1
00:02:07,003 --> 00:02:08,713
Paarse bloemen.
2
00:02:57,094 --> 00:02:58,429
Daar ben je.
3
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
LOGBOEK VAN DR. JAMES THACKER 1911
4
00:05:12,021 --> 00:05:13,147
Grote Man.
5
00:05:14,023 --> 00:05:15,107
Jepp?
6
00:05:16,400 --> 00:05:17,526
Grote Man?
7
00:05:18,986 --> 00:05:20,112
Jepperd.
8
00:05:20,738 --> 00:05:22,031
Grote Man.
9
00:05:44,095 --> 00:05:46,138
Dit is een verhaal.
10
00:05:46,138 --> 00:05:48,808
Een verhaal over de laatste mensen.
11
00:05:49,725 --> 00:05:52,144
Degenen die ons pijn wilden doen...
12
00:05:52,895 --> 00:05:55,481
...en degenen die probeerden te helpen.
13
00:06:00,528 --> 00:06:03,781
HOOGWAARDIGE BROKJES
14
00:06:23,717 --> 00:06:25,136
Ja, hij kan.
15
00:06:26,679 --> 00:06:30,182
We herwinnen deze plek voor Homo sapiens.
16
00:06:34,854 --> 00:06:38,441
Laat maar leeglopen.
Kom op, wat is er nou? Doorgaan.
17
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Schiet op.
18
00:06:46,407 --> 00:06:49,910
Ja, begrepen. We horen
dat de bevolking definitief afneemt.
19
00:06:50,828 --> 00:06:55,791
- Eind deze week moet 't hier prachtig zijn.
- Johnny, heb je de kennelsleutels?
20
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
- Stop, wacht daar.
- Kom op.
21
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
ONS RESERVAAT
22
00:08:02,233 --> 00:08:03,817
GEVAAR
NIET BETREDEN
23
00:08:04,818 --> 00:08:07,112
Ontbijt, stelletje freaks.
24
00:08:27,841 --> 00:08:29,927
We eten geen brokjes.
25
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Maar ik heb honger.
26
00:08:32,263 --> 00:08:35,975
Ik ook, maar we eten geen hondenvoer.
27
00:08:36,559 --> 00:08:39,728
- En Earl dan?
- Hoe bedoel je?
28
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
Ik heb honger.
29
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
Prima.
30
00:08:52,575 --> 00:08:53,951
Toe maar dan.
31
00:09:10,634 --> 00:09:11,677
Eet maar.
32
00:09:14,430 --> 00:09:15,639
Ik heb geen trek.
33
00:09:16,390 --> 00:09:17,766
Ik heb chocolade op.
34
00:09:20,561 --> 00:09:22,771
Wat deed je nou met je handen?
35
00:09:25,441 --> 00:09:26,900
Gebarentaal.
36
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Gebarentaal?
37
00:09:32,156 --> 00:09:35,075
De meeste hybriden
kunnen niet praten zoals wij.
38
00:09:35,075 --> 00:09:38,746
- Is het ze niet geleerd?
- Ja, of ze kunnen geen woorden maken...
39
00:09:38,746 --> 00:09:43,542
...omdat ze geen stembanden hebben.
Dus communiceren we op andere manieren.
40
00:09:45,919 --> 00:09:47,171
Dat is Haley.
41
00:09:47,171 --> 00:09:49,089
En zo vloekt ze.
42
00:09:50,883 --> 00:09:52,343
Ze vloekt veel.
43
00:09:58,891 --> 00:10:01,894
Ze wil weten wie je heeft leren praten.
44
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Niemand.
45
00:10:04,271 --> 00:10:09,026
- En je ouders dan?
- Ik had niet echt ouders.
46
00:10:10,653 --> 00:10:14,239
Wie is Grote Man dan?
47
00:10:16,492 --> 00:10:18,327
Je praat in je slaap.
48
00:10:18,327 --> 00:10:19,328
Veel.
49
00:10:24,041 --> 00:10:25,042
Hij was...
50
00:10:25,668 --> 00:10:28,253
Niet mijn vader.
Gewoon een man.
51
00:10:29,213 --> 00:10:30,673
Een heel goede man.
52
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Maar hij is weg. Ik ben maar alleen.
53
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Waar zijn we?
54
00:10:48,065 --> 00:10:52,569
We zijn in het pompgebouw.
De slechtste plek in de hele dierentuin.
55
00:10:53,153 --> 00:10:56,115
- Hoe weet je dat?
- We woonden boven.
56
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Tot gisteren.
57
00:11:00,327 --> 00:11:03,288
Er moet toch een uitweg zijn.
58
00:11:03,872 --> 00:11:07,292
Het is een dierentuin.
Gebouwd om dieren binnen te houden.
59
00:11:07,292 --> 00:11:09,253
We zijn geen dieren.
60
00:11:10,003 --> 00:11:11,964
Niet helemaal.
61
00:11:14,466 --> 00:11:16,176
Hebben jullie al gegraven?
62
00:11:19,805 --> 00:11:24,184
Ja. Ben Bobby. Graaf de hele dag.
63
00:11:24,977 --> 00:11:30,399
- Maar hij komt niet voorbij de buitenmuren.
- Beton, heel diep.
64
00:11:32,151 --> 00:11:35,487
- Is hij...
- Zoals wij?
65
00:11:36,196 --> 00:11:38,615
Sorry, ik moet je nog voorstellen.
66
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Jongens, zeg Gus eens gedag.
67
00:11:43,579 --> 00:11:46,373
JoJo de wasbeer ken je al. Ze kan praten.
68
00:11:46,373 --> 00:11:47,875
Ik gebaar liever.
69
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
Junior houdt alles in de gaten
vanuit het dak.
70
00:11:53,005 --> 00:11:54,506
En Haley is degene...
71
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
- Die veel vloekt.
- Die veel vloekt.
72
00:11:56,675 --> 00:11:58,385
En stemmen nadoet.
73
00:11:59,511 --> 00:12:02,222
Anna en Hanna doen alles samen.
74
00:12:02,222 --> 00:12:04,349
We horen ook alles.
75
00:12:06,518 --> 00:12:09,938
En dit is Earl.
Een stel aardige dames zorgde voor hem.
76
00:12:09,938 --> 00:12:11,815
En leerden me praten.
77
00:12:14,276 --> 00:12:16,987
En dat is Maya. Pas op voor haar staart.
78
00:12:19,031 --> 00:12:21,241
Finn is de nieuwste hier, naast jou.
79
00:12:21,241 --> 00:12:24,161
Hij heeft het zwaar gehad.
Hij kan ook praten...
80
00:12:24,161 --> 00:12:26,830
Alleen als ik er zin in heb.
81
00:12:26,830 --> 00:12:27,790
Oké.
82
00:12:28,499 --> 00:12:33,337
Otto kan niet zo goed zien.
En hij laat overal stekels achter.
83
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
En dit is Max.
84
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Jij bent vast een...
85
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
- Stinkdier.
- Ja.
86
00:12:48,519 --> 00:12:50,145
Is dat een schildpad?
87
00:12:51,104 --> 00:12:52,481
Dat is Teddy.
88
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
Hij is heel verlegen.
89
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Mam wilde een zwembad bouwen
zodat hij bij het water kon zijn, maar...
90
00:13:00,948 --> 00:13:05,994
Hij mist haar heel erg. Wij allemaal.
Neem de tijd voor hem.
91
00:13:05,994 --> 00:13:09,498
Vergeet je niet iemand?
92
00:13:11,041 --> 00:13:11,959
Roy.
93
00:13:19,007 --> 00:13:20,634
Wie is Roy?
94
00:13:21,927 --> 00:13:23,512
De kameleonjongen.
95
00:13:24,137 --> 00:13:27,015
Ze namen hem gisteravond mee
toen jij kwam.
96
00:13:34,606 --> 00:13:39,027
Ik weet het niet, JoJo.
Ik weet niet wanneer hij terugkomt.
97
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Roy.
98
00:13:56,628 --> 00:13:58,046
Dat is beter.
99
00:13:58,046 --> 00:14:01,133
Je moet tegenwoordig alles zelf doen.
100
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Hoe kan het dat de beste
klusjesmannen als eersten gingen?
101
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Hoe groot zei je dat je gezin was?
102
00:14:07,139 --> 00:14:11,518
We zijn maar samen. We bleven
kinderen krijgen uitstellen en toen...
103
00:14:11,518 --> 00:14:13,687
...besloot de natuur voor ons.
104
00:14:15,105 --> 00:14:16,857
Een dier zagen we niet zitten.
105
00:14:16,857 --> 00:14:21,653
Geen zorgen. Rockbridge heeft
een strikt 'geen dierenkinderen'-beleid.
106
00:14:21,653 --> 00:14:25,866
Al geloof ik dat we ze nu hybriden noemen.
107
00:14:25,866 --> 00:14:30,329
Je zult het hier geweldig vinden.
De beveiliging is eersteklas.
108
00:14:30,329 --> 00:14:33,415
Twyla verzorgt de tuin.
109
00:14:33,415 --> 00:14:38,295
We zijn al vroeg begonnen met drank
opslaan. Om de week is er een borrel.
110
00:14:38,295 --> 00:14:44,176
Dit heeft de buurt voor jullie gemaakt.
We zijn zo blij dat er nog een arts is.
111
00:14:44,176 --> 00:14:50,098
- Hij werkt niet meer als arts.
- Ach, het is vast net als fietsen.
112
00:14:50,098 --> 00:14:52,059
Dat vergeet ik bijna.
113
00:14:52,059 --> 00:14:54,519
Daar heeft je paard Trixie me gedood.
114
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
En jij en Adi hebben het verdoezeld.
115
00:15:46,697 --> 00:15:49,700
- Hoelang was ik bewusteloos?
- Sinds gisteravond.
116
00:15:50,200 --> 00:15:53,787
- Dit was langer dan ooit zonder medicijn.
- Hoe heb je...
117
00:15:54,663 --> 00:15:56,623
Ze hadden een lab voor me.
118
00:15:57,457 --> 00:16:02,254
- Ik heb non-stop gewerkt sinds we er zijn.
- Maar de geheime saus.
119
00:16:03,714 --> 00:16:06,341
Hou 't erop
dat hier een verse voorraad is.
120
00:16:09,720 --> 00:16:11,304
Moest je het zelf doen?
121
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Dank je wel, Adi.
122
00:16:22,190 --> 00:16:23,900
Rust nu maar uit.
123
00:16:23,900 --> 00:16:25,444
Je hebt veel doorstaan.
124
00:16:26,528 --> 00:16:28,071
Wij allebei.
125
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
Wanneer kunnen we weg?
126
00:16:34,369 --> 00:16:35,370
Binnenkort.
127
00:16:36,496 --> 00:16:38,498
En met wat geluk met een remedie.
128
00:16:39,958 --> 00:16:41,918
De tijd is om, tortelduifjes.
129
00:17:11,281 --> 00:17:15,744
Ik hoefde dit niet aan.
We slapen al tien jaar in dezelfde kamer.
130
00:17:15,744 --> 00:17:17,579
Bevel van Abbot.
131
00:17:36,431 --> 00:17:37,891
Kijk eens aan.
132
00:17:39,559 --> 00:17:41,937
Wij rusten nooit, dokter.
133
00:17:44,064 --> 00:17:45,357
Wat vind je?
134
00:17:47,442 --> 00:17:48,401
Erg roze.
135
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Je zou aan een remedie werken,
niet aan tijdelijke onzin.
136
00:17:54,741 --> 00:17:56,409
Mijn vrouw gaat voor.
137
00:17:57,077 --> 00:17:59,704
Dat is toch je pressiemiddel?
138
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Als ze sterft, heb je niets.
139
00:18:10,298 --> 00:18:12,092
Als zij sterft...
140
00:18:12,092 --> 00:18:13,510
...dan jij ook.
141
00:18:14,719 --> 00:18:18,348
Ik ga de komende dagen
op een belangrijke reis.
142
00:18:19,891 --> 00:18:22,269
Ik verwacht resultaat als we terug zijn.
143
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Met alle respect, ik ben doodop.
144
00:18:27,440 --> 00:18:30,902
Vanochtend stierven 32 mensen
aan de Ziekte...
145
00:18:30,902 --> 00:18:33,446
...in wat ooit Albuquerque heette.
146
00:18:33,446 --> 00:18:36,950
- Drie dagen zonder slaap.
- Weet je hoeveel inwoners er nu zijn?
147
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Ik moet rusten.
- Een paar honderd.
148
00:18:43,498 --> 00:18:47,294
- Ik vond Albuquerque nooit wat aan.
- Het gebeurt overal.
149
00:18:47,294 --> 00:18:50,505
Zo ziet de nieuwe golf eruit.
150
00:18:50,505 --> 00:18:54,843
En dat is vreselijk, maar ik kan niks
als ik niet helder kan denken.
151
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Terwijl jij thuis zat
met een ten dode opgeschrevene...
152
00:19:04,811 --> 00:19:07,814
...komt wat 98% van de mensheid
heeft uitgeroeid...
153
00:19:07,814 --> 00:19:12,903
...en sneller muteert dan wat dan ook,
recht op ons af.
154
00:19:12,903 --> 00:19:18,533
Het geeft niet om jou of je wederhelft.
En het heeft zeker geen dutje nodig.
155
00:19:19,701 --> 00:19:22,871
Weet je waarom?
Omdat het slimmer is dan jij.
156
00:19:25,665 --> 00:19:27,751
Rust maar als je dood bent.
157
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
Ze krijgt pas weer een dosis
als jij iets vindt.
158
00:19:33,215 --> 00:19:37,260
- Maar deze dosis werkt straks uit.
- Dan zou ik maar opschieten.
159
00:19:37,260 --> 00:19:39,221
Het kost weken om...
160
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
Over weken zijn we dood.
161
00:19:44,017 --> 00:19:48,063
Je hebt drie dagen.
Ik heb grootse plannen voor ons.
162
00:19:49,189 --> 00:19:51,524
Wie heeft de leiding als ik weg ben?
163
00:19:51,524 --> 00:19:53,193
Ik, generaal.
164
00:19:53,193 --> 00:19:55,153
Nog een keer, vol vuur.
165
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
Ik, generaal.
166
00:20:00,408 --> 00:20:01,993
Heb je dat gehoord?
167
00:20:01,993 --> 00:20:03,995
Serieus. Kippenvel.
168
00:20:05,789 --> 00:20:09,459
Doe ons een lol
en ga de uitdaging aan. Allebei.
169
00:20:14,381 --> 00:20:16,883
Bereid de operatiezaal voor, Johnny.
170
00:20:19,177 --> 00:20:20,720
We moeten aan de slag.
171
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Hé. Maak niet zo'n lawaai.
172
00:20:47,914 --> 00:20:49,708
Smerige beesten.
173
00:20:53,003 --> 00:20:54,629
We haten hem.
174
00:20:54,629 --> 00:20:58,425
Ik ook. Hij is een van de slechte mannen
die me gepakt hebben.
175
00:20:58,925 --> 00:21:00,552
Hoe hebben ze jou gepakt?
176
00:21:07,183 --> 00:21:08,935
Ik heb ze opgeroepen.
177
00:21:09,477 --> 00:21:11,438
Ik was op zoek naar...
178
00:21:12,689 --> 00:21:16,901
Ik weet niet echt wat ik zocht.
Ik wilde gewoon niet alleen zijn.
179
00:21:21,740 --> 00:21:23,366
Wat wil je met de radio?
180
00:21:24,159 --> 00:21:28,079
We kunnen mam bellen.
181
00:21:28,079 --> 00:21:29,080
Bel mam.
182
00:21:29,664 --> 00:21:30,498
Bel mam.
183
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Wat zeggen ze?
184
00:21:35,712 --> 00:21:41,843
- Als we mam kunnen bereiken via de radio...
- Kan ze ons misschien bevrijden.
185
00:21:43,053 --> 00:21:46,848
- Hoe weet je dat ze een radio heeft?
- Je kent haar duidelijk niet.
186
00:21:48,892 --> 00:21:51,019
Hoe komen wij aan een radio?
187
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
In de radiokamer. Boven.
188
00:21:55,690 --> 00:21:58,234
De radio is om te luisteren.
Nooit om te praten.
189
00:21:58,234 --> 00:22:01,196
Maar ik weet hoe 't moet.
Ik keek altijd mee.
190
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
Ja, maar hoe kom je daar?
191
00:22:46,241 --> 00:22:47,409
Toe maar.
192
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Kom op, Bobby.
193
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Kom op.
194
00:23:27,824 --> 00:23:32,370
- Wat moeten we hier nou mee?
- De baas wil dat we ze buiten zetten.
195
00:23:32,370 --> 00:23:34,873
Hé, schietoefeningen?
196
00:23:35,707 --> 00:23:41,212
Dat kan. Of we gooien ze van het dak
en zien ze ontploffen.
197
00:23:41,212 --> 00:23:45,800
Daarom ben jij nou gepromoveerd.
Om je goeie ideeën.
198
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
Bobby, het is je gelukt.
199
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Snel.
- Geef de sleutels.
200
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Opzij.
- Ga zelf.
201
00:24:05,778 --> 00:24:07,947
- Help Maya.
- Kom op.
202
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
Kom op.
203
00:24:14,579 --> 00:24:17,790
- Met de spiegel.
- Je bent er bijna.
204
00:24:20,376 --> 00:24:21,252
Help even.
205
00:24:21,252 --> 00:24:23,171
- Hier, ik help wel.
- Kom op.
206
00:24:25,757 --> 00:24:27,050
Kijk, hij is eruit.
207
00:24:34,933 --> 00:24:37,519
- Heb je de sleutels?
- Die had jij toch?
208
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Johnny heeft ze vast.
209
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Die hippie?
Hoe kan die gast de leiding hebben?
210
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Je weet toch wie die hippie is?
- Nee, wie dan?
211
00:24:50,073 --> 00:24:52,742
Een heel enge kerel.
212
00:24:53,368 --> 00:24:56,454
- Ze zijn weg, Wendy. Ga.
- Wendy, ga. Nu.
213
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
- En als ze terugkomen?
- Geen zorgen, je kunt het.
214
00:25:00,124 --> 00:25:03,419
En zo niet?
Kijk wat ze vorige keer hebben gedaan.
215
00:25:03,419 --> 00:25:06,089
Vorige keer had je mij niet, oké?
216
00:25:06,839 --> 00:25:10,718
- Ik ga mee. Zeg maar wat ik moet doen.
- Oké.
217
00:25:17,976 --> 00:25:19,310
Kom even helpen.
218
00:25:21,312 --> 00:25:22,188
Nu.
219
00:25:38,413 --> 00:25:39,372
Lopen.
220
00:25:58,850 --> 00:26:00,143
Snel.
221
00:26:02,312 --> 00:26:03,980
Gus, kom op.
222
00:26:09,110 --> 00:26:10,528
Blijf in de buurt.
223
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
Daar.
224
00:26:52,403 --> 00:26:54,656
- Het is ons gelukt.
- Het is jou gelukt.
225
00:27:01,663 --> 00:27:03,956
- Klaar?
- Ik ben klaar geboren.
226
00:27:09,629 --> 00:27:11,047
Mam, we leven nog.
227
00:27:11,047 --> 00:27:15,134
We zijn in het pompgebouw
onder de olifantenkooi. Roy is meegenomen.
228
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Niet kijken.
229
00:27:58,136 --> 00:27:59,262
Was dat...
230
00:28:00,012 --> 00:28:01,013
Roy.
231
00:28:03,891 --> 00:28:05,643
Zeg dat ze opschiet.
232
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
Oké.
233
00:28:35,590 --> 00:28:36,758
Dank je.
234
00:28:50,813 --> 00:28:53,107
Jij graaft je hier niet meer uit.
235
00:29:02,325 --> 00:29:03,785
Wat zei mam?
236
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
Ik weet het niet. Ze gaf geen antwoord.
237
00:29:09,248 --> 00:29:10,500
Heb je Roy gezien?
238
00:29:15,588 --> 00:29:18,883
Roy komt niet terug, jongens.
239
00:29:29,185 --> 00:29:30,561
Dat klopt.
240
00:29:30,561 --> 00:29:32,146
Want Roy is ontsnapt.
241
00:29:32,647 --> 00:29:37,527
Hij is weggeglipt,
we hoorden ze zoeken. Hij is vrij.
242
00:29:38,569 --> 00:29:40,321
Roy is ontsnapt.
243
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
WELKOM IN UTAH
U BETREEDT LOWLANDSTERRITORIUM
244
00:30:33,165 --> 00:30:34,041
Dutch.
245
00:30:35,418 --> 00:30:36,377
Mi amigo.
246
00:30:38,713 --> 00:30:42,675
De Lowlands zijn elke keer mooier
als ik ze zie.
247
00:30:43,801 --> 00:30:47,305
Verbluffend hoe dat gaat,
zo zonder mensen.
248
00:30:50,516 --> 00:30:54,228
We waren het eens over de tijd.
Komt Zhang te laat?
249
00:31:03,154 --> 00:31:06,616
- Ze komt niet, hè?
- Je krijgt de groeten.
250
00:31:07,325 --> 00:31:10,828
- Texas is zwaar getroffen...
- Ja, door de nieuwste golf.
251
00:31:10,828 --> 00:31:14,874
- De Doomsday-variant.
- O, is het de Doomsday-variant?
252
00:31:14,874 --> 00:31:18,711
Wij hebben nogal wat moeite gedaan
om hier te komen.
253
00:31:18,711 --> 00:31:21,297
Een andere keer, Doug.
254
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
Tijd is een eindige grondstof, maat.
255
00:31:25,551 --> 00:31:29,472
Laat me raden, je klojo van een maat
uit het westen komt ook niet.
256
00:31:29,472 --> 00:31:34,560
Ze vinden het heel spijtig. Ze vroegen mij
om eventuele struikelblokken weg te halen.
257
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Jullie zouden allemaal
naar mijn voorstel luisteren.
258
00:31:37,980 --> 00:31:40,942
De Drie laten voor niemand alles vallen.
259
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
Ik ben niet zomaar iemand.
260
00:31:50,368 --> 00:31:51,744
We hebben al gestemd.
261
00:31:51,744 --> 00:31:54,956
Wat je ook van plan bent,
we zijn niet geïnteresseerd.
262
00:31:56,374 --> 00:31:57,375
Juist.
263
00:31:58,501 --> 00:31:59,460
Een andere keer.
264
00:31:59,460 --> 00:32:03,506
- En als er geen keer meer komt?
- De mensen zijn bang.
265
00:32:03,506 --> 00:32:05,508
Ik zie het aan mijn mannen.
266
00:32:06,133 --> 00:32:10,262
- Ik zie het aan jouw mannen.
- Jij ziet angst, ik zie mogelijkheden.
267
00:32:10,262 --> 00:32:14,392
Ik moet jou niet, jij moet mij niet.
Maar we moeten samenwerken.
268
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
Een adviesje.
269
00:32:22,817 --> 00:32:23,818
Ga naar huis.
270
00:32:24,944 --> 00:32:26,529
We accepteren je nooit.
271
00:32:35,204 --> 00:32:36,789
Geef het teken, generaal.
272
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Laat hem gaan.
273
00:32:52,388 --> 00:32:56,934
Als ze eenmaal snappen
waar we mee bezig zijn, komen ze smeken.
274
00:33:20,416 --> 00:33:23,419
Sorry, Bobby.
We proberen het later nog eens.
275
00:33:37,933 --> 00:33:41,479
- Waarom zei je dat over Roy?
- We moesten wel.
276
00:33:42,855 --> 00:33:46,275
Soms mag je de waarheid
een beetje verdraaien als 't helpt...
277
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
Wie zegt dat?
Mijn mam liegt nooit tegen ons.
278
00:33:50,654 --> 00:33:54,283
- Wat wilde jij dan zeggen?
- De waarheid.
279
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
Wie wordt meegenomen, komt niet terug.
280
00:34:03,626 --> 00:34:07,046
Roy is niet jouw schuld.
Reken het jezelf niet aan.
281
00:34:08,631 --> 00:34:12,510
Het is niet jouw schuld
dat jullie gepakt zijn. Mij hebben ze ook.
282
00:34:12,510 --> 00:34:15,638
En ik was met de grootste man ooit.
283
00:34:18,557 --> 00:34:20,309
Wat is er met hem gebeurd?
284
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
Geen idee.
285
00:34:29,276 --> 00:34:31,529
Hij is nu vast bij Pubba.
286
00:34:34,490 --> 00:34:38,577
Maar als hij er was, zou hij zeggen
dat ik niet verdrietig moest zijn.
287
00:34:39,578 --> 00:34:40,579
En...
288
00:34:42,039 --> 00:34:45,000
...dat ik geen rare hertendingen moest doen.
289
00:34:45,668 --> 00:34:47,837
En dat ik een vent moest zijn.
290
00:34:49,964 --> 00:34:53,717
- Wat voor vent?
- Geen idee, dat zei hij nooit.
291
00:34:55,219 --> 00:35:00,599
Hij gaf zichzelf ook altijd de schuld,
maar niet alles was zijn schuld...
292
00:35:01,350 --> 00:35:02,601
...geloof ik.
293
00:35:03,978 --> 00:35:06,272
- En als we...
- Zeg dat niet.
294
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
Wij eindigen niet zoals Roy.
295
00:35:10,818 --> 00:35:14,613
We komen hier weg, Wendy.
Wij allemaal samen.
296
00:35:18,450 --> 00:35:20,202
Hij is bang in het donker.
297
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Z'n ouders
verstopten hem vroeger in de kelder.
298
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Mam gaf hem een nachtlampje
zodat hij kon slapen.
299
00:35:33,132 --> 00:35:35,759
Hoe moet ik ze beschermen zonder haar?
300
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
We verzinnen vast wel iets.
301
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
Ik heb gehoord dat varkens superslim zijn.
302
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Dus je bent vast een genie of zo.
303
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Weg.
304
00:36:05,372 --> 00:36:06,248
Nee.
305
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
Waar zit je?
306
00:36:17,718 --> 00:36:18,636
Die daar.
307
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
DIERENZIEKENHUIS
308
00:36:58,842 --> 00:37:01,345
Oké, doorlopen, Bambi. Kom op.
309
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Lopen.
310
00:37:15,818 --> 00:37:16,819
Kom mee.
311
00:37:41,593 --> 00:37:42,845
Kun je praten?
312
00:37:46,598 --> 00:37:48,100
Heb je een naam?
313
00:37:50,853 --> 00:37:52,146
Waar kom je vandaan?
314
00:37:55,316 --> 00:37:57,192
Er is al een minuut voorbij.
315
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
Straks komen er
vier grote mannen door die deur.
316
00:38:03,699 --> 00:38:05,534
En dan moet ik je aan ze geven.
317
00:38:07,077 --> 00:38:10,956
Ze brengen je
naar die koude, metalen tafel.
318
00:38:12,333 --> 00:38:15,836
En die man met de rode bril...
319
00:38:16,628 --> 00:38:19,131
...dwingt me om je open te snijden...
320
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
...om antwoorden te zoeken.
321
00:38:24,178 --> 00:38:26,764
Mijn gezicht is het laatste wat je ziet.
322
00:38:28,265 --> 00:38:29,266
Tenzij...
323
00:38:31,935 --> 00:38:34,980
Tenzij je mijn vragen gaat beantwoorden.
324
00:38:39,151 --> 00:38:41,236
Heb je dat ook met Roy gedaan?
325
00:38:42,112 --> 00:38:43,906
Ik wist dat je kon praten.
326
00:38:46,658 --> 00:38:48,327
Hoe mag ik je noemen?
327
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Gus.
328
00:38:50,871 --> 00:38:51,872
Gus.
329
00:38:54,666 --> 00:38:56,085
Hoe oud ben je?
330
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Tien.
331
00:39:00,798 --> 00:39:01,924
Zeker weten?
332
00:39:02,508 --> 00:39:03,842
Ik ben tien.
333
00:39:05,552 --> 00:39:09,014
Ik ben Aditya Singh.
Ik ben een van de laatste artsen.
334
00:39:10,265 --> 00:39:13,227
- Wie heeft je leren praten?
- Mijn Pubba.
335
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
Is dat je vader?
336
00:39:19,817 --> 00:39:20,651
Nee.
337
00:39:21,235 --> 00:39:22,986
Ik heb geen vader.
338
00:39:24,238 --> 00:39:25,447
Ik snap het.
339
00:39:33,288 --> 00:39:34,915
Wat heb je met Roy gedaan?
340
00:39:37,960 --> 00:39:40,963
- Ik wist niet dat hij een naam had.
- Dat is geen antwoord.
341
00:39:44,383 --> 00:39:48,262
Heb je ooit iemand gekend
die erg ziek is geworden?
342
00:39:50,472 --> 00:39:52,724
Dankzij hem is iemand van wie ik...
343
00:39:54,143 --> 00:39:55,561
...heel veel hou...
344
00:39:56,603 --> 00:39:58,105
...nu nog in leven.
345
00:40:00,274 --> 00:40:01,775
Heb je Roy pijn gedaan?
346
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
Ga je mij ook pijn doen?
347
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
Ik ben geen slechte man.
348
00:40:10,909 --> 00:40:14,371
Ik wil alleen voorkomen
dat iedereen ziek wordt.
349
00:40:15,581 --> 00:40:20,961
Roy kon mijn vragen niet beantwoorden, jij
wel. Vertel eens, was je vader een dokter?
350
00:40:20,961 --> 00:40:23,422
- Ik heb geen vader.
- Je moeder dan.
351
00:40:23,422 --> 00:40:25,716
Ik heb geen ouders. Mag ik nu gaan?
352
00:40:25,716 --> 00:40:28,760
Ik vraag het je nog één keer.
353
00:40:29,428 --> 00:40:31,221
- Hoe oud ben je?
- Dat zei ik al.
354
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
Ik ben tien. Tien winters,
tien zomers, tien verjaardagen.
355
00:40:34,683 --> 00:40:41,773
Je kunt geen tien zijn.
Dat is onmogelijk. Het H5G9-virus is...
356
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
...pas negen jaar oud.
357
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Maar je hebt misschien gelijk
over je ouders.
358
00:40:50,574 --> 00:40:51,867
Weet je waarom?
359
00:40:53,118 --> 00:40:55,787
De mannen zagen iets bij je onderzoek.
360
00:41:06,173 --> 00:41:07,674
Je hebt geen navel.
361
00:41:09,176 --> 00:41:11,803
- Wat is...
- Ik wil die Pubba ontmoeten.
362
00:41:14,348 --> 00:41:16,183
Hij is er niet meer.
363
00:41:19,686 --> 00:41:21,313
Bedoel je dat hij dood is?
364
00:41:23,148 --> 00:41:24,107
Ja.
365
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Maar ik zag hem terug.
366
00:41:34,535 --> 00:41:36,912
Toen ik in de paarse bloemen viel.
367
00:41:38,830 --> 00:41:43,627
Ik kon hem zien,
aan de andere kant, of in mijn hoofd.
368
00:41:44,753 --> 00:41:46,004
Ik weet niet, maar...
369
00:41:46,964 --> 00:41:48,257
...we hebben gepraat.
370
00:41:48,882 --> 00:41:49,883
Ik snap het.
371
00:41:51,426 --> 00:41:53,720
Kun je hem nog eens vinden?
372
00:41:53,720 --> 00:41:55,347
In de paarse bloemen?
373
00:41:58,850 --> 00:42:00,561
Hij kan.
374
00:42:00,561 --> 00:42:02,271
Rustig maar.
375
00:42:02,271 --> 00:42:06,400
Hé. Ik ben de enige die je kan beschermen.
376
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Ik kan die mannen wegsturen.
377
00:42:10,737 --> 00:42:14,032
Maar ik moet weten
dat we zo kunnen blijven praten.
378
00:42:14,866 --> 00:42:15,826
Oké?
379
00:42:16,910 --> 00:42:19,788
Kijk. Ik zal je iets laten zien.
380
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Kijk.
381
00:42:25,127 --> 00:42:27,963
Ik wil niet wat hier in zit.
382
00:42:33,552 --> 00:42:35,262
Ik wil wat daar in zit.
383
00:42:38,849 --> 00:42:40,809
Kan ik op je rekenen, Gus?
384
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Kom op.
385
00:42:45,480 --> 00:42:49,651
- Doe je geen anderen pijn?
- Als jij helpt, hoeft dat hopelijk niet.
386
00:42:51,153 --> 00:42:52,029
Erewoord?
387
00:42:53,030 --> 00:42:54,323
Ja.
388
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Ik beloof het.
389
00:43:01,163 --> 00:43:02,497
Nog één ding.
390
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Gus, je bent terug.
391
00:43:27,648 --> 00:43:32,235
Natuurlijk. Ik ga niet weg zonder jullie.
En ik heb ook iets meegebracht.
392
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
je bent toch zo'n goede vriend
393
00:44:08,647 --> 00:44:11,942
je bent toch zo'n goede vriend
394
00:44:13,985 --> 00:44:16,988
Zijn ouders draaiden veel muziek
toen hij klein was.
395
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
Dat liedje ken ik niet.
396
00:44:20,242 --> 00:44:21,702
Golden Girls.
397
00:44:22,494 --> 00:44:24,705
Wat wilden ze van je?
398
00:44:25,706 --> 00:44:26,957
Niet veel.
399
00:44:28,458 --> 00:44:31,378
Maar ik heb denk ik wel tijd gewonnen.
400
00:44:36,466 --> 00:44:37,634
Bedankt.
401
00:45:36,485 --> 00:45:37,903
Wie ben jij?
402
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Jij eerst.
403
00:45:46,119 --> 00:45:48,705
- Waar is Judy?
- Met Judy is alles goed.
404
00:45:49,664 --> 00:45:52,542
- Geef haar dan.
- Wacht, ben je...
405
00:45:53,710 --> 00:45:56,838
- Ben je wie ik denk dat je bent?
- Dat ligt eraan.
406
00:45:57,756 --> 00:46:01,092
- Hoe kom je op mijn zolder?
- Je bent het echt.
407
00:46:02,344 --> 00:46:03,970
Ik ben bij Gus.
408
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Gus.
409
00:46:06,723 --> 00:46:10,977
Niet echt bij hem. Hij rende weg
toen hij ontdekte dat je niet zijn...
410
00:46:18,902 --> 00:46:19,861
Hallo?
411
00:46:22,531 --> 00:46:24,491
Wie ben jij? Hoe ken je Gus?
412
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Ik ben Becky.
413
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
En Gus...
414
00:46:30,622 --> 00:46:32,040
...is een lang verhaal.
415
00:46:33,583 --> 00:46:36,169
- Is Richard bij je?
- Nee, hij...
416
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Hij is dood.
417
00:46:40,507 --> 00:46:42,092
Er is nu een andere man.
418
00:46:42,676 --> 00:46:43,760
Jepperd.
419
00:46:48,056 --> 00:46:49,057
Wacht.
420
00:46:49,808 --> 00:46:53,353
- Hoelang staat de telefoon al aan?
- Geen idee. Een paar uur.
421
00:46:53,353 --> 00:46:57,566
- Verstop je dan maar gauw.
- Wat? Zeg nou waar je bent.
422
00:46:57,566 --> 00:47:01,820
Er zit een zender op die telefoon.
Die ging ook mee aan.
423
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Zeg waar je bent, dan komen we.
424
00:47:04,865 --> 00:47:06,324
Hoeveel weet hij?
425
00:47:08,201 --> 00:47:09,411
Heel veel.
426
00:47:10,161 --> 00:47:11,037
Alles.
427
00:47:12,914 --> 00:47:14,165
Ik weet het niet.
428
00:47:15,542 --> 00:47:16,877
Hoe is hij?
429
00:47:17,544 --> 00:47:19,004
Je zou hem moeten zien.
430
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
Het is een fantastisch joch.
431
00:47:24,634 --> 00:47:26,261
Heeft hij m'n bandje gevonden?
432
00:47:27,804 --> 00:47:29,973
- Welk bandje?
- Shady Grove.
433
00:47:31,558 --> 00:47:34,978
Ik heb iets opgenomen op 'n cassette
en op zolder verstopt.
434
00:47:39,858 --> 00:47:41,568
Wat is een cassette ook weer?
435
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
Het lijkt op een tape.
436
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Had je vroeger video?
- Nee.
437
00:47:47,908 --> 00:47:51,077
Schiet op.
We weten niet wie die telefoon volgt.
438
00:47:53,872 --> 00:47:55,457
Is het dit?
439
00:47:55,457 --> 00:47:57,709
Nee, maar we worden warmer.
440
00:47:57,709 --> 00:48:00,337
- Als een usb-stick?
- Groter dan dat.
441
00:48:05,258 --> 00:48:06,635
Ik denk dat ik...
442
00:48:07,886 --> 00:48:09,012
Hebbes.
443
00:48:13,350 --> 00:48:15,769
- Ze zijn er.
- Wie?
444
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Laatste Mannen.
445
00:48:21,274 --> 00:48:23,985
Pak die spullen en wegwezen.
446
00:48:23,985 --> 00:48:26,071
Echt niet. Ik sta achter je.
447
00:48:26,947 --> 00:48:28,239
Nee.
448
00:48:28,239 --> 00:48:29,282
Wacht.
449
00:48:29,866 --> 00:48:31,159
Doe open.
450
00:48:31,159 --> 00:48:32,494
Maak open.
451
00:48:32,494 --> 00:48:36,373
Maar één van ons komt hier levend weg.
En dat moet jij zijn.
452
00:48:36,373 --> 00:48:38,583
Judy. Doe open.
453
00:48:38,583 --> 00:48:41,211
Jij moet 't bandje naar Gus brengen.
454
00:48:41,795 --> 00:48:45,632
En leven. Wees een tiener. Dat verdien je.
455
00:48:48,385 --> 00:48:50,136
Het was een genoegen, Becky.
456
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Bedankt, Judy.
457
00:48:56,935 --> 00:48:58,895
Ook fijn om jou te ontmoeten.
458
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
Had toch geklopt.
459
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
Ga van mijn terrein af.
460
00:49:28,299 --> 00:49:30,301
Kom naar buiten, nu.
461
00:50:04,002 --> 00:50:05,462
Leuk geprobeerd.
462
00:50:39,037 --> 00:50:42,332
Dit is een verhaal over de laatste mensen.
463
00:50:58,223 --> 00:51:01,851
Degenen die stilletjes werkten
om ons te redden...
464
00:51:06,564 --> 00:51:10,276
...maar die weigerden stilletjes te gaan.
465
00:51:52,694 --> 00:51:54,445
Breek zo nodig de boel af.
466
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
Zoek overal.
467
00:52:01,161 --> 00:52:02,662
- Mijn orders.
- Generaal.
468
00:52:37,822 --> 00:52:39,574
Lunch, freaks.
469
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
Hond?
470
00:53:06,684 --> 00:53:08,394
Hoe kom jij hier?
471
00:53:09,938 --> 00:53:11,314
Grote Man.
472
00:53:12,273 --> 00:53:13,274
Wat als...
473
00:53:14,567 --> 00:53:16,361
Dat betekent dat hij nog leeft.
474
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Het ruikt ook naar mam.
475
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
Ze zijn samen.
476
00:53:22,700 --> 00:53:25,620
Ik zei het toch? We gaan hier weg.
477
00:54:44,449 --> 00:54:47,869
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg