme. Zhang kasni? 308 00:31:03,195 --> 00:31:04,697 Neće doći, je li? 309 00:31:05,281 --> 00:31:06,616 Pozdravlja. 310 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 - Teksas je gadno stradao. - Od novoga vala, znam. 311 00:31:10,828 --> 00:31:11,996 Soj sudnjeg dana. 312 00:31:12,580 --> 00:31:14,874 Sudnji dan, je li? 313 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 Nije da smo se namučili da bismo došli do tebe. 314 00:31:18,711 --> 00:31:20,880 Drugi put, Doug. 315 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 Vrijeme nije beskonačno, mileni. 316 00:31:25,551 --> 00:31:29,472 Neće doći ni tvoj usrani prijatelj sa zapada, je li? 317 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Oboma je jako žao. 318 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 Mene su poslali da riješim sva pitanja. 319 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Pristali ste poslušati moj prijedlog. 320 00:31:37,980 --> 00:31:40,358 Neće zbog bilo kog prekinuti to što rade. 321 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 Nisam bilo tko. 322 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 Glasovali smo. 323 00:31:51,744 --> 00:31:54,538 Ne zanima nas tvoj prijedlog, kakav god bio. 324 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 A tako. 325 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 Drugi put. 326 00:31:59,460 --> 00:32:01,796 Što ako vremena više nema? 327 00:32:01,796 --> 00:32:02,838 Ljudi se boje. 328 00:32:03,506 --> 00:32:05,424 Vidim to na licima svojih ljudi. 329 00:32:06,133 --> 00:32:07,677 I na licima tvojih ljudi. 330 00:32:07,677 --> 00:32:10,262 Ti vidiš strah, ja mogućnosti. 331 00:32:10,262 --> 00:32:13,808 Ne volimo se, ali moramo surađivati. 332 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 Dat ću ti savjet. 333 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 Idi kući. 334 00:32:24,902 --> 00:32:26,529 Nikad te nećemo prihvatiti. 335 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 Samo recite, generale. 336 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 Pusti ga. 337 00:32:52,388 --> 00:32:56,934 Kad im bude jasno na čemu radimo, puzat će na koljenima do nas. 338 00:33:20,416 --> 00:33:23,294 Žao mi je, pokušajmo opet poslije. 339 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 Zašto si im ono rekao o Royu? 340 00:33:40,186 --> 00:33:41,353 Morali smo. 341 00:33:42,980 --> 00:33:45,524 Katkad je u redu malo zaobići istinu. 342 00:33:45,524 --> 00:33:47,193 - Ako pomaže. - Tko to kaže? 343 00:33:47,777 --> 00:33:49,570 Nama mama nije lagala. 344 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 Što bi im ti bila rekla? 345 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 Istinu. 346 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 Ako nas odvedu, ne vratimo se. 347 00:34:03,584 --> 00:34:04,919 Nisi ti kriva za Roya. 348 00:34:05,878 --> 00:34:07,046 Ne krivi sebe. 349 00:34:08,714 --> 00:34:10,800 Nisi ti kriva što su vas ulovili. 350 00:34:10,800 --> 00:34:12,009 I mene su ulovili. 351 00:34:12,009 --> 00:34:15,096 A bio sam u društvu goleme ljudine. 352 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 Što mu se dogodilo? 353 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 Ne znam. 354 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 Mislim da je sada možda s Dadom. 355 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 Ali da je ovdje, 356 00:34:36,242 --> 00:34:38,119 rekao bi mi da ne budem tužan. 357 00:34:39,578 --> 00:34:40,412 I... 358 00:34:42,081 --> 00:34:44,416 I da ne izvodim jelenske štosove. 359 00:34:45,668 --> 00:34:47,837 I onda da moram imati petlju. 360 00:34:49,964 --> 00:34:51,382 Za što će ti petlja? 361 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 Ne znam, nikad nije objasnio. 362 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 I on je sebe za svašta krivio, ali nije bio kriv za sve. 363 00:35:01,350 --> 00:35:02,184 Mislim da ne. 364 00:35:03,978 --> 00:35:04,812 Što ako... 365 00:35:04,812 --> 00:35:06,272 Nemoj reći. 366 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 Nećemo završiti kao Roy. 367 00:35:10,818 --> 00:35:14,113 Pobjeći ćemo odavde. Svi zajedno. 368 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 Boji se mraka. 369 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Roditelji su ga držali u podrumu. 370 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Mama mu je davala svjetiljku da može zaspati. 