1 00:02:07,003 --> 00:02:08,713 Paarse bloemen. 2 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 Daar ben je. 3 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 LOGBOEK VAN DR. JAMES THACKER 1911 4 00:05:12,021 --> 00:05:13,147 Grote Man. 5 00:05:14,023 --> 00:05:15,107 Jepp? 6 00:05:16,400 --> 00:05:17,526 Grote Man? 7 00:05:18,986 --> 00:05:20,112 Jepperd. 8 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 Grote Man. 9 00:05:44,095 --> 00:05:46,138 Dit is een verhaal. 10 00:05:46,138 --> 00:05:48,808 Een verhaal over de laatste mensen. 11 00:05:49,725 --> 00:05:52,144 Degenen die ons pijn wilden doen... 12 00:05:52,895 --> 00:05:55,481 ...en degenen die probeerden te helpen. 13 00:06:00,528 --> 00:06:03,781 HOOGWAARDIGE BROKJES 14 00:06:23,717 --> 00:06:25,136 Ja, hij kan. 15 00:06:26,679 --> 00:06:30,182 We herwinnen deze plek voor Homo sapiens. 16 00:06:34,854 --> 00:06:38,441 Laat maar leeglopen. Kom op, wat is er nou? Doorgaan. 17 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Schiet op. 18 00:06:46,407 --> 00:06:49,910 Ja, begrepen. We horen dat de bevolking definitief afneemt. 19 00:06:50,828 --> 00:06:55,791 - Eind deze week moet 't hier prachtig zijn. - Johnny, heb je de kennelsleutels? 20 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 - Stop, wacht daar. - Kom op. 21 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 ONS RESERVAAT 22 00:08:02,233 --> 00:08:03,817 GEVAAR NIET BETREDEN 23 00:08:04,818 --> 00:08:07,112 Ontbijt, stelletje freaks. 24 00:08:27,841 --> 00:08:29,927 We eten geen brokjes. 25 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Maar ik heb honger. 26 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 Ik ook, maar we eten geen hondenvoer. 27 00:08:36,559 --> 00:08:39,728 - En Earl dan? - Hoe bedoel je? 28 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 Ik heb honger. 29 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Prima. 30 00:08:52,575 --> 00:08:53,951 Toe maar dan. 31 00:09:10,634 --> 00:09:11,677 Eet maar. 32 00:09:14,430 --> 00:09:15,639 Ik heb geen trek. 33 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 Ik heb chocolade op. 34 00:09:20,561 --> 00:09:22,771 Wat deed je nou met je handen? 35 00:09:25,441 --> 00:09:26,900 Gebarentaal. 36 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 Gebarentaal? 37 00:09:32,156 --> 00:09:35,075 De meeste hybriden kunnen niet praten zoals wij. 38 00:09:35,075 --> 00:09:38,746 - Is het ze niet geleerd? - Ja, of ze kunnen geen woorden maken... 39 00:09:38,746 --> 00:09:43,542 ...omdat ze geen stembanden hebben. Dus communiceren we op andere manieren. 40 00:09:45,919 --> 00:09:47,171 Dat is Haley. 41 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 En zo vloekt ze. 42 00:09:50,883 --> 00:09:52,343 Ze vloekt veel. 43 00:09:58,891 --> 00:10:01,894 Ze wil weten wie je heeft leren praten. 44 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 Niemand. 45 00:10:04,271 --> 00:10:09,026 - En je ouders dan? - Ik had niet echt ouders. 46 00:10:10,653 --> 00:10:14,239 Wie is Grote Man dan? 47 00:10:16,492 --> 00:10:18,327 Je praat in je slaap. 48 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Veel. 49 00:10:24,041 --> 00:10:25,042 Hij was... 50 00:10:25,668 --> 00:10:28,253 Niet mijn vader. Gewoon een man. 51 00:10:29,213 --> 00:10:30,673 Een heel goede man. 52 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 Maar hij is weg. Ik ben maar alleen. 53 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Waar zijn we? 54 00:10:48,065 --> 00:10:52,569 We zijn in het pompgebouw. De slechtste plek in de hele dierentuin. 55 00:10:53,153 --> 00:10:56,115 - Hoe weet je dat? - We woonden boven. 56 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Tot gisteren. 57 00:11:00,327 --> 00:11:03,288 Er moet toch een uitweg zijn. 58 00:11:03,872 --> 00:11:07,292 Het is een dierentuin. Gebouwd om dieren binnen te houden. 59 00:11:07,292 --> 00:11:09,253 We zijn geen dieren. 60 00:11:10,003 --> 00:11:11,964 Niet helemaal. 61 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 Hebben jullie al gegraven? 62 00:11:19,805 --> 00:11:24,184 Ja. Ben Bobby. Graaf de hele dag. 63 00:11:24,977 --> 00:11:30,399 - Maar hij komt niet voorbij de buitenmuren. - Beton, heel diep. 64 00:11:32,151 --> 00:11:35,487 - Is hij... - Zoals wij? 65 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Sorry, ik moet je nog voorstellen. 