1
00:02:07,003 --> 00:02:08,754
Ljubičasto cvijeće.
2
00:02:21,350 --> 00:02:22,351
Joj.
3
00:02:57,094 --> 00:02:58,429
Tu si.
4
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
DNEVNIK DR. JAMESA THACKERA 1911.
5
00:04:38,446 --> 00:04:41,907
SWEET TOOTH: ROGATI DJEČAK
6
00:05:12,021 --> 00:05:12,938
Veliki.
7
00:05:14,023 --> 00:05:14,857
Jeppe!
8
00:05:16,400 --> 00:05:17,234
Veliki?
9
00:05:19,403 --> 00:05:20,237
Jepperde!
10
00:05:20,738 --> 00:05:21,614
Veliki!
11
00:05:44,136 --> 00:05:46,138
Ovo je priča
12
00:05:46,138 --> 00:05:48,808
o posljednjim ljudima.
13
00:05:49,600 --> 00:05:51,560
Onima koji su nam htjeli nauditi...
14
00:05:51,560 --> 00:05:52,895
ZOOLOŠKI VRT
OKRUG ESSEX
15
00:05:52,895 --> 00:05:54,855
...i onima koji su htjeli pomoći.
16
00:06:00,528 --> 00:06:04,198
SUHA PSEĆA HRANA
17
00:06:23,717 --> 00:06:25,136
Dobro je.
18
00:06:26,679 --> 00:06:30,099
Vraćamo teren ljudskoj vrsti!
19
00:06:34,854 --> 00:06:36,105
Idemo.
20
00:06:36,105 --> 00:06:38,274
Idemo, brže to!
21
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Pokret!
22
00:06:46,407 --> 00:06:49,869
Primljeno. Doznajemo
da je potvrđeno smanjenje populacije.
23
00:06:50,828 --> 00:06:53,164
Do kraja tjedna treba biti spremno!
24
00:06:53,164 --> 00:06:55,166
Johnny, imaš ključ od štenare?
25
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
- Stoj, stani!
- Idemo!
26
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
NAŠ REZERVAT
27
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
OPASNOST
NE PRILAZI
28
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
Doručak, nakaze malene!
29
00:08:25,631 --> 00:08:26,715
Ne!
30
00:08:28,008 --> 00:08:29,510
Ne jedemo pseći dehidrat.
31
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Ali gladan sam.
32
00:08:32,263 --> 00:08:35,975
I ja sam gladna,
ali ne jedemo pseću hranu.
33
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
A Earl?
34
00:08:38,602 --> 00:08:39,728
Što s Earlom?
35
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
Gladan sam.
36
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
Dobro.
37
00:08:52,575 --> 00:08:53,659
Navalite.
38
00:09:10,676 --> 00:09:11,552
Jedi.
39
00:09:14,430 --> 00:09:15,556
Nisam gladan.
40
00:09:16,390 --> 00:09:17,766
Pojeo sam čokoladicu.
41
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
Što si ono radila s rukama?
42
00:09:25,441 --> 00:09:26,483
Znakovni jezik.
43
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Znakovni jezik?
44
00:09:32,197 --> 00:09:34,450
Većina hibrida ne može ovako govoriti.
45
00:09:35,159 --> 00:09:40,748
- Nitko ih nije naučio?
- Ili nemaju glasnice, ne mogu govoriti.
46
00:09:40,748 --> 00:09:43,208
Zato drukčije komuniciramo.
47
00:09:45,919 --> 00:09:47,171
To je Haley.
48
00:09:47,171 --> 00:09:49,089
Ti su zvukovi psovke.
49
00:09:50,883 --> 00:09:51,759
Puno psuje.
50
00:09:58,891 --> 00:10:00,976
Pita tko te naučio govoriti.
51
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Nitko.
52
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Čekaj, a roditelji?
53
00:10:06,899 --> 00:10:09,026
Nemam roditelje.
54
00:10:10,653 --> 00:10:13,614
Tko je onda Veliki?
55
00:10:16,492 --> 00:10:17,701
Govoriš u snu.
56
00:10:18,410 --> 00:10:19,328
Često.
57
00:10:24,041 --> 00:10:26,210
Bio je... Nije mi bio tata.
58
00:10:27,044 --> 00:10:28,087
Jedan čovjek.
59
00:10:29,213 --> 00:10:30,506
Jako dobar čovjek.
60
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Ali više ga nema. Sada sam sâm.
61
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Gdje smo to?
62
00:10:48,065 --> 00:10:49,817
U crpnoj stanici.
63
00:10:50,401 --> 00:10:52,152
Najgore mjesto u zoološkom.
64
00:10:53,153 --> 00:10:54,113
Kako to znaš?
65
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Zato što smo živjeli gore.
66
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Do jučer.
67
00:11:00,327 --> 00:11:02,788
Pa, valjda nekako možemo pobjeći.
68
00:11:03,872 --> 00:11:05,249
Ovo je zoološki vrt.
69
00:11:05,249 --> 00:11:07,292
Zatvor za životinje.
70
00:11:07,292 --> 00:11:09,253
Mi nismo životinje.
71
00:11:10,003 --> 00:11:11,630
Bar ne potpuno.
72
00:11:14,466 --> 00:11:16,176
Jeste li pokušali kopati?
73
00:11:19,805 --> 00:11:21,932
Jesmo. Ja Bobby.
