1 00:02:06,919 --> 00:02:08,713 Flores moradas. 2 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 Ahí estás. 3 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 DIARIO DEL DOCTOR JAMES THACKER 1911 4 00:04:38,446 --> 00:04:42,116 SWEET TOOTH: EL NIÑO CIERVO 5 00:05:12,021 --> 00:05:13,022 Grandullón. 6 00:05:14,023 --> 00:05:15,024 ¡Jepp! 7 00:05:16,400 --> 00:05:17,401 ¿Grandullón? 8 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 ¡Jepperd! 9 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 ¡Grandullón! 10 00:05:44,095 --> 00:05:45,513 Esta es una historia, 11 00:05:46,389 --> 00:05:48,808 una historia sobre los últimos hombres. 12 00:05:49,725 --> 00:05:51,519 Los que querían hacernos daño... 13 00:05:52,895 --> 00:05:54,730 y los que intentaron ayudar. 14 00:06:00,945 --> 00:06:04,198 PIENSO DE PRIMERA CALIDAD 15 00:06:23,717 --> 00:06:25,136 Vale, así está bien. 16 00:06:26,679 --> 00:06:30,099 ¡Recuperamos este lugar para el homo sapiens! 17 00:06:34,854 --> 00:06:36,105 ¡Vaciadlo! 18 00:06:36,105 --> 00:06:38,274 Venga, ¿qué pasa? Daos prisa. 19 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 ¡Aligerad! 20 00:06:46,449 --> 00:06:49,660 Sí, recibido. El declive de la población es afirmativo. 21 00:06:50,870 --> 00:06:53,164 Hay que dejar esto listo esta semana. 22 00:06:53,164 --> 00:06:55,249 Johnny, ¿las llaves de la perrera? 23 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 - Eh, para. Espera. - ¡Venga! 24 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 NUESTRA RESERVA 25 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 PELIGRO NO ENTRAR 26 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 A desayunar, monstruitos. 27 00:08:25,631 --> 00:08:26,715 No. 28 00:08:28,008 --> 00:08:29,510 No comemos pienso. 29 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Pero tengo hambre. 30 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 Yo también, pero no comemos comida para perros. 31 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 ¿Y Earl qué? 32 00:08:38,602 --> 00:08:39,728 ¿Earl qué? 33 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 Tengo hambre. 34 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Está bien. 35 00:08:52,575 --> 00:08:53,659 Comed. 36 00:09:10,634 --> 00:09:11,635 Come. 37 00:09:14,430 --> 00:09:15,556 No tengo hambre. 38 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 He comido chocolatinas. 39 00:09:20,644 --> 00:09:22,771 ¿Qué hacías con las manos? 40 00:09:25,441 --> 00:09:26,483 Lengua de signos. 41 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 ¿De signos? 42 00:09:32,156 --> 00:09:34,450 Muchos híbridos no pueden hablar. 43 00:09:35,159 --> 00:09:36,243 ¿No les enseñaron? 44 00:09:36,243 --> 00:09:40,748 Eso o no pueden articular las palabras porque no tienen cuerdas vocales. 45 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Así que nos comunicamos de otras formas. 46 00:09:45,919 --> 00:09:47,171 Esa es Haley. 47 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 Está diciendo palabrotas. 48 00:09:50,883 --> 00:09:51,759 Dice muchas. 49 00:09:58,891 --> 00:10:00,976 Dice que quién te enseñó a hablar. 50 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 Nadie. 51 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 Espera, ¿y tus padres? 52 00:10:06,899 --> 00:10:09,026 No tengo padres. 53 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 Entonces, ¿quién es Grandullón? 54 00:10:16,492 --> 00:10:17,701 Hablas en sueños. 55 00:10:18,369 --> 00:10:19,328 Mucho. 56 00:10:24,041 --> 00:10:26,210 Él... no era mi padre. 57 00:10:27,044 --> 00:10:28,128 Solo un tío. 58 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 Un muy buen tío. 59 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 Pero ya no está. Ahora estoy solo. 60 00:10:46,647 --> 00:10:48,107 ¿Qué es este sitio? 61 00:10:48,107 --> 00:10:49,817 Es la sala de bombeo. 62 00:10:50,401 --> 00:10:52,152 Es el peor lugar del zoo. 63 00:10:53,153 --> 00:10:54,113 ¿Cómo lo sabes? 64 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 Antes vivíamos ahí arriba. 65 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Hasta ayer. 66 00:11:00,327 --> 00:11:02,788 Bueno, tiene que haber alguna salida. 67 00:11:03,872 --> 00:11:07,292 Es un zoo, Gus. Aquí encerraban a los animales. 68 00:11:07,292 --> 00:11:09,253 Nosotros no somos animales. 69 00:11:10,003 --> 00:11:11,880 Al menos no del todo. 70 00:11:14,466 --> 00:11:16,009 ¿Habéis probado a cavar? 71 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 Sí. Soy Bobby. 72 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Cavo todo el día. 73 00:11:24,935 --> 00:11:27,521 Pero no puede atravesar los muros exteriores. 74 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 Hormigón, muy profundo. 75 00:11:32,151 --> 00:11:34,111 ¿Es...? 76 00:11:34,611 --> 00:11:35,529 ¿Como nosotros? 77 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Perdón, no he hecho las presentaciones. 78 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Chicos, saludad todos a Gus. 79 00:11:42,953 --> 00:11:44,872 - Hola. - Ya conoces a JoJo. 80 00:11:44,872 --> 00:11:46,373 Ella habla. 81 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 {\an8}Prefiero los signos. 82 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 A Junior le gusta vigilar desde el techo. 83 00:11:53,005 --> 00:11:54,506 Y Haley es la que... 84 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 - Dice palabrotas. - Dice palabrotas. 85 00:11:56,675 --> 00:11:57,801 E imita voces. 86 00:11:59,511 --> 00:12:02,222 Anna y Hanna lo hacen todo juntas. 87 00:12:02,222 --> 00:12:04,349 También lo oímos todo. 88 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 Y este es Earl. 89 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 Unas señoras muy majas lo cuidaban. 90 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 Y me enseñaron a hablar. 91 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 Ah, y esa es Maya. 92 00:12:15,694 --> 00:12:16,987 Cuidado con su cola. 93 00:12:19,031 --> 00:12:21,241 Finn es el más nuevo después de ti. 94 00:12:21,241 --> 00:12:22,701 Lo ha pasado mal. 95 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 Sabe hablar, pero... 96 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 Solo cuando me apetece. 97 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 Vale. 98 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 Otto no ve muy bien. 99 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 Y deja púas por todas partes. 100 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 Y este es Max. 101 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Tú debes ser una... 102 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 - Mofeta. - Sí. 103 00:12:46,892 --> 00:12:47,893 ¡Hala! 104 00:12:48,519 --> 00:12:49,728 ¿Eso es una tortuga? 105 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Es Teddy. 106 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 Es muy tímido. 107 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Mamá le estaba haciendo una piscina para que estuviera cerca del agua, pero... 108 00:13:00,948 --> 00:13:03,367 La echa mucho de menos. Todos nosotros. 109 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Ten paciencia con él. 110 00:13:06,078 --> 00:13:09,456 ¿No te olvidas de alguien? 111 00:13:10,958 --> 00:13:11,959 A Roy. 112 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 ¿Quién es Roy? 113 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 El chico camaleón. 114 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 Se lo llevaron anoche cuando te trajeron. 115 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 No sé, JoJo. 116 00:13:36,900 --> 00:13:38,944 No sé cuándo volverá. 117 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Roy. 118 00:13:54,293 --> 00:13:56,545 HOGAR 119 00:13:56,545 --> 00:13:58,046 Así está mejor. 120 00:13:58,046 --> 00:14:01,133 Hoy en día tiene que hacerlo todo una misma. 121 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 ¿Por qué los de mantenimiento fueron los primeros en irse? 122 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 ¿Cuántas personas decíais que sois? 123 00:14:07,139 --> 00:14:08,473 Solo dos. 124 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 Pospusimos los hijos y... 125 00:14:11,602 --> 00:14:13,687 La naturaleza decidió por nosotros. 126 00:14:15,063 --> 00:14:16,857 Lo de los animales nos supera. 127 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 Tranquila, Rockbridge no acepta niños animales. 128 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Bueno, o híbridos, como los llaman ahora. 129 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 Esto os encantará. 130 00:14:28,118 --> 00:14:30,329 La seguridad es de primera. 131 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Twyla se encarga de las zonas verdes. 132 00:14:33,415 --> 00:14:36,168 Acumulamos alcohol durante los primeros días 133 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 y bebemos cada dos semanas. 134 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 Los vecinos os han preparado esto. 135 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 Estamos encantados de tener a otro médico. 136 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 En realidad, ya no ejerce. 137 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 Seguro que es como montar en bici. 138 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 Me olvidaba. 139 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 Ahí es donde vuestra yegua me mató. 140 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 Y tú y Adi lo encubristeis. 141 00:14:59,566 --> 00:15:05,614 Lo encubristeis... 142 00:15:46,697 --> 00:15:49,324 - ¿Cuánto llevo inconsciente? - Desde anoche. 143 00:15:50,200 --> 00:15:52,494 Nunca has estado tanto sin una dosis. 144 00:15:52,494 --> 00:15:53,787 ¿Cómo has...? 145 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Me han dado un laboratorio. 146 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 No he parado de trabajar. 147 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 Pero... la salsa secreta. 148 00:16:03,797 --> 00:16:05,966 Digamos que aquí tienen una fuente. 149 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 ¿Lo has hecho tú? 150 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 Gracias, Adi. 151 00:16:22,190 --> 00:16:23,275 Descansa. 152 00:16:23,984 --> 00:16:25,444 Ha sido muy duro. 153 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 Para los dos. 154 00:16:29,656 --> 00:16:30,574 Oye. 155 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 ¿Cuándo nos vamos? 156 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 Pronto. 157 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 Y, con suerte, con una cura. 158 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 Suficiente, tortolitos. 159 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Venga. 160 00:17:11,281 --> 00:17:12,991 No hacía falta ponerme esto. 161 00:17:12,991 --> 00:17:15,744 Llevamos diez años durmiendo juntos. 162 00:17:15,744 --> 00:17:17,454 Órdenes de Abbot, colega. 163 00:17:36,431 --> 00:17:37,474 Vaya, vaya. 164 00:17:39,559 --> 00:17:41,728 Los malos no descansan, doctor. 165 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 ¿Qué te parece? 166 00:17:47,442 --> 00:17:48,401 Es muy rosa. 167 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 Quiero que trabajes en una cura, no en esta tontería temporal. 168 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 Mi mujer es lo primero. 169 00:17:57,077 --> 00:17:59,121 Así es como me tienes pillado. 170 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 Si muere, te quedas sin nada. 171 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 Bueno, si muere, 172 00:18:12,175 --> 00:18:13,260 tú también. 173 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 Voy a hacer un viaje muy importante durante unos días. 174 00:18:19,891 --> 00:18:21,685 Espero resultados a mi vuelta. 175 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Con el debido respeto, estoy agotado. 176 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 Esta mañana, el virus ha matado a 32 personas 177 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 en lo que antes llamábamos Albuquerque. 178 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 - Llevo tres días sin dormir. - ¿Sabes cuánta gente queda? 179 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Debo descansar. - Unos cientos. 180 00:18:43,456 --> 00:18:44,958 No me gusta Albuquerque. 181 00:18:45,458 --> 00:18:47,294 Está pasando en todas partes. 182 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 Así es la nueva ola. 183 00:18:50,505 --> 00:18:51,590 Y es horrible, 184 00:18:51,590 --> 00:18:54,426 ¡pero no sirvo si no pienso con claridad! 185 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 Mientras jugabas a las casitas con una muerta, 186 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 este virus, que eliminó al 98 % de los humanos, 187 00:19:07,814 --> 00:19:12,903 muta más rápido que nada y viene directo a nosotros. 188 00:19:12,903 --> 00:19:15,780 Le das igual tú o tu media naranja. 189 00:19:15,780 --> 00:19:18,325 Y no le hace falta echarse la siesta. 190 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 ¿Sabes por qué? 191 00:19:21,203 --> 00:19:22,829 Porque es más listo que tú. 192 00:19:25,665 --> 00:19:27,209 Descansarás cuando mueras. 193 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 No tendrá más dosis hasta que me des resultados. 194 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 Pero la inyección no durará. 195 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 Pues ponte las pilas. 196 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 Me llevará semanas... 197 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 Estaremos muertos... dentro de unas semanas. 198 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 Tienes tres días. 199 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 Tengo grandes planes. 200 00:19:49,189 --> 00:19:50,857 ¿Quién manda en mi ausencia? 201 00:19:51,608 --> 00:19:52,692 Yo, señor. 202 00:19:53,276 --> 00:19:55,153 Repítelo, pero con más brío. 203 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 ¡Yo, señor! 204 00:20:00,408 --> 00:20:01,243 ¿Lo has oído? 205 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 Tengo la piel de gallina. 206 00:20:05,789 --> 00:20:09,292 Hacednos un favor y echadle un par, los dos. 207 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 Prepara el quirófano, Johnny. 208 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 Tenemos trabajo. 209 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 ¡Eh! ¡No hagáis ruido! 210 00:20:47,914 --> 00:20:49,291 Animales asquerosos. 211 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 Lo odiamos. 212 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 Y yo. Es uno de los hombres malos que me atrapó. 213 00:20:58,925 --> 00:21:00,135 ¿Cómo te atraparon? 214 00:21:07,100 --> 00:21:08,351 Llamé aquí por radio. 215 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 Supongo que buscaba... 216 00:21:12,689 --> 00:21:14,649 No sé qué buscaba. 217 00:21:14,649 --> 00:21:16,901 Supongo que no quería estar solo. 218 00:21:21,740 --> 00:21:22,782 ¿La radio qué? 219 00:21:24,159 --> 00:21:28,079 Podemos llamar a mamá. 220 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Llamar a mamá. 221 00:21:29,664 --> 00:21:30,498 Llamar a mamá. 222 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 ¿Qué dicen? 223 00:21:35,712 --> 00:21:39,341 Si conseguimos llamarla con la radio... 224 00:21:39,341 --> 00:21:41,843 Quizá pueda ayudarnos a escapar. 225 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 ¿Cómo sabéis que tiene una? 226 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 Es obvio que no la conoces. 227 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 ¿De dónde sacamos una? 228 00:21:53,563 --> 00:21:55,690 En la sala de radio. Arriba. 229 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 La radio es para escuchar, no para hablar. 230 00:21:58,234 --> 00:21:59,778 Pero sé cómo usarla. 231 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Yo la veía hacerlo. 232 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 Ya, pero ¿cómo quieres llegar allí? 233 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Ve. 234 00:22:51,704 --> 00:22:53,164 ¡SOLO PERSONAL! NO ENTRAR 235 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Venga, Bobby. 236 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Venga. 237 00:23:22,569 --> 00:23:23,862 SOLO PERSONAL DEL ZOO 238 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 ¿Qué narices hacemos con estas? 239 00:23:29,909 --> 00:23:32,370 El jefe quiere que las tiremos. 240 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 Oye, ¿prácticas de tiro? 241 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 Bueno, podríamos... 242 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 O las tiramos de un edificio y que revienten. 243 00:23:41,212 --> 00:23:44,007 ¿Ves? Por eso te ascendieron, tío. 244 00:23:44,007 --> 00:23:45,592 Menudas ideas tienes. 245 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 ¡Bobby, lo has conseguido! 246 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - ¡Venga! - Dame las llaves. 247 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - ¡Quita! - ¡Quita tú! 248 00:24:05,778 --> 00:24:07,363 - Ayudad a Maya. - Venga. 249 00:24:11,951 --> 00:24:12,994 Vamos. 250 00:24:14,579 --> 00:24:15,663 El espejo. 251 00:24:15,663 --> 00:24:17,790 Casi. 252 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 Ayuda. 253 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 - Ven, te ayudo. - Venga. 254 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 - ¡Ya está! - Tira... 255 00:24:33,681 --> 00:24:35,600 Oye, ¿tienes las llaves? 256 00:24:36,309 --> 00:24:37,519 ¿No las tenías tú? 257 00:24:42,565 --> 00:24:43,983 Las tendrá Johnny. 258 00:24:43,983 --> 00:24:47,195 ¿El hippie ese? ¿Cómo pueden ponerlo al mando de nada? 259 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - ¿Sabes quién es el hippie ese? - No, ¿quién? 260 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 Alguien que da mucho miedo. 261 00:24:53,368 --> 00:24:54,702 Se han ido, Wendy. Va. 262 00:24:54,702 --> 00:24:56,454 Wendy, venga. 263 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 - Pero ¿y si vuelven? - Tranquila, tú puedes. 264 00:25:00,124 --> 00:25:01,042 ¿Y si no? 265 00:25:01,042 --> 00:25:03,419 Mira qué nos hicieron la última vez. 266 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 La última vez yo no estaba, ¿vale? 267 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 Iré contigo. Dime qué hacer. 268 00:25:09,634 --> 00:25:10,718 Vale. 269 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 Echadme una mano. 270 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Vamos. 271 00:25:38,413 --> 00:25:39,372 Vamos. 272 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 Vamos. 273 00:26:02,228 --> 00:26:03,896 Venga, Gus. 274 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 No te alejes. 275 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 Ahí. 276 00:26:52,445 --> 00:26:53,696 Lo conseguimos. 277 00:26:53,696 --> 00:26:54,656 Tú. 278 00:27:01,704 --> 00:27:03,373 - ¿Lista? - Nací lista. 279 00:27:09,629 --> 00:27:11,047 Mamá, estamos vivos. 280 00:27:11,047 --> 00:27:14,509 Estamos en la sala de bombeo. Y se han llevado a Roy. 281 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 No mires. 282 00:27:58,177 --> 00:27:59,262 ¿Era...? 283 00:28:00,012 --> 00:28:01,013 Roy. 284 00:28:03,891 --> 00:28:04,851 Que se dé prisa. 285 00:28:22,785 --> 00:28:23,828 Vale. 286 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Gracias. 287 00:28:50,813 --> 00:28:52,982 Ya no volverás a salir cavando. 288 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 ¿Qué ha dicho mamá? 289 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 No lo sé, no ha contestado. 290 00:29:09,248 --> 00:29:10,500 ¿Habéis visto a Roy? 291 00:29:15,588 --> 00:29:18,716 Roy no va a volver, chicos. 292 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 Así es, porque se ha escapado. 293 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 Sí, se escapó cuando se lo llevaron. Lo estaban buscando. 294 00:29:36,025 --> 00:29:37,318 Es libre. 295 00:29:38,653 --> 00:29:39,737 ¡Roy ha escapado! 296 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 BIENVENIDO A UTAH ESTÁS ENTRANDO EN LAS TIERRAS BAJAS 297 00:30:33,165 --> 00:30:34,166 Dutch. 298 00:30:38,713 --> 00:30:42,508 Las Tierras Bajas están más bonitas cada vez que vengo. 299 00:30:43,801 --> 00:30:46,762 Increíble lo que hace la falta de gente. 300 00:30:50,516 --> 00:30:53,811 Acordamos una hora. ¿Zhang llega tarde? 301 00:31:03,154 --> 00:31:04,697 No va a venir, ¿no? 302 00:31:05,281 --> 00:31:06,449 Te manda saludos. 303 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 - Texas se ha visto muy afectada por... - La nueva ola, ya. 304 00:31:10,828 --> 00:31:14,874 - La cepa del fin del mundo. - La cepa del fin del mundo, ¿eh? 305 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 Como si no nos hubiera costado venir hasta aquí. 306 00:31:18,711 --> 00:31:20,880 Otra vez será, Doug. 307 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 El tiempo es algo finito, mijo. 308 00:31:25,551 --> 00:31:26,552 Adivino, 309 00:31:26,552 --> 00:31:29,472 el capullo de tu amigo del oeste tampoco viene. 310 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Los dos lo sienten mucho. 311 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 Me han mandado para atajar cualquier problema. 312 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Accedisteis a escuchar mi propuesta. 313 00:31:37,980 --> 00:31:40,358 Los tres no paramos por nadie. 314 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 Yo no soy "nadie". 315 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 Ya hemos votado. 316 00:31:51,744 --> 00:31:54,538 Sea lo que sea, no nos interesa. 317 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 Entiendo. 318 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 En otra ocasión. 319 00:31:59,460 --> 00:32:02,838 - ¿Y si no quedan ocasiones? - La gente tiene miedo. 320 00:32:03,589 --> 00:32:05,257 Lo veo en mis hombres. 321 00:32:06,133 --> 00:32:07,677 Y en los tuyos. 322 00:32:07,677 --> 00:32:10,262 Ya, donde ves miedo, yo veo posibilidad. 323 00:32:10,262 --> 00:32:13,808 No me gustas y yo a ti tampoco, pero debemos cooperar. 324 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 Te daré un consejo. 325 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 Vete a casa. 326 00:32:24,944 --> 00:32:26,529 Nunca te aceptaremos. 327 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 Usted dice, general. 328 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 Que se vaya. 329 00:32:52,388 --> 00:32:54,932 Cuando entiendan en qué trabajamos, 330 00:32:54,932 --> 00:32:56,934 vendrán a suplicarnos. 331 00:33:20,416 --> 00:33:23,294 Lo siento, Bobby. Luego lo volvemos a intentar. 332 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 ¿Por qué les has dicho eso de Roy? 333 00:33:40,186 --> 00:33:41,479 Era necesario. 334 00:33:42,980 --> 00:33:45,524 A veces está bien cambiar un poco la verdad. 335 00:33:45,524 --> 00:33:47,193 - Si ayuda... - ¿Quién lo dice? 336 00:33:47,777 --> 00:33:49,570 Mi madre nunca nos mentía. 337 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 Bueno, ¿qué ibas a decirles? 338 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 La verdad: 339 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 si se nos llevan, no volvemos. 340 00:34:03,667 --> 00:34:04,919 No es culpa tuya. 341 00:34:05,836 --> 00:34:07,046 No te culpes. 342 00:34:08,631 --> 00:34:12,009 No es tu culpa que os capturaran. A mí también me pillaron. 343 00:34:12,009 --> 00:34:15,221 Y estaba con el tío más grande que has visto. 344 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 ¿Qué le pasó? 345 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 No lo sé. 346 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 Quizá esté con papá. 347 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 Pero, si estuviera aquí, 348 00:34:36,242 --> 00:34:38,202 me diría que no esté triste. 349 00:34:39,578 --> 00:34:40,579 Y... 350 00:34:42,081 --> 00:34:44,416 Y que no hiciera mierdas de ciervo. 351 00:34:45,668 --> 00:34:47,837 Y que le echara un par. 352 00:34:49,964 --> 00:34:51,382 ¿Un par de qué? 353 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 No lo sé. Nunca me lo dijo. 354 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 Él también se culpaba por muchas cosas, pero... no todo era culpa suya. 355 00:35:01,267 --> 00:35:02,226 O eso creo. 356 00:35:03,978 --> 00:35:04,812 ¿Y si...? 357 00:35:04,812 --> 00:35:06,272 No lo digas. 358 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 No acabaremos como Roy. 359 00:35:10,818 --> 00:35:14,113 Saldremos de aquí, Wendy. Todos juntos. 360 00:35:18,450 --> 00:35:20,119 Le da miedo la oscuridad. 361 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Sus padres lo tenían en el sótano antes de venir aquí. 362 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Mamá le daba una luz para que durmiera de noche. 363 00:35:33,132 --> 00:35:35,551 No sé cómo protegerlos sin ella. 364 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 Bueno, seguro que algo se nos ocurre. 365 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 Además, dicen que los cerdos son superlistos. 366 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 Así que seguro que tú eres un genio. 367 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 Vamos. 368 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 No. 369 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 ¿Dónde estás? 370 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 Ese. 371 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 HOSPITAL VETERINARIO 372 00:36:58,842 --> 00:37:01,095 Vale, no te pares, Bambi, venga. 373 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 Camina. 374 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 Venga. 375 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 ¿Puedes hablar? 376 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 ¿Tienes nombre? 377 00:37:50,853 --> 00:37:51,937 ¿De dónde eres? 378 00:37:55,316 --> 00:37:57,026 Ha pasado un minuto ya. 379 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 En unos pocos más, van a entrar cuatro hombres enormes. 380 00:38:03,699 --> 00:38:05,284 Y tendré que entregarte. 381 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 Te llevarán a esa... mesa de metal frío. 382 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 Y ese hombre, el de las gafas rojas, 383 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 me obligará a abrirte 384 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 para buscar respuestas en ti. 385 00:38:24,178 --> 00:38:26,597 Mi cara será lo último que veas. 386 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 A menos que... 387 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 A menos que respondas a mis preguntas. 388 00:38:39,151 --> 00:38:40,778 ¿Eso le hiciste a Roy? 389 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 Sabía que hablabas. 390 00:38:46,658 --> 00:38:47,868 ¿Cómo te llamo? 391 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Gus. 392 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 Gus. 393 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 ¿Cuántos años tienes? 394 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Diez. 395 00:39:00,798 --> 00:39:01,924 ¿Seguro? 396 00:39:02,508 --> 00:39:03,425 Sí. 397 00:39:05,552 --> 00:39:09,014 Soy Aditya Singh, uno de los pocos médicos que quedan. 398 00:39:10,182 --> 00:39:11,725 ¿Quién te enseñó a hablar? 399 00:39:12,267 --> 00:39:13,227 Mi papá. 400 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 ¿Tu padre? 401 00:39:19,817 --> 00:39:20,651 Sí. 402 00:39:21,235 --> 00:39:22,569 Pero era postizo. 403 00:39:24,238 --> 00:39:25,239 Entiendo. 404 00:39:33,288 --> 00:39:34,665 ¿Qué le hiciste a Roy? 405 00:39:38,001 --> 00:39:40,379 - ¿Tenía nombre? - No has contestado. 406 00:39:44,383 --> 00:39:47,886 ¿Conoces a alguien que se haya puesto muy malo? 407 00:39:50,472 --> 00:39:52,724 Gracias a él, alguien que me importa... 408 00:39:54,143 --> 00:39:55,561 mucho, muchísimo, 409 00:39:56,603 --> 00:39:58,105 sigue vivo. 410 00:40:00,274 --> 00:40:01,525 ¿Le hiciste daño? 411 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 ¿Vas a hacérmelo a mí? 412 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 No soy malo, Gus. 413 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 Solo intento que nadie enferme. 414 00:40:15,581 --> 00:40:18,417 Roy no podía contestar mis preguntas, pero tú sí. 415 00:40:18,417 --> 00:40:20,961 Dime, Gus, ¿tu padre era médico? 416 00:40:20,961 --> 00:40:22,379 Que era postizo. 417 00:40:22,379 --> 00:40:23,422 Pues tu madre. 418 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 No tengo padres. ¿Puedo irme ya? 419 00:40:25,716 --> 00:40:28,719 Gus, te lo pregunto por última vez. 420 00:40:29,428 --> 00:40:31,221 - ¿Edad? - Te lo he dicho. 421 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 Diez años: diez inviernos, diez veranos y diez cumpleaños. 422 00:40:34,683 --> 00:40:36,143 ¡No puede ser, Gus! 423 00:40:37,311 --> 00:40:41,607 Es imposible. El virus H5G9 solo tiene... 424 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 Solo tiene nueve años. 425 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 Pero creo que no te falta razón con lo de tus padres. 426 00:40:50,574 --> 00:40:51,575 ¿Sabes por qué? 427 00:40:53,118 --> 00:40:55,579 Han visto algo al examinarte. 428 00:41:06,173 --> 00:41:07,508 No tienes ombligo. 429 00:41:09,259 --> 00:41:11,803 - ¿Qué es...? - Preséntame a tu padre postizo. 430 00:41:14,389 --> 00:41:15,599 Ya no está aquí. 431 00:41:19,728 --> 00:41:20,854 ¿Está muerto? 432 00:41:23,148 --> 00:41:24,107 Sí. 433 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Pero lo volví a ver. 434 00:41:34,535 --> 00:41:36,912 Cuando caí en las flores moradas. 435 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 Pude verlo... en el otro lado. O dentro de mi cabeza. 436 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 No sé, pero... 437 00:41:46,964 --> 00:41:48,131 hablé con él. 438 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 Ya veo. 439 00:41:51,426 --> 00:41:55,347 ¿Puedes volver a encontrarlo? ¿En las flores moradas? 440 00:41:58,809 --> 00:41:59,726 Estamos listos. 441 00:42:00,644 --> 00:42:01,687 Oye, tranquilo. 442 00:42:02,354 --> 00:42:03,480 Oye. 443 00:42:04,064 --> 00:42:06,191 Soy el único que puede protegerte. 444 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 Puedo hacer que se vayan. 445 00:42:10,737 --> 00:42:14,032 Pero debo saber que seguiremos hablando así. 446 00:42:14,866 --> 00:42:15,826 ¿Vale? 447 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 Mira, te enseñaré algo. 448 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Mira. 449 00:42:25,127 --> 00:42:27,796 No quiero lo que hay aquí. 450 00:42:33,552 --> 00:42:35,012 Quiero lo que hay aquí. 451 00:42:38,849 --> 00:42:40,309 ¿Puedo contar contigo? 452 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 Venga. 453 00:42:45,439 --> 00:42:46,732 ¿No nos harás daño? 454 00:42:46,732 --> 00:42:49,067 Si me ayudas, no me hará falta. 455 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 ¿Lo prometes? 456 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 Sí. 457 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Te doy mi palabra. 458 00:43:01,163 --> 00:43:02,372 Pero una cosa más. 459 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Gus, has vuelto. 460 00:43:27,731 --> 00:43:30,400 Claro, no me iré sin vosotros. 461 00:43:30,400 --> 00:43:32,027 Y he traído algo. 462 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 Gracias por tu amistad. 463 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 Gracias por tu amistad. 464 00:44:12,984 --> 00:44:13,944 Ostras. 465 00:44:13,944 --> 00:44:16,988 Sus padres le ponían mucha música de pequeño. 466 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 No me la sé. 467 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 Las chicas de oro. 468 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 ¿Qué querían de ti? 469 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 No mucho. 470 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 Pero... creo que he ganado tiempo. 471 00:44:36,466 --> 00:44:37,509 Gracias. 472 00:45:36,485 --> 00:45:37,319 ¿Quién eres? 473 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Tú primero. 474 00:45:46,119 --> 00:45:47,329 ¿Y Judy? 475 00:45:47,329 --> 00:45:48,705 Judy está bien. 476 00:45:49,664 --> 00:45:50,749 Pues pásamela. 477 00:45:51,333 --> 00:45:52,375 Espera, ¿eres...? 478 00:45:53,668 --> 00:45:55,212 ¿Eres quien creo que eres? 479 00:45:55,837 --> 00:45:56,838 Eso depende. 480 00:45:57,756 --> 00:46:00,967 - ¿Cómo has entrado en mi desván? - La leche, eres tú. 481 00:46:02,344 --> 00:46:03,386 Estoy con Gus. 482 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 Gus. 483 00:46:06,723 --> 00:46:10,977 Bueno, no ahora mismo. Huyó cuando se enteró de que no eres su... 484 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 ¿Hola? 485 00:46:22,531 --> 00:46:24,616 ¿Quién eres? ¿De qué conoces a Gus? 486 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 Soy Becky. 487 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 Y Gus... 488 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 Es largo de contar. 489 00:46:33,583 --> 00:46:34,835 ¿Estás con Richard? 490 00:46:34,835 --> 00:46:36,169 No, él... 491 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Ya no está. 492 00:46:40,507 --> 00:46:41,925 Ahora hay otro tío. 493 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 Jepperd. 494 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Espera. 495 00:46:49,808 --> 00:46:51,935 ¿Cuándo has activado el teléfono? 496 00:46:51,935 --> 00:46:53,353 Hace unas horas. 497 00:46:53,353 --> 00:46:55,355 Pues yo que tú me escondería. 498 00:46:55,355 --> 00:46:57,566 No lo entiendo, dime dónde estás. 499 00:46:57,566 --> 00:46:59,484 El teléfono lleva un rastreador. 500 00:46:59,484 --> 00:47:01,820 Al encenderlo, se ha activado. 501 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 Dime dónde estás. Iremos a por ti. 502 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 ¿Cuánto sabe? 503 00:47:08,201 --> 00:47:09,244 Mucho. 504 00:47:10,161 --> 00:47:11,037 Todo. 505 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 No sé. 506 00:47:15,625 --> 00:47:16,877 ¿Cómo es? 507 00:47:17,544 --> 00:47:18,670 Deberías verlo. 508 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 Es un gran crío. 509 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 ¿Encontró mi cinta? 510 00:47:27,804 --> 00:47:28,680 ¿Qué cinta? 511 00:47:28,680 --> 00:47:29,973 Shady Grove. 512 00:47:31,558 --> 00:47:34,394 Le grabé un mensaje en un cassette y lo escondí. 513 00:47:39,858 --> 00:47:41,276 ¿Qué es un cassette? 514 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 Es como... una cinta. 515 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - ¿Tenías VHS? - No. 516 00:47:47,908 --> 00:47:51,077 Venga, deprisa. A saber quién rastrea el teléfono. 517 00:47:53,872 --> 00:47:54,873 ¿Es esto? 518 00:47:55,540 --> 00:47:57,709 No, pero caliente. 519 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 - ¿Como un pendrive? - Más grande. 520 00:48:05,300 --> 00:48:06,384 Creo que... 521 00:48:07,886 --> 00:48:08,929 lo encontré. 522 00:48:13,350 --> 00:48:14,309 Están aquí. 523 00:48:14,935 --> 00:48:15,769 ¿Quiénes? 524 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Los Últimos Hombres. 525 00:48:21,274 --> 00:48:23,652 Coge eso y lárgate. 526 00:48:24,152 --> 00:48:26,071 Ni hablar. Voy contigo. 527 00:48:26,947 --> 00:48:28,239 ¡No! 528 00:48:28,239 --> 00:48:29,282 Espera. 529 00:48:29,866 --> 00:48:31,159 ¡Abre la puerta! 530 00:48:31,159 --> 00:48:32,494 ¡Abre! 531 00:48:32,494 --> 00:48:35,080 Solo una saldrá viva de aquí. 532 00:48:35,080 --> 00:48:36,373 Y deberías ser tú. 533 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 ¡Judy! ¡Abre la puerta! 534 00:48:38,583 --> 00:48:40,710 Llévale la cinta a Gus. 535 00:48:41,795 --> 00:48:42,921 Vive la vida. 536 00:48:43,421 --> 00:48:45,632 Sé una adolescente. Te lo mereces. 537 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 Ha sido un placer conocerte. 538 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Gracias, Judy. 539 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 Sabemos que estás ahí. ¡Abre o echamos la puerta abajo! 540 00:48:56,851 --> 00:48:58,687 Te digo lo mismo. 541 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 Hay que llamar. 542 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 ¡Largo de mi propiedad! 543 00:49:25,380 --> 00:49:26,423 ¡Vamos a entrar! 544 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 ¡Fuera! 545 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 Buen intento. 546 00:50:26,024 --> 00:50:27,025 ¡No! 547 00:50:39,329 --> 00:50:42,123 Esta es una historia sobre los últimos hombres. 548 00:50:58,223 --> 00:51:01,309 Los que trabajaron en silencio para salvarnos... 549 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 pero se negaron a irse en silencio. 550 00:51:52,694 --> 00:51:54,404 ¡Destrozadla si hace falta! 551 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 ¡Buscad en todas partes! 552 00:52:01,161 --> 00:52:02,912 - ¡Sí, señor! - ¡Sí! 553 00:52:13,840 --> 00:52:30,773 Esta lucecita que tengo yo voy a dejar que brille. 554 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 Que brille. 555 00:52:37,822 --> 00:52:39,574 A comer, monstruitos. 556 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 ¿Perro? 557 00:53:06,684 --> 00:53:07,810 ¿Qué haces aquí? 558 00:53:09,938 --> 00:53:10,939 Grandullón. 559 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 ¿Y si...? 560 00:53:14,567 --> 00:53:15,568 Está vivo. 561 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 Y también huele a mamá. 562 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Están juntos. 563 00:53:22,700 --> 00:53:25,203 ¡Te lo dije! ¡Saldremos de aquí! 564 00:54:44,449 --> 00:54:47,869 {\an8}Subtítulos: Juan Villena Mateos