371 00:35:33,132 --> 00:35:35,759 Bez nje ih ne znam zaštititi. 372 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 Sigurno ćemo nešto smisliti. 373 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 A i čuo sam da bi svinje trebale biti jako pametne. 374 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 Dakle, vjerojatno si genijalka. 375 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 Brzo! 376 00:36:05,372 --> 00:36:06,248 Ne. 377 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 Gdje si? 378 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 Taj. 379 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 VETERINARSKA BOLNICA 380 00:36:58,842 --> 00:37:01,262 Idemo dalje, Bambi, hajde. 381 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 Hodaj! 382 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 Idemo. 383 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 Govoriš li? 384 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 Imaš li ime? 385 00:37:50,853 --> 00:37:51,937 Odakle si? 386 00:37:55,316 --> 00:37:57,026 Minuta je već prošla. 387 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 Za još nekoliko minuta doći će četvorica. 388 00:38:03,699 --> 00:38:05,284 I morat ću im te dati. 389 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 Odnijet će te na onaj hladni metalni stol. 390 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 I čovjek s crvenim naočalama 391 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 natjerat će me da te otvorim 392 00:38:20,382 --> 00:38:22,468 da u tebi potražim odgovore. 393 00:38:24,178 --> 00:38:26,597 Moje ćeš lice posljednje vidjeti. 394 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 Osim ako... 395 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 Osim ako ne počneš odgovarati na pitanja. 396 00:38:39,234 --> 00:38:40,778 To ste učinili Royu? 397 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 Znao sam da govoriš. 398 00:38:46,658 --> 00:38:47,868 Kako da te zovem? 399 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Gus. 400 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 Gus. 401 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 Koliko imaš godina? 402 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Deset. 403 00:39:00,881 --> 00:39:01,924 Siguran si? 404 00:39:02,508 --> 00:39:03,842 Imam deset godina. 405 00:39:05,552 --> 00:39:09,014 Ja sam Aditya Singh. Jedan od posljednjih liječnika. 406 00:39:10,265 --> 00:39:11,642 Tko te naučio govoriti? 407 00:39:12,267 --> 00:39:13,227 Dada. 408 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 Tvoj otac? 409 00:39:19,817 --> 00:39:20,651 Ne. 410 00:39:21,235 --> 00:39:22,569 Nemam oca. 411 00:39:24,238 --> 00:39:25,239 Aha. 412 00:39:33,288 --> 00:39:34,665 Što ste učinili Royu? 413 00:39:38,001 --> 00:39:40,379 - Nisam znao da ima ime. - To nije odgovor. 414 00:39:44,383 --> 00:39:47,845 Jesi li ikad poznavao nekoga tko se jako razbolio? 415 00:39:50,514 --> 00:39:52,724 Zbog toga momka netko koga volim 416 00:39:54,143 --> 00:39:55,561 veoma mnogo 417 00:39:56,603 --> 00:39:58,105 danas je još živ. 418 00:40:00,274 --> 00:40:01,442 Naudili ste Royu? 419 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 I meni ćete nauditi? 420 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 Nisam loš čovjek, Gus. 421 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 Samo želim spriječiti da se svi razbole. 422 00:40:15,581 --> 00:40:18,500 Roy mi nije mogao odgovoriti na pitanja, ti možeš. 423 00:40:18,500 --> 00:40:20,961 Je li tvoj otac bio liječnik? 424 00:40:20,961 --> 00:40:22,379 Nemam oca, kažem! 425 00:40:22,379 --> 00:40:23,422 Majka? 426 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 Nemam roditelje. Mogu sad ići? 427 00:40:25,716 --> 00:40:28,719 Gus, posljednji put pitam! 428 00:40:29,386 --> 00:40:31,221 - Koliko imaš godina? - Rekao sam. 429 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 Deset! Deset zima, deset ljeta, deset rođendana. 430 00:40:34,683 --> 00:40:36,143 Nemoguće! 431 00:40:37,311 --> 00:40:41,607 To nije moguće. Virus H5G9 tek je... 432 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 Tek je devet godina tu. 433 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 Ali mislim da možda imaš pravo za roditelje. 434 00:40:50,574 --> 00:40:51,575 Znaš li zašto? 435 00:40:53,160 --> 00:40:55,662 Nešto su primijetili kad su te pregledali. 436 00:41:06,173 --> 00:41:07,674 Nemaš pupak. 437 00:41:09,384 --> 00:41:11,803 - Što je... - Upoznao bih toga Dadu. 438 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 Više ga nema. 439 00:41:19,728 --> 00:41:20,854 Mrtav je? 440 00:41:23,148 --> 00:41:24,107 Da. 441 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Ali opet sam ga vidio. 442 00:41:34,535 --> 00:41:36,495 Kad sam pao u ljubičasto cvijeće. 443 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 Vidio sam ga, na drugom svijetu, ili u svojoj glavi. 444 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 Ne znam. 445 00:41:46,880 --> 00:41:48,090 Ali razgovarali smo. 446 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 Aha. 447 00:41:51,426 --> 00:41:53,011 Bi li ga mogao opet naći? 448 00:41:53,804 --> 00:41:55,347 U ljubičastom cvijeću? 449 00:41:58,850 --> 00:41:59,726 Spremni smo! 450 00:42:00,644 --> 00:42:01,687 Ne boj se. 451 00:42:02,354 --> 00:42:03,480 Hej. 452 00:42:04,064 --> 00:42:06,191 Samo te ja mogu zaštititi, Gus. 453 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 Mogu im reći da te ne diraju. 454 00:42:10,737 --> 00:42:14,032 Ali moram znati da možemo dalje ovako razgovarati. 455 00:42:14,866 --> 00:42:15,826 Dobro? 456 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 Gle, nešto ću ti pokazati. 457 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Gledaj. 458 00:42:25,127 --> 00:42:27,796 Ne želim ono što je unutra. 459 00:42:33,468 --> 00:42:35,012 Želim ono što ti je u umu. 460 00:42:38,849 --> 00:42:40,350 Mogu li računati na tebe? 461 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 Idemo! 462 00:42:45,355 --> 00:42:49,067 - Nećete nikom drugom nauditi? - Ako pomogneš, valjda neću morati. 463 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 Časna riječ? 464 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 Da. 465 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Dajem ti riječ. 466 00:43:01,163 --> 00:43:02,289 Ali još nešto. 467 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Gus, vratio si se! 468 00:43:27,648 --> 00:43:30,400 Naravno. Pa neću otići bez vas. 469 00:43:30,400 --> 00:43:32,027 I nešto sam i donio. 470 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 Hvala ti na prijateljstvu 471 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 Na prijateljstvu ti hvala 472 00:44:12,984 --> 00:44:13,944 Oh. 473 00:44:13,944 --> 00:44:16,988 Roditelji su mu često puštali glazbu. 474 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 Ne znam tu pjesmu. 475 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 Zlatne djevojke. 476 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 Onda, što su htjeli od tebe? 477 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 Ništa osobito. 478 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 Ali mislim da smo dobili na vremenu. 479 00:44:36,466 --> 00:44:37,426 Hvala ti. 480 00:45:36,485 --> 00:45:37,319 Tko si ti? 481 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Ti prva reci. 482 00:45:46,119 --> 00:45:47,329 Gdje je Judy? 483 00:45:47,329 --> 00:45:48,288 Dobro je. 484 00:45:49,664 --> 00:45:50,749 Daj mi je onda. 485 00:45:51,333 --> 00:45:52,375 Čekaj, ti si...? 486 00:45:53,710 --> 00:45:55,212 Tko mislim da jesi? 487 00:45:55,837 --> 00:45:56,838 Ovisi. 488 00:45:57,756 --> 00:45:59,216 Kako si došla do tavana? 489 00:45:59,216 --> 00:46:00,967 Ajme, to si zbilja ti! 490 00:46:02,344 --> 00:46:03,386 S Gusom sam. 491 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 Gus. 492 00:46:06,723 --> 00:46:10,977 Nije sad sa mnom. Pobjegao je kad je doznao da mu nisi prava... 493 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 Halo? 494 00:46:22,531 --> 00:46:24,533 Tko si ti? Kako to da ga poznaješ? 495 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 Ja sam Becky. 496 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 A Gus... 497 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 Duga priča. 498 00:46:33,500 --> 00:46:34,835 Je li Richard s tobom? 499 00:46:34,835 --> 00:46:36,169 Ne, on je... 500 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Nema ga više. 501 00:46:40,507 --> 00:46:41,925 Sad je s nekim drugim. 502 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 S Jepperdom. 503 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Čekaj. 504 00:46:49,808 --> 00:46:51,935 Kad si aktivirala taj telefon? 505 00:46:51,935 --> 00:46:53,353 Prije nekoliko sati. 506 00:46:53,353 --> 00:46:55,355 Počni tražiti skrovište. 507 00:46:55,355 --> 00:46:57,566 Ne razumijem. Reci mi gdje si. 508 00:46:57,566 --> 00:46:59,442 Taj telefon prate. 509 00:46:59,442 --> 00:47:01,820 Aktivirao se čim si ga uključila. 510 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 Reci gdje si, doći ćemo k tebi. 511 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 Koliko on zna? 512 00:47:08,201 --> 00:47:09,202 Puno. 513 00:47:10,161 --> 00:47:11,037 Sve. 514 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 Ne znam. 515 00:47:15,542 --> 00:47:16,459 Kakav je? 516 00:47:17,544 --> 00:47:18,670 Trebaš ga vidjeti. 517 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 Postao je divan dječak. 518 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 Je li našao moju snimku? 519 00:47:27,804 --> 00:47:28,680 Koju snimku? 520 00:47:28,680 --> 00:47:29,973 Shady Grove. 521 00:47:31,433 --> 00:47:34,394 Na kaseti sam snimila poruku i skrila je na tavanu. 522 00:47:39,858 --> 00:47:41,276 Što je ono kaseta? 523 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 Jedna vrsta vrpce. 524 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - Imali ste VHS? - Ne. 525 00:47:47,908 --> 00:47:51,077 Brzo, ne znamo tko prati telefon. 526 00:47:53,872 --> 00:47:54,873 Je li ovo? 527 00:47:55,540 --> 00:47:57,709 Ne, ali sve smo bliže. 528 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 - Kao USB? - Veće. 529 00:48:01,504 --> 00:48:04,299 SHADY GROVE 530 00:48:05,258 --> 00:48:06,384 Mislim... 531 00:48:06,384 --> 00:48:07,802 SHADY GROVE 532 00:48:07,802 --> 00:48:08,803 Našla sam! 533 00:48:13,350 --> 00:48:14,309 Došli su. 534 00:48:14,935 --> 00:48:15,769 Tko? 535 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Posljednji ljudi. 536 00:48:21,274 --> 00:48:23,985 Uzmi to i bježi. 537 00:48:23,985 --> 00:48:26,071 Ne može. Uz tebe sam. 538 00:48:26,947 --> 00:48:28,239 Ne! 539 00:48:28,239 --> 00:48:29,282 Čekaj. 540 00:48:29,866 --> 00:48:31,159 Otvori vrata! 541 00:48:31,159 --> 00:48:32,494 Otvori! 542 00:48:32,494 --> 00:48:35,080 Samo će se jedna izvući živa. 543 00:48:35,080 --> 00:48:36,373 To trebaš biti ti. 544 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 Judy! Otvori vrata! 545 00:48:38,583 --> 00:48:40,710 Odnesi snimku Gusu. 546 00:48:41,795 --> 00:48:42,879 Živi život. 547 00:48:43,380 --> 00:48:45,632 Budi malo tinejdžerica, zaslužuješ to. 548 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 Bilo mi je drago, Becky. 549 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Hvala, Judy. 550 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 Znamo da ste tu. Otvorite ili ćemo provaliti. 551 00:48:56,851 --> 00:48:58,687 I meni je bilo drago. 552 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 Trebali ste pokucati. 553 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 Bježite s mog posjeda! 554 00:49:25,380 --> 00:49:26,423 Ulazimo! 555 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 Brzo! 556 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 Neće ići. 557 00:50:26,024 --> 00:50:27,025 Ne! 558 00:50:39,037 --> 00:50:42,123 Ovo je priča o posljednjim ljudima. 559 00:50:53,301 --> 00:50:57,597 VOJSKA SAD-A ALJASKA 560 00:50:58,223 --> 00:51:01,351 Ljudima koji su nas samozatajno nastojali sve spasiti. 561 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 {\an8}Ali odbili su nestati bez borbe. 562 00:51:52,694 --> 00:51:54,445 Sve uništite ako je potrebno. 563 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 Pretražite sve! 564 00:52:01,161 --> 00:52:02,662 - Naređujem! - U redu! 565 00:52:13,840 --> 00:52:30,773 U meni malo svjetlo sja Njime obasjavam vas ja 566 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 Njime obasjavam vas ja 567 00:52:37,822 --> 00:52:39,574 Ručak, nakaze! 568 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 Pas? 569 00:53:06,684 --> 00:53:07,810 Otkud ti ovdje? 570 00:53:09,938 --> 00:53:10,772 Veliki. 571 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 Što ako... 572 00:53:14,567 --> 00:53:15,568 Znači, živ je! 573 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 I miriše na mamu. 574 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Zajedno su. 575 00:53:22,700 --> 00:53:25,203 Rekao sam vam! Izaći ćemo odavde! 576 00:54:44,449 --> 00:54:47,869 {\an8}Prijevod titlova: Vida Živković