74
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Kopam cijeli dan.
75
00:11:24,977 --> 00:11:27,521
Ne može se probiti kroz vanjske zidove.
76
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Beton, duboki su.
77
00:11:32,151 --> 00:11:34,111
Je li on...
78
00:11:34,611 --> 00:11:35,487
Poput nas?
79
00:11:36,196 --> 00:11:38,615
Oprosti, nismo se upoznali.
80
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Pozdravite Gusa.
81
00:11:42,953 --> 00:11:44,872
- Bok.
- Upoznao si rakunicu JoJo.
82
00:11:44,872 --> 00:11:46,373
Ne govori.
83
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
Volim znakovni jezik.
84
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
Junior sve nadzire s visine.
85
00:11:53,005 --> 00:11:54,506
A Haley...
86
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
- Stalno psuje.
- Stalno psuje.
87
00:11:56,675 --> 00:11:57,801
I oponaša glasove.
88
00:11:59,511 --> 00:12:02,222
Anna i Hanna sve rade zajedno.
89
00:12:02,222 --> 00:12:04,349
I sve čujemo.
90
00:12:06,518 --> 00:12:07,561
A to je Earl.
91
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
Za njega su se brinule drage žene.
92
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
I naučile su me govoriti.
93
00:12:14,276 --> 00:12:15,694
To je Maya.
94
00:12:15,694 --> 00:12:16,987
Pazi na rep.
95
00:12:17,571 --> 00:12:18,947
Oho.
96
00:12:18,947 --> 00:12:21,241
Finn je najnoviji, kao i ti.
97
00:12:21,241 --> 00:12:22,701
Nije mu lako.
98
00:12:22,701 --> 00:12:24,161
I on govori, ali...
99
00:12:24,161 --> 00:12:25,746
Samo kad želim.
100
00:12:26,914 --> 00:12:27,790
Dobro.
101
00:12:28,499 --> 00:12:30,250
Otto ne vidi najbolje.
102
00:12:30,250 --> 00:12:33,128
I svugdje ostavlja bodlje za sobom.
103
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
A to je Max.
104
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Ti si sigurno...
105
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
- Tvor.
- Aha.
106
00:12:46,892 --> 00:12:47,810
Ajme.
107
00:12:48,519 --> 00:12:49,603
Je li to kornjača?
108
00:12:51,146 --> 00:12:52,022
To je Teddy.
109
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
Jako je stidljiv.
110
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Mama mu je radila bazen
da bude kraj vode, ali...
111
00:13:00,948 --> 00:13:03,367
Jako mu fali mama. Kao svima.
112
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Samo polako s njim.
113
00:13:06,078 --> 00:13:09,456
Nisi li nekoga zaboravila?
114
00:13:11,041 --> 00:13:11,959
Roy.
115
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Tko je Roy?
116
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
Dječak kameleon.
117
00:13:24,137 --> 00:13:27,015
Odveli su ga sinoć kad su tebe doveli.
118
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
Ne znam, JoJo.
119
00:13:36,900 --> 00:13:38,861
Ne znam kad će se vratiti.
120
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Roy.
121
00:13:54,293 --> 00:13:56,545
DOM
122
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Tako!
123
00:13:58,046 --> 00:14:01,133
Čovjek danas sve mora sam.
124
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Zašto su najbolji majstori prvi otišli?
125
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Što ste rekli, kolika je obitelj?
126
00:14:07,139 --> 00:14:08,473
Samo nas dvoje.
127
00:14:09,016 --> 00:14:11,018
Stalno smo odgađali djecu, a onda...
128
00:14:11,602 --> 00:14:13,562
Priroda je odlučila umjesto nas.
129
00:14:15,063 --> 00:14:16,857
Nismo mogli to sa životinjama.
130
00:14:16,857 --> 00:14:21,153
Bez brige,
ovdje su životinjska djeca zabranjena.
131
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Zapravo, sad ih zovemo hibridi.
132
00:14:25,866 --> 00:14:28,118
Uživat ćete ovdje.
133
00:14:28,118 --> 00:14:30,329
Osiguranje je vrhunsko.
134
00:14:30,329 --> 00:14:33,415
Twyla uređuje zajednički vrt.
135
00:14:33,415 --> 00:14:36,168
Na početku svega
počeli smo skupljati cugu.
136
00:14:36,168 --> 00:14:37,878
Piće svaki drugi tjedan.
137
00:14:38,879 --> 00:14:41,131
Susjedi su vam ovo poslali.
138
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
Jako smo sretni zbog još jednog liječnika.
139
00:14:44,176 --> 00:14:46,386
Više ne radi s pacijentima.
140
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
Ne zaboraviš, kao vožnju bicikla.
141
00:14:50,182 --> 00:14:51,642
Umalo da ne zaboravih.
142
00:14:52,225 --> 00:14:54,519
Ovdje me vaša kobila Trixie ubila.
143
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
A vi i Adi to ste zataškali.
144
00:14:59,566 --> 00:15:05,614
Zataškali.
145
00:15:46,613 --> 00:15:48,156
Koliko sam bila u nesvijesti?
146
00:15:48,156 --> 00:15:49,241
Od sinoć.
147
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
Nikad tako dugo nisi bila bez doze.
148
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
Kako si...
149
00:15:54,663 --> 00:15:56,289
Dali su mi moj laboratorij.
150
00:15:57,457 --> 00:15:59,459
Otkad smo došli, radim neprekidno.
151
00:15:59,459 --> 00:16:01,837
Ali, tajni recept.
152
00:16:03,797 --> 00:16:06,174
Ovdje imaju svježe zalihe, recimo tako.
153
00:16:09,720 --> 00:16:11,304
Ti si to morao učiniti?
154
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Hvala ti, Adi.
155
00:16:22,190 --> 00:16:23,275
Odmaraj se.
156
00:16:23,984 --> 00:16:25,444
Svašta si proživjela.
157
00:16:26,528 --> 00:16:28,071
Oboje smo.
158
00:16:29,656 --> 00:16:30,574
Hej.
159
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
Kad ćemo otići odavde?
160
00:16:34,369 --> 00:16:35,370
Uskoro.
161
00:16:36,496 --> 00:16:38,498
Uz malo sreće, s lijekom.
162
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Gotovo, golupčići.
163
00:16:47,716 --> 00:16:48,592
Idemo.
164
00:17:11,281 --> 00:17:12,949
Nisam sve ovo trebao.
165
00:17:12,949 --> 00:17:15,744
Već deset godina spavamo u istoj sobi.
166
00:17:15,744 --> 00:17:17,204
Abbot je naredio.
167
00:17:36,431 --> 00:17:37,474
Vidi, vidi.
168
00:17:39,559 --> 00:17:41,728
Nema odmora dok traje obnova.
169
00:17:44,064 --> 00:17:45,190
Što kažeš?
170
00:17:47,442 --> 00:17:48,401
Vrlo ružičasto.
171
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Nismo li rekli da tražimo lijek,
a ne to privremeno sranje?
172
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
Moja je žena najvažnija.
173
00:17:57,077 --> 00:17:59,121
A i time me držite u šaci, zar ne?
174
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Ako umre, gubite moć.
175
00:18:10,298 --> 00:18:11,424
Ako umre,
176
00:18:12,175 --> 00:18:13,176
i ti umireš.
177
00:18:14,719 --> 00:18:18,348
Idućih nekoliko dana
idem na jako važno putovanje.
178
00:18:19,850 --> 00:18:21,685
Kad se vratim, želim rezultate.
179
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Oprostite, ali mrtav sam umoran!
180
00:18:27,440 --> 00:18:30,902
Jutros je 32 ljudi umrlo od Bolesti.
181
00:18:30,902 --> 00:18:33,446
U prijašnjem Albuquerqueu.
182
00:18:33,446 --> 00:18:34,906
Tri dana nisam spavao.
183
00:18:34,906 --> 00:18:36,950
Znaš koliko sad ima stanovnika?
184
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Moram se odmoriti.
- Dvjesto.
185
00:18:43,498 --> 00:18:45,000
Nikad ga nisam volio.
186
00:18:45,500 --> 00:18:47,294
To se svugdje događa.
187
00:18:47,294 --> 00:18:50,505
Tako izgleda novi val.
188
00:18:50,505 --> 00:18:51,590
I to je grozno.
189
00:18:51,590 --> 00:18:54,384
No ne mogu raditi ako ne mogu razmišljati!
190
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Dok glumiš obiteljski život
s mrtvom ženom,
191
00:19:04,811 --> 00:19:07,814
to što je izbrisalo 98 % čovječanstva
192
00:19:07,814 --> 00:19:11,276
i mutira brže nego išta do sada
193
00:19:11,276 --> 00:19:12,903
ide ravno na nas.
194
00:19:12,903 --> 00:19:15,780
Ne mari ni za tebe
ni za tvoju bolju polovicu.
195
00:19:15,780 --> 00:19:18,325
A bome ne treba ni odmor.
196
00:19:19,784 --> 00:19:20,702
Znaš li zašto?
197
00:19:21,203 --> 00:19:22,871
Pametnije je od tebe.
198
00:19:25,707 --> 00:19:27,292
Odmorit ćeš se kad umreš.
199
00:19:30,545 --> 00:19:33,215
Neće dobiti novu dozu
dok ne završiš zadatak.
200
00:19:33,215 --> 00:19:35,300
Ali uskoro će je trebati.
201
00:19:35,300 --> 00:19:37,260
Onda se požuri, ne?
202
00:19:37,260 --> 00:19:39,221
Potrebni su tjedni...
203
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
Dotad ćemo biti mrtvi!
204
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
Imaš tri dana.
205
00:19:45,977 --> 00:19:47,479
Imam velike planove za nas.
206
00:19:49,189 --> 00:19:50,857
Tko sve vodi dok mene nema?
207
00:19:51,608 --> 00:19:53,193
Ja!
208
00:19:53,193 --> 00:19:55,153
Daj opet, malo energičnije.
209
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
Ja!
210
00:20:00,408 --> 00:20:01,243
Jesi li čuo?
211
00:20:02,077 --> 00:20:03,787
Sav sam se naježio.
212
00:20:05,789 --> 00:20:09,292
Trgnite se obojica, molim vas.
213
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Pripremi operacijsku dvoranu.
214
00:20:19,177 --> 00:20:20,428
Imamo posla.
215
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Hej! Tiše malo.
216
00:20:47,914 --> 00:20:49,165
Prljave životinje.
217
00:20:53,003 --> 00:20:53,920
Mrzimo ga.
218
00:20:54,754 --> 00:20:57,841
I ja. Bio je u grupi koja me ulovila.
219
00:20:58,925 --> 00:21:00,135
Kako su te ulovili?
220
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
Zvao sam taj radio.
221
00:21:09,477 --> 00:21:11,438
Tražio sam...
222
00:21:12,689 --> 00:21:14,649
I ne znam što sam tražio.
223
00:21:14,649 --> 00:21:16,901
Valjda samo nisam htio biti sam.
224
00:21:21,740 --> 00:21:22,782
Što s radiom?
225
00:21:24,159 --> 00:21:26,077
Možemo zvati mamu!
226
00:21:26,077 --> 00:21:28,079
Možemo zvati mamu.
227
00:21:28,079 --> 00:21:29,080
Zvati mamu.
228
00:21:29,664 --> 00:21:30,498
Zvati mamu.
229
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Što govore?
230
00:21:35,712 --> 00:21:39,424
Ako preko radija dobijemo mamu...
231
00:21:39,424 --> 00:21:41,843
Možda nas uspije izvući.
232
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
Ali kako znate da ima radio?
233
00:21:44,763 --> 00:21:46,848
Očito je nisi upoznao.
234
00:21:48,892 --> 00:21:50,435
Ali odakle nam radio?
235
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
Radio je gore.
236
00:21:55,690 --> 00:21:58,234
Radio je za slušanje, ne govorenje.
237
00:21:58,234 --> 00:21:59,778
Znam se služiti njime.
238
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Gledala sam je.
239
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
Da, ali kako ćeš doći onamo?
240
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Hajde.
241
00:22:51,704 --> 00:22:53,164
SAMO ZA OSOBLJE
NE ULAZI
242
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Hajde, Bobby.
243
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Hajde.
244
00:23:22,569 --> 00:23:23,862
SAMO ZA OSOBLJE
245
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
Što ćemo s ovim?
246
00:23:29,909 --> 00:23:32,370
Šef kaže da ih iznesemo.
247
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Da malo vježbamo gađanje?
248
00:23:35,707 --> 00:23:37,333
Mogli bismo.
249
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
Ili da ih bacimo s krova da se razlete.
250
00:23:41,212 --> 00:23:45,592
Eto, zato si napredovao. Imaš ideje.
251
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
Bobby, uspio si!
252
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Hajde!
- Daj ključeve.
253
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Makni se!
- Ti se makni!
254
00:24:05,778 --> 00:24:07,363
- Pomozite Mayi.
- Hajde.
255
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
Hajde.
256
00:24:14,579 --> 00:24:15,663
Pokušaj sa zrcalom.
257
00:24:15,663 --> 00:24:17,790
Blizu si.
258
00:24:20,376 --> 00:24:21,252
Pomozi.
259
00:24:21,252 --> 00:24:23,171
- Ja ću.
- Hajde.
260
00:24:25,840 --> 00:24:27,050
- Ispao je.
- Povuci.
261
00:24:33,681 --> 00:24:35,600
Hej, je li ključ kod tebe?
262
00:24:36,309 --> 00:24:37,519
Nije kod tebe?
263
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Valjda je kod Johnnyja.
264
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Onaj hipi? Zašto on išta vodi?
265
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Znaš tko je taj hipi?
- Ne znam.
266
00:24:50,073 --> 00:24:52,116
Strašan lik.
267
00:24:53,368 --> 00:24:54,702
Otišli su, Wendy. Idi!
268
00:24:54,702 --> 00:24:56,454
Hajde, Wendy. Brzo.
269
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
- Što ako se vrate?
- Ne brini se, možeš ti to.
270
00:25:00,124 --> 00:25:01,042
A ako ne mogu?
271
00:25:01,042 --> 00:25:03,419
Gle što su nam prošli put učinili.
272
00:25:03,419 --> 00:25:05,505
Prošli put nije bilo mene.
273
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Idem s tobom, samo reci što da radim.
274
00:25:09,634 --> 00:25:10,718
Dobro.
275
00:25:17,976 --> 00:25:19,310
Trebam pomoć.
276
00:25:21,312 --> 00:25:22,188
Hajde.
277
00:25:38,413 --> 00:25:39,372
Trk.
278
00:25:58,850 --> 00:26:00,143
Idemo.
279
00:26:02,312 --> 00:26:03,980
Gus, daj.
280
00:26:09,110 --> 00:26:10,403
Drži se uz mene.
281
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
Eno.
282
00:26:52,403 --> 00:26:53,279
Uspjeli smo.
283
00:26:53,780 --> 00:26:54,656
Ti si uspjela.
284
00:27:01,746 --> 00:27:03,373
- Spremna?
- Oduvijek.
285
00:27:09,629 --> 00:27:10,922
Mama, živi smo.
286
00:27:10,922 --> 00:27:14,509
U crpnoj stanici smo
ispod nastambe slonova. Odveli su Roya.
287
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Ne gledaj.
288
00:27:58,177 --> 00:27:59,262
Je li to bio...
289
00:28:00,012 --> 00:28:00,888
Roy.
290
00:28:03,891 --> 00:28:04,851
Neka se požuri.
291
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
Dobro.
292
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Hvala.
293
00:28:50,813 --> 00:28:53,107
Nećeš više izlaziti kroz rupe.
294
00:29:02,325 --> 00:29:03,785
Što je mama rekla?
295
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
Ne znam, nije odgovorila.
296
00:29:09,248 --> 00:29:10,500
Vidjeli ste Roya?
297
00:29:15,588 --> 00:29:18,716
Roy se neće vratiti.
298
00:29:29,268 --> 00:29:31,521
Da. Zato što je pobjegao!
299
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
Da, pobjegao im je. Čuli smo da ga traže.
300
00:29:36,025 --> 00:29:37,318
Slobodan je.
301
00:29:38,611 --> 00:29:39,737
Roy je pobjegao!
302
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
DOBRO DOŠLI U UTU
ULAZITE NA TERITORIJ NIZOZEMLJA
303
00:30:33,165 --> 00:30:34,041
Nizozemče.
304
00:30:35,418 --> 00:30:36,377
Frende.
305
00:30:38,713 --> 00:30:42,508
Nizozemlje je svaki put sve ljepše.
306
00:30:43,801 --> 00:30:46,762
Manjak ljudi čini čuda.
307
00:30:50,516 --> 00:30:53,811
Dogovorili smo vrijeme. Zhang kasni?
308
00:31:03,195 --> 00:31:04,697
Neće doći, je li?
309
00:31:05,281 --> 00:31:06,616
Pozdravlja.
310
00:31:07,325 --> 00:31:10,828
- Teksas je gadno stradao.
- Od novoga vala, znam.
311
00:31:10,828 --> 00:31:11,996
Soj sudnjeg dana.
312
00:31:12,580 --> 00:31:14,874
Sudnji dan, je li?
313
00:31:14,874 --> 00:31:18,711
Nije da smo se namučili
da bismo došli do tebe.
314
00:31:18,711 --> 00:31:20,880
Drugi put, Doug.
315
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
Vrijeme nije beskonačno, mileni.
316
00:31:25,551 --> 00:31:29,472
Neće doći ni
tvoj usrani prijatelj sa zapada, je li?
317
00:31:29,472 --> 00:31:31,432
Oboma je jako žao.
318
00:31:31,432 --> 00:31:34,560
Mene su poslali da riješim sva pitanja.
319
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Pristali ste poslušati moj prijedlog.
320
00:31:37,980 --> 00:31:40,358
Neće zbog bilo kog prekinuti to što rade.
321
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
Nisam bilo tko.
322
00:31:50,368 --> 00:31:51,744
Glasovali smo.
323
00:31:51,744 --> 00:31:54,538
Ne zanima nas tvoj prijedlog,
kakav god bio.
324
00:31:56,374 --> 00:31:57,375
A tako.
325
00:31:58,501 --> 00:31:59,460
Drugi put.
326
00:31:59,460 --> 00:32:01,796
Što ako vremena više nema?
327
00:32:01,796 --> 00:32:02,838
Ljudi se boje.
328
00:32:03,506 --> 00:32:05,424
Vidim to na licima svojih ljudi.
329
00:32:06,133 --> 00:32:07,677
I na licima tvojih ljudi.
330
00:32:07,677 --> 00:32:10,262
Ti vidiš strah, ja mogućnosti.
331
00:32:10,262 --> 00:32:13,808
Ne volimo se, ali moramo surađivati.
332
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
Dat ću ti savjet.
333
00:32:22,817 --> 00:32:23,818
Idi kući.
334
00:32:24,902 --> 00:32:26,529
Nikad te nećemo prihvatiti.
335
00:32:35,204 --> 00:32:36,580
Samo recite, generale.
336
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Pusti ga.
337
00:32:52,388 --> 00:32:56,934
Kad im bude jasno na čemu radimo,
puzat će na koljenima do nas.
338
00:33:20,416 --> 00:33:23,294
Žao mi je, pokušajmo opet poslije.
339
00:33:37,933 --> 00:33:40,186
Zašto si im ono rekao o Royu?
340
00:33:40,186 --> 00:33:41,353
Morali smo.
341
00:33:42,980 --> 00:33:45,524
Katkad je u redu malo zaobići istinu.
342
00:33:45,524 --> 00:33:47,193
- Ako pomaže.
- Tko to kaže?
343
00:33:47,777 --> 00:33:49,570
Nama mama nije lagala.
344
00:33:50,654 --> 00:33:52,907
Što bi im ti bila rekla?
345
00:33:52,907 --> 00:33:54,075
Istinu.
346
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
Ako nas odvedu, ne vratimo se.
347
00:34:03,584 --> 00:34:04,919
Nisi ti kriva za Roya.
348
00:34:05,878 --> 00:34:07,046
Ne krivi sebe.
349
00:34:08,714 --> 00:34:10,800
Nisi ti kriva što su vas ulovili.
350
00:34:10,800 --> 00:34:12,009
I mene su ulovili.
351
00:34:12,009 --> 00:34:15,096
A bio sam u društvu goleme ljudine.
352
00:34:18,557 --> 00:34:19,725
Što mu se dogodilo?
353
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
Ne znam.
354
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
Mislim da je sada možda s Dadom.
355
00:34:34,490 --> 00:34:36,242
Ali da je ovdje,
356
00:34:36,242 --> 00:34:38,119
rekao bi mi da ne budem tužan.
357
00:34:39,578 --> 00:34:40,412
I...
358
00:34:42,081 --> 00:34:44,416
I da ne izvodim jelenske štosove.
359
00:34:45,668 --> 00:34:47,837
I onda da moram imati petlju.
360
00:34:49,964 --> 00:34:51,382
Za što će ti petlja?
361
00:34:51,382 --> 00:34:53,717
Ne znam, nikad nije objasnio.
362
00:34:55,219 --> 00:35:00,599
I on je sebe za svašta krivio,
ali nije bio kriv za sve.
363
00:35:01,350 --> 00:35:02,184
Mislim da ne.
364
00:35:03,978 --> 00:35:04,812
Što ako...
365
00:35:04,812 --> 00:35:06,272
Nemoj reći.
366
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
Nećemo završiti kao Roy.
367
00:35:10,818 --> 00:35:14,113
Pobjeći ćemo odavde. Svi zajedno.
368
00:35:18,450 --> 00:35:20,035
Boji se mraka.
369
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Roditelji su ga držali u podrumu.
370
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Mama mu je davala svjetiljku
da može zaspati.
371
00:35:33,132 --> 00:35:35,759
Bez nje ih ne znam zaštititi.
372
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
Sigurno ćemo nešto smisliti.
373
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
A i čuo sam
da bi svinje trebale biti jako pametne.
374
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Dakle, vjerojatno si genijalka.
375
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Brzo!
376
00:36:05,372 --> 00:36:06,248
Ne.
377
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
Gdje si?
378
00:36:17,718 --> 00:36:18,636
Taj.
379
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
VETERINARSKA BOLNICA
380
00:36:58,842 --> 00:37:01,262
Idemo dalje, Bambi, hajde.
381
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Hodaj!
382
00:37:15,818 --> 00:37:16,819
Idemo.
383
00:37:41,593 --> 00:37:42,594
Govoriš li?
384
00:37:46,598 --> 00:37:47,516
Imaš li ime?
385
00:37:50,853 --> 00:37:51,937
Odakle si?
386
00:37:55,316 --> 00:37:57,026
Minuta je već prošla.
387
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
Za još nekoliko minuta doći će četvorica.
388
00:38:03,699 --> 00:38:05,284
I morat ću im te dati.
389
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
Odnijet će te na onaj hladni metalni stol.
390
00:38:12,333 --> 00:38:15,836
I čovjek s crvenim naočalama
391
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
natjerat će me da te otvorim
392
00:38:20,382 --> 00:38:22,468
da u tebi potražim odgovore.
393
00:38:24,178 --> 00:38:26,597
Moje ćeš lice posljednje vidjeti.
394
00:38:28,265 --> 00:38:29,266
Osim ako...
395
00:38:31,935 --> 00:38:34,980
Osim ako ne počneš odgovarati na pitanja.
396
00:38:39,234 --> 00:38:40,778
To ste učinili Royu?
397
00:38:42,112 --> 00:38:43,697
Znao sam da govoriš.
398
00:38:46,658 --> 00:38:47,868
Kako da te zovem?
399
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Gus.
400
00:38:50,871 --> 00:38:51,872
Gus.
401
00:38:54,666 --> 00:38:56,085
Koliko imaš godina?
402
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Deset.
403
00:39:00,881 --> 00:39:01,924
Siguran si?
404
00:39:02,508 --> 00:39:03,842
Imam deset godina.
405
00:39:05,552 --> 00:39:09,014
Ja sam Aditya Singh.
Jedan od posljednjih liječnika.
406
00:39:10,265 --> 00:39:11,642
Tko te naučio govoriti?
407
00:39:12,267 --> 00:39:13,227
Dada.
408
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
Tvoj otac?
409
00:39:19,817 --> 00:39:20,651
Ne.
410
00:39:21,235 --> 00:39:22,569
Nemam oca.
411
00:39:24,238 --> 00:39:25,239
Aha.
412
00:39:33,288 --> 00:39:34,665
Što ste učinili Royu?
413
00:39:38,001 --> 00:39:40,379
- Nisam znao da ima ime.
- To nije odgovor.
414
00:39:44,383 --> 00:39:47,845
Jesi li ikad poznavao nekoga
tko se jako razbolio?
415
00:39:50,514 --> 00:39:52,724
Zbog toga momka netko koga volim
416
00:39:54,143 --> 00:39:55,561
veoma mnogo
417
00:39:56,603 --> 00:39:58,105
danas je još živ.
418
00:40:00,274 --> 00:40:01,442
Naudili ste Royu?
419
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
I meni ćete nauditi?
420
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
Nisam loš čovjek, Gus.
421
00:40:11,410 --> 00:40:13,787
Samo želim spriječiti da se svi razbole.
422
00:40:15,581 --> 00:40:18,500
Roy mi nije mogao odgovoriti
na pitanja, ti možeš.
423
00:40:18,500 --> 00:40:20,961
Je li tvoj otac bio liječnik?
424
00:40:20,961 --> 00:40:22,379
Nemam oca, kažem!
425
00:40:22,379 --> 00:40:23,422
Majka?
426
00:40:23,422 --> 00:40:25,716
Nemam roditelje. Mogu sad ići?
427
00:40:25,716 --> 00:40:28,719
Gus, posljednji put pitam!
428
00:40:29,386 --> 00:40:31,221
- Koliko imaš godina?
- Rekao sam.
429
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
Deset! Deset zima,
deset ljeta, deset rođendana.
430
00:40:34,683 --> 00:40:36,143
Nemoguće!
431
00:40:37,311 --> 00:40:41,607
To nije moguće. Virus H5G9 tek je...
432
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
Tek je devet godina tu.
433
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Ali mislim
da možda imaš pravo za roditelje.
434
00:40:50,574 --> 00:40:51,575
Znaš li zašto?
435
00:40:53,160 --> 00:40:55,662
Nešto su primijetili kad su te pregledali.
436
00:41:06,173 --> 00:41:07,674
Nemaš pupak.
437
00:41:09,384 --> 00:41:11,803
- Što je...
- Upoznao bih toga Dadu.
438
00:41:14,348 --> 00:41:15,599
Više ga nema.
439
00:41:19,728 --> 00:41:20,854
Mrtav je?
440
00:41:23,148 --> 00:41:24,107
Da.
441
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Ali opet sam ga vidio.
442
00:41:34,535 --> 00:41:36,495
Kad sam pao u ljubičasto cvijeće.
443
00:41:38,830 --> 00:41:43,627
Vidio sam ga, na drugom svijetu,
ili u svojoj glavi.
444
00:41:44,753 --> 00:41:46,004
Ne znam.
445
00:41:46,880 --> 00:41:48,090
Ali razgovarali smo.
446
00:41:48,882 --> 00:41:49,883
Aha.
447
00:41:51,426 --> 00:41:53,011
Bi li ga mogao opet naći?
448
00:41:53,804 --> 00:41:55,347
U ljubičastom cvijeću?
449
00:41:58,850 --> 00:41:59,726
Spremni smo!
450
00:42:00,644 --> 00:42:01,687
Ne boj se.
451
00:42:02,354 --> 00:42:03,480
Hej.
452
00:42:04,064 --> 00:42:06,191
Samo te ja mogu zaštititi, Gus.
453
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Mogu im reći da te ne diraju.
454
00:42:10,737 --> 00:42:14,032
Ali moram znati
da možemo dalje ovako razgovarati.
455
00:42:14,866 --> 00:42:15,826
Dobro?
456
00:42:16,910 --> 00:42:19,538
Gle, nešto ću ti pokazati.
457
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Gledaj.
458
00:42:25,127 --> 00:42:27,796
Ne želim ono što je unutra.
459
00:42:33,468 --> 00:42:35,012
Želim ono što ti je u umu.
460
00:42:38,849 --> 00:42:40,350
Mogu li računati na tebe?
461
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Idemo!
462
00:42:45,355 --> 00:42:49,067
- Nećete nikom drugom nauditi?
- Ako pomogneš, valjda neću morati.
463
00:42:51,153 --> 00:42:52,029
Časna riječ?
464
00:42:53,030 --> 00:42:54,031
Da.
465
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Dajem ti riječ.
466
00:43:01,163 --> 00:43:02,289
Ali još nešto.
467
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Gus, vratio si se!
468
00:43:27,648 --> 00:43:30,400
Naravno. Pa neću otići bez vas.
469
00:43:30,400 --> 00:43:32,027
I nešto sam i donio.
470
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
Hvala ti na prijateljstvu
471
00:44:08,647 --> 00:44:11,942
Na prijateljstvu ti hvala
472
00:44:12,984 --> 00:44:13,944
Oh.
473
00:44:13,944 --> 00:44:16,988
Roditelji su mu često puštali glazbu.
474
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
Ne znam tu pjesmu.
475
00:44:20,242 --> 00:44:21,702
Zlatne djevojke.
476
00:44:22,494 --> 00:44:24,705
Onda, što su htjeli od tebe?
477
00:44:25,706 --> 00:44:26,957
Ništa osobito.
478
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
Ali mislim da smo dobili na vremenu.
479
00:44:36,466 --> 00:44:37,426
Hvala ti.
480
00:45:36,485 --> 00:45:37,319
Tko si ti?
481
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Ti prva reci.
482
00:45:46,119 --> 00:45:47,329
Gdje je Judy?
483
00:45:47,329 --> 00:45:48,288
Dobro je.
484
00:45:49,664 --> 00:45:50,749
Daj mi je onda.
485
00:45:51,333 --> 00:45:52,375
Čekaj, ti si...?
486
00:45:53,710 --> 00:45:55,212
Tko mislim da jesi?
487
00:45:55,837 --> 00:45:56,838
Ovisi.
488
00:45:57,756 --> 00:45:59,216
Kako si došla do tavana?
489
00:45:59,216 --> 00:46:00,967
Ajme, to si zbilja ti!
490
00:46:02,344 --> 00:46:03,386
S Gusom sam.
491
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Gus.
492
00:46:06,723 --> 00:46:10,977
Nije sad sa mnom. Pobjegao je
kad je doznao da mu nisi prava...
493
00:46:18,902 --> 00:46:19,861
Halo?
494
00:46:22,531 --> 00:46:24,533
Tko si ti? Kako to da ga poznaješ?
495
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Ja sam Becky.
496
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
A Gus...
497
00:46:30,622 --> 00:46:32,040
Duga priča.
498
00:46:33,500 --> 00:46:34,835
Je li Richard s tobom?
499
00:46:34,835 --> 00:46:36,169
Ne, on je...
500
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Nema ga više.
501
00:46:40,507 --> 00:46:41,925
Sad je s nekim drugim.
502
00:46:42,676 --> 00:46:43,760
S Jepperdom.
503
00:46:48,056 --> 00:46:49,057
Čekaj.
504
00:46:49,808 --> 00:46:51,935
Kad si aktivirala taj telefon?
505
00:46:51,935 --> 00:46:53,353
Prije nekoliko sati.
506
00:46:53,353 --> 00:46:55,355
Počni tražiti skrovište.
507
00:46:55,355 --> 00:46:57,566
Ne razumijem. Reci mi gdje si.
508
00:46:57,566 --> 00:46:59,442
Taj telefon prate.
509
00:46:59,442 --> 00:47:01,820
Aktivirao se čim si ga uključila.
510
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Reci gdje si, doći ćemo k tebi.
511
00:47:04,865 --> 00:47:06,324
Koliko on zna?
512
00:47:08,201 --> 00:47:09,202
Puno.
513
00:47:10,161 --> 00:47:11,037
Sve.
514
00:47:12,914 --> 00:47:13,957
Ne znam.
515
00:47:15,542 --> 00:47:16,459
Kakav je?
516
00:47:17,544 --> 00:47:18,670
Trebaš ga vidjeti.
517
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
Postao je divan dječak.
518
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
Je li našao moju snimku?
519
00:47:27,804 --> 00:47:28,680
Koju snimku?
520
00:47:28,680 --> 00:47:29,973
Shady Grove.
521
00:47:31,433 --> 00:47:34,394
Na kaseti sam snimila poruku
i skrila je na tavanu.
522
00:47:39,858 --> 00:47:41,276
Što je ono kaseta?
523
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
Jedna vrsta vrpce.
524
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Imali ste VHS?
- Ne.
525
00:47:47,908 --> 00:47:51,077
Brzo, ne znamo tko prati telefon.
526
00:47:53,872 --> 00:47:54,873
Je li ovo?
527
00:47:55,540 --> 00:47:57,709
Ne, ali sve smo bliže.
528
00:47:57,709 --> 00:48:00,337
- Kao USB?
- Veće.
529
00:48:01,504 --> 00:48:04,299
SHADY GROVE
530
00:48:05,258 --> 00:48:06,384
Mislim...
531
00:48:06,384 --> 00:48:07,802
SHADY GROVE
532
00:48:07,802 --> 00:48:08,803
Našla sam!
533
00:48:13,350 --> 00:48:14,309
Došli su.
534
00:48:14,935 --> 00:48:15,769
Tko?
535
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Posljednji ljudi.
536
00:48:21,274 --> 00:48:23,985
Uzmi to i bježi.
537
00:48:23,985 --> 00:48:26,071
Ne može. Uz tebe sam.
538
00:48:26,947 --> 00:48:28,239
Ne!
539
00:48:28,239 --> 00:48:29,282
Čekaj.
540
00:48:29,866 --> 00:48:31,159
Otvori vrata!
541
00:48:31,159 --> 00:48:32,494
Otvori!
542
00:48:32,494 --> 00:48:35,080
Samo će se jedna izvući živa.
543
00:48:35,080 --> 00:48:36,373
To trebaš biti ti.
544
00:48:36,373 --> 00:48:38,583
Judy! Otvori vrata!
545
00:48:38,583 --> 00:48:40,710
Odnesi snimku Gusu.
546
00:48:41,795 --> 00:48:42,879
Živi život.
547
00:48:43,380 --> 00:48:45,632
Budi malo tinejdžerica, zaslužuješ to.
548
00:48:48,385 --> 00:48:50,136
Bilo mi je drago, Becky.
549
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Hvala, Judy.
550
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
Znamo da ste tu.
Otvorite ili ćemo provaliti.
551
00:48:56,851 --> 00:48:58,687
I meni je bilo drago.
552
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
Trebali ste pokucati.
553
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
Bježite s mog posjeda!
554
00:49:25,380 --> 00:49:26,423
Ulazimo!
555
00:49:28,299 --> 00:49:29,718
Brzo!
556
00:50:04,002 --> 00:50:04,878
Neće ići.
557
00:50:26,024 --> 00:50:27,025
Ne!
558
00:50:39,037 --> 00:50:42,123
Ovo je priča o posljednjim ljudima.
559
00:50:53,301 --> 00:50:57,597
VOJSKA SAD-A
ALJASKA
560
00:50:58,223 --> 00:51:01,351
Ljudima koji su nas
samozatajno nastojali sve spasiti.
561
00:51:06,564 --> 00:51:09,818
{\an8}Ali odbili su nestati bez borbe.
562
00:51:52,694 --> 00:51:54,445
Sve uništite ako je potrebno.
563
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
Pretražite sve!
564
00:52:01,161 --> 00:52:02,662
- Naređujem!
- U redu!
565
00:52:13,840 --> 00:52:30,773
U meni malo svjetlo sja
Njime obasjavam vas ja
566
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
Njime obasjavam vas ja
567
00:52:37,822 --> 00:52:39,574
Ručak, nakaze!
568
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
Pas?
569
00:53:06,684 --> 00:53:07,810
Otkud ti ovdje?
570
00:53:09,938 --> 00:53:10,772
Veliki.
571
00:53:12,273 --> 00:53:13,274
Što ako...
572
00:53:14,567 --> 00:53:15,568
Znači, živ je!
573
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
I miriše na mamu.
574
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
Zajedno su.
575
00:53:22,700 --> 00:53:25,203
Rekao sam vam! Izaći ćemo odavde!
576
00:54:44,449 --> 00:54:47,869
{\an8}Prijevod titlova: Vida Živković