66 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Jongens, zeg Gus eens gedag. 67 00:11:43,579 --> 00:11:46,373 JoJo de wasbeer ken je al. Ze kan praten. 68 00:11:46,373 --> 00:11:47,875 Ik gebaar liever. 69 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Junior houdt alles in de gaten vanuit het dak. 70 00:11:53,005 --> 00:11:54,506 En Haley is degene... 71 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 - Die veel vloekt. - Die veel vloekt. 72 00:11:56,675 --> 00:11:58,385 En stemmen nadoet. 73 00:11:59,511 --> 00:12:02,222 Anna en Hanna doen alles samen. 74 00:12:02,222 --> 00:12:04,349 We horen ook alles. 75 00:12:06,518 --> 00:12:09,938 En dit is Earl. Een stel aardige dames zorgde voor hem. 76 00:12:09,938 --> 00:12:11,815 En leerden me praten. 77 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 En dat is Maya. Pas op voor haar staart. 78 00:12:19,031 --> 00:12:21,241 Finn is de nieuwste hier, naast jou. 79 00:12:21,241 --> 00:12:24,161 Hij heeft het zwaar gehad. Hij kan ook praten... 80 00:12:24,161 --> 00:12:26,830 Alleen als ik er zin in heb. 81 00:12:26,830 --> 00:12:27,790 Oké. 82 00:12:28,499 --> 00:12:33,337 Otto kan niet zo goed zien. En hij laat overal stekels achter. 83 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 En dit is Max. 84 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Jij bent vast een... 85 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 - Stinkdier. - Ja. 86 00:12:48,519 --> 00:12:50,145 Is dat een schildpad? 87 00:12:51,104 --> 00:12:52,481 Dat is Teddy. 88 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 Hij is heel verlegen. 89 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Mam wilde een zwembad bouwen zodat hij bij het water kon zijn, maar... 90 00:13:00,948 --> 00:13:05,994 Hij mist haar heel erg. Wij allemaal. Neem de tijd voor hem. 91 00:13:05,994 --> 00:13:09,498 Vergeet je niet iemand? 92 00:13:11,041 --> 00:13:11,959 Roy. 93 00:13:19,007 --> 00:13:20,634 Wie is Roy? 94 00:13:21,927 --> 00:13:23,512 De kameleonjongen. 95 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 Ze namen hem gisteravond mee toen jij kwam. 96 00:13:34,606 --> 00:13:39,027 Ik weet het niet, JoJo. Ik weet niet wanneer hij terugkomt. 97 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Roy. 98 00:13:56,628 --> 00:13:58,046 Dat is beter. 99 00:13:58,046 --> 00:14:01,133 Je moet tegenwoordig alles zelf doen. 100 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 Hoe kan het dat de beste klusjesmannen als eersten gingen? 101 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Hoe groot zei je dat je gezin was? 102 00:14:07,139 --> 00:14:11,518 We zijn maar samen. We bleven kinderen krijgen uitstellen en toen... 103 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 ...besloot de natuur voor ons. 104 00:14:15,105 --> 00:14:16,857 Een dier zagen we niet zitten. 105 00:14:16,857 --> 00:14:21,653 Geen zorgen. Rockbridge heeft een strikt 'geen dierenkinderen'-beleid. 106 00:14:21,653 --> 00:14:25,866 Al geloof ik dat we ze nu hybriden noemen. 107 00:14:25,866 --> 00:14:30,329 Je zult het hier geweldig vinden. De beveiliging is eersteklas. 108 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Twyla verzorgt de tuin. 109 00:14:33,415 --> 00:14:38,295 We zijn al vroeg begonnen met drank opslaan. Om de week is er een borrel. 110 00:14:38,295 --> 00:14:44,176 Dit heeft de buurt voor jullie gemaakt. We zijn zo blij dat er nog een arts is. 111 00:14:44,176 --> 00:14:50,098 - Hij werkt niet meer als arts. - Ach, het is vast net als fietsen. 112 00:14:50,098 --> 00:14:52,059 Dat vergeet ik bijna. 113 00:14:52,059 --> 00:14:54,519 Daar heeft je paard Trixie me gedood. 114 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 En jij en Adi hebben het verdoezeld. 115 00:15:46,697 --> 00:15:49,700 - Hoelang was ik bewusteloos? - Sinds gisteravond. 116 00:15:50,200 --> 00:15:53,787 - Dit was langer dan ooit zonder medicijn. - Hoe heb je... 117 00:15:54,663 --> 00:15:56,623 Ze hadden een lab voor me. 118 00:15:57,457 --> 00:16:02,254 - Ik heb non-stop gewerkt sinds we er zijn. - Maar de geheime saus. 119 00:16:03,714 --> 00:16:06,341 Hou 't erop dat hier een verse voorraad is. 120 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 Moest je het zelf doen? 121 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 Dank je wel, Adi. 122 00:16:22,190 --> 00:16:23,900 Rust nu maar uit. 123 00:16:23,900 --> 00:16:25,444 Je hebt veel doorstaan. 124 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 Wij allebei. 125 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 Wanneer kunnen we weg? 126 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 Binnenkort. 127 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 En met wat geluk met een remedie. 128 00:16:39,958 --> 00:16:41,918 De tijd is om, tortelduifjes. 129 00:17:11,281 --> 00:17:15,744 Ik hoefde dit niet aan. We slapen al tien jaar in dezelfde kamer. 130 00:17:15,744 --> 00:17:17,579 Bevel van Abbot. 131 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 Kijk eens aan. 132 00:17:39,559 --> 00:17:41,937 Wij rusten nooit, dokter. 133 00:17:44,064 --> 00:17:45,357 Wat vind je? 134 00:17:47,442 --> 00:17:48,401 Erg roze. 135 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 Je zou aan een remedie werken, niet aan tijdelijke onzin. 136 00:17:54,741 --> 00:17:56,409 Mijn vrouw gaat voor. 137 00:17:57,077 --> 00:17:59,704 Dat is toch je pressiemiddel? 138 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 Als ze sterft, heb je niets. 139 00:18:10,298 --> 00:18:12,092 Als zij sterft... 140 00:18:12,092 --> 00:18:13,510 ...dan jij ook. 141 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 Ik ga de komende dagen op een belangrijke reis. 142 00:18:19,891 --> 00:18:22,269 Ik verwacht resultaat als we terug zijn. 143 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Met alle respect, ik ben doodop. 144 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 Vanochtend stierven 32 mensen aan de Ziekte... 145 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 ...in wat ooit Albuquerque heette. 146 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 - Drie dagen zonder slaap. - Weet je hoeveel inwoners er nu zijn? 147 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Ik moet rusten. - Een paar honderd. 148 00:18:43,498 --> 00:18:47,294 - Ik vond Albuquerque nooit wat aan. - Het gebeurt overal. 149 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 Zo ziet de nieuwe golf eruit. 150 00:18:50,505 --> 00:18:54,843 En dat is vreselijk, maar ik kan niks als ik niet helder kan denken. 151 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 Terwijl jij thuis zat met een ten dode opgeschrevene... 152 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 ...komt wat 98% van de mensheid heeft uitgeroeid... 153 00:19:07,814 --> 00:19:12,903 ...en sneller muteert dan wat dan ook, recht op ons af. 154 00:19:12,903 --> 00:19:18,533 Het geeft niet om jou of je wederhelft. En het heeft zeker geen dutje nodig. 155 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 Weet je waarom? Omdat het slimmer is dan jij. 156 00:19:25,665 --> 00:19:27,751 Rust maar als je dood bent. 157 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 Ze krijgt pas weer een dosis als jij iets vindt. 158 00:19:33,215 --> 00:19:37,260 - Maar deze dosis werkt straks uit. - Dan zou ik maar opschieten. 159 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 Het kost weken om... 160 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 Over weken zijn we dood. 161 00:19:44,017 --> 00:19:48,063 Je hebt drie dagen. Ik heb grootse plannen voor ons. 162 00:19:49,189 --> 00:19:51,524 Wie heeft de leiding als ik weg ben? 163 00:19:51,524 --> 00:19:53,193 Ik, generaal. 164 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 Nog een keer, vol vuur. 165 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 Ik, generaal. 166 00:20:00,408 --> 00:20:01,993 Heb je dat gehoord? 167 00:20:01,993 --> 00:20:03,995 Serieus. Kippenvel. 168 00:20:05,789 --> 00:20:09,459 Doe ons een lol en ga de uitdaging aan. Allebei. 169 00:20:14,381 --> 00:20:16,883 Bereid de operatiezaal voor, Johnny. 170 00:20:19,177 --> 00:20:20,720 We moeten aan de slag. 171 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 Hé. Maak niet zo'n lawaai. 172 00:20:47,914 --> 00:20:49,708 Smerige beesten. 173 00:20:53,003 --> 00:20:54,629 We haten hem. 174 00:20:54,629 --> 00:20:58,425 Ik ook. Hij is een van de slechte mannen die me gepakt hebben. 175 00:20:58,925 --> 00:21:00,552 Hoe hebben ze jou gepakt? 176 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Ik heb ze opgeroepen. 177 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 Ik was op zoek naar... 178 00:21:12,689 --> 00:21:16,901 Ik weet niet echt wat ik zocht. Ik wilde gewoon niet alleen zijn. 179 00:21:21,740 --> 00:21:23,366 Wat wil je met de radio? 180 00:21:24,159 --> 00:21:28,079 We kunnen mam bellen. 181 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Bel mam. 182 00:21:29,664 --> 00:21:30,498 Bel mam. 183 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Wat zeggen ze? 184 00:21:35,712 --> 00:21:41,843 - Als we mam kunnen bereiken via de radio... - Kan ze ons misschien bevrijden. 185 00:21:43,053 --> 00:21:46,848 - Hoe weet je dat ze een radio heeft? - Je kent haar duidelijk niet. 186 00:21:48,892 --> 00:21:51,019 Hoe komen wij aan een radio? 187 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 In de radiokamer. Boven. 188 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 De radio is om te luisteren. Nooit om te praten. 189 00:21:58,234 --> 00:22:01,196 Maar ik weet hoe 't moet. Ik keek altijd mee. 190 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 Ja, maar hoe kom je daar? 191 00:22:46,241 --> 00:22:47,409 Toe maar. 192 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Kom op, Bobby. 193 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Kom op. 194 00:23:27,824 --> 00:23:32,370 - Wat moeten we hier nou mee? - De baas wil dat we ze buiten zetten. 195 00:23:32,370 --> 00:23:34,873 Hé, schietoefeningen? 196 00:23:35,707 --> 00:23:41,212 Dat kan. Of we gooien ze van het dak en zien ze ontploffen. 197 00:23:41,212 --> 00:23:45,800 Daarom ben jij nou gepromoveerd. Om je goeie ideeën. 198 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 Bobby, het is je gelukt. 199 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - Snel. - Geef de sleutels. 200 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - Opzij. - Ga zelf. 201 00:24:05,778 --> 00:24:07,947 - Help Maya. - Kom op. 202 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 Kom op. 203 00:24:14,579 --> 00:24:17,790 - Met de spiegel. - Je bent er bijna. 204 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 Help even. 205 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 - Hier, ik help wel. - Kom op. 206 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 Kijk, hij is eruit. 207 00:24:34,933 --> 00:24:37,519 - Heb je de sleutels? - Die had jij toch? 208 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 Johnny heeft ze vast. 209 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 Die hippie? Hoe kan die gast de leiding hebben? 210 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - Je weet toch wie die hippie is? - Nee, wie dan? 211 00:24:50,073 --> 00:24:52,742 Een heel enge kerel. 212 00:24:53,368 --> 00:24:56,454 - Ze zijn weg, Wendy. Ga. - Wendy, ga. Nu. 213 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 - En als ze terugkomen? - Geen zorgen, je kunt het. 214 00:25:00,124 --> 00:25:03,419 En zo niet? Kijk wat ze vorige keer hebben gedaan. 215 00:25:03,419 --> 00:25:06,089 Vorige keer had je mij niet, oké? 216 00:25:06,839 --> 00:25:10,718 - Ik ga mee. Zeg maar wat ik moet doen. - Oké. 217 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 Kom even helpen. 218 00:25:21,312 --> 00:25:22,188 Nu. 219 00:25:38,413 --> 00:25:39,372 Lopen. 220 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 Snel. 221 00:26:02,312 --> 00:26:03,980 Gus, kom op. 222 00:26:09,110 --> 00:26:10,528 Blijf in de buurt. 223 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 Daar. 224 00:26:52,403 --> 00:26:54,656 - Het is ons gelukt. - Het is jou gelukt. 225 00:27:01,663 --> 00:27:03,956 - Klaar? - Ik ben klaar geboren. 226 00:27:09,629 --> 00:27:11,047 Mam, we leven nog. 227 00:27:11,047 --> 00:27:15,134 We zijn in het pompgebouw onder de olifantenkooi. Roy is meegenomen. 228 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 Niet kijken. 229 00:27:58,136 --> 00:27:59,262 Was dat... 230 00:28:00,012 --> 00:28:01,013 Roy. 231 00:28:03,891 --> 00:28:05,643 Zeg dat ze opschiet. 232 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 Oké. 233 00:28:35,590 --> 00:28:36,758 Dank je. 234 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 Jij graaft je hier niet meer uit. 235 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 Wat zei mam? 236 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 Ik weet het niet. Ze gaf geen antwoord. 237 00:29:09,248 --> 00:29:10,500 Heb je Roy gezien? 238 00:29:15,588 --> 00:29:18,883 Roy komt niet terug, jongens. 239 00:29:29,185 --> 00:29:30,561 Dat klopt. 240 00:29:30,561 --> 00:29:32,146 Want Roy is ontsnapt. 241 00:29:32,647 --> 00:29:37,527 Hij is weggeglipt, we hoorden ze zoeken. Hij is vrij. 242 00:29:38,569 --> 00:29:40,321 Roy is ontsnapt. 243 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 WELKOM IN UTAH U BETREEDT LOWLANDSTERRITORIUM 244 00:30:33,165 --> 00:30:34,041 Dutch. 245 00:30:35,418 --> 00:30:36,377 Mi amigo. 246 00:30:38,713 --> 00:30:42,675 De Lowlands zijn elke keer mooier als ik ze zie. 247 00:30:43,801 --> 00:30:47,305 Verbluffend hoe dat gaat, zo zonder mensen. 248 00:30:50,516 --> 00:30:54,228 We waren het eens over de tijd. Komt Zhang te laat? 249 00:31:03,154 --> 00:31:06,616 - Ze komt niet, hè? - Je krijgt de groeten. 250 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 - Texas is zwaar getroffen... - Ja, door de nieuwste golf. 251 00:31:10,828 --> 00:31:14,874 - De Doomsday-variant. - O, is het de Doomsday-variant? 252 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 Wij hebben nogal wat moeite gedaan om hier te komen. 253 00:31:18,711 --> 00:31:21,297 Een andere keer, Doug. 254 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 Tijd is een eindige grondstof, maat. 255 00:31:25,551 --> 00:31:29,472 Laat me raden, je klojo van een maat uit het westen komt ook niet. 256 00:31:29,472 --> 00:31:34,560 Ze vinden het heel spijtig. Ze vroegen mij om eventuele struikelblokken weg te halen. 257 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Jullie zouden allemaal naar mijn voorstel luisteren. 258 00:31:37,980 --> 00:31:40,942 De Drie laten voor niemand alles vallen. 259 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 Ik ben niet zomaar iemand. 260 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 We hebben al gestemd. 261 00:31:51,744 --> 00:31:54,956 Wat je ook van plan bent, we zijn niet geïnteresseerd. 262 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 Juist. 263 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 Een andere keer. 264 00:31:59,460 --> 00:32:03,506 - En als er geen keer meer komt? - De mensen zijn bang. 265 00:32:03,506 --> 00:32:05,508 Ik zie het aan mijn mannen. 266 00:32:06,133 --> 00:32:10,262 - Ik zie het aan jouw mannen. - Jij ziet angst, ik zie mogelijkheden. 267 00:32:10,262 --> 00:32:14,392 Ik moet jou niet, jij moet mij niet. Maar we moeten samenwerken. 268 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 Een adviesje. 269 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 Ga naar huis. 270 00:32:24,944 --> 00:32:26,529 We accepteren je nooit. 271 00:32:35,204 --> 00:32:36,789 Geef het teken, generaal. 272 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 Laat hem gaan. 273 00:32:52,388 --> 00:32:56,934 Als ze eenmaal snappen waar we mee bezig zijn, komen ze smeken. 274 00:33:20,416 --> 00:33:23,419 Sorry, Bobby. We proberen het later nog eens. 275 00:33:37,933 --> 00:33:41,479 - Waarom zei je dat over Roy? - We moesten wel. 276 00:33:42,855 --> 00:33:46,275 Soms mag je de waarheid een beetje verdraaien als 't helpt... 277 00:33:46,275 --> 00:33:49,570 Wie zegt dat? Mijn mam liegt nooit tegen ons. 278 00:33:50,654 --> 00:33:54,283 - Wat wilde jij dan zeggen? - De waarheid. 279 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 Wie wordt meegenomen, komt niet terug. 280 00:34:03,626 --> 00:34:07,046 Roy is niet jouw schuld. Reken het jezelf niet aan. 281 00:34:08,631 --> 00:34:12,510 Het is niet jouw schuld dat jullie gepakt zijn. Mij hebben ze ook. 282 00:34:12,510 --> 00:34:15,638 En ik was met de grootste man ooit. 283 00:34:18,557 --> 00:34:20,309 Wat is er met hem gebeurd? 284 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 Geen idee. 285 00:34:29,276 --> 00:34:31,529 Hij is nu vast bij Pubba. 286 00:34:34,490 --> 00:34:38,577 Maar als hij er was, zou hij zeggen dat ik niet verdrietig moest zijn. 287 00:34:39,578 --> 00:34:40,579 En... 288 00:34:42,039 --> 00:34:45,000 ...dat ik geen rare hertendingen moest doen. 289 00:34:45,668 --> 00:34:47,837 En dat ik een vent moest zijn. 290 00:34:49,964 --> 00:34:53,717 - Wat voor vent? - Geen idee, dat zei hij nooit. 291 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 Hij gaf zichzelf ook altijd de schuld, maar niet alles was zijn schuld... 292 00:35:01,350 --> 00:35:02,601 ...geloof ik. 293 00:35:03,978 --> 00:35:06,272 - En als we... - Zeg dat niet. 294 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 Wij eindigen niet zoals Roy. 295 00:35:10,818 --> 00:35:14,613 We komen hier weg, Wendy. Wij allemaal samen. 296 00:35:18,450 --> 00:35:20,202 Hij is bang in het donker. 297 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Z'n ouders verstopten hem vroeger in de kelder. 298 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Mam gaf hem een nachtlampje zodat hij kon slapen. 299 00:35:33,132 --> 00:35:35,759 Hoe moet ik ze beschermen zonder haar? 300 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 We verzinnen vast wel iets. 301 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 Ik heb gehoord dat varkens superslim zijn. 302 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 Dus je bent vast een genie of zo. 303 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 Weg. 304 00:36:05,372 --> 00:36:06,248 Nee. 305 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 Waar zit je? 306 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 Die daar. 307 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 DIERENZIEKENHUIS 308 00:36:58,842 --> 00:37:01,345 Oké, doorlopen, Bambi. Kom op. 309 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 Lopen. 310 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 Kom mee. 311 00:37:41,593 --> 00:37:42,845 Kun je praten? 312 00:37:46,598 --> 00:37:48,100 Heb je een naam? 313 00:37:50,853 --> 00:37:52,146 Waar kom je vandaan? 314 00:37:55,316 --> 00:37:57,192 Er is al een minuut voorbij. 315 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 Straks komen er vier grote mannen door die deur. 316 00:38:03,699 --> 00:38:05,534 En dan moet ik je aan ze geven. 317 00:38:07,077 --> 00:38:10,956 Ze brengen je naar die koude, metalen tafel. 318 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 En die man met de rode bril... 319 00:38:16,628 --> 00:38:19,131 ...dwingt me om je open te snijden... 320 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 ...om antwoorden te zoeken. 321 00:38:24,178 --> 00:38:26,764 Mijn gezicht is het laatste wat je ziet. 322 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 Tenzij... 323 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 Tenzij je mijn vragen gaat beantwoorden. 324 00:38:39,151 --> 00:38:41,236 Heb je dat ook met Roy gedaan? 325 00:38:42,112 --> 00:38:43,906 Ik wist dat je kon praten. 326 00:38:46,658 --> 00:38:48,327 Hoe mag ik je noemen? 327 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Gus. 328 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 Gus. 329 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 Hoe oud ben je? 330 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Tien. 331 00:39:00,798 --> 00:39:01,924 Zeker weten? 332 00:39:02,508 --> 00:39:03,842 Ik ben tien. 333 00:39:05,552 --> 00:39:09,014 Ik ben Aditya Singh. Ik ben een van de laatste artsen. 334 00:39:10,265 --> 00:39:13,227 - Wie heeft je leren praten? - Mijn Pubba. 335 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 Is dat je vader? 336 00:39:19,817 --> 00:39:20,651 Nee. 337 00:39:21,235 --> 00:39:22,986 Ik heb geen vader. 338 00:39:24,238 --> 00:39:25,447 Ik snap het. 339 00:39:33,288 --> 00:39:34,915 Wat heb je met Roy gedaan? 340 00:39:37,960 --> 00:39:40,963 - Ik wist niet dat hij een naam had. - Dat is geen antwoord. 341 00:39:44,383 --> 00:39:48,262 Heb je ooit iemand gekend die erg ziek is geworden? 342 00:39:50,472 --> 00:39:52,724 Dankzij hem is iemand van wie ik... 343 00:39:54,143 --> 00:39:55,561 ...heel veel hou... 344 00:39:56,603 --> 00:39:58,105 ...nu nog in leven. 345 00:40:00,274 --> 00:40:01,775 Heb je Roy pijn gedaan? 346 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 Ga je mij ook pijn doen? 347 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 Ik ben geen slechte man. 348 00:40:10,909 --> 00:40:14,371 Ik wil alleen voorkomen dat iedereen ziek wordt. 349 00:40:15,581 --> 00:40:20,961 Roy kon mijn vragen niet beantwoorden, jij wel. Vertel eens, was je vader een dokter? 350 00:40:20,961 --> 00:40:23,422 - Ik heb geen vader. - Je moeder dan. 351 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 Ik heb geen ouders. Mag ik nu gaan? 352 00:40:25,716 --> 00:40:28,760 Ik vraag het je nog één keer. 353 00:40:29,428 --> 00:40:31,221 - Hoe oud ben je? - Dat zei ik al. 354 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 Ik ben tien. Tien winters, tien zomers, tien verjaardagen. 355 00:40:34,683 --> 00:40:41,773 Je kunt geen tien zijn. Dat is onmogelijk. Het H5G9-virus is... 356 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 ...pas negen jaar oud. 357 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 Maar je hebt misschien gelijk over je ouders. 358 00:40:50,574 --> 00:40:51,867 Weet je waarom? 359 00:40:53,118 --> 00:40:55,787 De mannen zagen iets bij je onderzoek. 360 00:41:06,173 --> 00:41:07,674 Je hebt geen navel. 361 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 - Wat is... - Ik wil die Pubba ontmoeten. 362 00:41:14,348 --> 00:41:16,183 Hij is er niet meer. 363 00:41:19,686 --> 00:41:21,313 Bedoel je dat hij dood is? 364 00:41:23,148 --> 00:41:24,107 Ja. 365 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Maar ik zag hem terug. 366 00:41:34,535 --> 00:41:36,912 Toen ik in de paarse bloemen viel. 367 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 Ik kon hem zien, aan de andere kant, of in mijn hoofd. 368 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 Ik weet niet, maar... 369 00:41:46,964 --> 00:41:48,257 ...we hebben gepraat. 370 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 Ik snap het. 371 00:41:51,426 --> 00:41:53,720 Kun je hem nog eens vinden? 372 00:41:53,720 --> 00:41:55,347 In de paarse bloemen? 373 00:41:58,850 --> 00:42:00,561 Hij kan. 374 00:42:00,561 --> 00:42:02,271 Rustig maar. 375 00:42:02,271 --> 00:42:06,400 Hé. Ik ben de enige die je kan beschermen. 376 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 Ik kan die mannen wegsturen. 377 00:42:10,737 --> 00:42:14,032 Maar ik moet weten dat we zo kunnen blijven praten. 378 00:42:14,866 --> 00:42:15,826 Oké? 379 00:42:16,910 --> 00:42:19,788 Kijk. Ik zal je iets laten zien. 380 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Kijk. 381 00:42:25,127 --> 00:42:27,963 Ik wil niet wat hier in zit. 382 00:42:33,552 --> 00:42:35,262 Ik wil wat daar in zit. 383 00:42:38,849 --> 00:42:40,809 Kan ik op je rekenen, Gus? 384 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 Kom op. 385 00:42:45,480 --> 00:42:49,651 - Doe je geen anderen pijn? - Als jij helpt, hoeft dat hopelijk niet. 386 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 Erewoord? 387 00:42:53,030 --> 00:42:54,323 Ja. 388 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Ik beloof het. 389 00:43:01,163 --> 00:43:02,497 Nog één ding. 390 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Gus, je bent terug. 391 00:43:27,648 --> 00:43:32,235 Natuurlijk. Ik ga niet weg zonder jullie. En ik heb ook iets meegebracht. 392 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 je bent toch zo'n goede vriend 393 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 je bent toch zo'n goede vriend 394 00:44:13,985 --> 00:44:16,988 Zijn ouders draaiden veel muziek toen hij klein was. 395 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 Dat liedje ken ik niet. 396 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 Golden Girls. 397 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 Wat wilden ze van je? 398 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 Niet veel. 399 00:44:28,458 --> 00:44:31,378 Maar ik heb denk ik wel tijd gewonnen. 400 00:44:36,466 --> 00:44:37,634 Bedankt. 401 00:45:36,485 --> 00:45:37,903 Wie ben jij? 402 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Jij eerst. 403 00:45:46,119 --> 00:45:48,705 - Waar is Judy? - Met Judy is alles goed. 404 00:45:49,664 --> 00:45:52,542 - Geef haar dan. - Wacht, ben je... 405 00:45:53,710 --> 00:45:56,838 - Ben je wie ik denk dat je bent? - Dat ligt eraan. 406 00:45:57,756 --> 00:46:01,092 - Hoe kom je op mijn zolder? - Je bent het echt. 407 00:46:02,344 --> 00:46:03,970 Ik ben bij Gus. 408 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 Gus. 409 00:46:06,723 --> 00:46:10,977 Niet echt bij hem. Hij rende weg toen hij ontdekte dat je niet zijn... 410 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 Hallo? 411 00:46:22,531 --> 00:46:24,491 Wie ben jij? Hoe ken je Gus? 412 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 Ik ben Becky. 413 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 En Gus... 414 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 ...is een lang verhaal. 415 00:46:33,583 --> 00:46:36,169 - Is Richard bij je? - Nee, hij... 416 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Hij is dood. 417 00:46:40,507 --> 00:46:42,092 Er is nu een andere man. 418 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 Jepperd. 419 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Wacht. 420 00:46:49,808 --> 00:46:53,353 - Hoelang staat de telefoon al aan? - Geen idee. Een paar uur. 421 00:46:53,353 --> 00:46:57,566 - Verstop je dan maar gauw. - Wat? Zeg nou waar je bent. 422 00:46:57,566 --> 00:47:01,820 Er zit een zender op die telefoon. Die ging ook mee aan. 423 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 Zeg waar je bent, dan komen we. 424 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 Hoeveel weet hij? 425 00:47:08,201 --> 00:47:09,411 Heel veel. 426 00:47:10,161 --> 00:47:11,037 Alles. 427 00:47:12,914 --> 00:47:14,165 Ik weet het niet. 428 00:47:15,542 --> 00:47:16,877 Hoe is hij? 429 00:47:17,544 --> 00:47:19,004 Je zou hem moeten zien. 430 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 Het is een fantastisch joch. 431 00:47:24,634 --> 00:47:26,261 Heeft hij m'n bandje gevonden? 432 00:47:27,804 --> 00:47:29,973 - Welk bandje? - Shady Grove. 433 00:47:31,558 --> 00:47:34,978 Ik heb iets opgenomen op 'n cassette en op zolder verstopt. 434 00:47:39,858 --> 00:47:41,568 Wat is een cassette ook weer? 435 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 Het lijkt op een tape. 436 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - Had je vroeger video? - Nee. 437 00:47:47,908 --> 00:47:51,077 Schiet op. We weten niet wie die telefoon volgt. 438 00:47:53,872 --> 00:47:55,457 Is het dit? 439 00:47:55,457 --> 00:47:57,709 Nee, maar we worden warmer. 440 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 - Als een usb-stick? - Groter dan dat. 441 00:48:05,258 --> 00:48:06,635 Ik denk dat ik... 442 00:48:07,886 --> 00:48:09,012 Hebbes. 443 00:48:13,350 --> 00:48:15,769 - Ze zijn er. - Wie? 444 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Laatste Mannen. 445 00:48:21,274 --> 00:48:23,985 Pak die spullen en wegwezen. 446 00:48:23,985 --> 00:48:26,071 Echt niet. Ik sta achter je. 447 00:48:26,947 --> 00:48:28,239 Nee. 448 00:48:28,239 --> 00:48:29,282 Wacht. 449 00:48:29,866 --> 00:48:31,159 Doe open. 450 00:48:31,159 --> 00:48:32,494 Maak open. 451 00:48:32,494 --> 00:48:36,373 Maar één van ons komt hier levend weg. En dat moet jij zijn. 452 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 Judy. Doe open. 453 00:48:38,583 --> 00:48:41,211 Jij moet 't bandje naar Gus brengen. 454 00:48:41,795 --> 00:48:45,632 En leven. Wees een tiener. Dat verdien je. 455 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 Het was een genoegen, Becky. 456 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Bedankt, Judy. 457 00:48:56,935 --> 00:48:58,895 Ook fijn om jou te ontmoeten. 458 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 Had toch geklopt. 459 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 Ga van mijn terrein af. 460 00:49:28,299 --> 00:49:30,301 Kom naar buiten, nu. 461 00:50:04,002 --> 00:50:05,462 Leuk geprobeerd. 462 00:50:39,037 --> 00:50:42,332 Dit is een verhaal over de laatste mensen. 463 00:50:58,223 --> 00:51:01,851 Degenen die stilletjes werkten om ons te redden... 464 00:51:06,564 --> 00:51:10,276 ...maar die weigerden stilletjes te gaan. 465 00:51:52,694 --> 00:51:54,445 Breek zo nodig de boel af. 466 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 Zoek overal. 467 00:52:01,161 --> 00:52:02,662 - Mijn orders. - Generaal. 468 00:52:37,822 --> 00:52:39,574 Lunch, freaks. 469 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 Hond? 470 00:53:06,684 --> 00:53:08,394 Hoe kom jij hier? 471 00:53:09,938 --> 00:53:11,314 Grote Man. 472 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 Wat als... 473 00:53:14,567 --> 00:53:16,361 Dat betekent dat hij nog leeft. 474 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 Het ruikt ook naar mam. 475 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Ze zijn samen. 476 00:53:22,700 --> 00:53:25,620 Ik zei het toch? We gaan hier weg. 477 00:54:44,449 --> 00:54:47,869 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg