1
00:02:06,919 --> 00:02:08,713
Flores moradas.
2
00:02:57,094 --> 00:02:58,429
Ahí estás.
3
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
DIARIO DEL DOCTOR JAMES THACKER 1911
4
00:04:38,446 --> 00:04:42,116
SWEET TOOTH: EL NIÑO CIERVO
5
00:05:12,021 --> 00:05:13,022
Grandullón.
6
00:05:14,023 --> 00:05:15,024
¡Jepp!
7
00:05:16,400 --> 00:05:17,401
¿Grandullón?
8
00:05:18,569 --> 00:05:19,904
¡Jepperd!
9
00:05:20,738 --> 00:05:22,031
¡Grandullón!
10
00:05:44,095 --> 00:05:45,513
Esta es una historia,
11
00:05:46,389 --> 00:05:48,808
una historia sobre los últimos hombres.
12
00:05:49,725 --> 00:05:51,519
Los que querían hacernos daño...
13
00:05:52,895 --> 00:05:54,730
y los que intentaron ayudar.
14
00:06:00,945 --> 00:06:04,198
PIENSO DE PRIMERA CALIDAD
15
00:06:23,717 --> 00:06:25,136
Vale, así está bien.
16
00:06:26,679 --> 00:06:30,099
¡Recuperamos este lugar
para el homo sapiens!
17
00:06:34,854 --> 00:06:36,105
¡Vaciadlo!
18
00:06:36,105 --> 00:06:38,274
Venga, ¿qué pasa? Daos prisa.
19
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
¡Aligerad!
20
00:06:46,449 --> 00:06:49,660
Sí, recibido.
El declive de la población es afirmativo.
21
00:06:50,870 --> 00:06:53,164
Hay que dejar esto listo esta semana.
22
00:06:53,164 --> 00:06:55,249
Johnny, ¿las llaves de la perrera?
23
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
- Eh, para. Espera.
- ¡Venga!
24
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
NUESTRA RESERVA
25
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
PELIGRO
NO ENTRAR
26
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
A desayunar, monstruitos.
27
00:08:25,631 --> 00:08:26,715
No.
28
00:08:28,008 --> 00:08:29,510
No comemos pienso.
29
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Pero tengo hambre.
30
00:08:32,263 --> 00:08:35,975
Yo también,
pero no comemos comida para perros.
31
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
¿Y Earl qué?
32
00:08:38,602 --> 00:08:39,728
¿Earl qué?
33
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
Tengo hambre.
34
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
Está bien.
35
00:08:52,575 --> 00:08:53,659
Comed.
36
00:09:10,634 --> 00:09:11,635
Come.
37
00:09:14,430 --> 00:09:15,556
No tengo hambre.
38
00:09:16,390 --> 00:09:17,766
He comido chocolatinas.
39
00:09:20,644 --> 00:09:22,771
¿Qué hacías con las manos?
40
00:09:25,441 --> 00:09:26,483
Lengua de signos.
41
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
¿De signos?
42
00:09:32,156 --> 00:09:34,450
Muchos híbridos no pueden hablar.
43
00:09:35,159 --> 00:09:36,243
¿No les enseñaron?
44
00:09:36,243 --> 00:09:40,748
Eso o no pueden articular las palabras
porque no tienen cuerdas vocales.
45
00:09:40,748 --> 00:09:43,208
Así que nos comunicamos de otras formas.
46
00:09:45,919 --> 00:09:47,171
Esa es Haley.
47
00:09:47,171 --> 00:09:49,089
Está diciendo palabrotas.
48
00:09:50,883 --> 00:09:51,759
Dice muchas.
49
00:09:58,891 --> 00:10:00,976
Dice que quién te enseñó a hablar.
50
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Nadie.
51
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Espera, ¿y tus padres?
52
00:10:06,899 --> 00:10:09,026
No tengo padres.
53
00:10:10,653 --> 00:10:13,614
Entonces, ¿quién es Grandullón?
54
00:10:16,492 --> 00:10:17,701
Hablas en sueños.
55
00:10:18,369 --> 00:10:19,328
Mucho.
56
00:10:24,041 --> 00:10:26,210
Él... no era mi padre.
57
00:10:27,044 --> 00:10:28,128
Solo un tío.
58
00:10:29,213 --> 00:10:30,506
Un muy buen tío.
59
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Pero ya no está. Ahora estoy solo.
60
00:10:46,647 --> 00:10:48,107
¿Qué es este sitio?
61
00:10:48,107 --> 00:10:49,817
Es la sala de bombeo.
62
00:10:50,401 --> 00:10:52,152
Es el peor lugar del zoo.
63
00:10:53,153 --> 00:10:54,113
¿Cómo lo sabes?
64
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Antes vivíamos ahí arriba.
65
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Hasta ayer.
66
00:11:00,327 --> 00:11:02,788
Bueno, tiene que haber alguna salida.
67
00:11:03,872 --> 00:11:07,292
Es un zoo, Gus.
Aquí encerraban a los animales.
68
00:11:07,292 --> 00:11:09,253
Nosotros no somos animales.
69
00:11:10,003 --> 00:11:11,880
Al menos no del todo.
70
00:11:14,466 --> 00:11:16,009
¿Habéis probado a cavar?
71
00:11:19,805 --> 00:11:21,932
Sí. Soy Bobby.
72
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Cavo todo el día.
73
00:11:24,935 --> 00:11:27,521
Pero no puede atravesar
los muros exteriores.
74
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Hormigón, muy profundo.
75
00:11:32,151 --> 00:11:34,111
¿Es...?
76
00:11:34,611 --> 00:11:35,529
¿Como nosotros?
77
00:11:36,196 --> 00:11:38,615
Perdón, no he hecho las presentaciones.
78
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Chicos, saludad todos a Gus.
79
00:11:42,953 --> 00:11:44,872
- Hola.
- Ya conoces a JoJo.
80
00:11:44,872 --> 00:11:46,373
Ella habla.
81
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
{\an8}Prefiero los signos.
82
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
A Junior le gusta vigilar desde el techo.
83
00:11:53,005 --> 00:11:54,506
Y Haley es la que...
84
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
- Dice palabrotas.
- Dice palabrotas.
85
00:11:56,675 --> 00:11:57,801
E imita voces.
86
00:11:59,511 --> 00:12:02,222
Anna y Hanna lo hacen todo juntas.
87
00:12:02,222 --> 00:12:04,349
También lo oímos todo.
88
00:12:06,518 --> 00:12:07,561
Y este es Earl.
89
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
Unas señoras muy majas lo cuidaban.
90
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
Y me enseñaron a hablar.
91
00:12:14,276 --> 00:12:15,694
Ah, y esa es Maya.
92
00:12:15,694 --> 00:12:16,987
Cuidado con su cola.
93
00:12:19,031 --> 00:12:21,241
Finn es el más nuevo después de ti.
94
00:12:21,241 --> 00:12:22,701
Lo ha pasado mal.
95
00:12:22,701 --> 00:12:24,161
Sabe hablar, pero...
96
00:12:24,161 --> 00:12:25,746
Solo cuando me apetece.
97
00:12:26,914 --> 00:12:27,790
Vale.
98
00:12:28,499 --> 00:12:30,250
Otto no ve muy bien.
99
00:12:30,250 --> 00:12:33,128
Y deja púas por todas partes.
100
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
Y este es Max.
101
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Tú debes ser una...
102
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
- Mofeta.
- Sí.
103
00:12:46,892 --> 00:12:47,893
¡Hala!
104
00:12:48,519 --> 00:12:49,728
¿Eso es una tortuga?
105
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Es Teddy.
106
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
Es muy tímido.
107
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Mamá le estaba haciendo una piscina
para que estuviera cerca del agua, pero...
108
00:13:00,948 --> 00:13:03,367
La echa mucho de menos. Todos nosotros.
109
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Ten paciencia con él.
110
00:13:06,078 --> 00:13:09,456
¿No te olvidas de alguien?
111
00:13:10,958 --> 00:13:11,959
A Roy.
112
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
¿Quién es Roy?
113
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
El chico camaleón.
114
00:13:24,137 --> 00:13:27,015
Se lo llevaron anoche cuando te trajeron.
115
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
No sé, JoJo.
116
00:13:36,900 --> 00:13:38,944
No sé cuándo volverá.
117
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Roy.
118
00:13:54,293 --> 00:13:56,545
HOGAR
119
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Así está mejor.
120
00:13:58,046 --> 00:14:01,133
Hoy en día
tiene que hacerlo todo una misma.
121
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
¿Por qué los de mantenimiento
fueron los primeros en irse?
122
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
¿Cuántas personas decíais que sois?
123
00:14:07,139 --> 00:14:08,473
Solo dos.
124
00:14:09,016 --> 00:14:10,851
Pospusimos los hijos y...
125
00:14:11,602 --> 00:14:13,687
La naturaleza decidió por nosotros.
126
00:14:15,063 --> 00:14:16,857
Lo de los animales nos supera.
127
00:14:16,857 --> 00:14:21,153
Tranquila, Rockbridge
no acepta niños animales.
128
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Bueno, o híbridos, como los llaman ahora.
129
00:14:25,866 --> 00:14:28,118
Esto os encantará.
130
00:14:28,118 --> 00:14:30,329
La seguridad es de primera.
131
00:14:30,329 --> 00:14:33,415
Twyla se encarga de las zonas verdes.
132
00:14:33,415 --> 00:14:36,168
Acumulamos alcohol
durante los primeros días
133
00:14:36,168 --> 00:14:37,878
y bebemos cada dos semanas.
134
00:14:38,879 --> 00:14:41,131
Los vecinos os han preparado esto.
135
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
Estamos encantados de tener a otro médico.
136
00:14:44,176 --> 00:14:46,386
En realidad, ya no ejerce.
137
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
Seguro que es como montar en bici.
138
00:14:50,182 --> 00:14:51,642
Me olvidaba.
139
00:14:52,225 --> 00:14:54,519
Ahí es donde vuestra yegua me mató.
140
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
Y tú y Adi lo encubristeis.
141
00:14:59,566 --> 00:15:05,614
Lo encubristeis...
142
00:15:46,697 --> 00:15:49,324
- ¿Cuánto llevo inconsciente?
- Desde anoche.
143
00:15:50,200 --> 00:15:52,494
Nunca has estado tanto sin una dosis.
144
00:15:52,494 --> 00:15:53,787
¿Cómo has...?
145
00:15:54,663 --> 00:15:56,331
Me han dado un laboratorio.
146
00:15:57,457 --> 00:15:59,459
No he parado de trabajar.
147
00:15:59,459 --> 00:16:01,837
Pero... la salsa secreta.
148
00:16:03,797 --> 00:16:05,966
Digamos que aquí tienen una fuente.
149
00:16:09,720 --> 00:16:11,304
¿Lo has hecho tú?
150
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Gracias, Adi.
151
00:16:22,190 --> 00:16:23,275
Descansa.
152
00:16:23,984 --> 00:16:25,444
Ha sido muy duro.
153
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
Para los dos.
154
00:16:29,656 --> 00:16:30,574
Oye.
155
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
¿Cuándo nos vamos?
156
00:16:34,369 --> 00:16:35,370
Pronto.
157
00:16:36,496 --> 00:16:38,498
Y, con suerte, con una cura.
158
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Suficiente, tortolitos.
159
00:16:47,716 --> 00:16:48,717
Venga.
160
00:17:11,281 --> 00:17:12,991
No hacía falta ponerme esto.
161
00:17:12,991 --> 00:17:15,744
Llevamos diez años durmiendo juntos.
162
00:17:15,744 --> 00:17:17,454
Órdenes de Abbot, colega.
163
00:17:36,431 --> 00:17:37,474
Vaya, vaya.
164
00:17:39,559 --> 00:17:41,728
Los malos no descansan, doctor.
165
00:17:44,064 --> 00:17:45,190
¿Qué te parece?
166
00:17:47,442 --> 00:17:48,401
Es muy rosa.
167
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Quiero que trabajes en una cura,
no en esta tontería temporal.
168
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
Mi mujer es lo primero.
169
00:17:57,077 --> 00:17:59,121
Así es como me tienes pillado.
170
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Si muere, te quedas sin nada.
171
00:18:10,298 --> 00:18:11,424
Bueno, si muere,
172
00:18:12,175 --> 00:18:13,260
tú también.
173
00:18:14,719 --> 00:18:18,348
Voy a hacer un viaje muy importante
durante unos días.
174
00:18:19,891 --> 00:18:21,685
Espero resultados a mi vuelta.
175
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Con el debido respeto, estoy agotado.
176
00:18:27,440 --> 00:18:30,902
Esta mañana, el virus
ha matado a 32 personas
177
00:18:30,902 --> 00:18:33,446
en lo que antes llamábamos Albuquerque.
178
00:18:33,446 --> 00:18:36,950
- Llevo tres días sin dormir.
- ¿Sabes cuánta gente queda?
179
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Debo descansar.
- Unos cientos.
180
00:18:43,456 --> 00:18:44,958
No me gusta Albuquerque.
181
00:18:45,458 --> 00:18:47,294
Está pasando en todas partes.
182
00:18:47,294 --> 00:18:50,505
Así es la nueva ola.
183
00:18:50,505 --> 00:18:51,590
Y es horrible,
184
00:18:51,590 --> 00:18:54,426
¡pero no sirvo si no pienso con claridad!
185
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Mientras jugabas a las casitas
con una muerta,
186
00:19:04,811 --> 00:19:07,814
este virus,
que eliminó al 98 % de los humanos,
187
00:19:07,814 --> 00:19:12,903
muta más rápido que nada
y viene directo a nosotros.
188
00:19:12,903 --> 00:19:15,780
Le das igual tú o tu media naranja.
189
00:19:15,780 --> 00:19:18,325
Y no le hace falta echarse la siesta.
190
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
¿Sabes por qué?
191
00:19:21,203 --> 00:19:22,829
Porque es más listo que tú.
192
00:19:25,665 --> 00:19:27,209
Descansarás cuando mueras.
193
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
No tendrá más dosis
hasta que me des resultados.
194
00:19:33,215 --> 00:19:35,300
Pero la inyección no durará.
195
00:19:35,300 --> 00:19:37,260
Pues ponte las pilas.
196
00:19:37,260 --> 00:19:39,221
Me llevará semanas...
197
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
Estaremos muertos... dentro de unas semanas.
198
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
Tienes tres días.
199
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
Tengo grandes planes.
200
00:19:49,189 --> 00:19:50,857
¿Quién manda en mi ausencia?
201
00:19:51,608 --> 00:19:52,692
Yo, señor.
202
00:19:53,276 --> 00:19:55,153
Repítelo, pero con más brío.
203
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
¡Yo, señor!
204
00:20:00,408 --> 00:20:01,243
¿Lo has oído?
205
00:20:02,077 --> 00:20:03,787
Tengo la piel de gallina.
206
00:20:05,789 --> 00:20:09,292
Hacednos un favor
y echadle un par, los dos.
207
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Prepara el quirófano, Johnny.
208
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
Tenemos trabajo.
209
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
¡Eh! ¡No hagáis ruido!
210
00:20:47,914 --> 00:20:49,291
Animales asquerosos.
211
00:20:53,003 --> 00:20:53,920
Lo odiamos.
212
00:20:54,713 --> 00:20:57,841
Y yo. Es uno de los hombres malos
que me atrapó.
213
00:20:58,925 --> 00:21:00,135
¿Cómo te atraparon?
214
00:21:07,100 --> 00:21:08,351
Llamé aquí por radio.
215
00:21:09,477 --> 00:21:11,438
Supongo que buscaba...
216
00:21:12,689 --> 00:21:14,649
No sé qué buscaba.
217
00:21:14,649 --> 00:21:16,901
Supongo que no quería estar solo.
218
00:21:21,740 --> 00:21:22,782
¿La radio qué?
219
00:21:24,159 --> 00:21:28,079
Podemos llamar a mamá.
220
00:21:28,079 --> 00:21:29,080
Llamar a mamá.
221
00:21:29,664 --> 00:21:30,498
Llamar a mamá.
222
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
¿Qué dicen?
223
00:21:35,712 --> 00:21:39,341
Si conseguimos llamarla con la radio...
224
00:21:39,341 --> 00:21:41,843
Quizá pueda ayudarnos a escapar.
225
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
¿Cómo sabéis que tiene una?
226
00:21:44,763 --> 00:21:46,848
Es obvio que no la conoces.
227
00:21:48,892 --> 00:21:50,435
¿De dónde sacamos una?
228
00:21:53,563 --> 00:21:55,690
En la sala de radio. Arriba.
229
00:21:55,690 --> 00:21:58,234
La radio es para escuchar, no para hablar.
230
00:21:58,234 --> 00:21:59,778
Pero sé cómo usarla.
231
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Yo la veía hacerlo.
232
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
Ya, pero ¿cómo quieres llegar allí?
233
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Ve.
234
00:22:51,704 --> 00:22:53,164
¡SOLO PERSONAL!
NO ENTRAR
235
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Venga, Bobby.
236
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Venga.
237
00:23:22,569 --> 00:23:23,862
SOLO PERSONAL DEL ZOO
238
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
¿Qué narices hacemos con estas?
239
00:23:29,909 --> 00:23:32,370
El jefe quiere que las tiremos.
240
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Oye, ¿prácticas de tiro?
241
00:23:35,707 --> 00:23:37,333
Bueno, podríamos...
242
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
O las tiramos de un edificio
y que revienten.
243
00:23:41,212 --> 00:23:44,007
¿Ves? Por eso te ascendieron, tío.
244
00:23:44,007 --> 00:23:45,592
Menudas ideas tienes.
245
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
¡Bobby, lo has conseguido!
246
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- ¡Venga!
- Dame las llaves.
247
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- ¡Quita!
- ¡Quita tú!
248
00:24:05,778 --> 00:24:07,363
- Ayudad a Maya.
- Venga.
249
00:24:11,951 --> 00:24:12,994
Vamos.
250
00:24:14,579 --> 00:24:15,663
El espejo.
251
00:24:15,663 --> 00:24:17,790
Casi.
252
00:24:20,376 --> 00:24:21,252
Ayuda.
253
00:24:21,252 --> 00:24:23,171
- Ven, te ayudo.
- Venga.
254
00:24:25,757 --> 00:24:27,050
- ¡Ya está!
- Tira...
255
00:24:33,681 --> 00:24:35,600
Oye, ¿tienes las llaves?
256
00:24:36,309 --> 00:24:37,519
¿No las tenías tú?
257
00:24:42,565 --> 00:24:43,983
Las tendrá Johnny.
258
00:24:43,983 --> 00:24:47,195
¿El hippie ese?
¿Cómo pueden ponerlo al mando de nada?
259
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- ¿Sabes quién es el hippie ese?
- No, ¿quién?
260
00:24:50,073 --> 00:24:52,116
Alguien que da mucho miedo.
261
00:24:53,368 --> 00:24:54,702
Se han ido, Wendy. Va.
262
00:24:54,702 --> 00:24:56,454
Wendy, venga.
263
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
- Pero ¿y si vuelven?
- Tranquila, tú puedes.
264
00:25:00,124 --> 00:25:01,042
¿Y si no?
265
00:25:01,042 --> 00:25:03,419
Mira qué nos hicieron la última vez.
266
00:25:03,419 --> 00:25:05,505
La última vez yo no estaba, ¿vale?
267
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Iré contigo. Dime qué hacer.
268
00:25:09,634 --> 00:25:10,718
Vale.
269
00:25:17,976 --> 00:25:19,310
Echadme una mano.
270
00:25:21,312 --> 00:25:22,313
Vamos.
271
00:25:38,413 --> 00:25:39,372
Vamos.
272
00:25:58,850 --> 00:26:00,143
Vamos.
273
00:26:02,228 --> 00:26:03,896
Venga, Gus.
274
00:26:09,110 --> 00:26:10,403
No te alejes.
275
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
Ahí.
276
00:26:52,445 --> 00:26:53,696
Lo conseguimos.
277
00:26:53,696 --> 00:26:54,656
Tú.
278
00:27:01,704 --> 00:27:03,373
- ¿Lista?
- Nací lista.
279
00:27:09,629 --> 00:27:11,047
Mamá, estamos vivos.
280
00:27:11,047 --> 00:27:14,509
Estamos en la sala de bombeo.
Y se han llevado a Roy.
281
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
No mires.
282
00:27:58,177 --> 00:27:59,262
¿Era...?
283
00:28:00,012 --> 00:28:01,013
Roy.
284
00:28:03,891 --> 00:28:04,851
Que se dé prisa.
285
00:28:22,785 --> 00:28:23,828
Vale.
286
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Gracias.
287
00:28:50,813 --> 00:28:52,982
Ya no volverás a salir cavando.
288
00:29:02,325 --> 00:29:03,785
¿Qué ha dicho mamá?
289
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
No lo sé, no ha contestado.
290
00:29:09,248 --> 00:29:10,500
¿Habéis visto a Roy?
291
00:29:15,588 --> 00:29:18,716
Roy no va a volver, chicos.
292
00:29:29,268 --> 00:29:31,521
Así es, porque se ha escapado.
293
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
Sí, se escapó cuando se lo llevaron.
Lo estaban buscando.
294
00:29:36,025 --> 00:29:37,318
Es libre.
295
00:29:38,653 --> 00:29:39,737
¡Roy ha escapado!
296
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
BIENVENIDO A UTAH
ESTÁS ENTRANDO EN LAS TIERRAS BAJAS
297
00:30:33,165 --> 00:30:34,166
Dutch.
298
00:30:38,713 --> 00:30:42,508
Las Tierras Bajas
están más bonitas cada vez que vengo.
299
00:30:43,801 --> 00:30:46,762
Increíble lo que hace la falta de gente.
300
00:30:50,516 --> 00:30:53,811
Acordamos una hora. ¿Zhang llega tarde?
301
00:31:03,154 --> 00:31:04,697
No va a venir, ¿no?
302
00:31:05,281 --> 00:31:06,449
Te manda saludos.
303
00:31:07,325 --> 00:31:10,828
- Texas se ha visto muy afectada por...
- La nueva ola, ya.
304
00:31:10,828 --> 00:31:14,874
- La cepa del fin del mundo.
- La cepa del fin del mundo, ¿eh?
305
00:31:14,874 --> 00:31:18,711
Como si no nos hubiera costado
venir hasta aquí.
306
00:31:18,711 --> 00:31:20,880
Otra vez será, Doug.
307
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
El tiempo es algo finito, mijo.
308
00:31:25,551 --> 00:31:26,552
Adivino,
309
00:31:26,552 --> 00:31:29,472
el capullo de tu amigo del oeste
tampoco viene.
310
00:31:29,472 --> 00:31:31,432
Los dos lo sienten mucho.
311
00:31:31,432 --> 00:31:34,560
Me han mandado
para atajar cualquier problema.
312
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Accedisteis a escuchar mi propuesta.
313
00:31:37,980 --> 00:31:40,358
Los tres no paramos por nadie.
314
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
Yo no soy "nadie".
315
00:31:50,368 --> 00:31:51,744
Ya hemos votado.
316
00:31:51,744 --> 00:31:54,538
Sea lo que sea, no nos interesa.
317
00:31:56,374 --> 00:31:57,375
Entiendo.
318
00:31:58,501 --> 00:31:59,460
En otra ocasión.
319
00:31:59,460 --> 00:32:02,838
- ¿Y si no quedan ocasiones?
- La gente tiene miedo.
320
00:32:03,589 --> 00:32:05,257
Lo veo en mis hombres.
321
00:32:06,133 --> 00:32:07,677
Y en los tuyos.
322
00:32:07,677 --> 00:32:10,262
Ya, donde ves miedo, yo veo posibilidad.
323
00:32:10,262 --> 00:32:13,808
No me gustas y yo a ti tampoco,
pero debemos cooperar.
324
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
Te daré un consejo.
325
00:32:22,817 --> 00:32:23,818
Vete a casa.
326
00:32:24,944 --> 00:32:26,529
Nunca te aceptaremos.
327
00:32:35,204 --> 00:32:36,580
Usted dice, general.
328
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Que se vaya.
329
00:32:52,388 --> 00:32:54,932
Cuando entiendan en qué trabajamos,
330
00:32:54,932 --> 00:32:56,934
vendrán a suplicarnos.
331
00:33:20,416 --> 00:33:23,294
Lo siento, Bobby.
Luego lo volvemos a intentar.
332
00:33:37,933 --> 00:33:40,186
¿Por qué les has dicho eso de Roy?
333
00:33:40,186 --> 00:33:41,479
Era necesario.
334
00:33:42,980 --> 00:33:45,524
A veces está bien
cambiar un poco la verdad.
335
00:33:45,524 --> 00:33:47,193
- Si ayuda...
- ¿Quién lo dice?
336
00:33:47,777 --> 00:33:49,570
Mi madre nunca nos mentía.
337
00:33:50,654 --> 00:33:52,907
Bueno, ¿qué ibas a decirles?
338
00:33:52,907 --> 00:33:54,075
La verdad:
339
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
si se nos llevan, no volvemos.
340
00:34:03,667 --> 00:34:04,919
No es culpa tuya.
341
00:34:05,836 --> 00:34:07,046
No te culpes.
342
00:34:08,631 --> 00:34:12,009
No es tu culpa que os capturaran.
A mí también me pillaron.
343
00:34:12,009 --> 00:34:15,221
Y estaba
con el tío más grande que has visto.
344
00:34:18,557 --> 00:34:19,725
¿Qué le pasó?
345
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
No lo sé.
346
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
Quizá esté con papá.
347
00:34:34,490 --> 00:34:36,242
Pero, si estuviera aquí,
348
00:34:36,242 --> 00:34:38,202
me diría que no esté triste.
349
00:34:39,578 --> 00:34:40,579
Y...
350
00:34:42,081 --> 00:34:44,416
Y que no hiciera mierdas de ciervo.
351
00:34:45,668 --> 00:34:47,837
Y que le echara un par.
352
00:34:49,964 --> 00:34:51,382
¿Un par de qué?
353
00:34:51,382 --> 00:34:53,717
No lo sé. Nunca me lo dijo.
354
00:34:55,219 --> 00:35:00,599
Él también se culpaba por muchas cosas,
pero... no todo era culpa suya.
355
00:35:01,267 --> 00:35:02,226
O eso creo.
356
00:35:03,978 --> 00:35:04,812
¿Y si...?
357
00:35:04,812 --> 00:35:06,272
No lo digas.
358
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
No acabaremos como Roy.
359
00:35:10,818 --> 00:35:14,113
Saldremos de aquí, Wendy. Todos juntos.
360
00:35:18,450 --> 00:35:20,119
Le da miedo la oscuridad.
361
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Sus padres lo tenían en el sótano
antes de venir aquí.
362
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Mamá le daba una luz
para que durmiera de noche.
363
00:35:33,132 --> 00:35:35,551
No sé cómo protegerlos sin ella.
364
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
Bueno, seguro que algo se nos ocurre.
365
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
Además, dicen que los cerdos
son superlistos.
366
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Así que seguro que tú eres un genio.
367
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Vamos.
368
00:36:05,372 --> 00:36:06,373
No.
369
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
¿Dónde estás?
370
00:36:17,718 --> 00:36:18,636
Ese.
371
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
HOSPITAL VETERINARIO
372
00:36:58,842 --> 00:37:01,095
Vale, no te pares, Bambi, venga.
373
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Camina.
374
00:37:15,818 --> 00:37:16,819
Venga.
375
00:37:41,593 --> 00:37:42,594
¿Puedes hablar?
376
00:37:46,598 --> 00:37:47,516
¿Tienes nombre?
377
00:37:50,853 --> 00:37:51,937
¿De dónde eres?
378
00:37:55,316 --> 00:37:57,026
Ha pasado un minuto ya.
379
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
En unos pocos más,
van a entrar cuatro hombres enormes.
380
00:38:03,699 --> 00:38:05,284
Y tendré que entregarte.
381
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
Te llevarán a esa... mesa de metal frío.
382
00:38:12,333 --> 00:38:15,836
Y ese hombre, el de las gafas rojas,
383
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
me obligará a abrirte
384
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
para buscar respuestas en ti.
385
00:38:24,178 --> 00:38:26,597
Mi cara será lo último que veas.
386
00:38:28,265 --> 00:38:29,266
A menos que...
387
00:38:31,935 --> 00:38:34,980
A menos que respondas a mis preguntas.
388
00:38:39,151 --> 00:38:40,778
¿Eso le hiciste a Roy?
389
00:38:42,112 --> 00:38:43,697
Sabía que hablabas.
390
00:38:46,658 --> 00:38:47,868
¿Cómo te llamo?
391
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Gus.
392
00:38:50,871 --> 00:38:51,872
Gus.
393
00:38:54,666 --> 00:38:56,085
¿Cuántos años tienes?
394
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Diez.
395
00:39:00,798 --> 00:39:01,924
¿Seguro?
396
00:39:02,508 --> 00:39:03,425
Sí.
397
00:39:05,552 --> 00:39:09,014
Soy Aditya Singh,
uno de los pocos médicos que quedan.
398
00:39:10,182 --> 00:39:11,725
¿Quién te enseñó a hablar?
399
00:39:12,267 --> 00:39:13,227
Mi papá.
400
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
¿Tu padre?
401
00:39:19,817 --> 00:39:20,651
Sí.
402
00:39:21,235 --> 00:39:22,569
Pero era postizo.
403
00:39:24,238 --> 00:39:25,239
Entiendo.
404
00:39:33,288 --> 00:39:34,665
¿Qué le hiciste a Roy?
405
00:39:38,001 --> 00:39:40,379
- ¿Tenía nombre?
- No has contestado.
406
00:39:44,383 --> 00:39:47,886
¿Conoces a alguien
que se haya puesto muy malo?
407
00:39:50,472 --> 00:39:52,724
Gracias a él, alguien que me importa...
408
00:39:54,143 --> 00:39:55,561
mucho, muchísimo,
409
00:39:56,603 --> 00:39:58,105
sigue vivo.
410
00:40:00,274 --> 00:40:01,525
¿Le hiciste daño?
411
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
¿Vas a hacérmelo a mí?
412
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
No soy malo, Gus.
413
00:40:11,410 --> 00:40:13,787
Solo intento que nadie enferme.
414
00:40:15,581 --> 00:40:18,417
Roy no podía contestar mis preguntas,
pero tú sí.
415
00:40:18,417 --> 00:40:20,961
Dime, Gus, ¿tu padre era médico?
416
00:40:20,961 --> 00:40:22,379
Que era postizo.
417
00:40:22,379 --> 00:40:23,422
Pues tu madre.
418
00:40:23,422 --> 00:40:25,716
No tengo padres. ¿Puedo irme ya?
419
00:40:25,716 --> 00:40:28,719
Gus, te lo pregunto por última vez.
420
00:40:29,428 --> 00:40:31,221
- ¿Edad?
- Te lo he dicho.
421
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
Diez años: diez inviernos, diez veranos
y diez cumpleaños.
422
00:40:34,683 --> 00:40:36,143
¡No puede ser, Gus!
423
00:40:37,311 --> 00:40:41,607
Es imposible. El virus H5G9 solo tiene...
424
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
Solo tiene nueve años.
425
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Pero creo que no te falta razón
con lo de tus padres.
426
00:40:50,574 --> 00:40:51,575
¿Sabes por qué?
427
00:40:53,118 --> 00:40:55,579
Han visto algo al examinarte.
428
00:41:06,173 --> 00:41:07,508
No tienes ombligo.
429
00:41:09,259 --> 00:41:11,803
- ¿Qué es...?
- Preséntame a tu padre postizo.
430
00:41:14,389 --> 00:41:15,599
Ya no está aquí.
431
00:41:19,728 --> 00:41:20,854
¿Está muerto?
432
00:41:23,148 --> 00:41:24,107
Sí.
433
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Pero lo volví a ver.
434
00:41:34,535 --> 00:41:36,912
Cuando caí en las flores moradas.
435
00:41:38,830 --> 00:41:43,627
Pude verlo... en el otro lado.
O dentro de mi cabeza.
436
00:41:44,753 --> 00:41:46,004
No sé, pero...
437
00:41:46,964 --> 00:41:48,131
hablé con él.
438
00:41:48,882 --> 00:41:49,883
Ya veo.
439
00:41:51,426 --> 00:41:55,347
¿Puedes volver a encontrarlo?
¿En las flores moradas?
440
00:41:58,809 --> 00:41:59,726
Estamos listos.
441
00:42:00,644 --> 00:42:01,687
Oye, tranquilo.
442
00:42:02,354 --> 00:42:03,480
Oye.
443
00:42:04,064 --> 00:42:06,191
Soy el único que puede protegerte.
444
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Puedo hacer que se vayan.
445
00:42:10,737 --> 00:42:14,032
Pero debo saber
que seguiremos hablando así.
446
00:42:14,866 --> 00:42:15,826
¿Vale?
447
00:42:16,910 --> 00:42:19,538
Mira, te enseñaré algo.
448
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Mira.
449
00:42:25,127 --> 00:42:27,796
No quiero lo que hay aquí.
450
00:42:33,552 --> 00:42:35,012
Quiero lo que hay aquí.
451
00:42:38,849 --> 00:42:40,309
¿Puedo contar contigo?
452
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Venga.
453
00:42:45,439 --> 00:42:46,732
¿No nos harás daño?
454
00:42:46,732 --> 00:42:49,067
Si me ayudas, no me hará falta.
455
00:42:51,153 --> 00:42:52,029
¿Lo prometes?
456
00:42:53,030 --> 00:42:54,031
Sí.
457
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Te doy mi palabra.
458
00:43:01,163 --> 00:43:02,372
Pero una cosa más.
459
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Gus, has vuelto.
460
00:43:27,731 --> 00:43:30,400
Claro, no me iré sin vosotros.
461
00:43:30,400 --> 00:43:32,027
Y he traído algo.
462
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
Gracias por tu amistad.
463
00:44:08,647 --> 00:44:11,942
Gracias por tu amistad.
464
00:44:12,984 --> 00:44:13,944
Ostras.
465
00:44:13,944 --> 00:44:16,988
Sus padres le ponían mucha música
de pequeño.
466
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
No me la sé.
467
00:44:20,242 --> 00:44:21,702
Las chicas de oro.
468
00:44:22,494 --> 00:44:24,705
¿Qué querían de ti?
469
00:44:25,706 --> 00:44:26,957
No mucho.
470
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
Pero... creo que he ganado tiempo.
471
00:44:36,466 --> 00:44:37,509
Gracias.
472
00:45:36,485 --> 00:45:37,319
¿Quién eres?
473
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Tú primero.
474
00:45:46,119 --> 00:45:47,329
¿Y Judy?
475
00:45:47,329 --> 00:45:48,705
Judy está bien.
476
00:45:49,664 --> 00:45:50,749
Pues pásamela.
477
00:45:51,333 --> 00:45:52,375
Espera, ¿eres...?
478
00:45:53,668 --> 00:45:55,212
¿Eres quien creo que eres?
479
00:45:55,837 --> 00:45:56,838
Eso depende.
480
00:45:57,756 --> 00:46:00,967
- ¿Cómo has entrado en mi desván?
- La leche, eres tú.
481
00:46:02,344 --> 00:46:03,386
Estoy con Gus.
482
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Gus.
483
00:46:06,723 --> 00:46:10,977
Bueno, no ahora mismo.
Huyó cuando se enteró de que no eres su...
484
00:46:18,902 --> 00:46:19,861
¿Hola?
485
00:46:22,531 --> 00:46:24,616
¿Quién eres? ¿De qué conoces a Gus?
486
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Soy Becky.
487
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
Y Gus...
488
00:46:30,622 --> 00:46:32,040
Es largo de contar.
489
00:46:33,583 --> 00:46:34,835
¿Estás con Richard?
490
00:46:34,835 --> 00:46:36,169
No, él...
491
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Ya no está.
492
00:46:40,507 --> 00:46:41,925
Ahora hay otro tío.
493
00:46:42,676 --> 00:46:43,760
Jepperd.
494
00:46:48,056 --> 00:46:49,057
Espera.
495
00:46:49,808 --> 00:46:51,935
¿Cuándo has activado el teléfono?
496
00:46:51,935 --> 00:46:53,353
Hace unas horas.
497
00:46:53,353 --> 00:46:55,355
Pues yo que tú me escondería.
498
00:46:55,355 --> 00:46:57,566
No lo entiendo, dime dónde estás.
499
00:46:57,566 --> 00:46:59,484
El teléfono lleva un rastreador.
500
00:46:59,484 --> 00:47:01,820
Al encenderlo, se ha activado.
501
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Dime dónde estás. Iremos a por ti.
502
00:47:04,865 --> 00:47:06,324
¿Cuánto sabe?
503
00:47:08,201 --> 00:47:09,244
Mucho.
504
00:47:10,161 --> 00:47:11,037
Todo.
505
00:47:12,914 --> 00:47:13,957
No sé.
506
00:47:15,625 --> 00:47:16,877
¿Cómo es?
507
00:47:17,544 --> 00:47:18,670
Deberías verlo.
508
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
Es un gran crío.
509
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
¿Encontró mi cinta?
510
00:47:27,804 --> 00:47:28,680
¿Qué cinta?
511
00:47:28,680 --> 00:47:29,973
Shady Grove.
512
00:47:31,558 --> 00:47:34,394
Le grabé un mensaje en un cassette
y lo escondí.
513
00:47:39,858 --> 00:47:41,276
¿Qué es un cassette?
514
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
Es como... una cinta.
515
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- ¿Tenías VHS?
- No.
516
00:47:47,908 --> 00:47:51,077
Venga, deprisa.
A saber quién rastrea el teléfono.
517
00:47:53,872 --> 00:47:54,873
¿Es esto?
518
00:47:55,540 --> 00:47:57,709
No, pero caliente.
519
00:47:57,709 --> 00:48:00,337
- ¿Como un pendrive?
- Más grande.
520
00:48:05,300 --> 00:48:06,384
Creo que...
521
00:48:07,886 --> 00:48:08,929
lo encontré.
522
00:48:13,350 --> 00:48:14,309
Están aquí.
523
00:48:14,935 --> 00:48:15,769
¿Quiénes?
524
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Los Últimos Hombres.
525
00:48:21,274 --> 00:48:23,652
Coge eso y lárgate.
526
00:48:24,152 --> 00:48:26,071
Ni hablar. Voy contigo.
527
00:48:26,947 --> 00:48:28,239
¡No!
528
00:48:28,239 --> 00:48:29,282
Espera.
529
00:48:29,866 --> 00:48:31,159
¡Abre la puerta!
530
00:48:31,159 --> 00:48:32,494
¡Abre!
531
00:48:32,494 --> 00:48:35,080
Solo una saldrá viva de aquí.
532
00:48:35,080 --> 00:48:36,373
Y deberías ser tú.
533
00:48:36,373 --> 00:48:38,583
¡Judy! ¡Abre la puerta!
534
00:48:38,583 --> 00:48:40,710
Llévale la cinta a Gus.
535
00:48:41,795 --> 00:48:42,921
Vive la vida.
536
00:48:43,421 --> 00:48:45,632
Sé una adolescente. Te lo mereces.
537
00:48:48,385 --> 00:48:50,136
Ha sido un placer conocerte.
538
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Gracias, Judy.
539
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
Sabemos que estás ahí.
¡Abre o echamos la puerta abajo!
540
00:48:56,851 --> 00:48:58,687
Te digo lo mismo.
541
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
Hay que llamar.
542
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
¡Largo de mi propiedad!
543
00:49:25,380 --> 00:49:26,423
¡Vamos a entrar!
544
00:49:28,299 --> 00:49:29,718
¡Fuera!
545
00:50:04,002 --> 00:50:04,878
Buen intento.
546
00:50:26,024 --> 00:50:27,025
¡No!
547
00:50:39,329 --> 00:50:42,123
Esta es una historia
sobre los últimos hombres.
548
00:50:58,223 --> 00:51:01,309
Los que trabajaron en silencio
para salvarnos...
549
00:51:06,564 --> 00:51:09,818
pero se negaron a irse en silencio.
550
00:51:52,694 --> 00:51:54,404
¡Destrozadla si hace falta!
551
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
¡Buscad en todas partes!
552
00:52:01,161 --> 00:52:02,912
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí!
553
00:52:13,840 --> 00:52:30,773
Esta lucecita que tengo yo
voy a dejar que brille.
554
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
Que brille.
555
00:52:37,822 --> 00:52:39,574
A comer, monstruitos.
556
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
¿Perro?
557
00:53:06,684 --> 00:53:07,810
¿Qué haces aquí?
558
00:53:09,938 --> 00:53:10,939
Grandullón.
559
00:53:12,273 --> 00:53:13,274
¿Y si...?
560
00:53:14,567 --> 00:53:15,568
Está vivo.
561
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Y también huele a mamá.
562
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
Están juntos.
563
00:53:22,700 --> 00:53:25,203
¡Te lo dije! ¡Saldremos de aquí!
564
00:54:44,449 --> 00:54:47,869
{\an8}Subtítulos: Juan Villena Mateos